Contract
§ 1 Definicje
§ 1 Definitions
Terminy użyte w niniejszym Regulaminie otrzymują następujące znaczenie:
1. Medicover – Medicover sp. z o.o. z siedzibą w Warszawie (00-807), al. Jerozolimskie 96, zarejestrowana w rejestrze przedsiębiorców Krajowego Rejestru Sądowego, prowadzo- nego przez Sąd Rejonowy dla m. st. Warszawy, XII Wydział Gospodarczy KRS, pod numerem KRS 0000021314, NIP: 000-00-00-000, kapitał zakładowy 36.000.000,- złotych, posiadająca status dużego przedsiębiorcy
2. Szpital Medicover – podmiot leczniczy z siedzibą przy xx. Xxxxxxxxxxxxxxxx 0, 00-000 Xxxxxxxx
3. Osoba Uprawniona – osoba fizyczna, korzystająca z pakietu Screening Stanu Zdrowia zgodnie z § 5, na podstawie umo- wy zawartej przez siebie lub przez Xxxxxxx (osobę trzecią) na swoją rzecz.
4. Nabywca – osoba fizyczna, która wykupiła na podstawie złożo- nego wniosku, na rzecz Osoby Uprawnionej pakiet Screening Stanu Zdrowia.
5. Pakiet – pakiet usług medycznych, objętych zakresem wymie- nionym w § 5.
Terms used herein shall have the following meanings:
1. Medicover – Medicover Sp. z o.o., with its registered office in Warsaw (address: Xx. Xxxxxxxxxxxxx 00, 00-000 Xxxxxx), en- tered into the Register of Entrepreneurs of the National Court Register, kept by the District Court for the Capital City of War- saw, 12th Commercial Department of the National Court Regis- ter, under KRS number: 0000021314, Tax Identification Number (NIP): 000-00-00-000, share capital: PLN 36,000,000.00, hold- ing the status of a large enterprise
2. Medicover Hospital – a healthcare entity based at xx. Xxxxxxxx- xxxxxxxx 0, 00-000 Xxxxxx
3. an Entitled Person – a natural person who uses the Health Screening Package in accordance with § 5 hereof and on the basis of an agreement concluded by him/herself or by the Pur- chaser (a third party) for the benefit of such a person
4. the Purchaser – a natural person who has purchased the Health Screening Package for the benefit of an Entitled Person based on a submitted application
5. the Package – a package of medical services covered by the scope indicated in § 5 hereof.
§ 2 Nabywca
§ 2 The Purchaser
Nabywca może nabyć pakiet dla siebie bądź na rzecz osoby trze- ciej, zgodnie z definicją Osoby Uprawnionej.
The Purchaser may acquire the package for him/herself or for the benefit of a third party, in accordance with the above definition of an Entitled Person.
§ 3 Miejsce korzystania z Pakietu
§ 3 Place of use of the Package
Pakiet może być wykorzystany wyłącznie w Klinice Medycyny Wellness Szpitala Medicover.
The Package can be used only at the Wellness Medicine Clinic at Medicover Hospital.
§ 4 Realizacja Pakietu
§ 4 Use of the Package
1. W przypadku wykonania usługi, przekraczającej limit, o którym mowa w § 5 lub wychodzącej poza zakres pakietu, Osoba Uprawniona/Nabywca zobowiązana jest do zapłaty obowią- zującej ceny za wykonaną usługę zgodnie z obowiązującym cennikiem.
Centrum Obsługi Klienta: 500 900 900
2. Zakres Pakietu opisany jest w § 5.
1. Should a provided service exceed the limit referred to in § 5 here- of or the scope of the Package, the Entitled Person/Purchaser shall be obliged to pay for such a service in accordance with an applicable price list.
