EUROPA-MEDELHAVSAVTAL
EUROPA-MEDELHAVSAVTAL
om upprättande av en associering mellan Europeiska gemenskaperna och deras medlemsstater, å ena sidan, och Hashemitiska konungariket Jordanien, å andra sidan
KONUNGARIKET BELGIEN, KONUNGARIKET DANMARK, FÖRBUNDSREPUBLIKEN TYSKLAND, HELLENSKA REPUBLIKEN, KONUNGARIKET SPANIEN, FRANSKA REPUBLIKEN,
IRLAND,
ITALIENSKA REPUBLIKEN, STORHERTIGDÖMET LUXEMBURG, KONUNGARIKET NEDERLÄNDERNA, REPUBLIKEN ÖSTERRIKE, PORTUGISISKA REPUBLIKEN, REPUBLIKEN FINLAND, KONUNGARIKET SVERIGE,
FÖRENADE KONUNGARIKET STORBRITANNIEN OCH NORDIRLAND,
fördragsslutande parter i Fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen och Fördraget om upprättandet av Europeiska kol- och stålgemenskapen,
xxxxx kallade medlemsstaterna, samt EUROPEISKA GEMENSKAPEN,
EUROPEISKA KOL- OCH STÅLGEMENSKAPEN,
nedan kallade gemenskapen, å ena sidan, och
HASHEMITISKA KONUNGARIKET JORDANIEN,
nedan kallat Jordanien, å andra sidan,
SOM BEAKTAR betydelsen av de existerande traditionella banden mellan gemenskapen, dess medlemsstater och Jordanien och de värderingar som de har gemensamt,
Tullverket • Box 12 854 • 112 98 Stockholm • xxxxxxxxxx.xx • 0000-000 000
SOM BEAKTAR att gemenskapen, dess medlemsstater och Jordanien önskar stärka dessa band och upprätta bestående förbindelser som är grundade på ömsesidighet och partnerskap och främja en fortsatt integration av den jordanska ekonomin med gemenskapens ekonomi,
SOM BEAKTAR den betydelse som parterna fäster vid principerna i Förenta nationernas stadga, särskilt den respekt för de mänskliga rättigheterna, de demokratiska principerna och den politiska och ekonomiska friheten som utgör själva grunden för associeringen,
SOM BEAKTAR den politiska och ekonomiska utveckling som har ägt rum i Europa och Mellanöstern under de gångna åren,
SOM ÄR MEDVETNA om behovet av att förena sina ansträngningar för att stärka den politiska stabiliteten och den ekonomiska utvecklingen i regionen genom att uppmuntra till regionalt samarbete,
SOM ÖNSKAR skapa och utveckla en regelbunden politisk dialog om bilaterala och internationella frågor av ömsesidigt intresse,
SOM ÄR ÖVERTYGADE om behovet av att stärka den sociala och ekonomiska modernisering som Jordanien har påbörjat i syfte att till fullo integrera sin ekonomi med världsekonomin och att delta i samfundet av demokratiska länder,
SOM BEAKTAR de skillnader i ekonomisk och social utveckling som finns mellan Jordanien och gemenskapen,
SOM ÖNSKAR etablera ett samarbete som stöds av en regelbunden dialog på de ekonomiska, vetenskapliga, tekniska, kulturella, audiovisuella och sociala områdena för att förbättra ömsesidig kunskap och förståelse,
SOM BEAKTAR gemenskapens och Jordaniens åtaganden att bedriva frihandel och att särskilt iaktta de rättigheter och skyldigheter som följer av Allmänna tull- och handelsavtalet (GATT),
SOM ÄR ÖVERTYGADE om att associeringsavtalet kommer att skapa ett nytt klimat för deras ekonomiska förbindelser, särskilt för utvecklingen av handel, investeringar och ekonomiskt och tekniskt samarbete,
HAR ENATS OM FÖLJANDE.
