Związek z innymi umowami Przykładowe klauzule

Związek z innymi umowami. 1. Postanowienia niniejszej umowy zastępują odpowiednie postanowienia obowiązujących umów dwustronnych pomiędzy Marokiem a państwami członkowskimi. Jednak obowiązujące prawa przewozowe, które wynikają z takich umów dwustronnych i które nie są objęte niniejszą umową, mogą nadal być wykonywane, pod warunkiem że nie wiążą się z nierównym traktowaniem państw członkowskich WE lub ich obywateli. 2. Jeżeli umawiające się strony stają się stronami umowy wielostronnej lub stosują decyzję Organizacji Międzynarodowego Lotnictwa Cywilnego lub innej organizacji międzynarodowej, która dotyczy spraw objętych niniejszą umową, przeprowadzają konsultację w ramach wspólnego komitetu w celu rozstrzygnięcia czy niniejszą umowę należy w związku z powyższym zmienić. 3. Niniejsza umowa pozostaje bez uszczerbku dla decyzji, które mogą zostać podjęte przez dwie umawiające się strony, dotyczących stosowania ewentualnych przyszłych zaleceń Organizacji Międzynarodowego Lotnictwa Cywilnego. Umawiające się strony nie mogą powoływać się na niniejszą umowę ani na jakąkolwiek jej część w celu sprzeciwienia się rozważeniu na forum Organizacji Międzynarodowego Lotnictwa Cywilnego nowych polityk dotyczących spraw objętych niniejszą umową.
Związek z innymi umowami. 1. W okresie tymczasowego stosowania na podstawie art. 30 niniejszej Umowy istniejące umowy dwustronne oraz uzgodnienia między Republiką Armenii a państwami członkowskimi, które obowiązują w momencie podpisywania niniejszej Umowy, zostają zawieszone, z wyjątkiem zakresu określonego w ust. 2 niniejszego artykułu. 2. Nie naruszając postanowień ust. 1 i 3 oraz pod warunkiem, że nie ma miejsca dyskryminacja przewoźników lotniczych z Unii Europejskiej ze względu na ich przynależność państwową: a) istniejące prawa i korzystniejsze postanowienia lub traktowanie w zakresie własności, praw przewozowych, zdolności przewozowej, częstotliwości połączeń, rodzaju lub zmiany statków powietrznych, dzielenia oznaczeń linii oraz ustalania cen wynikające z umów dwustronnych lub porozumień zawartych przez Republikę Armenii i państwa członkowskie UE, obowiązujące w chwili podpisania niniejszej Umowy, nieobjęte niniejszą Umową lub korzystniejsze bądź bardziej elastyczne w zakresie swobody danych przewoźników lotniczych niż ma to miejsce w ramach niniejszej Umowy, mogą być w dalszym ciągu wykonywane; b) spór między Stronami dotyczący tego, czy postanowienia lub traktowanie wynikające z umów dwustronnych lub porozumień między Republiką Armenii a państwami członkowskimi UE są korzystniejsze lub bardziej elastyczne, rozstrzyga się w ramach mechanizmu rozstrzygania sporów, o którym mowa w art. 24. Spory dotyczące sposobu ustalania stosunku między sprzecznymi postanowieniami lub sposobami traktowania również rozstrzyga się w ramach mechanizmu rozstrzygania sporów, o którym mowa w art. 24. 3. Po wejściu w życie niniejszej Umowy zgodnie z art. 30 Umowa ta staje się nadrzędna wobec odpowiednich postanowień istniejących dwustronnych umów i uzgodnień między Republiką Armenii a państwami członkowskimi UE, które obowiązują w momencie podpisywania niniejszej Umowy, z wyjątkiem zakresu określonego w ust. 2 niniejszego artykułu. 4. Jeżeli Strony stają się stronami umowy wielostronnej lub zatwierdzają decyzję podjętą przez ICAO lub inną organizację międzynarodową, a ta umowa bądź decyzja dotyczy spraw objętych zakresem niniejszej Umowy, przeprowadzają konsultacje w ramach Wspólnego Komitetu zgodnie z art. 23 niniejszej Umowy w celu ustalenia, czy niniejszą Umowę należy zmienić w celu uwzględnienia takiego rozwoju sytuacji.