2. The scope of the Package is described in § 5 below.
§ 5 Zakres pakietu
§ 5 Scope of the Package
1. Pakiet Screening Stanu Zdrowia – wersja dla kobiet składa się z następujących usług medycznych:
– konsultacja ginekologa
– konsultacja kardiologa/internisty
– cytologia jednowarstwowa na podłożu płynnym – LBC + Test HPV 37 – z genotypowaniem
– cytologia jednowarstwowa + HPV28 DNA
– EKG spoczynkowe
– próba wysiłkowa EKG*
– spirometria*
– fibrynogen
– glukoza na czczo we krwi żylnej
– glukoza 2h po posiłku we krwi żylnej
– hemoglobina glikowana
– amylaza – surowica
- 1 -
1. The Health Screening Package for women consists of the following medical services:
– consultation with a gynaecologist
– consultation with a cardiologist/an internist
– monolayer liquid-based cytology – LBC + Test HPV 37 with genotyping
– monolayer cytology + HPV28 DNA
– resting ECG
– exercise ECG*
– spirometry*
– fibrinogen
– fasting venous blood glucose
– venous blood glucose – 2 hours after a meal
– glycated haemoglobin
– amylase – serum
– lipaza – surowica
– kreatynina – surowica
– mocznik – surowica
– kwas moczowy – surowica
– bilirubina całkowita – surowica
– aminotransferaza asparaginianowa – AST (GOT)
– aminotransferaza alaninowa – ALT (GPT)
– gammaglutamylotranspeptydaza – GGTP
– lipidogram
– magnez – surowica
– potas – surowica
– sód – surowica
– witamina D-25(OH)D
– homocysteina
– hs CRP
– homocysteina (FFS)
– morfologia pełna – analizator – krew
– Xxxxxx Xxxxxxxxxxxx – OB – krew
– hormon tyreotropowy – TSH
– xxxxxxxxx xxxxx – fT4
– p.ciała przeciw – HBs całkowite
– HBs-antygen
– p.ciała przeciw – HCV
– p.ciała przeciw Xxxxxxx XxX
– p.ciała przeciw Xxxxxxx XxX
– p.ciała anty – HIV z antygenem p.24 – test COMBO
– diagnostyka predyspozycji genetycznych do nowotworu piersi i jajników – (BRCA1 – 6 mutacji) + (BRCA2 – 2 mutacje)***
– kał – krew utajona
– mocz – badanie ogólne
– mocz – mikroalbuminuria
– CT serca Calcium Score*/ CT serca koronarografia z kontra- stem*
– rezonans magnetyczny całego ciała
– echo serca dorośli z Dopplerem
– USG sutka (piersi)
– USG jamy brzusznej
– USG transvaginalne miednicy mniejszej
– USG duplex doppler tętnic dogłowowych
– RTG klatki piersiowej PA
– USG tarczycy
– ocena wzroku przez optometrystę – na życzenie pacjentki
– lipidogram we krwi włośniczkowej – oznaczenie testem pa- skowym
– konsultacja podsumowująca Screening Xxxxx Xxxxxxx
2. Pakiet Screening Stanu Zdrowia – wersja dla mężczyzn
składa się z następujących usług medycznych:
– konsultacja internisty/kardiologa
– EKG spoczynkowe
– próba wysiłkowa EKG*
– spirometria*
– fibrynogen
– glukoza na czczo we krwi żylnej
– glukoza 2h po posiłku we krwi żylnej
– hemoglobina glikowana
– amylaza – surowica
– lipaza – surowica
– kreatynina – surowica
– mocznik – surowica
– kwas moczowy – surowica
Centrum Obsługi Klienta: 500 900 900
– bilirubina całkowita – surowica
– aminotransferaza asparaginianowa – AST (GOT)
– aminotransferaza alaninowa – ALT (GPT)
– gammaglutamylotranspeptydaza – GGTP
– lipidogram
– magnez – surowica
– potas – surowica
– sód – surowica
– witamina D-25(OH)D
– homocysteina
– hs CRP
– homocysteina (FFS)
– morfologia pełna – analizator – krew
– Xxxxxx Xxxxxxxxxxxx – OB – krew
– testosteron – T
– hormon tyreotropowy – TSH
– xxxxxxxxx xxxxx – fT4
– p.ciała przeciw – HBs całkowite
– HBs-antygen
– p.ciała przeciw – HCV
– p.ciała przeciw Xxxxxxx XxX
- 2 -
– lipase – serum
– creatinine – serum
– urea – serum
– uric acid – serum
– total bilirubin – serum
– aspartate aminotransferase – AST (GOT)
– alanine aminotransferase – ALT (GPT)
– gamma-glutamyl transpeptidase – GGTP
– lipid profile
– magnesium – serum
– potassium – serum
– sodium – serum
– vitamin D-25(OH)D
– homocysteine
– hs CRP
– homocysteine (FFS)
– complete blood count (analyser – blood)
– erythrocyte sedimentation rate (ESR) – blood
