OGÓLNE WARUNKI DOSTAW
XXXXXX WARUNKI DOSTAW
Stan na 08/2023
I. Postanowienia Ogólne, Dodatkowe Porozumienia Ustne, Oferty
1. Wszystkie dostawy oraz usługi wykonywane przez Balluff podlegają wyłącznie niniejszym Ogólnym Warunkom Dostaw. Firma Balluff nie wyraża zgody na jakąkolwiek zmianę i/lub modyfikację warunków transakcji w stosunku do niniejszych Ogólnych Warunków o ile taka zmiana i/lub modyfikacja nie zostanie uzgodniona na piśmie. W/w zasady obowiązują również w przypadku zrealizowanych przez Xxxxxxx bez zastrzeżeń dostaw do Odbiorców, co do których Balluff posiada wiedzę odnośnie stosowania przez nich własnych, odmiennych warunków dostawy niż te określone w niniejszych Ogólnych Warunkach jak również do dostaw, przy realizacji których Odbiorcy, w jakikolwiek sposób oraz na jakimkolwiek etapie realizacji dostawy zastrzegli stosowanie własnych ogólnych warunków
2. Niniejsze Ogólne Warunki mają zastosowanie wyłącznie w transakcjach z przedsiębiorcami w rozumieniu art. 43.1 Kodeksu Cywilnego oraz innych powszechnie obowiązujących przepisów regulujących prowadzenie działalności gospodarczej
3. Przedstawiciele handlowi oraz pracownicy działu handlowego nie są upoważnieni do dokonywania jakichkolwiek ustnych zmian lub uzupełnień w warunkach dostaw w stosunku do niniejszych Ogólnych Warunków.
4. O ile wyraźnie nie uzgodniono inaczej, warunki dostawy określone przez Balluff Sp. z o.o. w ofercie sprzedaży nie są wiążące. Złożone zamówienia nie są wiążące dla Balluff do momentu pisemnego potwierdzenia przez Xxxxxxx ich przyjęcia lub do momentu ich przyjęcia poprzez przystąpienie do jego wykonywania lub do momentu ich przyjęcia poprzez wystawienie faktury.
5. Wszystkie umowy z Odbiorcami są zawierane pod warunkiem zawieszającym, że zostały przyznane mogące być wymagane pozwolenia na eksport lub że nie istnieją inne przeszkody wynikające z przepisów eksportowych lub wysyłkowych, których Balluff jako eksporter/nadawca lub jeden z naszych dostawców zobowiązany jest przestrzegać.
6. Ilustracje, rysunki, projekty, kalkulacje oraz inne dokumenty związane z produktami, projektami oraz inną działalnością handlową Balluff, które zawierają treści o charakterze własności przemysłowej, know-how oraz inne istotne informacje pozostają wyłączna własnością Xxxxxxx i podlegają ochronie w zakresie praw własności przemysłowej niezależnie od przekazania takich materiałów Klientowi. Wyżej wymienione materiały nie mogą być powielane ani przekazywane osobom trzecim bez uprzedniej pisemnej zgody Xxxxxxx.
II. Dostawy, Data Dostawy, Przekroczenie Terminu Dostawy, Wykonanie Częściowe
1. Jeśli w umowie wyraźnie nie zastrzeżono inaczej, uzgodnione terminy wykonania nie są terminami ostatecznymi (nieprzekraczalnymi).
2. Termin dostawy/wykonania usługi rozpoczyna swój bieg w momencie wyjaśnienia wszystkich wątpliwości oraz uzgodnienia wszystkich warunków transakcji. Warunkami rozpoczęcia biegu oraz dotrzymania terminu dostawy/wykonania usługi jest:
terminowe dostarczenie do Balluff wszystkich dokumentów co do dostarczenia których Odbiorca jest zobowiązany
dostarczenie do Balluff, w odpowiednim lub wzajemnie uzgodnionym terminie, wszystkich zatwierdzeń, zgód oraz innych decyzji, które Klient zobowiązany jest uzyskać i/lub dostarczyć Balluff,
terminowe wykonanie w przez , Klienta wszystkich zobowiązań wynikające z transakcji, w szczególności wykonanie obowiązku dokonania zapłaty,
3. Jeśli wyraźnie nie ustalono inaczej, termin dostawy uważa się za zachowany w momencie wysłania dostawy do Odbiorcy z siedziby lub magazynu Balluff w uzgodnionym terminie dostawy.
4. Termin dostawy zostanie odpowiednio przedłużony o okres uzasadniony:
zaistnieniem siły wyższej, przez którą rozumie się w szczególności nieprzewidziane wydarzenia, na które Xxxxxxx nie ma wpływu ani za które nie jest odpowiedzialny (np. akty władz państwowych niezależnie od ich ważności, pożary, powodzie, wichury, eksplozje oraz inne katastrofy naturalne, niepokoje społeczne, strajki, korzystanie z prawa lockoutu). Powyższe odnosi się również do okresu opóźnienia w dostawie oraz do sytuacji dotknięcia działaniem siły wyższej dostawcy Balluff.
koniecznością uzyskania zatwierdzeń lub zgód osób trzecich, których uzyskanie należy do Odbiorcy i które nie zostały dostarczone w uzgodnionym czasie
nie dostarczeniem przez Odbiorcę specyfikacji produktu/usługi w uzgodnionym czasie
5. Dostawy oraz usługi mogą być wykonywane partiami o ile z ich charakteru nie wynika, iż dostawa częściowa nie może być przez Odbiorcę zaakceptowana. W przypadku dostaw częściowych, Balluff upoważniony będzie do wystawienia odrębnej faktury za każdą partię towaru/usługi.
6. W przypadku opóźnienia dostawy na żądania Odbiorcy lub z przyczyn, za które Odbiorca odpowiada, Balluff, o ile będzie gotowy do wykonania dostawy/usługi w terminie, upoważniony będzie do naliczenia kosztów składowania w wysokości nie niższej niż 0,5% wartości faktury za każdy rozpoczęty tydzień opóźnienia. Maksymalna wysokość obciążenia z tego tytułu nie może przekroczyć 10% wartości faktury. Stronom transakcji przysługuje prawo do wykazania, iż koszty składowania były wyższe, niższe lub w ogóle nie wystąpiły. Powyższe nie wyłącza prawa do odstąpienia od umowy oraz domagania się dalej idących odszkodowań.
III. Siła Wyższa, Rozwiązanie Umowy, Wina Dostawcy
1. W przypadku niemożności wykonania przez Xxxxxxx dostawy/usługi, z przyczyn zaistnienia siły wyższej opisanej w pkt
II.4 niniejszych Ogólnych Warunków w odpowiednim terminie, każda ze stron może całkowicie lub częściowo odstąpić od zawartej umowy. Powyższe prawo odstąpienia dotyczy również następczej niemożności wykonania umowy z przyczyn, za które Xxxxxxx nie odpowiada. W przypadku realizacji wyżej wymienionego prawa odstąpienia, jakakolwiek odpowiedzialność odszkodowawcza jest wyłączona. W przypadku zamiaru odstąpienia od umowy z przyczyn określonych powyżej, strona odstępująca zobowiązana jest poinformować druga stronę o zamiarze odstąpienia bez zbędnej zwłoki.