Artikel 1
1. En associering upprättas härmed mellan gemenskapen och dess medlemsstater, å ena sidan, och Jordanien, å andra sidan.
2. Målen med detta avtal är
— att tillhandahålla en lämplig ram för den politiska dialogen som gör det möjligt att utveckla när politiska förbindelser mellan parterna,
— att fastställa villkoren för en gradvis liberalisering av handeln med varor, tjänster och kapital,
— att genom dialog och samarbete främja utvecklingen av väl avvägda ekonomiska och sociala förbindelser mellan parterna,
— att förbättra levnads- och arbetsvillkor och öka produktiviteten och den ekonomiska stabiliteten,
— att uppmuntra regionalt samarbete i syfte att befästa den fredliga samexistensen och den ekonomiska och politiska stabiliteten,
— att främja samarbete på andra områden som är av ömsesidigt intresse.
Artikel 2
Förbindelserna mellan parterna och samtliga bestämmelser i detta avtal skall grundas på respekten för de demokratiska principerna och de grundläggande mänskliga rättigheterna såsom dessa uttrycks i den allmänna förklaringen om de mänskliga rättigheterna, som är vägledande för deras inrikes- och utrikespolitik och som utgör en väsentlig beståndsdel av detta avtal.
Avdelning I — politisk dialog
Artikel 3
1. En regelbunden politisk dialog skall etableras mellan parterna. Den skall stärka deras förbindelser, bidra till att utveckla ett varaktigt partnerskap och öka den ömsesidiga förståelsen och solidariteten.
2. Den politiska dialogen och samarbetet skall särskilt
— utveckla en bättre ömsesidig förståelse och en ökad samstämmighet när det gäller ståndpunkter i internationella frågor, särskilt de frågor som kan få väsentliga följder för någondera parten,
— göra det möjligt för båda parter att ta hänsyn till den andra partens ståndpunkt och intressen,
— öka den regionala säkerheten och stabiliteten,
— främja gemensamma initiativ.
Artikel 4
Den politiska dialogen skall omfatta alla frågor av gemensamt intresse och syfta till att öppna vägen för nya former av samarbete såvitt avser gemensamma mål, särskilt fred, säkerhet, mänskliga rättigheter, demokrati och regional utveckling.
Artikel 5
1. Den politiska dialogen skall underlätta fullföljandet av gemensamma initiativ och skall äga rum regelbundet och så snart det är nödvändigt och den skall i huvudsak föras
a) på ministernivå, huvudsakligen inom ramen för associeringsrådet,
b) på högre tjänstemannanivå mellan företrädare för Jordanien, å ena sidan, och rådets ordförandeskap och kommissionen, å andra sidan,
c) genom ett fullständigt utnyttjande av alla diplomatiska kanaler, särskilt genom regelbunden orientering som ges av tjänstemän, samråd vid internationella möten och kontakter mellan diplomatiska företrädare i tredje land,
d) med alla andra medel som kan ge ett värdefullt bidrag till att konsolidera, utveckla och intensifiera denna dialog.
2. En politisk dialog skall föras mellan Europaparlamentet och Jordaniens parlament.
Xxxxxxxxx XX — Fri rörlighet för varor grundläggande principer
Artikel 6
Gemenskapen och Jordanien skall gradvis upprätta ett frihandelsområde under en övergångstid på högst tolv år räknat från dagen för ikraftträdandet av detta avtal enligt bestämmelserna i det här avtalet och i överensstämmelse med bestämmelserna i Allmänna tull- och handelsavtalet från 1994, nedan kallat GATT.
Kapitel 1 — Industriprodukter
Artikel 7
Bestämmelserna i detta kapitel skall tillämpas på andra produkter med ursprung i gemenskapen och Jordanien än de som anges i bilaga II till Fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen.
Artikel 8
Inga nya importtullar eller avgifter med motsvarande verkan får införas i handelsutbytet mellan gemenskapen och Jordanien.
Artikel 9
Produkter med ursprung i Jordanien får importeras till gemenskapen utan att beläggas med tullar eller avgifter med motsvarande verkan och utan kvantitativa restriktioner eller andra åtgärder med motsvarande verkan.