Związek z innymi umowami. 1. W okresie tymczasowego stosowania, zgodnie z art. 25 niniejszej umowy, stosowanie umów dwustronnych wymienio- nych w załączniku 1 sekcja 1 zostaje zawieszone, z wyjątkiem przypadków określonych w załączniku 1 sekcja 2. 2. Po wejściu w życie, zgodnie z art. 26 niniejszej umowy, niniejsza umowa zastępuje umowy dwustronne wymienione w załączniku 1 sekcja 1, z wyjątkiem przypadków określonych w załączniku 1 sekcja 2. 3. Jeśli strony przystąpią do umowy wielostronnej lub zatwierdzą decyzję przyjętą przez Organizację Międzynarodo- wego Lotnictwa Cywilnego lub inną organizację międzynaro- dową, która dotyczy zagadnień objętych niniejszą umową, przeprowadzają w ramach wspólnego komitetu konsultacje w celu określenia, czy niniejsza umowa powinna zostać zmie- niona w celu uwzględnienia tych faktów.
Związek z innymi umowami. 1. Postanowienia niniejszej Umowy mają pierwszeństwo w stosunku do odpowiednich postanowień istniejących umów dwustronnych dotyczących przewozów lotniczych między Republiką Mołdawii a państwami członkowskimi. Jednakże istniejące prawa przewozowe, które wynikają z tych umów dwustronnych i które nie są objęte zakresem niniejszej Umowy, mogą być w dalszym ciągu realizowane, pod warunkiem że nie wiążą się z dyskryminacją względem państw członkowskich i ich obywateli. 2. Strony przeprowadzają w ramach Wspólnego Komitetu konsultacje, na wniosek jednej ze Stron, w celu wydania zale- cenia ustalającego, czy Republika Mołdawii powinna przystąpić do umowy WEOL. 3. Jeśli Strony stają się stronami umowy wielostronnej lub zatwierdzają decyzję podjętą przez ICAO lub inną organizację międzynarodową, która dotyczy spraw objętych zakresem niniejszej Umowy, przeprowadzają konsultację w ramach Wspólnego Komitetu w celu rozstrzygnięcia, czy niniejszą Umowę należy zmienić w celu uwzględnienia takiego rozwoju wydarzeń.
Związek z innymi umowami. 1. Postanowienia niniejszej Umowy zastępują odpowiednie postanowienia obowiązujących umów dwustronnych pomiędzy Gruzją a państwami członkowskimi. Jednakże istniejące prawa przewozowe, które wynikają ze wspomnianych umów dwustronnych i których nie obejmuje niniejsza Umowa, mogą być w dalszym ciągu realizowane, pod warunkiem że nie wiążą się z dyskryminacją względem państw członkowskich i ich obywateli. 2. Strony przeprowadzają w ramach Wspólnego Komitetu konsultacje, na wniosek jednej ze Stron, w celu wydania zale­ cenia ustalającego, czy Gruzja powinna przystąpić do umowy WEOL. 3. Jeżeli Strony stają się stronami umowy wielostronnej lub zatwierdzają decyzję przyjętą przez ICAO albo inną organizację międzynarodową, która dotyczy spraw objętych niniejszą Umową, przeprowadzają konsultacje w ramach Wspólnego Komitetu w celu rozstrzygnięcia, czy niniejszą Umowę należy zmienić w celu uwzględnienia takiego rozwoju wydarzeń.

