Anexă la Hotărârea Consiliului Județean nr.
JUDEȚUL TULCEA
CONSILIUL JUDEȚEAN TULCEA
Anexă
la Hotărârea Consiliului Județean nr.
88/21.05.2018
ÎNȚELEGERE de COOPERARE între JUDEȚUL TULCEA din ROMÂNIA și RAIONUL MOZYR din REPUBLICA BELARUS |
Județul Tulcea din România și Raionul Mozyr din Republica Belarus, denumite în continuare “Părți”, Având în vedere relațiile de prietenie între autoritățile administrației publice locale din România și Belarus, bazate pe respect și sprijin reciproc în diferite domenii de interes comun, Din dorința consolidării relațiilor de prietenie și de cooperare între autoritățile administrației publice locale din cele două state, În concordanță cu principiile Convenției-cadru europene privind cooperarea transfrontalieră a colectivităților sau autorităților teritoriale, Fiind convinse de necesitatea deschiderii de noi posibilități pentru raporturile de colaborare, în beneficiul comunităților pe care le reprezintă, Au convenit următoarele: |
ARTICOLUL 1 |
Obiectul prezentei Înțelegeri îl constituie stabilirea relațiilor de parteneriat și a cooperării reciproc avantajoase între Părți, astfel contribuind la crearea condițiilor favorabile de dezvoltare a domeniilor: social, comercial - economic, tehnico - științific, turistic și cultural al Părților. |
Părțile vor colabora pentru identificarea și realizarea unor proiecte de dezvoltare economică și socială la nivelul celor două comunități, utilizând resursele de care dispun în conformitate cu atribuțiile lor prevăzute în legislațiile în vigoare în România și Republica Belarus. |
ARTICOLUL 2 |
Părțile au convenit să dezvolte cooperarea, potrivit nivelului lor actual de dezvoltare, în următoarele domenii: administrație publică, economie și comerț, atragerea investițiilor și crearea întreprinderilor mixte, educație, știință și tehnologie, sport, turism și recreere, direcția cultural – umanitară, agricultură, eficiență energetică și surse regenerabile (alternative) de energie, ecologia și protecția mediului înconjurător, transport și telecomunicații, precum și valorificarea patrimoniului cultural și natural. |
Cooperarea Părților în aceste domenii va fi realizată prin:
• schimbul de informații disponibile ale Părților cu privire la aspectele de interes reciproc, efectuarea vizitelor și a întâlnirilor comune, organizarea forumurilor economice și de investiții, facilitarea schimbului de informații cu privire la proiectele de investiții, fezabile pentru implementarea în comun;
• schimbul de informații privind vizitele organizate de misiunile comerciale și cercurile de afaceri ale fiecărei părți;
• participarea delegațiilor părților la expoziții sau alte evenimente importante desfășurate de fiecare parte, transmițând în prealabil informații relevante despre acestea;
• elaborarea proiectelor comune transfrontaliere în cadrul programelor Uniunii Europene;
• contribuirea la crearea și dezvoltarea întreprinderilor mixte pe teritoriul Părților;
• facilitarea schimburilor de experiență și de bune practici între elevii, studenții și cadrele didactice care doresc să participe la taberele și concursurile organizate alternativ în unitățile de învățământ locale;
• sprijinirea activităților de promovare reciprocă a potențialului turistic al celor două Părți, efectuarea schimburilor de informații între operatorii din industria turismului local și analizarea posibilităților de participare comună la proiectele care vizează creșterea fluxului reciproc de turiști spre destinațiile turistice locale; |
• contribuirea la organizarea de întâlniri între specialiștii în domeniile agriculturii și, respectiv, al pescuitului și acvaculturii, în vederea efectuării schimbului de experiență; |
• facilitarea schimburilor culturale, organizarea evenimentelor comune în domeniul culturii, festivalurilor, cu participarea artiștilor reprezentând ambele Părți; |
• contribuirea la dezvoltarea colaborării în domeniului educației fizice și al sportului, a schimbului de delegații sportive, organizarea competițiilor sportive comune, turneelor etc.; |
• contribuirea la dezvoltarea relațiilor între tineri, cooperarea între instituțiile abilitate în domeniul tineretului, precum și dezvoltarea contactelor directe între organizațiile de tineret, ONG-uri, din domeniul politicilor de tineret; |
• implementarea tuturor acțiunilor necesare care vor asigura eficiența și dezvoltarea relațiilor de afaceri. |
În procesul aplicării prezentei Înțelegeri, Părțile vor dezvolta relațiile bazate pe principiile egalității, parteneriatului onest și protejarea intereselor fiecăreia dintre ele, având la bază interesele comunitare generale, în limitele legislației în vigoare a fiecăreia dintre țări. |
ARTICOLUL 3 |
Părțile vor suporta în mod independent toate cheltuielile apărute în cursul implementării prezentei Înțelegeri de Cooperare, în limitele stipulate de legislațiile naționale ale statelor lor. |
Fiecare Parte va desemna un coordonator care va urmări implementarea eficientă a acestei Înțelegeri de Cooperare. Coordonatorii desemnați de către părți vor elabora un plan de implementare și vor propune acțiuni suplimentare care pot fi întreprinse de părți. |
ARTICOLUL 4 |
Prezenta Înțelegere de Cooperare se încheie pe durată nedeterminată și va produce efecte de la data semnării. Documentul de cooperare poate fi modificat și/sau completat prin acordul reciproc, în scris, al celor două Părți. Modificările și completările vor produce efecte de la data semnării. |
Fiecare Parte poate denunța Înțelegerea de cooperare prin notificare scrisă adresată celeilalte Părți. Denunțarea își produce efectele după trei luni de la primirea respectivei notificări. |
Denunțarea prezentei Înțelegeri nu afectează proiectele și programele deja convenite în conformitate cu prevederile prezentului document ce nu s-au finalizat până la momentul încetării Înțelegerii, dacă Părțile nu convin în scris altfel. |
Părțile vor desfășura activitățile de cooperare și vor încheia documentele referitoare la implementarea unor proiecte comune, potrivit atribuțiilor de care dispun în conformitate cu legislațiile în vigoare în România și Republica Belarus. |
Orice diferend apărut cu privire la interpretarea sau aplicarea prezentei Înțelegeri de Cooperare se va soluționa amiabil, de către Părți, pe calea negocierilor directe. |
Semnată la (localitatea) , la (data) , în două exemplare originale, în limba română, bielorusă și engleză, toate textele fiind egal autentice. În caz de diferende de interpretare textul în limba engleză va prevala. |
PENTRU PENTRU Județul Tulcea din Romania Raionul Mozyr din Republica Belarus Președinte Președinte Xxxxx Xxxxxxxxxx Xxxxx Xxxxxxxxx |