AVTAL mellan Europeiska unionen och Folkrepubliken Kinas regering om vissa luftfartsaspekter
AVTAL
mellan Europeiska unionen och Folkrepubliken Kinas regering om vissa luftfartsaspekter
EUROPEISKA UNIONEN
och
FOLKREPUBLIKEN KINAS REGERING
nedan kallade parterna,
SOM KONSTATERAR att Europeiska unionens domstol har fastställt att vissa bestämmelser i bilaterala avtal som flera medlemsstater ingått med tredjeländer är oförenliga med unionsrätten,
SOM KONSTATERAR att det mellan flera av Europeiska unionens medlemsstater och Folkrepubliken Kinas regering har ingåtts flera bilaterala luftfartsavtal som innehåller liknande bestämmelser, och att medlemsstaterna är skyldiga att vidta alla lämpliga åtgärder för att se till att bestämmelserna i sådana avtal blir förenliga med EU-fördragen,
SOM KONSTATERAR att Europeiska unionen har exklusiv befogenhet i fråga om många av de aspekter som kan ingå i bilaterala luftfartsavtal mellan medlemsstater i Europeiska unionen och tredjeländer,
SOM KONSTATERAR att enligt unionsrätten har EU-lufttrafikföretag som är etablerade i en medlemsstat i Europeiska unionen rätt till icke-diskriminerande möjlighet att erbjuda lufttrafiktjänster mellan medlemsstaterna i Europeiska unionen och tredjeländer,
SOM BEAKTAR de avtal som har ingåtts mellan Europeiska unionen och vissa tredjeländer som ger medborgare i dessa tredjeländer möjlighet att förvärva äganderätt i lufttrafikföretag som har tillstånd utfärdade i enlighet med unionsrätten,
SOM ERKÄNNER att överensstämmelse mellan unionsrätten och bestämmelser i bilaterala luftfartsavtal mellan medlemsstater i Europeiska unionen och Folkrepubliken Kinas regering kommer att utgöra en solid rättslig grund för lufttrafiktjänster mellan Europeiska unionen och Folkrepubliken Kina och fortsatt kontinuitet i denna lufttrafik,
SOM ERKÄNNER att om en av Europeiska unionens medlemsstater har utsett ett lufttrafikföretag över vilket kontrollen i fråga om säkerhetstillsyn utövas och upprätthålls av en annan medlemsstat i Europeiska unionen, ska Folkrepubliken Kinas rättigheter enligt säkerhetsbestämmelserna i avtalet mellan den medlemsstat som har utsett lufttrafikföretaget och Folkrepubliken Kina tillämpas på samma sätt i förhållande till den andra medlemsstaten,
SOM KONSTATERAR att Europeiska unionen inte har som mål att i detta avtal öka den samlade volymen för flygtrafiken mellan Europeiska unionen och Folkrepubliken Kina, eller att påverka balansen mellan EU-lufttrafikföretag och lufttrafikföretag från Folkrepubliken Kina, eller att ge detta avtal företräde framför tolkningen av bestämmelserna i befintliga bilaterala luftfartsavtal när det gäller trafikrättigheter,
SOM BEKRÄFTAR sin avsikt att erkännandet av rätten till etablering och antagandet av principen om EU:s utseende av lufttrafikföretag inte ska ha till syfte eller anses möjliggöra kringgående och att dessa inte skulle förhindra avslag vad gäller trafikrättigheter i sådana fall av kringgående.
haR ENaTS OM FÖLJaNDE.
Artikel 1
Allmänna bestämmelser
1. I detta avtal avses med medlemsstaterna medlemsstaterna i Europeiska unionen och med EU‐fördragen avses fördraget om Europeiska unionen och fördraget om Europeiska unionens funktionssätt.
2. hänvisningar i något av de avtal som förtecknas i bilaga 1 till medborgare i den medlemsstat som är part i avtalet, ska
betraktas som hänvisningar till medborgare i vilken som helst av medlemsstaterna.
3. hänvisningar i något av de avtal som förtecknas i bilaga 1 till lufttrafikföretag eller flygbolag i den medlemsstat som
är part i avtalet ska betraktas som hänvisningar till lufttrafikföretag eller flygbolag som har utsetts av den medlemsstaten.