2. Xxxxxxx zwolniony jest ze swoich zobowiązań umownych w przypadku nie dostarczenia Balluff, z przyczyn, za które Xxxxxxx nie odpowiada, przez strony trzecie w odpowiednim terminie towarów i/lub produktów i/lub usług niezbędnych do wykonania umowy. W takim wypadku Xxxxxxx zobowiązany jest do poinformowania Odbiorcy o tym fakcie oraz do zwrotu już otrzymanego wynagrodzenia.
IV. Zastrzeżenie Prawa Własności
1. Xxxxxxx zastrzega sobie prawo własności do wszystkich dostarczonych produktów do momentu całkowitego uregulowania przez Odbiorcę całości należności wynikających z całokształtu dotychczasowej współpracy ( w tym należności jeszcze nie 2 wymagalnych ). Dotyczy to także sytuacji, gdy Xxxxxxxx dokonał zapłaty za niektóre towary/usługi wskazane przez Odbiorcę. Obowiązek uzyskania daty pewnej na dokumencie potwierdzającym zawarcie umowy zawierającej zastrzeżenie własności spoczywa na Odbiorcy, na jego koszt oraz ryzyko.
2. W przypadku naruszenia przez Odbiorcę umowy, w szczególności w przypadku braku zapłaty należnej ceny zakupu, Xxxxxxx przysługuje uprawnienie do odstąpienia od umowy i żądania wydania towaru na podstawie zastrzeżenia własności. Żądanie zwrotu powinno zawierać jednocześnie oświadczenie o odstąpieniu. W przypadku braku zapłaty należnej ceny zakupu, Balluff uprawniony będzie do odstąpienia od umowy pod warunkiem wyznaczenia Odbiorcy odpowiedniego terminu na uregulowanie zaległości oraz po jego bezskutecznym upływie oraz, bez wezwania, w przypadku, lub jeżeli wyznaczenie takiego terminu jest zbędne zgodnie z ogólnie obowiązującymi przepisami ustawowymi.
3. Wszelkie połączenie, zainstalowanie, zmieszanie oraz dalsza przeróbka dostarczonych produktów Balluff przez Odbiorcę następuje w imieniu Xxxxxxx i na jego rzecz jednakże bez jakichkolwiek dalszych zobowiązań Xxxxxxx. Jeśli w/w prawo własności (współwłasności) wygasa w związku z zainstalowaniem, zmieszaniem lub dalszą przeróbką dostarczonych produktów, na Balluff przechodzi prawo współwłasności produktów nowo powstałych w wyniku zainstalowania, zmieszania lub przerobienia produktów w proporcji odpowiadającej wynikającej z faktury Balluff wartości dostarczonych produktów Balluff do wartości nowo powstałych produktów w momencie zainstalowania, zmieszania lub dalszej przeróbki produktów Balluff. Koszty oraz ryzyko przechowywania nowo powstałych produktów obciążają Odbiorcę.
4. Odbiorcy uprawnieni są do dalszej odsprzedaży produktów Balluff w sposób wynikający z charakteru ich działalność gospodarczej o ile prawo to nie zostanie odwołane przez Balluff. Xxxxxxx upoważniony będzie do odwołania prawa dalszej odsprzedaży w następujących sytuacjach: (a) zaprzestania dokonywania płatności lub, (b) opóźnień w dokonywaniu płatności, lub (c) powzięcia podejrzeń, co do pozbywania się przez Odbiorcę majątku lub ujawnienia się po zawarciu umowy innych faktów wskazujących na powstanie ryzyka niewypełnienia przez Odbiorcę swoich zobowiązań umownych. W odniesieniu do produktów, co do których Balluff posiada (wspólny) tytuł własności, Odbiorca dokonuje niniejszym, tytułem zabezpieczenia, cesji wszelkich swoich należności wynikających z odsprzedaży w/w produktów osobom trzecim oraz z jakichkolwiek innych tytułów w wysokości odpowiadającej wysokości faktury za dostarczone produkty (wchodzące w skład rzeczy wspólnej). Na żądanie Xxxxxxx, Odbiorca zobowiązany jest dostarczyć pisemny dokument cesji. Niniejszym Balluff udziela odwołalnego upoważnienia do dochodzenia wyżej wymienionych należności wynikających z odsprzedaży produktów w ramach prowadzonej przez Odbiorcę działalności gospodarczej. Niniejsze upoważnienie może zostać odwołane z takich samych przyczyn jak prawo do odsprzedaży.
5. Ustanawianie zastawu oraz przenoszenie własności produktów Balluff tytułem zabezpieczenia jest niedozwolone. Odbiorca zobowiązany jest niezwłocznie poinformować Balluff o każdym przypadku lub podjętej próbie uzyskania zabezpieczenia lub zaspokojenia roszczeń osób trzecich na produktach Balluff .
6. Balluf, według własnego uznania może zwolnić posiadane zabezpieczenie w zakresie, w jakim wartość zabezpieczonych towarów przekracza o 10 % wartość zabezpieczonej wierzytelności.
V. Przejście Ryzyka, Incoterms, Ubezpieczenie w Transporcie
1. O ile wyraźnie inaczej nie ustalono, dostawy odbywają się na zasadach „ex works” zgodnie z Incoterms 2000. Poprzez miejsce dostawy rozumie się miejsce wskazane w ofercie, w potwierdzeniu zamówienia, w fakturze, w innym dokumencie lub w przypadku braku takiego dokumentu rozumie się „ex works” Neuhausen, Niemcy.
2. O ile wyraźnie inaczej nie postanowiono, ryzyko przypadkowej utraty lub uszkodzenia rzeczy przechodzi na Odbiorcę w momencie przeniesienia posiadania produktów na osobę wykonująca transport, najpóźniej w momencie opuszczenia miejsca dystrybucji Balluff. Powyższe dotyczy również sytuacji, gdy za zorganizowanie transportu odpowiedzialny jest Balluff. W przypadku opóźnienia dostawy z przyczyn za które Odbiorca odpowiada, ryzyko przypadkowej utraty lub uszkodzenia rzeczy przechodzi na Odbiorcę w momencie powiadomienia go o gotowości Balluff do dostarczenia produktów.
3. Jeśli międzynarodowe, zwyczajowe postanowienia umów dotyczące transportu oraz przejścia ryzyka pomiędzy stronami zostały użyte w łączącym strony kontrakcie, będą one interpretowane zgodnie z Międzynarodowymi Zasadami Interpretacji Terminów w Transakcjach Handlowych (Incoterms 2000)
4. Balluff ubezpiecza produkty w transporcie wyłącznie na podstawie odrębnej umowy i na koszt Odbiorcy.
VI. Roszczenia z tytułu wad – Obowiązki zgłaszania wad
1. Do praw Odbiorcy z tytułu wad fizycznych i prawnych (w tym błędnej dostawy i niepełnej dostawy oraz nieprawidłowego montażu/instalacji lub wadliwej instrukcji) mają zastosowanie powszechnie obowiązujące przepisy prawa, chyba że poniżej określono inaczej.