Artikel 10
1. a) Bestämmelserna i detta kapitel skall inte utesluta att gemenskapen behåller en jordbrukskomponent för produkter med ursprung i Jordanien som förtecknas i bilaga I.
b) Denna jordbrukskomponent kan vara ett fast belopp eller en värdetull.
c) De bestämmelser i kapitel 2 som är tillämpliga på jordbruksprodukter skall i tillämpliga delar gälla också för jordbrukskomponenten.
2. a) Bestämmelserna i detta kapitel skall inte hindra Jordanien från att behålla en jordbrukskomponent för produkter med ursprung i gemenskapen som förtecknas i bilaga II.
b) De jordbrukskomponenter som Jordanien i enlighet med föregående punkt kan ta ut på import från gemenskapen skall inte överstiga 50 % av den bastullsats som tas ut på import från länder som inte omfattas av ordningar för förmånshandel utan har status som mest gynnad nation.
c) Om Jordanien visar att de tullar som tillämpas för de jordbruksprodukter som framgår av förteckningen i bilaga II överstiger den högsta tullsats som anges i punkt b) kan associeringsrådet besluta om en högre tullsats.
d) Jordanien får utöka förteckningen över de produkter på vilka jordbrukskomponenten är tillämplig, förutsatt att produkterna ingår i bilaga I. Innan jordbrukskomponenten införs skall den anmälas för prövning till associeringskommittén som får fatta de beslut som behövs.
e) För de produkter med ursprung i gemenskapen som förtecknas i bilaga II, skall Jordanien från och med avtalets ikraftträdande tillämpa importtullar och avgifter med motsvarande verkan som inte är högre än de som gällde den 1 januari 1996.
3. Vad gäller industrikomponenten för de produkter med ursprung i gemenskapen som förtecknas i bilaga II, skall Jordanien gradvis avskaffa importtullar eller avgifter med motsvarande verkan enligt bestämmelserna i artikel 11.
4. De jordbrukskomponenter som i enlighet med punkterna 1 och 2 tillämpas på handel mellan gemenskapen och Jordanien får sänkas om avgiften på en jordbruksbasprodukt sänks eller om en sådan sänkning är en följd av ömsesidiga medgivanden för bearbetade jordbruksprodukter.
5. Den sänkning som anges i punkt 4, förteckningen över de berörda produkterna och i förekommande fall de tullkvoter som sänkningen gäller skall fastställas av associeringsrådet.
Artikel 11
1. Importtullar och avgifter med motsvarande verkan, som är tillämpliga på import till Jordanien av andra produkter med ursprung i gemenskapen än de som förtecknas i bilagorna II, III och IV, skall avskaffas vid detta avtals ikraftträdande.
2. Enligt artikel 10.2 b och artikel 10.3 skall de sammanlagda importtullar och avgifter med motsvarande verkan som är tillämpliga på import till Jordanien av de bearbetade jordbruksprodukter med ursprung i gemenskapen som förtecknas i bilaga II gradvis avskaffas enligt följande tidsplan:
— Fyra år efter detta avtals ikraftträdande skall varje tull eller avgift sänkas till 90 % av bastullsatsen.
— Fem år efter detta avtals ikraftträdande skall varje tull eller avgift sänkas till 80 % av bastullsatsen.
— Sex år efter detta avtals ikraftträdande skall varje tull eller avgift sänkas till 70 % av xxxxxxxxxxxxx.
— Sju år efter detta avtals ikraftträdande skall varje tull eller avgift sänkas till 60 % av xxxxxxxxxxxxx.
— Åtta år efter detta avtals ikraftträdande skall varje tull eller avgift sänkas till 50 % av xxxxxxxxxxxxx.
— Nio år efter detta avtals ikraftträdande skall varje tull eller avgift sänkas till 40 % av xxxxxxxxxxxxx.
— Tio år efter detta avtals ikraftträdande skall varje tull eller avgift sänkas till 30 % av bastullsatsen.
