Contract
1. Postanowienia ogólne
1.1. Dla celów niniejszych Warunków ogólnych obowiązują następujące definicje:
- Kupujący: osoba fizyczna lub osobowość prawna, zawierająca ze Sprzedającym Umowę dotyczącą Produktów;
- Zamówienie: pisemne lub ustne zamówienie Kupującego na zakup
Produktów;
- Umowa: umowa kupna pomiędzy Sprzedającym a Kupującym, zawierana po złożeniu Zamówienia przez Kupującego i złożeniu przez Sprzedającego Potwierdzenia zamówienia;
- Potwierdzenie zamówienia: pisemne potwierdzenie, wystawione przez
Sprzedającego Kupującemu, oznaczające zawarcie umowy;
- Produkty: towary oferowane przez Sprzedającego;
- Sprzedający: Bridge Polymers The Netherlands B.V. (Numer KvK: 57319332)
lub inna osobowość prawna z tej samej grupy, działająca pod nazwą
„Bridge Polymers”.
1.2. Odstępstwa od postanowień niniejszych Warunków ogólnych odnoszą się jedynie do danej umowy i mają zastosowanie wyłącznie po pisemnym uzgodnieniu z dyrekcją Sprzedającego.
1.3. Jeżeli jedno (lub więcej) postanowienie niniejszych Warunków zostanie w całości lub częściowo unieważnione lub uznane za niebyłe, pozostałe przepisy pozostają w mocy. Sprzedający zastąpi rzeczony zapis zapisem wykonalnym i realistycznym, który, biorąc pod uwagę cel i zakres, w jak najmniejszym stopniu odbiegać będzie od zapisu pierwotnego.
1.4. W przypadku niezgodności między zapisami Umowy a niniejszymi Warunkami, obowiązują postanowienia zawarte w Umowie.
1.5. W przypadku niezgodności pomiędzy wersją niderlandzką Warunków a jej tłumaczeniem, obowiązuje wersja niderlandzka.
2. Zawarcie umowy
2.1. Wszystkie oferty Sprzedającego są niezobowiązujące. Dane i załączniki dostarczane przez Sprzedającego mają charakter informacyjny i nie są dla Sprzedającego wiążące.
2.2. Kupujący przesyła Sprzedającemu Zamówienie, zawierające co najmniej:
- rodzaj i ilość Produktów;
- adres dostawy; oraz
- dane do faktury, nazwisko i adres.
2.3. Jeśli Sprzedawca przyjmie Zamówienie, na adres Kupującego zostanie wysłane Xxxxxxxxxxxxx zamówienia, po czym, zgodnie z treścią Potwierdzenia zamówienia, dokonane zostaje wiążące porozumienie i następuje zawarcie Umowy.
3. Produkty - jakość i ilość
3.1. O ile nie uzgodniono inaczej w formie pisemnej, Produkty zaliczają się do towarów non-prime (zwanych również: NT Ware, NTP, near to prime, broad prime lub off-spec). Cechą charakterystyczną jest między innymi to, że Produkty te mogą (a) być niejednorodne, (b) posiadać zabrudzenia lub (c) mogą pod względem rodzaju, ilości i innych wartości (np. MFI) znacznie odbiegać od specyfikacji podanych w Potwierdzeniu zamówienia, informacji o produkcie podanych przez Sprzedającego lub od oczekiwań Kupującego. Wyklucza się możliwość powołania się na fakt, że Produkty nie są zgodne z Umową.
3.2. Jeżeli Sprzedający po udostępnieniu Produktów, ale przed dostarczeniem ich Kupującemu, dobrowolnie poinformuje o odmiennym charakterze, składzie, ilości lub innych wartościach Produktów, artykuł 3.1 niniejszych Warunków pozostaje w mocy. Jakiekolwiek porozumienia w sprawie zmiany lub unieważnienia Umowy zawartej w niniejszym kontekście, będą występowały ze strony Sprzedającego na zasadzie uprzejmości, na ustalonych przez Sprzedającego warunkach.
3.3. Przedłożony przez Sprzedającego list CMR, certyfikat wagowy lub certyfikat pomiarowy stanowi najważniejszy element w określaniu ilości Produktów.
Kupujący ma zawsze
prawo do obecności (osobiście lub w osobie swojego przedstawiciela) podczas pomiaru lub ważenia w celu przeprowadzenia kontroli pomiarów.
3.4. W odniesieniu do wszystkich ilości i wag, Sprzedający oprócz i bez uszczerbku dla postanowień artykułu 3.1 niniejszych Warunków, stosuje zwyczajowe w branży odstępstwa.