Related to Związek z innymi umowami

  • NAZWA I ADRES ZAMAWIAJĄCEGO Podlaski Urząd Wojewódzki w Białymstoku, xx. Xxxxxxxxxxx 0, 00-000 Xxxxxxxxx, strona internetowa prowadzonego postępowania: xxxxx://xxx.xxx.xxx.xx Na powyżej podanej stronie internetowej udostępniane będą zmiany i wyjaśnienia treści SWZ oraz inne dokumenty zamówienia bezpośrednio związane z postępowaniem.

  • INFORMACJA DLA WYKONAWCÓW WSPÓLNIE UBIEGAJĄCYCH SIĘ O UDZIELENIE ZAMÓWIENIA (SPÓŁKI CYWILNE/ KONSORCJA) 1. Wykonawcy mogą wspólnie ubiegać się o udzielenie zamówienia. W takim przypadku Wykonawcy ustanawiają pełnomocnika do reprezentowania ich w postępowaniu albo do reprezentowania i zawarcia umowy w sprawie zamówienia publicznego. Pełnomocnictwo winno być załączone do oferty. 2. W przypadku Wykonawców wspólnie ubiegających się o udzielenie zamówienia, oświadczenia, o których mowa w Rozdziale X ust. 1 SWZ, składa każdy z Wykonawców. Oświadczenia te potwierdzają brak podstaw wykluczenia oraz spełnianie warunków udziału w zakresie, w jakim każdy z Wykonawców wykazuje spełnianie warunków udziału w postępowaniu. 3. Wykonawcy wspólnie ubiegający się o udzielenie zamówienia dołączają do oferty oświadczenie, z którego wynika, które dostawy wykonają poszczególni Wykonawcy. Wzór oświadczenia stanowi załącznik nr 8 do SWZ. 4. Oświadczenia i dokumenty potwierdzające brak podstaw do wykluczenia z postępowania składa każdy z Wykonawców wspólnie ubiegających się o zamówienie.

  • Składka za Umowę dodatkową Towarzystwo ustala wysokość Składki za Umowę dodatkową w zależności od częstotliwości opłacania Składek i wskazuje ją w Dokumencie ubezpieczenia.

  • Opis kryteriów, którymi Zamawiający będzie się kierował przy wyborze oferty 1. Kryteria oceny ofert - Zamawiający uzna oferty za spełniające wymagania i przyjmie do szczegółowego rozpatrywania, jeżeli: 1) oferta, spełnia wymagania określone niniejszą SIWZ, 2) oferta została złożona, w określonym przez Zamawiającego terminie, 3) Wykonawca przedstawił ofertę zgodną co do treści z wymaganiami Zamawiającego. 2. Kryteria oceny ofert - stosowanie matematycznych obliczeń przy ocenie ofert, stanowi podstawową zasadę oceny ofert, które oceniane będą w odniesieniu do najkorzystniejszych warunków przedstawionych przez Wykonawców w zakresie każdego kryterium. 3. Za parametry najkorzystniejsze w danym kryterium, oferta otrzyma maksymalną ilość punktów ustaloną w poniższym opisie, pozostałe będą oceniane odpowiednio - proporcjonalnie do parametru najkorzystniejszego, wybór oferty dokonany zostanie na podstawie opisanych kryteriów i ustaloną punktację od 0-100pkt. 4. Wybór oferty zostanie dokonany w oparciu o przyjęte w niniejszym postępowaniu kryteria oceny ofert przedstawione poniżej: 5. Postanowienia dot. kryterium „cena”(C): 6. Postanowienia dot. kryterium „termin realizacji” (T): 1) termin dostawy do 7 dni od dnia zawarcia umowy – 30 pkt 2) termin dostawy do 14 dni od dnia zawarcia umowy - 10 pkt 3) termin dostawy dłuższy - 0 pkt 7. Postanowienia dot. kryterium „okres gwarancji ” (G): 1) gwarancja powyżej 24 miesięcy – 10 pkt 2) gwarancja 24 miesiące – 0 pkt Okres gwarancji należy zadeklarować w pełnych miesiącach. Oferta z terminem gwarancji krótszym niż 24 miesiące zostanie odrzucona jako nie spełniająca wymagań SIWZ.