4. Beviljandet av trafikrättigheter kommer även i fortsättningen att ske genom bilaterala överenskommelser mellan Folkrepubliken Kina och varje enskild medlemsstat.
Artikel 2
Utseende av lufttrafikföretag samt godkännande och tillstånd, avslag, återkallelse, tillfälligt upphävande eller begränsning av godkännande eller tillstånd för lufttrafikföretaget
1. Bestämmelserna i punkterna 2 och 3 i denna artikel ska äga företräde framför motsvarande bestämmelser i de artiklar som förtecknas i bilaga II a respektive II b när det gäller den berörda medlemsstatens utseende av ett lufttrafikföretag, godkännanden och tillstånd som Folkrepubliken Kina beviljat för det företaget samt avslag, återkallelse, tillfälligt upphävande eller begränsning av godkännanden eller tillstånd för lufttrafikföretaget.
2. När en medlemsstat har underrättats om att ett lufttrafikföretag har utsetts av Folkrepubliken Kina, ska medlemsstaten utfärda tillämpliga godkännanden och tillstånd med så kort handläggningstid som möjligt under förutsättning att
a) lufttrafikföretaget är etablerat i den medlemsstat där det har utsetts i enlighet med EU‐fördragen och i överensstämmelse med medlemsstatens lagar och andra författningar om etablering, och har en giltig operativ licens i enlighet med unionsrätten,
b) verkningsfull tillsyn över lufttrafikföretaget utövas och upprätthålls av den medlemsstat som utfärdar drifttillstånd och att relevant luftfartsmyndighet finns tydligt angiven i den handling där lufttrafikföretaget utses,
c) att lufttrafikföretaget har sin huvudsakliga verksamhet på den medlemsstats territorium som har utfärdat företagets giltiga operativa licens, och
d) lufttrafikföretaget ägs, direkt eller genom majoritetsägande, och i praktiken kontrolleras av medlemsstater och/eller medborgare i medlemsstater och/eller av andra stater enligt förteckningen i bilaga III och/eller av medborgare i sådana andra stater.
3. Folkrepubliken Kina får avslå, återkalla, tillfälligt upphäva eller begränsa godkännanden eller tillstånd för ett lufttrafikföretag som har utsetts av en medlemsstat om
a) lufttrafikföretaget inte är etablerat i den medlemsstat där det har utsetts i enlighet med EU‐fördragen eller inte har en giltig operativ licens i enlighet med unionsrätten,
b) verkningsfull tillsyn över lufttrafikföretaget inte utövas eller inte upprätthålls av den medlemsstat som utfärdar drifttillstånd eller om relevant luftfartsmyndighet inte är tydligt angiven i den handling där lufttrafikföretaget utses,
c) lufttrafikföretaget inte har sin huvudsakliga verksamhet på den medlemsstats territorium som har utfärdat företagets operativa licens,
d) lufttrafikföretaget inte ägs, direkt eller genom majoritetsägande, eller inte i praktiken kontrolleras, av medlemsstater och/eller medborgare i medlemsstater och/eller av andra stater som är förtecknade i bilaga III och/eller av medborgare i sådana andra stater,
e) lufttrafikföretaget redan har tillstånd att bedriva luftfart enligt ett bilateralt avtal mellan Folkrepubliken Kina och en annan medlemsstat, och lufttrafikföretaget – genom att använda sig av trafikrättigheter enligt det här avtalet på en flygväg där en ort i den andra medlemsstaten ingår, inbegripet driften av en tjänst som marknadsförs som eller på annat sätt utgör en genomfartstjänst – skulle kringgå bestämmelser om begränsningar i trafiken i det andra avtalet, eller
f) det utsedda lufttrafikföretaget har ett drifttillstånd som har utfärdats av en medlemsstat med vilken Folkrepubliken Kina inte har något bilateralt luftfartsavtal, och den medlemsstaten har vägrat att utfärda trafikrättigheter till Folkrepubliken Kina.
4. Rättigheter och skyldigheter enligt denna artikel får inte utövas på ett sätt som skulle innebära diskriminering mellan EU-lufttrafikföretag på grund av nationalitet.