2. Podstawą odpowiedzialności Xxxxxxx za wady jest przede wszystkim osiągnięte z Odbiorcą porozumienie co do jakości i przewidywanego przeznaczenia towaru (w tym akcesoriów i instrukcji). O ile strony uzgodniły jakość i przewidywane przeznaczenie towaru, obiektywne wymagania dotyczące przedmiotu zakupu nie mają w tym zakresie zastosowania.
3. Karta katalogowa danego produktu i/lub instrukcja obsługi danego produktu, będącego przedmiotem indywidualnej umowy, uważana jest w szczególności za uzgodnienie jakości w rozumieniu pkt. 2 powyżej.
4. W przypadku braku istnienia porozumienia co do jakości, istnienie wady ocenia sie na podstawie ogólnie obowiązujących przepisów. Publiczne zapewnienia/oświadczenia składane przez Xxxxxxx , producenta towaru/dostarczyciela usługi lub osoby trzecie w jego imieniu, w szczególności w reklamie lub na etykiecie towaru, mają pierwszeństwo przed oświadczeniami innych osób trzecich.
5. W przypadku towarów zawierających elementy cyfrowe lub inną treść cyfrową Balluff zobowiązany jest do udostępnienia i ewentualnej aktualizacji treści cyfrowych, tylko w zakresie, w jakim wynika to wyraźnie z umowy jakościowej zgodnie z powyższym punktem VI.2. Dalej idąca odpowiedzialność Xxxxxxx za jakiekolwiek oświadczenia producenta treści cyfrowych lub osoby trzecie jest wyłączona.
6. Niniejszym Strony wyrażają zgodę, iż w przypadku roszczeń dotyczących usunięcia zgłoszonych wad może zostać, według swobodnego uznania Balluff wybrana opcja tańsza, pod warunkiem, że nie spowoduje to zakłóceń w działalności przedsiębiorstwa Odbiorcy.
7. Usunięcie wady nastąpi w odpowiednim czasie. W szczególności Balluff będzie przysługiwało prawo do przeprowadzenia kontroli reklamowanego towaru dotkniętego wadami. Koszt przesłania reklamowanego towaru do Balluff obciąża Odbiorcę. W przypadku wymiany towaru na wolny od wad, Odbiorca, na żądanie Balluff zobowiązany będzie do zwrotu Balluff towaru wadliwego. Uwzględnienie reklamacji nie obejmuje usunięcia, lub demontażu rzeczy wadliwej albo montażu, zamontowania lub montażu rzeczy wolnej od wad, jeżeli pierwotnie Balluff nie był zobowiązany do wykonania tych usług; Odbiorcy przysługuje prawo do dochodzenia zwrotu uzasadnionych kosztów („koszty usunięcia i montażu”) na zasadach ogólnych z wyłączeniem prawa do dochodzenia jakichkolwiek szkód pośrednich, utraty zysku, szkód spowodowanych przestojem lub innymi zakłóceniami w działalności przedsiębiorstwa.
8. Balluff – o ile reklamacja okaże się zasadna – zobowiązany jest do poniesienia uzasadnionych wydatków niezbędnych w celu usunięcia wady, o ile jest to dla Balluff ekonomicznie uzasadnione oraz nie spowoduje dla Balluff powstania nieproporcjonalnie wysokich kosztów, zgodnie z ogólnie obowiązującymi przepisami prawa i niniejszym regulaminem, jeśli wada faktycznie występuje.
9. W przypadku gdy koszty usunięcia wady wzrosną w związku z tym, że po dostawie towar został przeniesiony w inne miejsce niż miejsce spełnienia świadczenia, wszelkie powstałe w związku z tym dodatkowe koszty ponosi Odbiorca.
10. W przypadku gdy reklamowany towar nie jest obciążony wadą, Balluff przysługiwać będzie od Odbiorcy zwrot kosztów poniesionych w związku z nieuzasadnionym zgłoszeniem wady o ile Odbiorca wiedział o braku istnienia wady lub z łatwością mógł się o tym dowiedzieć.
11. Odbiorca zobowiązany jest do zgłoszenia Balluff reklamacji z tytułu dostawy niekompletnej (wady ilościowe) lub niezgodności towaru z zamówieniem ( wady z tytułu nieprawidłowej dostawy) niezwłocznie, na piśmie, najpóźniej w ciągu tygodnia od daty dostawy . Wady jakościowe Odbiorca zobowiązany jest zgłosić niezwłocznie, nie później niż w terminie tygodnia od daty wykrycia wady. W przeciwnym wypadku dochodzenie roszczeń z tytułu wad jest wykluczone. W przypadku towarów przeznaczonych do montażu lub innej dalszej obróbki, w każdym przypadku należy przeprowadzić kontrolę bezpośrednio przed montażem i/lub obróbką.
12. Wszelkie powszechnie obowiązujące przepisy dotyczące obowiązku zbadania towaru oraz zgłoszenia wad stosuje sie odpowiednio.
13. a) Roszczenia z tytułu wad przedawniają się z upływem 12 miesięcy od przejścia ryzyka na Odbiorcę.
b) Postanowienia powyższe na podstawie § 13 lit.a nie mają zastosowania w zakresie, w jakim bezwzględnie obowiązujące przepisy prawa przewidują dłuższe okresy przedawnienia oraz odpowiedzialność za szkody powstałe w wyniku naruszenia życia, ciała lub zdrowia, a także odpowiedzialność za szkody powstałe na skutek umyślnego lub rażącego niedbalstwa naruszenia obowiązków.
14. W przypadku, gdy umowa przewiduje dla dostarczonych produktów określoną ilość operacji lub cykli, uprawnienia gwarancyjne Kupującego wygasają w terminach opisanych w par VI.13.a powyżej. W przypadku osiągnięcia przewidzianej ilości operacji lub cykli uprawnienia gwarancyjne Klienta wygasają w momencie osiągnięcia w/w ilości operacji lub cykli ze skutkiem natychmiastowym. Porozumienie w zakresie ilości operacji przewidzianych dla dostarczonego produktu ważne jest pod warunkiem wykonywania w/w operacji w warunkach przewidzianych w specyfikacji technicznej lub instrukcji obsługi przewidzianej dla takiego produktu
15. Roszczenia z tytułu wad są wyłączone x.xx. w przypadku:
niezbadania wady i niezgłoszenia wady w odpowiednim czasie i we właściwy sposób zgodnie z pkt. VI.11 i VI.12;
nieautoryzowanych modyfikacji produktów, chyba że można wykazać, że wada nie powstała na skutek tych modyfikacji;
wad powstałych na skutek naturalnego zużycia, nieprawidłowego użytkowania lub niewłaściwego przechowywania towaru.
16. Zasady oraz zakres odpowiedzialności Xxxxxxx określony jest w sposób wyłączny w dziale VIII niniejszych Ogólnych Warunków.