– thyroid-stimulating hormone – TSH
– free thyroxine – fT4
– total HBs antibody test
– HBs antigen test
– HCV antibody test
– Borrelia IgM antibody test
– Borrelia IgG antibody test
– HIV antibody test with p.24 antigen – COMBO test
– diagnosis of genetic predisposition to breast and ovarian can- cer – (BRCA1 – 6 mutations) + (BRCA2 – 2 mutations)***
– faecal occult blood test
– general urinalysis
– urine microalbumin test
– cardiac CT – Calcium Score*/cardiac CT – coronary catheter- isation with contrast*
– whole-body MRI
– Doppler echocardiography for adults
– breast ultrasound
– abdominal ultrasound
– transvaginal ultrasound of the small pelvis
– Duplex Doppler ultrasound of the carotid and vertebral arteries
– chest X-ray (PA view)
– thyroid ultrasound
– vision assessment by an optometrist – at the patient’s re- quest
– lipid profile – capillary blood – determination with a strip test
– the Health Screening follow-up consultation
2. The Health Screening Package for men consists of the fol- lowing medical services:
– consultation with a cardiologist/an internist
– resting ECG
– exercise ECG*
– spirometry*
– fibrinogen
– fasting venous blood glucose
– venous blood glucose – 2 hours after a meal
– glycated haemoglobin
– amylase – serum
– lipase – serum
– creatinine – serum
– urea – serum
– uric acid – serum
– total bilirubin – serum
– aspartate aminotransferase – AST (GOT)
– alanine aminotransferase – ALT (GPT)
– gamma-glutamyl transpeptidase – GGTP
– lipid profile
– magnesium – serum
– potassium – serum
– sodium – serum
– vitamin D-25(OH)D
– homocysteine
– hs CRP
– homocysteine (FFS)
– complete blood count (analyser – blood)
– erythrocyte sedimentation rate (ESR) – blood
– testosterone – T
– thyroid-stimulating hormone – TSH
– free thyroxine – fT4
– total HBs antibody test
– HBs antigen test
– HCV antibody test
– Borrelia IgM antibody test
– x.xxxxx przeciw Xxxxxxx XxX
– p.ciała anty – HIV z antygenem p.24 – test COMBO
– antygen swoisty dla prostaty – PSA całkowity
– antygen swoisty dla prostaty – PSA wolny
– kał – krew utajona
– mocz – badanie ogólne
– mocz – mikroalbuminuria
– CT serca Calcium Score*/CT serca koronarografia z kontra- stem*
– rezonans magnetyczny całego ciała**
– echo serca dorośli z Dopplerem
– USG jamy brzusznej
– USG gruczołu krokowego
– USG jąder
– USG duplex doppler tętnic dogłowowych
– RTG klatki piersiowej PA
– lipidogram we krwi włośniczkowej – oznaczenie testem pa- skowym
– USG tarczycy
– ocena wzroku przez optometrystę – na życzenie pacjenta
– konsultacja podsumowująca Screening Xxxxx Xxxxxxx
– Borrelia IgG antibody test
– HIV antibody test with p.24 antigen – COMBO test
– prostate-specific antigen – total PSA
– prostate-specific antigen – free PSA
– faecal occult blood test
– general urinalysis
– urine microalbumin test
– cardiac CT – Calcium Score*/cardiac CT – cardiac catheteri- sation with contrast*
– whole-body MRI**
– Doppler echocardiography for adults
– abdominal ultrasound
– prostate ultrasound
– testicular ultrasound
– Duplex Doppler ultrasound of the carotid and vertebral arteries
– chest X-ray (PA view)
– lipid profile – capillary blood – determination with a strip test
– thyroid ultrasound
– vision assessment by an optometrist – at the patient’s re- quest
– the Health Screening follow-up consultation
§ 6 Zasady sprzedaży
§ 6 Terms of sale
1. Umowa zostaje zawarta na okres 3 miesięcy liczonych od daty zakupu, w trakcie których Osoba uprawniona jest zobowiązania do realizacji usługi.
2. Zakupu pakietu można dokonać na swoją rzecz (dla siebie) lub na rzecz wskazanej w trakcie składania zamówienia osoby trzeciej. W każdym przypadku będzie to Osoba Uprawniona.
1. The agreement is concluded for a period of 3 months, count- ed from the date of purchase, during which an Entitled Person is obliged to start using the Package.