— Elva år efter detta avtals ikraftträdande skall varje tull eller avgift sänkas till 20 % av xxxxxxxxxxxxx.
— Tolv år efter detta avtals ikraftträdande skall resterande tullar och avgifter avskaffas.
5. Vad beträffar de produkter som förtecknas i bilaga IV skall de bestämmelser som skall tillämpas granskas av associeringsrådet fyra år efter detta avtals ikraftträdande. Vid denna granskning skall associeringsrådet fastställa en tidsplan för att avveckla tullarna för de produkter som anges i bilaga IV.
6. Vid allvarliga svårigheter för en viss produkt kan de tidsplaner som gäller i enlighet med punkterna 2, 3 och 4 genom ömsesidig överenskommelse ses över av associerings kommittén, förutsatt att den tidsplan för vilken översynen har begärts inte kan förlängas för den berörda produkten utöver den maximala övergångsperioden på tolv år. Om associeringskommittén inte har fattat beslut inom 30 dagar räknat från Jordaniens begäran om att tidsplanen skall ses över, kan Jordanien tillfälligt upphäva tidsplanen för en period som inte får överstiga ett år.
7. Den bastullsats från vilken de i punkterna 2, 3 och 4 fastställda gradvisa sänkningarna skall företas skall för varje produkt vara den tullsats som faktiskt tillämpades gentemot gemenskapen den 1 januari 1996.
8. Om en generell sänkning av tullsatsen sker efter den 1 januari 1996 skall de sänkta tullarna ersätta de bastullsatser som avses i punkt 7 från och med den dag då denna sänkning träder i kraft.
9. Jordanien skall underrätta gemenskapen om sina bastullsatser.
Artikel 11a
1. Tullar på import till Jordanien av bearbetade jordbruksprodukter med ursprung i gemenskapen som anges i förteckning C i bilaga III skall avskaffas med verkan från den dag då skriftväxlingen mellan Europeiska gemenskapen och Hashemitiska konungariket Jordanien om ömsesidiga liberaliseringsåtgärder och om ändring av associeringsavtalet EG–Jordanien samt ersättande av bilagorna I, II, III och IV och protokoll nr 1 och 2 till det avtalet träder i kraft.
2. Tullar på import till Jordanien av bearbetade jordbruksprodukter med ursprung i gemenskapen som anges i förteckning D i bilaga III skall avskaffas genom fyra lika stora årliga sänkningar med början den 1 maj 2006, och dessa produkter skall vara tullfria från och med den 1 maj 2009.
3. Tullar på import till Jordanien av bearbetade jordbruksprodukter med ursprung i gemenskapen som anges i förteckning E i bilaga III skall avskaffas genom åtta lika stora årliga sänkningar med början den 1 maj 2006, och dessa produkter skall vara tullfria från och med den 1 maj 2013.
4. Tullar på import till Jordanien av bearbetade jordbruksprodukter med ursprung i gemenskapen som anges i förteckning F i bilaga III skall sänkas med 50 % genom fem lika stora årliga sänkningar med början den 1 maj 2006, och för dessa produkter skall en tull på 50 % av bastullsatsen gälla från och med den 1 maj 2010.
5. Tullar på import till Jordanien av bearbetade jordbruksprodukter med ursprung i gemenskapen som anges i förteckning G i bilaga III skall inte avskaffas.
6. Vid avskaffandet av de importtullar som anges i punkterna 1–5 skall bastullsatsen för de successiva sänkningarna vara den tull som generellt tillämpas dagen före undertecknandet av skriftväxlingen mellan Europeiska gemenskapen och Hashemitiska konungariket Jordanien om ömsesidiga liberaliseringsåtgärder och om ändring av associeringsavtalet EG-Jordanien samt ersättande av bilagorna I, II, III och IV och protokoll nr 1 och 2 till det avtalet.