Artikel 3
Säkerhet
1. Bestämmelserna i punkt 2 i denna artikel ska komplettera motsvarande bestämmelser i de artiklar som förtecknas i bilaga II c.
2. Om en medlemsstat har utsett ett lufttrafikföretag för vilket tillsynen utövas och upprätthålls av en annan medlemsstat, ska Folkrepubliken Kinas rättigheter enligt säkerhetsbestämmelserna i avtalet mellan den medlemsstat som har utsett lufttrafikföretaget och Folkrepubliken Kina tillämpas på samma sätt för den andra medlemsstaten när den antar, tillämpar eller upprätthåller säkerhetsnormerna samt vid utfärdande av trafiktillstånd för nämnda lufttrafikföretag.
Artikel 4
Förenlighet med konkurrensregler
1. Bilaterala luftfartsavtal som ingåtts mellan medlemsstater och Folkrepubliken Kina ska inte påverka tillämpningen av parternas konkurrensregler.
2. De bestämmelser som förtecknas i bilaga II d ska utgå och upphöra att ha verkan.
Artikel 5
Bilagor till detta avtal
Bilagorna till detta avtal utgör en integrerad del av avtalet.
Artikel 6
Ikraftträdande
1. Parterna ska skriftligen underrätta varandra genom diplomatiska kanaler om att de respektive interna förfaranden som är nödvändiga för detta avtals ikraftträdande slutförts. Detta avtal träder i kraft samma dag som den senare underrättelsen sker.
2. Detta avtal ska tillämpas på de avtal och överenskommelser som anges i bilaga I och som är i kraft.
Artikel 7
Översyn, revision eller ändring
1. Parterna ska övervaka och regelbundet se över genomförandet av detta avtal. Vid sådana översyner ska det framför allt göras en bedömning av eventuella oförutsedda negativa effekter av detta avtal, såsom de uppfattas av respektive part.
2. På begäran av någondera parten ska parterna hålla samråd för att diskutera lämpliga åtgärder för att bemöta sådana oförutsedda effekter som nämns i punkt 1.
3. Parterna får när som helst genom ömsesidig överenskommelse se över, revidera eller ändra avtalet.
Artikel 8
Upphörande
1. Om ett avtal som förtecknas i bilaga I upphör att gälla ska alla bestämmelser i det här avtalet som står i samband med avtalen förtecknade i bilaga I upphöra att gälla vid samma tidpunkt.
2. Om alla avtal som förtecknas i bilaga I upphör att gälla ska det här avtalet upphöra att gälla vid samma tidpunkt.
TILL BEVIS hÄRPÅ har undertecknade befullmäktigade undertecknat detta avtal.
Upprättat i två exemplar på bulgariska, danska, engelska, estniska, finska, franska, grekiska, italienska, kroatiska, lettiska, litauiska, maltesiska, nederländska, polska, portugisiska, rumänska, slovakiska, slovenska, spanska, svenska, tjeckiska, tyska, ungerska och kinesiska.
BILAGA I
Förteckning över avtal som det hänvisas till i artikel 1 i det här avtalet
Luftfartsavtal och andra överenskommelser mellan Folkrepubliken Kina och medlemsstater i Europeiska unionen, i deras ändrade lydelse, som har ingåtts, undertecknats eller paraferats den dag det här avtalet undertecknas:
— avtal om civil luftfart mellan Österrikes förbundsregering och Folkrepubliken Kinas regering, undertecknat i Peking den 12 september 1985, i bilaga II kallat ”Kina–Österrikeavtalet”.
— avtal om civil luftfart mellan Konungariket Belgiens regering och Folkrepubliken Kinas regering, undertecknat i Peking den 20 april 1975, i bilaga II kallat ”Kina–Belgienavtalet”.
— Luftfartsavtal mellan Republiken Bulgariens regering och Folkrepubliken Kinas regering, undertecknat i Peking den 21 juni 1993, i bilaga II kallat ”Kina–Bulgarienavtalet”.
— Luftfartsavtal mellan Republiken Kroatiens regering och Folkrepubliken Kinas regering, undertecknat i Zagreb den 20 juni 2009, i bilaga II kallat ”Kina–Kroatienavtalet”.