4. Ceny
4.1. Wymienione ceny podane przez Sprzedawcę są w euro i nie zawierają podatku VAT ani innych podatków nakładanych przez rząd, o ile wyraźnie nie zaznaczono inaczej.
4.2. Jeżeli po zawarciu Umowy wzrosną koszty jej realizacji, na przykład w wyniku wzrostu cen surowców, wzrost kosztów pracy, zmiany kursów walut, podatków i składek lub innych zmian w systemie podatkowym, uprawnienia lub obowiązku na mocy prawa lub regulacji lub z innych powodów, które nie były możliwe do przewidzenia w chwili zawarcia Umowy, Sprzedający jest uprawniony do dostosowania ceny, bez prawa Kupującego do odstąpienia od Umowy.
5. Warunki płatności
5.1. Termin płatności stosowany przez Sprzedającego wynosi 14 (czternaście) dni
od daty wystawienia faktury. Jest to termin ostateczny.
5.2. Sprzedawca ma zawsze prawo zażądać zaliczki (w pełnej kwocie lub jej części) lub w inny sposób wymagać osobistego lub korporacyjnego zabezpieczenia, które Kupujący powinien zrealizować na pierwszy wniosek Sprzedającego.
5.3. Jeżeli Kupujący nie dokona zapłaty faktury w terminie, wtedy bez konieczności wezwania do usunięcia uchybienia, z punktu widzenia prawa dokonuje uchybienia. Od tego momentu Kupujący jest winien odsetki w wysokości 1,5% w ujęciu miesięcznym.
5.4. Jeżeli Kupujący nie dokona zapłaty faktury w terminie lub dokona płatności niepełnej, ciążą na nim również wszelkie wewnętrzne lub zewnętrzne koszty pozasądowej windykacji, w wysokości co najmniej 15% pozostającej do zapłacenia kwoty.
5.5. Wyklucza się możliwość rozliczenia lub zawieszenia płatności na rzecz Sprzedającego - pod jakąkolwiek nazwą lub z jakiegokolwiek powodu.
6. Opakowania
6.1. Opakowanie może stanowić własność osób trzecich. Kupujący będzie zawsze przestrzegał wszelkich praw wzmiankowanych osób trzecich. Kupujący jest odpowiedzialny za utratę wartości lub uszkodzenia powstałe w wyniku korzystania przez siebie z opakowań.
6.2. W przypadku udostępnienia przez osoby trzecie opakowań do dostarczania Produktów Sprzedającego do Kupującego, w stosunku do wzmiankowanych opakowań stosuje się warunki, których Kupujący winien przestrzegać. Niniejsze Warunki ogólne pozostają w pełnej mocy.
7. Dostawa, transport i ryzyko
7.1. Podane czasy dostaw są szacunkowe, uznawane za orientacyjne i nie mogą być traktowane jako termin ostateczny.
7.2. W przypadku opóźnienia w stosunku do podanego czasu dostawy, należy udzielić Sprzedającemu pisemnej możliwości usunięcia uchybienia w postaci co najmniej czterech (4) tygodni na wywiązanie się ze swoich zobowiązań.
7.3. O ile nie uzgodniono inaczej, transport odbywa się według CPT, zgodnie z postanowieniami Incoterms 2010. Transport odbywa się na koszt Sprzedającego, natomiast ryzyko dotyczące Produktów przechodzi na Kupującego w chwili przekazania przez Sprzedającego Produktów przewoźnikowi.
7.4. Kupujący jest zobowiązany do odbioru Produktów w momencie ich udostępnienia. Wyklucza się odłożenie w czasie odbioru Produktów przez Kupującego. Jeżeli Kupujący nie odbierze Produktów lub dokona odbioru z opóźnieniem, zostaną one zmagazynowane na jego koszt, bez uszczerbku dla wszelkich innych praw Sprzedającego.
8.1. Kupujący jest zobowiązany do przeprowadzenia kontroli Produktów w momencie ich udostępnienia. Ponadto, Kupujący zobowiązany jest sprawdzić zgodność jakości lub ilości Produktów z Umową (z zastrzeżeniem postanowień artykułu 3.1). Kupujący jest zobowiązany do przekazania Sprzedającemu na piśmie wszelkich skarg dotyczących niewidocznych na pierwszy rzut oka braków, uszkodzeń lub wad w ciągu ośmiu (8) dni od daty dostawy (podanej na liście CMR). W przypadku braku tychże przepada prawo Kupującego do gwarancji lub rekompensaty.