7. Om det efter undertecknandet av skriftväxlingen mellan Europeiska gemenskapen och Hashemitiska konungariket Jordanien om ömsesidiga liberaliseringsåtgärder och om ändring av associeringsavtalet EG-Jordanien samt ersättande av bilagorna I, II, III och IV och protokoll nr 1 och 2 till det avtalet sker en generell sänkning av en tullsats, särskilt en sänkning som följer av tullförhandlingarna inom WTO, skall den nedsatta tullsatsen ersätta den bastullsats som avses i punkt 6 från och med den dag då sänkningen tillämpas. Beslut 2006/67/EG.
Artikel 12
Bestämmelserna om avskaffande av importtullar skall även gälla för tullar av fiskal karaktär.
Artikel 13
1. Jordanien får under en begränsad tid vidta undantagsåtgärder som avviker från bestämmelserna i artikel 11 i form av höjda eller återinförda tullar.
Dessa åtgärder får endast tillämpas på nyetablerade industrier eller vissa sektorer som genomgår omstrukturering eller står inför allvarliga svårigheter, särskilt när dessa svårigheter medför allvarliga sociala problem.
De tullar som till följd av dessa åtgärder är tillämpliga på import till Jordanien av produkter med ursprung i gemenskapen får inte överstiga 25 % av värdet och skall omfatta en förmånsdel för produkter med ursprung i gemenskapen. Det totala årliga genomsnittsvärdet på import av produkter som omfattas av dessa åtgärder får inte överstiga 20 % av det totala årliga genomsnittsvärdet för import av industriprodukter med ursprung i gemenskapen under de tre senaste år för vilka det föreligger statistik.
Dessa åtgärder skall tillämpas under en period av högst fem år, om inte en längre period tillåts av associeringskommittén. De skall upphöra att gälla senast vid utgången av den maximala övergångsperioden på tolv år.
Inga sådana åtgärder får införas för en produkt om mer än fyra år har förflutit efter avskaffandet av alla tullar och kvantitativa restriktioner eller avgifter eller åtgärder med motsvarande verkan för den produkten.
Jordanien skall underrätta associeringskommittén om alla undantagsåtgärder som landet avser att vidta, och på begäran av gemenskapen skall samråd om sådana åtgärder och de sektorer de berör äga rum innan de tillämpas. När sådana åtgärder vidtas skall Jordanien förelägga kommittén en tidsplan för avskaffandet av de tullar som införts enligt denna artikel. Denna tidsplan skall omfatta en gradvis avveckling av dessa tullar med en lika stor del varje år, med början senast två år efter deras införande. Associeringskommittén får besluta om en annan tidsplan.
2. Med avvikelse från bestämmelserna i punkt 1 fjärde stycket kan associeringskommittén, för att ta hänsyn till de svårigheter som är förenade med skapandet av en ny industri och när vissa sektorer genomgår omstrukturering eller står inför allvarliga svårigheter, undantagsvis tillåta Jordanien att behålla de åtgärder som redan vidtagits med stöd av punkt 1 för en period på högst tre år utöver övergångsperioden på tolv år.
Kapitel 2 — Jordbruksprodukter
Artikel 14
Bestämmelserna i detta kapitel skall gälla för de produkter med ursprung i gemenskapen och Jordanien som förtecknas i bilaga II till Fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen.
Artikel 14a
Ingen ny importtull eller avgift med motsvarande verkan får införas i handeln med jordbruksprodukter mellan gemenskapen och Jordanien. Beslut 2006/67/EG.
Artikel 15
Gemenskapen och Jordanien skall gradvis liberalisera sitt ömsesidiga handelsutbyte med jordbruksprodukter.
Artikel 16
1. Jordbruksprodukter med ursprung i Jordanien skall vid import till gemenskapen omfattas av bestämmelserna i protokoll 1.
2. Jordbruksprodukter med ursprung i gemenskapen skall vid import till Jordanien omfattas av bestämmelserna i protokoll 2.
Artikel 17
1. Från och med den 1 januari 2009 skall gemenskapen och Jordanien undersöka situationen för att fastställa vilka liberaliseringsåtgärder som skall tillämpas av gemenskapen och Jordanien från och med den 1 januari 2010 enligt det mål som anges i artikel 15. Beslut 2006/67/EG.