VII. Prawa Własności Przemysłowej oraz Intelektualnej – Wady Prawne
1. Jeśli nie zostanie ustalone inaczej, Balluff zobowiązany jest dostarczyć produkty/usługi wolne od praw własności przemysłowej oraz intelektualnej (zwane dalej Prawami Własności Przemysłowej) osób trzecich wyłącznie w kraju wyprodukowania towaru oraz w kraju , w którym dostawa jest wykonywana (w miejscu spełnienia świadczenia). W rozumieniu niniejszych Ogólnych Warunków Prawami Własności Przemysłowej są w szczególności patenty, wzory użytkowe, projekty, znaki towarowe wraz z ich odpowiednim sposobem zastosowania oraz prawa autorskie. W przypadku zgłoszenia przez jakąkolwiek osobę trzecią uzasadnionych roszczeń przeciwko Odbiorcy w związku z naruszeniem Praw Własności Przemysłowej poprzez użycie produktów Balluff zgodnie z ich uzgodnionym przeznaczeniem oraz zawartą umowa, Balluff ponosić będzie wobec Klienta odpowiedzialność przez okres, o którym mowa w par VI.13 a oraz VI.13 b niniejszych Ogólnych Warunków na następujących zasadach:
2. Balluff według własnego swobodnego uznania i na własny koszt (a) uzyska Prawa Chronione niezbędne dla prawidłowego korzystania z dostarczonych produktów/usług lub (b) zmodyfikuje dostarczone produkty/usługi w ten sposób iż ich użycie nie będzie naruszać Praw Chronionych osób trzecich lub (c) dokona wymiany dostarczonych produktów. O ile powyższe rozwiązania nie będą mogły być zastosowane przez Xxxxxxx bez ponoszenia nieuzasadnionych kosztów, Klient upoważniony będzie do odstąpienia od umowy lub uzyskania obniżki ceny zgodnie z obowiązującymi przepisami prawa. Odpowiedzialność odszkodowawcza Balluff następuje wyłącznie na zasadach rozdziału VIII poniżej z zastrzeżeniem pkt VI.7 niniejszych Ogólnych Warunków. W szczególności odpowiedzialność Xxxxxxx wyłączona jest w zakresie jakichkolwiek szkód pośrednich, utraty zysku, szkód spowodowanych przestojem lub innymi zakłóceniami w działalności przedsiębiorstwa.
3. Powyższe zobowiązania Balluff pozostają ważne pod warunkiem natychmiastowego pisemnego poinformowania Balluff o zgłoszonych skargach osób trzecich, braku uznania w/w skarg przez Klienta ani jakiegokolwiek przyznania
faktów i pozostawienia wszystkich środków faktycznych i prawnych odnośnie zwalczania skargi w wyłącznej dyspozycji Balluff.
4. Jakiekolwiek roszczenia Klienta są wykluczone w przypadku, gdy naruszenie praw Chronionych następuje z przyczyn za które Klient odpowiada.
5. Jakikolwiek roszczenia Klienta są ponadto wykluczone w sytuacji, gdy naruszenie Praw Chronionych następuje w wyniku realizacji zamówienia specjalnego lub w przypadku użycia produktów w sposób nie przewidziany przez Balluff lub w przypadku gdy naruszenie powstało w wyniku przeróbek produktów dokonanych bez uprzedniej zgody Balluff.
6. Jakiekolwiek dalej idące roszczenia oraz roszczenia inne niż określone w niniejszej sekcji VII wobec Balluff oraz jego autoryzowanych przedstawicieli są wykluczone.
7. W przypadku powstania w wyniku realizacji umowy zawartej pomiędzy Balluff a Klientem jakichkolwiek Praw Własności Przemysłowej , całość w/w Praw należeć będzie do Balluff o ile Odbiorca, w sposób przeważający nie przyczynił się do ich powstania. W takim wypadku, oraz we wszystkich innych wypadkach w których powstaną lub mogą powstać Prawa Własności Przemysłowej, Balluff przysługiwać będzie co najmniej bezpłatna, niewyłączna, przenoszalna na osoby trzecie, nieograniczona w czasie i przestrzeni oraz uprawniająca do wykorzystania na wszystkich polach eksploatacji licencja.
VIII. Odpowiedzialność
1. Odpowiedzialność Balluff z tytułu dostaw produktów/usług ograniczona jest do szkód bezpośrednich oraz przybiera postać wyrównania strat oraz pokrycia niezbędnych wydatków wynikających z wad w dostarczonych produktach lub wykonanych usługach lub wynikających z niewłaściwego wykonania przez Balluff swoich istotnych zobowiązań umownych lub wynikających z bezwzględnie obowiązujących przepisów prawa, wyłącznie w przypadku, gdy szkody te spowodowane są 4 przez Balluff umyślnie lub w wyniku rażącego niedbalstwa. Ograniczenie odpowiedzialności nie ma zastosowania do szkód na osobie, zobowiązań gwarancyjnych jak również szkód związanych z odpowiedzialnością za produkt niebezpieczny.
2. Odpowiedzialność z tytułu niewłaściwego wykonywania jakichkolwiek ( w tym istotnych ) zobowiązań umownych ograniczona jest do szkód, które Xxxxxxx mógł przewidzieć w momencie zawierania umowy jako normalne następstwo jej niewykonania (Szkody Typowe) o ile szkoda nie została spowodowana z winy umyślnej lub rażącego niedbalstwa, nie dotyczy szkód na osobie, nie wynika ze zobowiązań gwarancyjnych lub nie wynika z przepisów o odpowiedzialności za produkt niebezpieczny.
3. Szkodami Typowymi, powstałymi w wyniku normalnego następstwa niewykonania lub niewłaściwego wykonania umowy zgodnie z par VIII 2. powyżej są:
w każdym pojedynczym wypadku: szkody w wysokości nie przekraczającej ceny dostawy określonej w niewykonanej lub nienależycie wykonanej umowie
w okresie roku kalendarzowego : w wysokości nie przekraczającej łącznej kwoty zakupów dokonanych przez Klienta w Balluff w poprzednim roku kalendarzowym. W pierwszym roku współpracy – w wysokości nie przekraczającej łącznej kwoty zakupów dokonanych przez Klient w Balluff do dnia wystąpienia szkody
4. W żadnym wypadku, Szkodami Typowymi, o których mowa w pkt VIII.2 oraz VIII.3 nie są szkody pośrednie oraz następcze a w szczególności utrata zysków oraz straty związane z zakłóceniami działalności przedsiębiorstwa.
5. Z zastrzeżeniem postanowień par VIII.3 oraz VIII.4 , wysokość odszkodowania uwzględniać będzie w odpowiednim stopniu sytuację Balluff, rodzaj, zakres oraz czas trwania współpracy handlowej, stopień przyczynienia się Odbiorcy do powstania straty oraz niekorzystne warunki eksploatacji dostarczonych produktów. W szczególności, kwoty odszkodowań, zwracanych kosztów oraz wydatków muszą pozostawać w odpowiedniej proporcji do wartości dostarczanych produktów.