  • Sposób porozumiewania się Zamawiającego z Wykonawcami 5.1. Oświadczenia, wnioski, zawiadomienia, odwołania oraz informacje (komunikacja) między zamawiającym a wykonawcami przekazywane są za pośrednictwem operatora pocztowego w rozumieniu ustawy z dnia 23 listopada 2012r. – Prawo pocztowe, osobiście, za pośrednictwem posłańca, faksu lub przy użyciu środków komunikacji elektronicznej w rozumieniu ustawy z dnia 18 lipca 2002 r. o świadczeniu usług drogą elektroniczną. 5.2. Oświadczenia, wnioski, zawiadomienia oraz informacje przekazywane przez Wykonawców: 1) w formie pisemnej na adres: Wojewódzki Sąd Administracyjny w Warszawie, xx. Xxxxx 0/0, 00-000 Xxxxxxxx – Zamówienia Publiczne; 2) drogą elektroniczną na adres e-mail: xxxxxxxxxx.xxxxxxxxx@xxxxxxxx.xxx.xxx.xx; 3) faksem na numer 00 000-00-00. 5.3. W przypadku wysłania korespondencji faksem lub drogą elektroniczną Zamawiający nie będzie przekazywał ich w formie pisemnej. 5.4. Jeżeli zamawiający lub wykonawca przekazują oświadczenia, wnioski, zawiadomienia oraz informacje za pośrednictwem faksu lub przy użyciu środków komunikacji elektronicznej w rozumieniu ustawy z dnia 18 lipca 2002 r. o świadczeniu usług drogą elektroniczną, każda ze stron na żądanie drugiej strony niezwłocznie potwierdza fakt ich otrzymania. W przypadku braku potwierdzenia otrzymania wiadomości przez Wykonawcę Zamawiający domniema iż pismo wysłane przez Zamawiającego na numer faksu lub adres e-mail podany przez Wykonawcę zostało mu doręczone w sposób umożliwiający zapoznanie się Wykonawcy z treścią pisma w dniu i godzinie ich nadania – zgodnie z raportem rejestru połączeń urządzenia faksowego lub potwierdzenia z poczty elektronicznej. 5.5. Wszelkie zawiadomienia, oświadczenia, wnioski oraz informacje Zamawiający oraz Wykonawcy mogą przekazywać pisemnie, faksem lub drogą elektroniczną, z zastrzeżeniem, że: 1) oferty pod rygorem nieważności muszą być złożone w formie pisemnej, 2) oświadczenia, o których mowa w Specyfikacji dotyczące Wykonawcy i innych podmiotów, na zdolnościach lub sytuacji polega Wykonawca na zasadach określonych w art. 22a Ustawy oraz dotyczące podwykonawców, składane muszą być w oryginale, 3) dokumenty, o których mowa w Specyfikacji, inne niż oferta oraz oświadczenia, o których mowa w pkt. 5.5. ppkt.

  • Wynagrodzenie i zapłata wynagrodzenia 1. Wynagrodzenie Wykonawcy za wykonanie przedmiotu Umowy określa się na kwotę netto: ……………………… zł, plus podatek VAT 23 % w wysokości zł co daje kwotę brutto: 2. Wysokość wynagrodzenia, określona w ust. 1, wynika z formularza kalkulacji ofertowej. 3. Ostateczne wynagrodzenie Wykonawcy zostanie ustalone kalkulacją powykonawczą, sporządzoną w oparciu o faktycznie wykonany zakres prac. 4. Wszelkie podatki i opłaty związane z zawarciem Umowy obciążają w całości Wykonawcę. 5. Strony ustalają, że zapłata wynagrodzenia za przedmiot Umowy nastąpi na podstawie faktury. 6. Podstawą wystawienia faktury będzie dokonanie odbioru przedmiotu umowy stwierdzone protokołem odbioru. 7. Wynagrodzenie jest płatne w terminie do 30 dni od daty wpływu do siedziby Zamawiającego prawidłowo wystawionej faktury, przelewem z rachunku bankowego Zamawiającego na rachunek bankowy Wykonawcy wskazany w treści faktury. Za dzień zapłaty uważa się dzień obciążenia rachunku bankowego Zamawiającego. 8. W przypadku stwierdzenia wad istotnych przy odbiorze końcowym przedmiotu Umowy, Wykonawca ma prawo do wystawienia faktury dopiero po protokolarnym potwierdzeniu przez Zamawiającego usunięcia tych wad. 9. Zamawiający dokona zapłaty wynagrodzenia należnego Wykonawcy w terminie, o którym mowa w ust. 7 powyżej, w sytuacji pozytywnej weryfikacji Wykonawcy jako zarejestrowanego podatnika VAT, zgodnie z regulacją art. 96b ustawy z dnia 11 marca 2004 r. o podatku od towarów i usług (Dz. U. z 2021 r., poz. 685 z późn. zm, zwanej dalej ustawą VAT). W przypadku, gdy wskazany przez Wykonawcę rachunek nie widnieje w ww. wykazie, Zamawiający będzie uprawniony do wstrzymania się z dokonaniem płatności do chwili dokonania przez Wykonawcę korekty faktury i wskazania w ramach korekty rachunku widniejącego w w/w wykazie lub w przypadku, gdy Wykonawca nie będzie posiadał statusu czynnego podatnika VAT widniejącego w ww. wykazie, do chwili uzyskania przez Wykonawcę tego statusu. 10. Zamawiający nie będzie zobowiązany do płatności odsetek ustawowych za opóźnienie w płatności w przypadku płatności wynagrodzenia po terminie z przyczyn wskazanych w ust. 9 oraz ponosił jakiejkolwiek odpowiedzialności odszkodowawczej z tego tytułu wobec Wykonawcy.