2. The purchase of the Package can be made for the benefit of oneself or a third party indicated at the time of placing an or- der. In either case, a person who benefits from the Package shall be regarded as an Entitled Person.
§ 7 Cena produktu
§ 7 Price of the product
1. Pakiet Screening Stanu Zdrowia – cena: 8900 zł. 1. The price of the Health Screening Package: PLN 8,900.
§ 8 Wykonanie umowy
§ 8 Execution of the agreement
1. Potwierdzeniem zawarcia Umowy jest dowód zakupu, który Nabywca otrzymuje po opłaceniu pakietu.
2. W celu realizacji Screeningu stanu Zdrowia Osoba Uprawniona powinna w okresie obowiązywania umowy:
a. skontaktować się telefonicznie z Infolinią Wielospecjali- stycznego Szpitala Medicover pod numerem 500 900 902, lub mailowo pod adresem xxxxxxxx@xxxxxxxxx.xx i umówić się na termin realizacji pakietu,
Centrum Obsługi Klienta: 500 900 900
b. przybyć w uzgodnionym terminie do Kliniki Medycyny Well- ness Wielospecjalistycznego Szpitala Medicover lub poin- formować telefonicznie za pośrednictwem Infolinii o rezy- gnacji z usługi nie później niż 24 godziny przed umówionym terminem jej wykonania,
c. okazać przy każdej wizycie dokument tożsamości ze zdję- ciem dla potwierdzenia tożsamości Osoby Uprawnionej. Medicover zastrzega, że w przypadku braku możliwości identyfikacji tożsamości Osoby Uprawnionej, Medicover może odmówić wykonania usługi medycznej.
3. Nabywca/Osoba Uprawniona ma prawo do dwukrotnego prze- łożenia terminu części diagnostycznej Screeningu oraz wizyty podsumowującej, bez względu na przyczynę. Przełożenie ter- minu (poza uzasadnionymi przypadkami) powinno odbyć się 4 dni robocze przed umówionym terminem.
4. W przypadku nie pojawienia się w uzgodnionym terminie reali- zacji pakietu, Nabywca/Osoba Uprawniona ma prawo do jedno- razowego umówienia się na nowy termin realizacji pakietu.
5. W razie niepojawienia się w ustalonym terminie na konsultację podsumowującą Screening Stanu Zdrowia, przysługuje jedno- krotne umówienie nowego terminu.
- 3 -
1. Conclusion of the agreement is confirmed by a proof of pur- chase, which the Purchaser receives once he/she makes the payment for the Package.
2. In order to use the Health Screening Package, an Entitled Per- son shall, during the term of the agreement:
a. contact the hotline of Medicover Multidisciplinary Hospital by phone at x00 000 000 000 or by mail at xxxxxxxx@xxxxxxxxx.xx to make an appointment for the service(s) under the Package,
b. arrive at the Wellness Medicine Clinic of Medicover Multi- disciplinary Hospital on the agreed date and time or contact the hotline by phone to inform Medicover about the can- cellation of an appointment for a given service – at least 24 hours before the scheduled time of its performance,
c. during each visit, present a photo ID to confirm his/her identity; Medicover reserves the right to refuse to provide a medical service if the identity of an Entitled Person cannot be verified.
3. The Purchaser/Entitled Person has the right to reschedule the diagnostic part of the Screening and the follow-up visit twice, regardless of the reason. The appointment shall be postponed at least 4 working days before the agreed date (with the excep- tion of justified cases).
4. Should the Purchaser/Entitled Person fail to arrive at a given facility on the agreed date or time, he/she shall have a one-time right to re-schedule the appointment.
5. Should the Purchaser/Entitled Person fail to attend the Health Screening follow-up consultation, he/she shall have a one-time right to re-schedule the appointment.
6. W przypadku wyczerpania wszystkich przysługujących termi- nów konsultacji podsumowującej, Klinika Medycyny Wellness prześle, za pośrednictwem firmy kurierskiej, raport z wynikami Screeningu Stanu Zdrowia pod wskazany przez Osobę Upraw- nioną adres. W przypadku nieodebrania przesyłki, Klinika Medy- cyny Wellness przekaże raport wraz z wynikami do archiwizacji.
7. W przypadku niewykorzystania badań zawartych w zakresie pakietu (np. z powodu istnienia przeciwwskazań do ich wyko- nania), nie obowiązuje zwrot kosztów za te badania, ze względu na ryczałtowy charakter wynagrodzenia za pakiet.