6. Powyższe ograniczenia odpowiedzialności odnoszą się również do osób, za działania których Xxxxxxx odpowiada.
7. Powyższe zapisy nie stanowią zmiany ogólnie obowiązujących przepisów w zakresie ciężaru dowodu odnośnie poniesionej szkody.
8. Poprzez istotne zobowiązania umowne o których mowa w par VIII 1 oraz VIII.2 rozumie się zobowiązania, bez których wykonanie umowy byłoby niemożliwe (elementy przedmiotowo istotne umowy) oraz których strona może rozsądnie wymagać od drugiej strony.
IX. Ceny – Zmiany Cen
Ceny Balluff są cenami netto na warunkach „ex works” zgodnie z Incoterms 2000. Opakowanie, dostawa oraz ubezpieczenie podlegają dodatkowej opłacie o ile umowa nie stanowi inaczej.
Do zamówień nie przekraczających równowartości 75 EUR netto zostanie doliczona dodatkową opłatę w wysokości równowartości 25 EUR netto.
X. Warunki Płatności, Kompensata, Zabezpieczenia, Cesja Wierzytelności.
1. O ile nie ustalono inaczej termin płatności faktury wynosi 30 dni od daty wystawienia faktury. Termin płatności nie może nastąpić przed dostawą towaru.
2. Klientowi przysługuje prawo kompensaty należności Balluff z własnymi wierzytelnościami wobec Xxxxxxx pod warunkiem, iż wierzytelności Klienta zostały przez Balluff przyznane, nie są przez Xxxxxxx kwestionowane, co do zasady i wysokości lub zostały stwierdzone prawomocnym orzeczeniem właściwego organu. W pozostałych przypadkach prawo kompensaty jest wyłączone.
3. Prawo kompensaty przysługuje wyłącznie w stosunku do roszczeń powstałych na podstawie tego samego stosunku umownego.
4. W przypadku pogorszenia się sytuacji finansowej Klienta po zawarciu umowy lub w sytuacji, pojawienia się nowych faktów uzasadniających przypuszczenie, iż Klient może nie wywiązać się ze swoich zobowiązań umownych o których to faktach Balluff, bez swojej winy, nie posiadał wiedzy w momencie zawarcia umowy , Xxxxxxx upoważniony będzie dożądania od Klienta ustanowienia odpowiednich dla rodzaju i rozmiaru transakcji zabezpieczeń i/lub zmienić przyznane Klientowi warunki transakcji . W przypadku nie ustanowienia przez Klienta dodatkowych zabezpieczeń w odpowiednim czasie, Balluff upoważniony będzie do odstąpienia od umowy. Zobowiązania wynikające z umowy bądź jej naruszenia z tytułu świadczeń wykonanych do dnia jej rozwiązania pozostają w takim wypadku w mocy.
5. Cesja wierzytelności Klienta wynikających z umowy wymaga uprzedniej pisemnej zgody Balluff. Klientowi nie przysługuje jakiekolwiek roszczenie o udzielenie takiej zgody.
XI. Obowiązki w przypadku odsprzedaży.
W przypadku odsprzedaży przedmiotów dostawy Odbiorca zobowiązany jest do przestrzegania wszystkich obowiązujących przepisów oraz ograniczeń eksportowych a w szczególności przepisów ustawy z dnia 29 listopada 2000 r. o obrocie z zagranicą towarami, technologiami i usługami o znaczeniu strategicznym dla bezpieczeństwa państwa, a także dla utrzymania międzynarodowego pokoju i bezpieczeństwa, rozporządzenia WE w sprawie produktów podwójnego zastosowania (rozporządzenie (WE) nr 428/2009) oraz amerykańskich przepisów dotyczące eksportu (EAR) – w odpowiednich, obowiązujących wersjach – oraz do odpowiedniego zobowiązania swoich Klientów do przestrzegania w/w ograniczeń. W przypadku naruszenia w/w obowiązków Odbiorca zobowiązany jest do wyrównania Balluff wszystkich szkód oraz poniesionych strat i kosztów, w związku z naruszeniem przez Odbiorcę w/w przepisów, jak również zobowiązany będzie do pokrycia wszelkich roszczeń osób trzecich wobec Xxxxxxx związanych z naruszeniem postanowień niniejszego punktu OWU
XII. Ogólne warunki zwrotów produktów (Prawo do noty kredytowej).
1. Z zastrzeżeniem poniższych przesłanek i warunków Balluff udziela Odbiorcom jednorazowego prawa do zwrotu zakupionych u nas produktów (zwanych dalej „Produktami”) w zamian za notę kredytową. Warunki wstępne i warunki tego jednorazowego prawa do zwrotu Produktów na podstawie noty kredytowej (zwane dalej „Prawem do noty kredytowej”) są ostatecznie uregulowane w niniejszym paragrafie XII.
2. Prawo Odbiorcy do noty kredytowej może być zrealizowane pod niniejszymi warunkami spełnionymi łącznie: 5
Odbiorca zakupił produkty bezpośrednio od Balluff, a nie za pośrednictwem osób trzecich. W związku z tym produkty musiały zostać zakupione w Polsce.
Odbiorca zobowiązany jest przedstawić dowód potwierdzający datę dostawy; termin dostawy nie może przypadać wcześniej niż 6 tygodni od chwili otrzymania przez nas zwrotu.
Wartość netto towaru w jednym zwrocie wynosi co najmniej 150,00 €.
Odbiorca wcześniej zgłosił zwrot, a my go zaakceptowaliśmy.
Produkty muszą znajdować się w oryginalnym opakowaniu. Produkty muszą być nieużywane i w stanie w pełni nadającym się do sprzedaży. Produkty zapakowane w folię termokurczliwą i/lub zapieczętowane muszą być nieotwarte.
Produkty muszą być produktami katalogowymi.
3. Prawo Odbiorcy do kredytu zostaje wyłączone w następujących alternatywnych przypadkach:
Produkt jest materiałem konfigurowalnym i/lub wykonanym na zamówienie (KMAT).
Produkty są modyfikacjami (MOD).
W przypadku produktów niestandardowych.
Do produktów bezpieczeństwa.
Do etykiet samoprzylepnych.
W przypadku produktów o ograniczonym okresie przydatności do użycia.
4. Bez uprzedniego powiadomienia o zwrocie i bez uprzedniej akceptacji zwrotu przez Balluff, każdy zwrot zostanie odrzucony.
5. Przyjęcie zwrotu następuje według swobodnego uznania Balluff. Ostateczna ocena i ocena, czy spełnione są warunki do zrealizowania Prawa do noty kredytowej, należy wyłącznie do Balluff.
6. Jeżeli zostaną spełnione warunki do realizacji Prawa do noty kredytowej przez Odbiorcę, Balluff zwróci Odbiorcy cenę sprzedaży pomniejszoną o 30% opłaty manipulacyjnej za koszty kontroli i uzupełnienia zapasów. Odbiorca ponosi koszty transportu i ubezpieczenia przesyłki zwrotnej.