8.2. Skargi Kupującego wobec Sprzedającego z tytułu wyraźnie widocznych braków, uszkodzeń lub innych widocznych wad dostarczonych towarów nie będą uznane za ważne, jeśli Kupujący nie zgłosi wzmiankowanych braków, uszkodzeń lub wad na dowodzie dostawy lub dokumencie przewozowym lub jeśli nie zleci spedytorowi sporządzenia protokołu. Skargi wobec Sprzedającego nie można wnieść, jeśli Kupujący nie poinformuje o tym na piśmie Sprzedającego w ciągu dwudziestu czterech (24) godzin od daty dostawy (podanej na liście CMR). Oznacza to, że natychmiast po
dostarczeniu Kupujący musi dokonać kontroli Produktów pod kątem jakichkolwiek widocznych braków, uszkodzeń lub innych wyraźnych wad. W przeciwnym razie przepada gwarancja i prawo Kupującego do odszkodowania.
9. Gwarancje
9.1. Produkty non-prime: na Produkty, o których mowa w artykule 3.1 niniejszych
Warunków ogólnych, nie udziela się żadnych gwarancji.
9.2. Produkty prime: Sprzedawca gwarantuje, że Produkty, o ile należą do linii prime, będą spełniać specyfikacje podane w Potwierdzeniu zamówienia, z zastrzeżeniem, że odchylenia określone z wyprzedzeniem przez producenta będą jeden po drugim uznane za dopuszczalne.
9.3. Wszelkie gwarancje przepadają w każdym razie w chwili, gdy Produkty zostaną w jakikolwiek sposób zmienione, przetworzone lub zmieszane przez kogokolwiek innego niż Sprzedający.
9.4. Jeżeli Kupujący w sposób uzasadniony (w opinii Sprzedającego) powoła się na zapis gwarancyjny, Sprzedający będzie mógł według własnego uznania (i) odebrać dostarczone Produkty i zastąpić je innymi lub (ii) odzyskać dostarczone Produkty i dokonać zwrotu kosztów zakupu Kupującemu pod warunkiem, że Produkty te znajdują się w stanie oryginalnym, nieprzetworzonym lub nieuszkodzonym.
9.5. Dopóki Kupujący nie wywiąże się ze swoich zobowiązań wynikających z postanowień Umowy, nie może powoływać się na niniejszy przepis gwarancyjny.
10. Odpowiedzialność cywilna
10.1. Kupujący zawsze ponosi ryzyko i odpowiedzialność za skutki korzystania z Produktów, bez względu na to, czy są one wykorzystywane samodzielnie czy w połączeniu z innymi towarami.
10.2. Sprzedający nie ponosi odpowiedzialności za szkody wynikające ze swoich błędów, chyba że szkoda jest wynikiem umyślnego działania lub celowej lekkomyślność Sprzedającego.
10.3. O ile odpowiedzialność leży po stronie Sprzedającego, nie ponosi on odpowiedzialności za szkody, włączając, lecz nie ograniczając się do szkód spowodowanych przez stagnację i utratę zysków, zakup zabezpieczający pokrycie zapotrzebowania, szkodę przedsiębiorstwa, utratę kontraktu i tak dalej.
10.4. O ile odpowiedzialność leży po stronie Sprzedającego, wysokość odszkodowania będzie ograniczona do kwoty zawartej na fakturze i będzie zawsze ograniczona do maksymalnie 25 000 € (słownie: dwudziestu pięciu tysięcy euro).
10.5. Roszczenia Kupującego (z tytułu gwarancji, realizacji, odszkodowania lub innych) przepadają w każdym wypadku po sześciu (6) miesiącach od dostarczenia towarów, chyba że Kupujący, zgodnie z art. 8 niniejszych Warunków ogólnych złoży czasowo i prawidłowo skargę, a także jeśli zostało wniesione powództwo na terenie Niderlandów (zgodnie z art. 15.2 Warunków ogólnych).
11. Zastrzeżenie własności
11.1. Produkty pozostają własnością Sprzedającego do momentu realizacji przez Kupującego płatności i wszelkich innych roszczeń ze strony Sprzedającego, o których mowa w Rozdziale 3:92 ustęp 2 niderlandzkiego Kodeksu Cywilnego (lub podobnej figury prawnej w innym systemie prawnym).
11.2. Produkty dostarczone przez Sprzedającego nie mogą, o ile podlegają klauzuli zastrzeżenia własności, zostać odsprzedane, przetworzone ani zmieszane i nie powinny być wykorzystywane jako forma płatności. Kupujący nie jest uprawniony do zastawiania ani obciążania w żaden inny sposób Produktów objętych zastrzeżeniem własności.