— avtal om civil luftfart mellan Republiken Cyperns regering och Folkrepubliken Kinas regering, paraferat den 5 april 2000, i bilaga II kallat ”Kina–Cypernavtalet”.
— Luftfartsavtal mellan Socialistiska republiken Tjeckoslovakiens regering och Folkrepubliken Kinas regering, undertecknat i Peking den 25 maj 1988, och i vilket tjeckiska republiken förklarar sig vara bunden av avtalets bestämmelser, i bilaga II kallat ”Kina–Tjeckienavtalet”.
— Luftfartsavtal mellan Konungariket Danmarks regering och Folkrepubliken Kinas regering, paraferat den 12 mars 2010, i bilaga II kallat ”Kina–Danmarkavtalet”.
— avtal om civil luftfart mellan Republiken Estlands regering och Folkrepubliken Kinas regering, undertecknat i Tallinn den 1 mars 1999, i bilaga II kallat ”Kina–Estlandavtalet”.
— avtal om civil luftfart mellan Republiken Finlands regering och Folkrepubliken Kinas regering, undertecknat i Peking den 2 oktober 1975, i bilaga II kallat ”Kina–Finlandavtalet”.
— Luftfartsavtal mellan Republiken Frankrikes regering och Folkrepubliken Kinas regering ”relatif aux communications aériennes”, undertecknat i Paris den 1 juni 1966, i bilaga II kallat ”Kina–Frankrikeavtalet”.
— avtal om civil luftfart mellan Förbundsrepubliken Tysklands regering och Folkrepubliken Kinas regering, undertecknat i Peking den 31 oktober 1975, ändrat genom protokollet om ändring av avtalet om civil luftfart mellan Förbundsre- publiken Tysklands regering och Folkrepubliken Kinas regering, undertecknat i Peking den 11 december 1995, i bilaga II kallat ”Kina–Tysklandavtalet”.
— avtal mellan Konungariket Greklands regering och Folkrepubliken Kinas regering om civil luftfart, undertecknat i Peking den 23 maj 1973, i bilaga II kallat ”Kina–Greklandavtalet”.
— Luftfartsavtal mellan Republiken Ungerns regering och Folkrepubliken Kinas regering, undertecknat i Budapest den 15 september 1993, i bilaga II kallat ”Kina–Ungernavtalet”.
— avtal om civil luftfart mellan Republiken Irlands regering och Folkrepubliken Kinas regering, undertecknat i Peking den 14 september 1998, i bilaga II kallat ”Kina–Irlandavtalet”.
— avtal om civil luftfart mellan Republiken Italiens regering och Folkrepubliken Kinas regering, undertecknat i Peking den 8 januari 1973, i bilaga II kallat ”Kina–Italienavtalet”.
— avtal om civil luftfart mellan Republiken Lettlands regering och Folkrepubliken Kinas regering, undertecknat i Riga den 4 mars 1999, i bilaga II kallat ”Kina–Lettlandavtalet”.
— avtal om civil luftfart mellan Storhertigdömet Luxemburgs regering och Folkrepubliken Kinas regering, undertecknat Peking den 18 november 2002, i bilaga II kallat ”Kina–Luxemburgavtalet”.
— avtal om civil luftfart mellan Republiken Maltas regering och Folkrepubliken Kinas regering, undertecknat i Peking den 1 september 1997, i bilaga II kallat ”Kina–Maltaavtalet”.
— avtal om civil luftfart mellan Konungariket Nederländernas regering och Folkrepubliken Kinas regering, undertecknat i Peking den 23 maj 1996, i bilaga II kallat ”Kina–Nederländernaavtalet”.
— avtal om civil luftfart mellan Folkrepubliken Polens regering och Folkrepubliken Kinas regering, undertecknat i Peking den 20 mars 1986, i bilaga II kallat ”Kina–Polenavtalet”.
— Luftfartsavtal mellan Republiken Portugals regering och Folkrepubliken Kinas regering, paraferat den 26 mars 1999, i bilaga II kallat ”Kina–Portugalavtalet”.
— avtal om civil luftfart mellan Socialistrepubliken Rumäniens regering och Folkrepubliken Kinas regering, undertecknat i Bukarest den 6 april 1972, i bilaga II kallat ”Kina–Rumänienavtalet”.