  • Odbiór przedmiotu umowy 1. Transport i rozładunek Przedmiotu Umowy należy w całości do obowiązków Wykonawcy. Wykonawca zobowiązany jest do zapewnienia wszelkich niezbędnych zasobów, koniecznych do dokonania rozładunku, przeniesienia, transportu i ustawienia dostarczonego Przedmiotu Umowy w pomieszczeniu wskazanym przez Zamawiającego. 2. Fakt dostarczenia Przedmiotu Umowy zostanie potwierdzony Protokołem Xxxxxxx, który podpisany zostanie przez upoważnionych pracowników obu Stron wskazanych w ust. 5. Wzór Protokołu Dostawy stanowi Załącznik nr 3 do Umowy. 3. Odbiór Przedmiotu Umowy nastąpi w terminie 10 dni roboczych od dnia jego dostarczenia do siedziby Zamawiającego i potwierdzony zostanie w Części A Protokołu Odbioru Przedmiotu Umowy, podpisanego przez upoważnionych pracowników obu Stron, wskazanych w ust. 5. Wzór Protokołu Odbioru Przedmiotu Umowy stanowi Załącznik nr 4 do Umowy. 4. W przypadku stwierdzenia przez Zamawiającego w Protokołach, o których mowa w ust. 2 lub ust. 3, jakichkolwiek braków lub nieprawidłowości, w tym wad fizycznych Przedmiotu Umowy, Wykonawca zobowiązany będzie do wymiany na swój koszt Przedmiotu Umowy na nowy, wolny od wad lub uzupełnienie braków w terminie następnych 5 dni roboczych. Powyższe nie zwalnia Wykonawcy z obowiązku zapłaty kary umownej za zwłokę w dostawie całości lub części Przedmiotu Umowy zgodnie z § 7 ust. 6 pkt 1 lub pkt 5 Umowy. 5. Pracownikami odpowiedzialnymi za prawidłową realizację Przedmiotu Umowy, zgodnie z jej treścią, a także upoważnionymi (każdy z osobna) do podpisania Protokołów, o których mowa w Umowie, są: 1) po stronie Zamawiającego: x. Xxxxxxx Xxxxx – Tel. 000 000 000 2) po stronie Wykonawcy: ……………………………………………………… 6. Zmiana osób, wskazanych w ust. 5 powyżej, wymaga poinformowania drugiej Strony na piśmie i nie stanowi zmiany niniejszej Umowy. Za równoznaczną z pisemną formą powiadomienia przyjmuje się w tym przypadku, również zawiadomienie przesłane drogą elektroniczną, na adresy mail: 1) xxxxxxxxxxx@xxxx.xx - (Zamawiający), 2) (Wykonawca).