2. Utan att det påverkar tillämpningen av bestämmelserna i föregående punkt och med beaktande av handelsmönstren för jordbruksprodukter mellan parterna samt dessa produkters särskilda känslighet, skall gemenskapen och Jordanien regelbundet inom associeringsrådet produkt för produkt och på grundval av ömsesidighet granska möjligheten att bevilja varandra ytterligare koncessioner.
Kapitel 3 — Gemensamma bestämmelser
Artikel 18
1. Inga nya kvantitativa importrestriktioner eller åtgärder med motsvarande verkan får införas i handel mellan gemenskapen och Jordanien.
2. Kvantitativa importrestriktioner och åtgärder med motsvarande verkan på handeln mellan gemenskapen och Jordanien skall avskaffas vid detta avtals ikraftträdande.
3. Gemenskapen och Jordanien skall på export mellan sig varken tillämpa tullar eller avgifter med motsvarande verkan, eller kvantitativa restriktioner eller åtgärder med motsvarande verkan.
Artikel 19
1. Om särskilda regler skulle införas till följd av genomförandet av jordbrukspolitiken, eller om befintliga regler skulle ändras eller om bestämmelserna om genomförandet av jordbrukspolitiken skulle ändras eller göras mer omfattande, får den berörda parten ändra de bestämmelser som följer av detta avtal såvitt avser de ifrågavarande produkterna.
2. Den berörda parten skall i sådana fall underrätta associeringskommittén. På begäran av den andra parten skall associeringskommittén sammanträda för att på lämpligt sätt beakta denna parts intressen.
3. Om gemenskapen eller Jordanien genom att tillämpa punkt 1 ändrar den ordning som genom detta avtal har fastställts för jordbruksprodukter, skall de bevilja import med ursprung i den andra parten en förmån som är jämförbar med den som anges i detta avtal.
4. Tillämpningen av denna artikel kan bli föremål för samråd i associeringsrådet.
Artikel 20
1. När produkter med ursprung i Jordanien importeras till gemenskapen skall de inte beviljas en gynnsammare behandling än den som medlemsstaterna tillämpar sinsemellan.
2. Tillämpningen av bestämmelserna i detta avtal skall inte påverka tillämpningen av rådets förordning (EEG) nr 1911/91 av den 26 juni 1991 om tillämpningen av gemenskapsrättens bestämmelser på Kanarieöarna.
Artikel 21
1. Parterna skall avstå från varje åtgärd eller förfarande av internt fiskal karaktär som direkt eller indirekt innebär en diskriminerande behandling av produkter från en av parterna i förhållande till likadana produkter med ursprung på den andra partens territorium.
2. För produkter som exporteras till en av parternas territorier får återbetalning av inhemska indirekta skatter som är högre än den indirekta skatt som direkt eller indirekt läggs på dem inte beviljas.
Artikel 22
1. Detta avtal skall inte hindra upprätthållande eller upprättande av tullunioner, frihandelsområden eller ordningar för gränshandel förutom i de fall de ändrar den handelsordning som föreskrivs i avtalet.
2. Samråd mellan gemenskapen och Jordanien skall äga rum i associeringskommittén om avtal om upprättande av sådana tullunioner eller frihandelsområden och, i förekommande fall, om andra viktiga frågor rörande deras respektive handelspolitik gentemot tredje land. Särskilt om ett tredje land ansluter sig till unionen skall sådant samråd äga rum för att säkerställa att hänsyn kan tas till gemenskapens och Jordaniens ömsesidiga intressen.
Artikel 23
Om en av parterna konstaterar att dumpning förekommer i handeln med den andra parten i enlighet med artikel VI i GATT, får den vidta lämpliga åtgärder mot detta förfarande i enlighet med överenskommelsen om tillämpningen av artikel VI i GATT, med relevant inhemsk lagstiftning och med de villkor och de förfaranden som anges i artikel 26 i detta avtal.