— Luftfartsavtal mellan Republiken Slovakiens regering och Folkrepubliken Kinas regering, paraferat den 12 augusti 2010, i bilaga II kallat ”Kina–Slovakienavtalet”.
— avtal om civil luftfart mellan Socialistiska förbundsrepubliken Jugoslaviens regering och Folkrepubliken Kinas regering, undertecknat i Belgrad den 14 april 1972, som fortsätter att gälla mellan Kina och Slovenien, i bilaga II kallat ”Kina– Slovenienavtalet”.
— Luftfartsavtal mellan Konungariket Spaniens regering och Folkrepubliken Kinas regering, undertecknat i Peking den 19 juni 1978, i bilaga II kallat ”Kina–Belgienavtalet”.
— Luftfartsavtal mellan Konungariket Sveriges regering och Folkrepubliken Kinas regering, paraferat den 12 mars 2010, i bilaga II kallat ”Kina–Sverigeavtalet”.
— Luftfartsavtal mellan Förenade konungariket Storbritannien och Nordirlands regering och Folkrepubliken Kinas regering, paraferat den 14 april 2011, i bilaga II kallat ”Kina–UK‐avtalet”.
BILAGA II
Förteckning över artiklar i de avtal som förtecknas i bilaga I och som det hänvisas till i artiklarna 2–4 i detta avtal
a) Utseende av en medlemsstat:
— artikel 3 i Kina–Österrikeavtalet.
— artikel 3 i Kina–Belgienavtalet.
— artikel 3 i Kina–Bulgarienavtalet.
— artikel 3 i Kina–Kroatienavtalet.
— artikel 3 i Kina–Cypernavtalet.
— artikel 3 i Kina–Tjeckienavtalet.
— artikel 3 i Kina–Danmarkavtalet.
— artikel 3 i Kina–Estlandavtalet.
— artikel 2 i Kina–Finlandavtalet.
— artikel 2 i Kina–Frankrikeavtalet.
— artikel 2.2 i Kina–Tysklandavtalet.
— artikel 3 i Kina–Greklandavtalet.
— artikel 3 i Kina–Ungernavtalet.
— artikel 3 i Kina–Irlandavtalet.
— artikel III i Kina–Italienavtalet.
— artikel 3 i Kina–Lettlandavtalet.
— artikel 3 i Kina–Luxemburgavtalet.
— artikel 3 i Kina–Maltaavtalet.
— artikel 3 i Kina–Nederländernaavtalet.
— artikel 3 i Kina–Polenavtalet.
— artikel 3 i Kina–Portugalavtalet.
— artikel 2 i Kina–Rumänienavtalet.
— artikel 3 i Kina–Slovakienavtalet.
— artikel 2 i Kina–Slovenienavtalet.
— artikel 2 i Kina–Spanienavtalet.
— artikel 3 i Kina–Sverigeavtalet.
— artikel 4 i Kina–UK-avtalet.
b) avslag, återkallelse, tillfälligt upphävande eller begränsning av godkännanden eller tillstånd:
— artikel 4 i Kina–Österrikeavtalet.
— artikel 4 i Kina–Belgienavtalet.
— artikel 4 i Kina–Bulgarienavtalet.
— artikel 4 i Kina–Kroatienavtalet.
— artikel 4 i Kina–Cypernavtalet.
— artikel 4 i Kina–Tjeckienavtalet.
— artikel 4 i Kina–Danmarkavtalet.
— artikel 4 i Kina–Estlandavtalet.
— artikel 3 i Kina–Finlandavtalet.
— artikel 15 i Kina–Frankrikeavtalet.
— artikel 3.1a i Kina–Tysklandavtalet.
— artikel 4 i Kina–Greklandavtalet.
— artikel 4 i Kina–Ungernavtalet.
— artikel 4 i Kina–Irlandavtalet.
— artikel III i Kina–Italienavtalet.
— artikel 4 i Kina–Lettlandavtalet.
— artikel 4 i Kina–Luxemburgavtalet.
— artikel 4 i Kina–Maltaavtalet.
— artikel 4 i Kina–Nederländernaavtalet.
— artikel 4 i Kina–Polenavtalet.
— artikel 4 i Kina–Portugalavtalet.
— artikel 2 i Kina–Rumänienavtalet.