  • Zakaz zbywania rzeczy zakupionych za środki pochodzące z dotacji 1. Zleceniobiorca(-cy) zobowiązuje(-ją) się do niezbywania związanych z realizacją zadania rzeczy zakupionych na swoją rzecz za środki pochodzące z dotacji przez okres 5 lat od dnia dokonania ich zakupu. 2. Z ważnych przyczyn Zleceniodawca może wyrazić zgodę na zbycie rzeczy przed upływem terminu, o którym mowa w ust. 1, pod warunkiem że Zleceniobiorca(-cy) zobowiąże(-żą) się przeznaczyć środki pozyskane ze zbycia rzeczy na realizację celów statutowych.

  • ROZWIĄZANIE UMOWY UBEZPIECZENIA Jeżeli umowa ubezpieczenia jest zawarta na okres dłuższy niż 6 miesięcy, Ubezpieczający ma prawo odstąpienia od umowy w terminie 30 dni, a w przypadku, gdy Ubezpieczający jest przedsiębiorcą – w terminie 7 dni od dnia zawarcia umowy; odstąpienie od umowy nie zwalnia Ubezpieczającego z obowiązku zapłacenia składki za okres, w jakim Ubezpieczyciel udzielał ochrony ubezpieczeniowej. Zasady składania skarg określone w umowie nie ograniczają praw Ubezpieczającego wynikających z ogólnie obowiązujących przepisów prawa.

  • Zawarcie umowy ubezpieczenia 1. Podstawą zawarcia umowy ubezpieczenia jest udzielenie przez Ubezpieczającego informacji o jakie zostanie poproszony przed zawarciem umowy ubezpieczenia, w formularzu będącym wnioskiem o zawarcie umowy ubezpieczenia udostępnionym przez Towarzystwo. 2. Do zawarcia umowy ubezpieczenia dochodzi z chwilą akceptacji przez Towarzystwo wniosku o zawarcie umowy ubezpieczenia, chyba że strony umówią się inaczej. 3. Umowa ubezpieczenia może być zawarta również przez telefon lub za pośrednictwem Internetu. Zasady zawierania umów ubezpieczenia za pośrednictwem telefonu lub Internetu reguluje Regulamin świadczenia usług za pośrednictwem xxxxx://xxxxxx. xxxxxx.xx/ oraz Biura Obsługi Klienta 801 888 666, dostępny na stronie internetowej xxxxx://xxxxxx.xxxxxx.xx/. 4. Na dowód zawarcia umowy ubezpieczenia, Towarzystwo wystawia dokument ubezpieczenia, którego integralną część stanowi wniosek o zawarcie umowy ubezpieczenia. 5. Jeżeli dokument ubezpieczenia zawiera postanowienia, które odbiegają na niekorzyść Ubezpieczającego lub Ubezpieczonego od treści złożonej oferty, Towarzystwo zobowiązane jest zwrócić na to Ubezpieczającemu uwagę na piśmie przy doręczeniu dokumentu ubezpieczenia, wyznaczając mu co najmniej siedmiodniowy termin do zgłoszenia sprzeciwu. W razie niewykonania tego obowiązku przez Towarzystwo, zmiany dokonane na niekorzyść Ubezpieczającego lub Ubezpieczonego nie są skuteczne, a umowa ubezpieczenia jest zawarta zgodnie z warunkami oferty. 6. W przypadku braku sprzeciwu Ubezpieczającego, o którym mowa w ust. 5, uważa się, że umowa doszła do skutku zgodnie z treścią dokumentu ubezpieczenia, od następnego dnia po upływie terminu wyznaczonego do złożenia sprzeciwu. 7. W przypadku zgłoszenia przez Ubezpieczającego sprzeciwu, o którym mowa w ust. 5, uważa się że umowa ubezpieczenia nie doszła do skutku, a odpowiedzialność Towarzystwa nie rozpoczęła się, chyba że strony dojdą do porozumienia co do warunków umowy ubezpieczenia. W przypadku nie dojścia do skutku umowy ubezpieczenia, Towarzystwo zwróci Ubezpieczającemu dokonane wpłaty na poczet składek ubezpieczeniowych.