7. W przypadku zwrotów dokonywanych przez Odbiorcę bez prawa do noty kredytowej, Balluff upoważniony będzie do obciążenia Odbiorcy kosztami obsługi zwrotu.
XIII. Ogólne warunki zwrotów w celu sprawdzenia, konserwacji i naprawy.
1. Zwrot produktów przez Odbiorcę w celu sprawdzenia, konserwacji i naprawy (zwany dalej „dostawą zwrotną”) jest możliwy tylko wtedy, gdy Odbiorca wcześniej zapowiedział dostawę zwrotną i została ona zaakceptowana przez Xxxxxxx. W przypadku dostaw zwrotnych, które nie zostały zgłoszone i/lub przyjęte, Balluff uprawniony jest do odmowy przyjęcia dostawy zwrotnej.
2. Odbiorca zobowiązany jest odpowiednio zapakować przesyłkę zwrotną i tak, aby przesyłka zwrotna była zabezpieczona przed uszkodzeniem i zanieczyszczeniem. W razie potrzeby Odbiorca zapewni odpowiednie opakowanie elementów elektronicznych spełniające wymagania ESD.
3. Co do zasady koszty transportu i ubezpieczenia przesyłek zwrotnych zwracamy wyłącznie w przypadku produktów objętych odpowiedzialnością za wady fizyczne, jeżeli Klient wcześniej powiadomił o dostawie zwrotnej, a my ją przyjęliśmy, chyba że jesteśmy uprawnieni do zobowiązany do zwrotu tych kosztów.
4. Produkty starsze niż 8 lat - w oparciu o datę produkcji - nie będą naprawiane.
5. Xxxxxxx ma prawo odmówić przyjęcia zanieczyszczonej przesyłki zwrotnej.
6. W przypadku niezapowiedzianych i/lub nieodebranych przesyłek zwrotnych Balluff przysługiwać będzie prawo do obciążenia Odbiorcy poniesionymi w związku z tym kosztami zgodnie z aktualnie obowiązującym cennikiem usług. W przypadku dostaw zwrotnych produktów pozbawionych wad fizycznych lub wad za które Xxxxxxx ponosi odpowiedzialność, Odbiorca zostanie obciążony kosztami naszej analizy technicznej zgodnie z aktualnym cennikiem usług. Produkty zostaną zwrócone do nadawcy, alternatywnie oferujemy przyjazną dla środowiska utylizację.
7. Jeżeli naprawa lub remont nie zostanie przeprowadzony w zakresie odpowiedzialności za wady lub jeżeli produkt posiada wadę niepodlegającą odpowiedzialności za wady, Odbiorca otrzyma w formie pisemnej diagnozę usterki dla naprawy lub analizy technicznej produktu i oferty naprawy, jeśli jest to możliwe. Xxxxxxx przeprowadzi naprawę tylko pod warunkiem zaakceptowania przez Odbiorcę oferty zlecenia naprawy w formie pisemnej. W przypadku gdy Odbiorca odmówi akceptacji oferty naprawy, zostanie on obciążony kosztami wykonanego przez Balluff przeglądu technicznego zgodnie z aktualnie obowiązującym cennikiem usług, a przesyłka zwrotna zostanie odesłana do nadawcy.
8. Zastrzegamy sobie prawo do zwrotu Odbiorcy przesłanego Xxxxxxx towaru lub jego utylizacji w sposób przyjazny dla środowiska, jeśli w terminie 30 dni nie otrzymamy odpowiedzi na ofertę dotyczącą naprawy.
XIII. Ogólne warunki zwrotów z tytułu uszkodzeń transportowych.
1. Odbiorca ma obowiązek niezwłocznie zgłosić nam na piśmie wszelkie reklamacje dotyczące uszkodzeń transportowych, najpóźniej w ciągu tygodnia od dostawy.
2. Zwrot produktów przez Odbiorcę z powodu uszkodzeń transportowych (zwany dalej „powrotną dostawą transportową”) jest możliwy tylko w przypadku, gdy Odbiorca wcześniej zgłosił powrotną dostawę transportową i została ona zaakceptowana przez Xxxxxxx. W przypadku niezapowiedzianych i/lub nieodebranych dostaw transportowych powrotnych, Balluff uprawniony jest do odmowy ich przyjęcia.
3. Odbiorca zobowiązany jest odpowiednio zapakować zwrotną przesyłkę transportową w taki sposób, aby przesyłka zwrotna była zabezpieczona przed uszkodzeniem i zabrudzeniem. W razie potrzeby Odbiorca zapewni odpowiednie opakowanie elementów elektronicznych spełniające wymagania ESD.
4. W przypadku niezapowiedzianych i/lub nieodebranych dostaw transportowych powrotnych, Balluff uprawniony jest do obciążenia Odbiorcy poniesionymi w związku z tym kosztami zgodnie z aktualnie obowiązującym cennikiem usług.
XIV. Odbiór zwrotu urządzeń elektronicznych - Zwrot baterii - Zwrot opakowania.
Produkty Balluff to urządzenia elektryczne objęte zakresem Dyrektywy 2012/19/UE (Dyrektywa WEEE). Symbol przekreślonego kosza na śmieci na naszym sprzęcie oznacza, że tego sprzętu nie wolno wyrzucać razem z innymi odpadami komunalnymi, lecz należy go zbierać oddzielnie w celu zbierania i recyklingu zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego. Urządzenia elektryczne mogą zawierać niebezpieczne elementy, które w przypadku niewłaściwej utylizacji mogą szkodzić środowisku i zdrowiu ludzkiemu. Selektywna zbiórka zapewnia właściwe przetwarzanie oraz odzysk i ponowne wykorzystanie zgodnie z obowiązującymi przepisami. Za odbiór i utylizację starego sprzętu elektrycznego odpowiedzialny jest producent lub dystrybutor. Xxxxxxx zapewnia utylizację jedynie poprzez umowne korzystanie z międzynarodowej sieci recyklingu. Jako użytkownik Xxxxxxxx jest odpowiedzialny za wyjęcie baterii i świateł z urządzeń oraz usunięcie danych osobowych przed ich oddaniem – o ile jest to technicznie możliwe. Zgodnie z art. 13 ust. 2 dyrektywy 2012/19/UE ponoszą koszty utylizacji zużytego sprzętu elektrycznego ponoszą Odbiorcy.