— artikel 4 i Kina–Slovakienavtalet.
— artikel 3 i Kina–Slovenienavtalet.
— artikel 3 i Kina–Spanienavtalet.
— artikel 4 i Kina–Sverigeavtalet.
— artikel 5 i Kina–UK-avtalet.
c) Säkerhet:
— artikel 15 i Kina–Kroatienavtalet.
— artikel 13 i Kina–Danmarkavtalet.
— artikel 17 i Kina–Ungernavtalet.
— artikel XIa i Kina–Italienavtalet.
— artikel 6 i Kina–Luxemburgavtalet.
— artikel 15 i Kina–Portugalavtalet.
— artikel 8 i Kina–Slovakienavtalet.
— Bilaga 3 till Samförståndsavtal mellan Kina och Spanien utfärdat i Peking den 26 november 2004.
— artikel 13 i Kina–Sverigeavtalet.
— artikel 10 i Kina–UK-avtalet.
d) Förenlighet med konkurrensreglerna:
— artikel 12.2 och artikel 14.2-4 i Kina–Bulgarienavtalet.
— artikel 9.2-4 i Kina–Cypernavtalet.
— artikel 10.2 och artikel 12.2-4 i Kina–Tjeckienavtalet.
— artikel 8.2-4 i Kina–Estlandavtalet.
— artikel 7.3 och artikel 8.2-6 i Kina–Finlandavtalet.
— I fråga om Kina–Frankrikeavtalet:
— Sista meningen i punkt 1, artikel 5.2 och 5.3.
— artikel 3.1 första två meningarna, artikel 3.2 första meningen och stycke B.
— Orden ”dans la monnaie convenue entre les entreprises de transport aérien désignées des deux parties contractantes” (”i den valuta som överenskommits mellan de flygbolag som utsetts av de båda avtalsslutande parterna”), i artikel 12, ändrad genom notväxling av den 15 och 22 september 1966.
— artikel 16, ändrad genom notväxling av den 27 juli och den 7 september 1973.
— andra punkten i stycke 2 i punkt II i utväxlingen av diplomatiska noter av den 19 januari och den 11 mars 1991 (som inleds med ”Par ailleurs, les modalités d'exploitation de ces services…”) (”Dessutom driftsvillkoren för dessa tjänster …”).
— I fråga om Kina–Tysklandavtalet:
— Första meningen i artikel 7.3 och orden ”die auf diese Weise vereinbart werden” (”enligt överenskommelse”) i den andra meningen.
— Första meningen i artikel 8.2 och ordet ”Diese” (”Sådan”) i den andra meningen.
— Orden ”so vereinbarten” (”enligt överenskommelse”) i artikel 8.3.
— Orden ”Kann ein Tarif nicht nach Absatz 2 dieses Artikels vereinbart werden oder” (”Om en tariff inte kan överenskommas i enlighet med punkt 2 i denna artikel, eller”) och orden ”nach Absatz 2 dieses Artikels vereinbarten Tarif” (”överenskommen i enlighet med bestämmelserna i punkt 2”) i artikel 8.4.
— artikel 10.2 och artikel 11.2-5 i Kina–Greklandavtalet.
— artikel 10.2-4 i Kina–Ungernavtalet.
— artikel 8.2-4 i Kina–Lettlandavtalet.
— artikel 11.2-4 i Kina–Luxemburgavtalet.
— artikel 12.2 a-b i Kina–Maltaavtalet.
— artikel 8.2-4 i Kina–Nederländernaavtalet.
— artikel 10.2 och artikel 12.2-4 i Kina–Polenavtalet.
— artikel 17.2-5 i Kina–Portugalavtalet.
— artikel 4.2-3 i Kina–Slovenienavtalet.
— artikel 7.3 och artikel 8.2-6 i Kina–Spanienavtalet.
BILAGA III
Förteckning över andra stater som avses i artikel 2 i detta avtal
a) Republiken Island (enligt EES-avtalet).
b) Furstendömet Liechtenstein (enligt EES-avtalet).
c) Konungariket Norge (enligt EES-avtalet).
d) Schweiziska edsförbundet (enligt luftfartsavtalet mellan Europeiska gemenskapen och Schweiziska edsförbundet).