11.3. W przypadku gdy Sprzedający zechce powołać się na prawa własności wymienione w niniejszym artykule, Kupujący udziela bezwarunkowej i nieodwołalnej zgody Sprzedającemu lub wskazanym przez niego osobom
trzecim na wchodzenie do miejsc, w których znajduje się własnośćSprzedającego i do odebrania tych rzeczy, pod groźbą grzywny w wysokości dziesięciu (10)% ceny produktu za każdy dzień lub część dnia trwania przewinienia.
11.4. Jeżeli Sprzedający nie będzie mógł się powołać na zastrzeżenie własności ze względu na zmieszanie lub uformowanie (dostarczonych Produktów, Kupujący jest zobowiązany do oddania w zastaw nowo utworzonych Produktów Sprzedającemu. Kupujący zobowiązuje się do współpracy w ustanawianiu prawa zastawu.
12. Siła wyższa
12.1. Jeżeli Sprzedający nie jest w stanie wypełnić swoich zobowiązań wynikających z Umowy z powodu działania siły wyższej, Sprzedający jest uprawniony do zawieszenia zobowiązań wynikających z Umowy na czas trwania siły wyższej lub do jednostronnej anulacji Umowy bez konieczności wypłaty jakiegokolwiek odszkodowania na rzecz Kupującego.
12.2. O sile wyższej w rozumieniu art 12.1 jest mowa między innymi w następujących przypadkach: wojny, zagrożenia wybuchem wojny, mobilizacji, zamieszek, stanu wojennego, strajków, wypadków lub chorób pracowników, epidemii, awarii energetycznych, nieprzewidzianych problemów IT, pożaru, przerwania działalności, redukcji, zmian lub odstąpienia od produkcji, braku materiału opakowaniowego, stagnacji przewozu, ograniczenia wwozu lub innych ograniczeń ustalanych przez władze, a ponadto w przypadku, jeśli Produkty non-prime różnią się od specyfikacji podanych przez Sprzedającego oraz wszystkich innych przyczyn zewnętrznych niezależnych od Sprzedającego, a z powodu których nie jest w stanie wywiązać się ze swoich zobowiązań, takich jak np. spóźniona, niepełna lub nieprawidłowa dostawy Produktów Sprzedawcy przez osoby trzecie.
13. Zawieszenie i wypowiedzenie
13.1. W następujących przypadkach Sprzedający ma prawo rozwiązać umowę bez wezwania do usunięcia uchybienia, bez interwencji sądowej i bez obowiązku wypłaty jakiegokolwiek odszkodowania:
(i) Kupujący nie wywiązuje się w sposób właściwy ze zobowiązań w stosunku do Sprzedającego. W takim przypadku wszelkie roszczenia Sprzedającego względem Kupującego podlegają natychmiastowej wymagalności;
(ii) W przypadku ogłoszenia upadłości, odroczenia stałego bądź tymczasowego (lub wystąpienia o nie), przerwania lub zakończenia działalności (lub podobnego zdarzenia) przez Kupującego. w przypadku konfiskaty lub jeżeli Kupujący utracił możliwość swobodnego zarządzania całością bądź częścią swoich aktywów.
13.2. Sprzedający jest uprawniony do zawieszenia wykonywania zlecenia, jeżeli Kupujący nie wywiąże się z któregokolwiek ze swoich zobowiązań wobec Sprzedającego lub jeśli Sprzedający ma mocne powody obawiać się, że Kupujący nie wypełni swoich zobowiązań.
14. Prywatność
Realizując Umowę, Sprzedający przestrzega wszystkich obowiązujących przepisów i regulacji dotyczących ochrony danych osobowych. W razie potrzeby Kupujący wyraża zgodę na przetwarzanie ich.
15. Wybór prawa i sądu właściwego
15.1. Do wszelkich stosunków prawnych pomiędzy Sprzedającym a Kupującym zastosowanie ma wyłącznie prawo niderlandzkie. Wyklucza się możliwość zastosowania zapisów Konwencji wiedeńskiej o umowach międzynarodowej sprzedaży towarów.
15.2. Wszelkie spory mogące zaistnieć między Sprzedającym a Kupującym będą, o ile prawo nie przewiduje inaczej, rozstrzygane przez sąd właściwy w okręgu Oost-Brabant (Brabancja Wschodnia, Niderlandy) lub, według uznania Sprzedającego, przez sąd właściwy w kraju Kupującego.