8. W przypadku, gdy zawarty w składzie pakietu rezonans ma- gnetyczny całego ciała nie odbędzie się z przyczyn leżących po stronie Pacjenta (np.: brak wystarczającej dokumentacji me- dycznej, niepoinformowanie o przeciwskazaniach medycznych) ma on prawo do jednorazowego umówienia nowego terminu jego wykonania.
6. If the Purchaser/Entitled Person fails to attend the Health Screening follow-up consultation on both agreed dates, the Wellness Medicine Clinic shall send the report with the results of the Screening via courier service to the address indicated by an Entitled Person. If the package is not collected, the Wellness Medicine Clinic will forward the report with the results for archiving.
7. Due to the flat-rate nature of the payment for the Package, the reimbursement shall not apply for any tests and examinations included in the Package which are not conducted (e.g. because of contraindications).
8. If the whole-body MRI included in the Package is not performed for reasons attributable to a patient (e.g. due to insufficient med- ical documentation or failure to inform the doctor about medical contraindications), such a patient shall have a one-time right to make another appointment for this service.
§ 9 Rozwiązanie umowy
§ 9 Termination of the agreement
1. Umowa wygasa w ostatnim dniu jej obowiązywania.
2. Stronom przysługuje prawo do odstąpienia od Umowy w ciągu 14 dni roboczych od dokonania płatności na rachunek Medicover, nie później jednak, niż do rozpoczęcia korzystania z Pakietu, rozumianego jako wyznaczony termin wykonania pierwszego świadczenia medycznego.
3. W przypadku odstąpienia, o którym mowa w ust. 2 Nabywca w terminie 30 dni otrzyma zwrot płatności na wskazany rachu- nek bankowy.
1. The agreement expires on the last day of its term.
2. The parties are entitled to withdraw from the agreement within 14 working days of making the payment to Medicover’s account and no later than until the commencement of the use of the Package, understood as the scheduled date for the provision of the first medical service.
3. In the event of the withdrawal referred to in point 2 above, the Purchaser shall obtain the reimbursement of the payment – within 30 days, to the indicated bank account.
§ 10 Zgłaszanie uwag i skarg
§ 10 Comments and complaints
1. Wszelkie uwagi dotyczące Pakietu i jego realizacji można zgła- szać pod adresem xxx@xxxxxxxxx.xx lub telefonicznie pod numerem telefonu 500 900 500.
2. Skargi są rozpatrywane w terminie 30 dni od ich otrzymania, a o rezultacie ich rozpatrzenia osoba, która je złożyła, jest infor- mowana niezwłocznie po ich rozpatrzeniu.
1. Any comments regarding the Package and its execution can be submitted by email at xxx@xxxxxxxxx.xx or by phone at x00 000 000 000.
2. Complaints are handled within 30 days of their receipt. A person filing a complaint shall be informed of the manner in which it has been handled immediately after its resolution.
§ 11 Adres do korespondencji
§ 11 Correspondence address
Medicover Sp. z o.o. Xx. Xxxxxxxxxxxxx 00
00-000 Xxxxxxxx
Centrum Obsługi Klienta: 500 900 900
Dział Obsługi Klienta xxx@xxxxxxxxx.xx
Medicover Sp. z o.o. Xx. Xxxxxxxxxxxxx 00
00-000 Xxxxxx
Customer Care Centre xxx@xxxxxxxxx.xx
§ 12 Postanowienia końcowe
§ 12 Final provisions
1. Medicover zastrzega sobie prawo zmiany niniejszego Regulaminu.
2. Wszelkie zmiany w niniejszym Regulaminie wymagają zacho- wania formy pisemnej, pod rygorem nieważności i będą obo- wiązywały po upływie 7 dni od dnia ich ogłoszenia w placówce, wskazanej w § 3 niniejszego regulaminu.
1. Medicover reserves the right to amend these Terms and Conditions.
2. Any amendments to these Terms and Conditions shall be made in writing under pain of nullity and shall become effective after 7 days of their publication at the facility referred to in § 3 hereof.
* Badanie ze wskazań lekarza.
** Istnieją przeciwwskazania do wykonania tego badania.
*** Badanie przeprowadzane jedynie u osób z polskiej populacji.
- 4 -
* A test/examination conducted on the basis of a doctor’s recom- mendation.
** There are contraindications to this test/examination.
*** A test/examination available only for the citizens of Poland.