Produkty Balluff mogą zawierać baterie. Są one zazwyczaj instalowane na stałe w urządzeniach ze względów technicznych i nie mogą być usuwane przez użytkownika. Balluff gwarantuje techniczną możliwość ich usunięcia przez wykwalifikowany, niezależny od Balluff personel. Niektóre z produktów Balluff zawierają także wymienne baterie. Odbiorca jest zobowiązany do zwrotu zużytych baterii i ich utylizacji zgodnie z obowiązującymi przepisami w tym zakresie. Symbol przekreślonego kosza na śmieci znajdujący się na baterii urządzenia oznacza, że nie wolno wyrzucać baterii i akumulatorów razem z odpadami niesegregowanymi. Baterie i akumulatory są również oznaczone symbolem chemicznym zawartej w nich substancji zanieczyszczającej. W tym kontekście akumulatory zawierające więcej niż 0,0005 procent masowych rtęci, ponad 0,002 procent masowych kadmu lub więcej niż 0,004 procent masowych ołowiu są oznaczone symbolami chemicznymi metali (Cd dla kadmu, Pb dla ołowiu, Hg dla rtęci). Zużyte baterie mogą zawierać substancje zanieczyszczające, które mogą szkodzić środowisku lub zdrowiu ludzkiemu, jeśli nie są odpowiednio przechowywane i utylizowane. Baterie zawierają jednak również ważne surowce, które można poddać recyklingowi. Dlatego też selektywna zbiórka i recykling zużytych baterii ma szczególne znaczenie dla środowiska. Uczestniczymy w powszechnie obowiązujących systemach odbioru i zbiórki akumulatorów.
XVI. Miejsce Wykonania Umowy, Właściwość Sądów, Prawo Właściwe.
1. Miejscem wykonania umowy jest Wrocław
2. Sądem właściwym miejscowo dla rozstrzygania sporów wynikających z umów zawartych pomiędzy Balluff a Klientem jest właściwy Sąd Powszechny we Wrocławiu
3. Prawem wyłącznie w właściwym dla umów zawartych pomiędzy Balluff a Klientem jest prawo Rzeczypospolitej Polskiej. Wyłącza się stosowanie norm kolizyjnych prawa międzynarodowego prywatnego.
XVII.Dodatkowe Postanowienia Dotyczące Oprogramowania.
W przypadku korzystania z oddzielnie zakupionego w Balluff oprogramowania ( Oprogramowanie jako produkt) znajdują zastosowanie Ogólne warunki dotyczące odpłatnego dostarczenia oprogramowania, standardowego Balluff lub Ogólne warunki bezpłatnego dostarczenia oprogramowania standardowego Balluff lub Ogólne warunki dostosowywania oprogramowania standardowego za opłatą. Postanowienia w/w Ogólnych warunków mają pierwszeństwo przed niniejszymi Ogólnymi Warunkami. W przypadku gdy podczas wykonywania usługi lub dostawy, jako jej cześć, lub w związku z nią dojdzie do przekazania Klientowi oprogramowania do dalszego używania ( dalej zwanego „Oprogramowaniem”) niezależnie od tego, czy oprogramowanie dostarczane jest odpłatnie czy nieodpłatnie będą miały zastosowanie poniższe warunki. W przypadku niezgodności lub sprzeczności ogólnych warunków powyżej oraz poniższych warunków dotyczących oprogramowania, pierwszeństwo w zastosowaniu będą miały warunki określone poniżej.
XVIII. Dozwolone Prawo Korzystania
1. Niniejszym, Xxxxxxx udziela niewyłącznego prawa do korzystania z Oprogramowania zgodnie z jego przeznaczeniem. Przeznaczenie oprogramowania określają, w odniesieniu do poszczególnych produktów, informacje techniczne dotyczące produktu lub jego instrukcja użytkowania. Prawo używania Oprogramowania jest ograniczone w czasie. W przypadku braku umowy, uważa się że prawo do używania Oprogramowania zostało udzielone na czas nieoznaczony.
2. Prawo do używania Oprogramowania udzielone jest wyłącznie do używania w urządzeniu do którego odnosi się dana informacja techniczna lub instrukcja obsługi. W przypadku braku takich dokumentów, prawo używania Oprogramowania odnosi się wyłącznie do jego używania w urządzeniu dostarczonym wraz z Oprogramowaniem. Używanie Oprogramowania z jakimkolwiek innym urządzeniem wymaga uprzedniej, pisemnej zgody Balluff. W przypadku zawinionego naruszenia powyższych postanowień, Balluff przysługuje prawo do odpowiedniego, dodatkowego wynagrodzenia. Zapłata wynagrodzenia nie wpływa na prawo Balluff do dochodzenia dalej idących roszczeń.
3. W przypadku gdy informacja techniczna lub instrukcja obsługi odnosi się do więcej niż jednego urządzenia, prawo do używania Oprogramowania odnosi się do jednoczesnego użycia tylko na jednym urządzeniu (Licencja Pojedyncza) o
ile Xxxxxxx nie udzieli, w szczególnych przypadkach, Licencji Wielokrotnej (zgodnie z postanowieniami par XII.12). W przypadku gdy dla konkretnego urządzenia istnieje więcej niż jedno stanowisko pracy na którym można korzystać z Oprogramowania niezależnie, Licencja Pojedyncza będzie miała zastosowanie tylko dla jednego stanowiska pracy.
4. Oprogramowanie dostarczane jest wyłącznie w formacie do odczytu maszynowego (kodu)
5. Odbiorca upoważniony jest do wykonania jednej kopii Oprogramowania dla celów zapasowych (kopia zapasowa) Jakiekolwiek dodatkowe powielanie jest dozwolone wyłącznie na podstawie Licencji Wielokrotnej udzielanej w szczególnych przypadkach.
6. W przypadku gdy bezwzględnie obowiązujące przepisy Xxxxxx o prawie autorskim nie przewidują inaczej, Odbiorca nie jest upoważniony do modyfikacji, dekompilacji, przekładu oraz wydzielania poszczególnych części Oprogramowania. Zabronione jest usuwanie kodów alfanumerycznych oraz innych oznaczeń identyfikacyjnych z nośnika oprogramowania. Odbiorca zobowiązany jest do ich przeniesienia w postaci niezmienionej na jakąkolwiek kopię zapasową.
7. Odbiorca uprawniony jest do przeniesienia prawa korzystania z Oprogramowania na osobę trzecią. Niniejsze prawo może zostać odwołane w każdym czasie w przypadkach uzasadnionych. Przeniesienie prawa do używania Oprogramowania może nastąpić wyłącznie wraz z przeniesieniem urządzenia zakupionego w Balluff wraz z Oprogramowaniem. W przypadku przeniesienia prawa do używania Oprogramowania na stronę trzecią, Odbiorca zobowiązany jest do zapewnienia, że przenoszone prawo do używania nie przekracza zakresu uprawnień udzielonego Odbiorcy przez Balluff na podstawie niniejszych Ogólnych Warunków oraz odpowiedniej informacji technicznej i instrukcji obsługi. Ponadto Odbiorca zobowiązany jest zapewnić używanie Oprogramowania przez trzecią stronę co najmniej w sposób zgodny z warunkami przewidzianymi w niniejszych Ogólnych Warunkach. Przy przekazaniu Oprogramowania zabronione jest zatrzymywanie jakichkolwiek kopii Oprogramowania.
8. Odbiorcy nie przysługuje prawo udzielania dalszych licencji.
9. Przy przekazywaniu oprogramowania stronom trzecim, Odbiorca zobowiązany jest do przestrzegania wszystkich przepisów oraz ograniczeń eksportowych. W przypadku naruszenia w/w przepisów z przyczyn za które Odbiorca odpowiada, Odbiorca zobowiązuje się zwolnić Xxxxxx z wszelkich kar, opłat kosztów i innych należności powstałych związku z naruszeniem w/w przepisów.
10. W przypadku dostarczenia Oprogramowania co do którego Balluff posiada jedynie ograniczone (pochodne) prawo do używania (oprogramowanie osób trzecich), postanowienia niniejszego działu XII podlegają uzupełnieniu oraz zastąpieniu przez warunki używania uzgodnione pomiędzy Xxxxxxx a udzielającym licencji. W przypadku gdy Xxxxxxx dostarcza Oprogramowania podlegającego licencji otwartej (open source), postanowienia niniejszego działu XII podlegają uzupełnieniu oraz zastąpieniu przez postanowienia dotyczące odpowiedniej licencji otwartej. Informacja techniczna lub instrukcja obsługi zawierać będą informację odnośnie istnienia oprogramowania osób trzecich lub licencji otwartej oraz odrębnych warunków używania oprogramowania. W/w odrębne warunki używania oprogramowania zostaną Klientowi udostępnione na jego życzenie. Jakiekolwiek naruszenie w/w warunków spowoduje powstanie roszczeń związanych z ich naruszeniem nie tylko po stronie Xxxxxxx lecz również po stronie licencjodawcy.
11. Użycie Oprogramowania na więcej niż jednym urządzeniu lub na więcej niż jednym stanowisku pracy wymaga odrębnego porozumienia. Powyższe dotyczy również używania oprogramowania w sieci niezależnie od faktu, iż oprogramowanie nie jest w tym celu powielane. W powyższych sytuacjach (nazywanych dalej Licencją Wielokrotną) znajdą zastosowanie poniższe postanowienia punktów (a) oraz (b) które uzupełniają oraz odpowiednio zastępują postanowienia punktów XVII.1 do XVII.10:
a. Licencja Wielokrotna wymaga pisemnego wskazania dozwolonej ilości kopii Oprogramowania oraz ilości urządzeń lub odpowiednio miejsc pracy na których Oprogramowanie może być używane. Postanowienia pkt. XVII.7 odnoszą się do Licencji Wielokrotnej pod warunkiem, że prawa te mogą zostać przeniesione na stronę trzecią w całości wraz ze wszystkimi urządzeniami których prawo do używania Oprogramowania dotyczy.
b. Klient zobowiązany jest do przestrzegania zasad powielania Oprogramowania przewidzianych niniejszymi Ogólnymi Warunkami wraz z postanowieniami Licencji Wielokrotnej. Klient zobowiązany jest do prowadzenia rejestru lokalizacji wszystkich kopii oraz do dostarczenia go Balluff na każde żądanie.
XIX. Przejście Ryzyka Pomiędzy Stronami
W przypadku dostarczania Oprogramowania drogą elektroniczną (np. przez Internet) ryzyko przypadkowej utraty lub uszkodzenia oprogramowania przechodzi na Klienta w momencie gdy Oprogramowanie opuszcza sferę wpływu Balluff (np. w momencie jego pobrania)
XX. Dodatkowe Postanowienia Dotyczące Współpracy oraz Zasad Odpowiedzialności
1. Odbiorca zobowiązany jest zastosować wszystkie wymagane oraz odpowiednie środki w celu zapobieżenia lub zmniejszenia szkód w odniesieniu do Oprogramowania. W szczególności Klient zobowiązany jest do sporządzania regularnych kopii zapasowych oprogramowania oraz danych.
2. W przypadku naruszenia powyższego obowiązku, Xxxxxxx zwolniony będzie z jakichkolwiek zobowiązań powstałych z tego tytułu. Dotyczy to w szczególności wymiany utraconego lub zniszczonego Oprogramowania lub danych. Jakakolwiek zmiana ciężaru dowodu w odniesieniu do strat Odbiorcy nie ma zastosowania do niniejszego paragrafu.
3. Z zastrzeżeniem bezwzględnie obowiązujących przepisów, jakakolwiek odpowiedzialność Xxxxxxx za szkody pośrednie, utratę zysku, zakłócenia w pracy przedsiębiorstwa Klienta jest wyłączona.
XXI. Roszczenia Gwarancyjne.
1. Strony przyjmują niniejszym do wiadomości oraz zgadzają się z faktem, że co do zasady, według obecnego stanu wiedzy nie jest możliwe stworzenie oprogramowania całkowicie wolnego od błędów.
2. Okres gwarancji na dostarczone oprogramowania wynosi 12 miesięcy od daty przejścia ryzyka na Klienta. Powyższe nie dotyczy sytuacji, gdy bezwzględnie obowiązujące przepisy prawa przewidują dłuższe okresy składania reklamacji lub przedawnienia roszczeń gwarancyjnych..
3. Oprogramowanie uważa się za wadliwe wyłącznie w przypadku wykazania przez Klienta powtarzających się odstępstw od parametrów Oprogramowania wskazanych wyłącznie i wyczerpująco w informacji technicznej lub
instrukcji obsługi. Wadę uważa się za nie istniejąca o ile nie wystąpi ona w ostatniej wersji Oprogramowania udostępnionego Klientowi oraz w przypadku gdy jest ona nieistotna z punktu widzenia prawidłowego używania Oprogramowania przez Klienta.
4. Roszczenia gwarancyjne wyłączone są w którymkolwiek z następujących przypadków:
szkody wynikają z nieprawidłowego lub niestarannego obchodzenia się z Oprogramowaniem
szkody wynikają ze szczególnych wpływów zewnętrznych nie przewidzianych umową
dokonania modyfikacji Oprogramowania przez Klienta lub osobę trzecią wraz ze wszystkimi skutkami z tego wynikającymi
dokonania rozszerzenia Oprogramowania przez Klienta lub osobę trzecią przy użyciu przyłącza ( interface ) dostarczonego przez Balluff lub w inny sposób
niezgodności Oprogramowania ze środowiskiem przetwarzania danych stosowanym przez Odbiorcę.
5. Zobowiązania gwarancyjne Balluff w odniesieniu do Oprogramowania ograniczają się do dostarczenia oprogramowania wolnego od wad poprzez dostarczenie odpowiedniego update lub upgrade oprogramowania o ile jest ono w naszym posiadaniu lub jest dostępne przy zastosowaniu rozsądnych środków.
XXII.Prawa Własności Przemysłowej – Wady Prawne
W przypadku skutecznego dochodzenia przez osoby trzecie roszczeń wynikających z naruszenia ich praw chronionych dotyczących Oprogramowania, Xxxxxxx ponosi odpowiedzialność zgodnie z postanowieniami Sekcji VII w okresie o którym mowa w Sekcji XX niniejszych Ogólnych Warunków.
Balluff SP. z o.o. Ul. Xxxxxxxxx 00X 00-000 Xxxxxxx Xxxxxx
Phone x00 00 000 00 00
Fax x00 00 000 00 00