Artikel 24
Om en produkt importeras i så stora mängder och på sådana villkor att det förorsakar, eller riskerar att förorsaka
— allvarlig skada för inhemska producenter av liknande eller direkt konkurrerande produkter inom hela eller en del av en parts territorium, eller
— allvarliga störningar inom någon ekonomisk sektor,
kan den berörda parten vidta lämpliga åtgärder i enlighet med villkoren och förfarandena i artikel 26.
Artikel 25
Om efterlevnad av bestämmelserna i artikel 18.3 medför
i) återexport till ett tredje land mot vilket den exporterande parten för den berörda produkten upprätthåller kvantitativa exportrestriktioner, exporttullar eller åtgärder med motsvarande verkan, eller
ii) en allvarlig brist, eller risk härför, på en produkt som är väsentlig för den exporterande parten,
och om de situationer som beskrivs ovan medför eller kan medföra betydande svårigheter för den exporterande parten kan den parten vidta lämpliga åtgärder i enlighet med villkoren och förfarandena i artikel 26. Åtgärderna skall vara icke- längre motiverar att de upprätthålls. diskriminerande och avskaffas när omständigheterna inte
Artikel 26
1. Om gemenskapen eller Jordanien på import av produkter som kan medföra de svårigheter som avses i artikel 24 tillämpar ett administrativt förfarande som syftar till att snabbt skaffa fram upplysningar med avseende på handelsströmmarnas utveckling, skall den underrätta den andra parten om detta.
2. I de fall som anges i artiklarna 23, 24 och 25 skall gemenskapen eller Jordanien, innan de åtgärder som avses däri vidtas eller snarast möjligt i de fall som omfattas av punkt 3 d i denna artikel, förse associeringskommittén med alla relevanta upplysningar som krävs för en grundlig granskning av situationen i syfte att nå en lösning som är godtagbar för båda parter.
Vid val av åtgärder skall sådana som minst stör detta avtals sätt att fungera i första hand väljas.
Skyddsåtgärderna skall genast anmälas till associeringskommittén och skall där bli föremål för periodiska samråd, särskilt i syfte att avskaffa dem så snart som omständigheterna tillåter.
3. För genomförandet av punkt 2 gäller följande bestämmelser:
a) Vad gäller artikel 23 skall den exporterande parten underrättas om dumpningen så snart som den importerande partens myndigheter har inlett en undersökning. Om inte dumpningen upphör enligt artikel VI i GATT eller någon annan tillfredsställande lösning nås inom 30 dagar efter anmälan, får den importerande parten vidta lämpliga åtgärder.
b) Vad gäller artikel 24 skall de svårigheter som är en följd av den situation som avses i den artikeln hänskjutas till associeringskommittén för granskning, och kommittén får fatta nödvändiga beslut för att undanröja svårigheterna.
Om associeringskommittén eller den exporterande parten inte har fattat något beslut som undanröjer svårigheterna eller om ingen annan tillfredsställande lösning har nåtts inom 30 dagar efter det att frågan anmäldes får den importerande parten vidta lämpliga åtgärder för att avhjälpa problemet. Dessa åtgärder får inte gå utöver vad som är nödvändigt för att avhjälpa de problem som har uppkommit.
c) Vad gäller artikel 25 skall de svårigheter som är en följd av de situationer som avses i den artikeln hänskjutas till associeringskommittén för granskning.
Associeringskommittén får fatta nödvändiga beslut för att undanröja svårigheterna. Om inget beslut har fattats inom 30 dagar efter det att frågan anmäldes, får den exporterande parten vidta lämpliga åtgärder med avseende på export av den berörda produkten.
d) Om exceptionella omständigheter som kräver omedelbara åtgärder omöjliggör underrättelse eller granskning i förväg, kan den berörda parten i de situationer som anges i artiklarna 23, 24 och 25, genast tillämpa de skyddsåtgärder som är absolut nödvändiga för att avhjälpa situationen och skall omedelbart underrätta den andra parten om detta.
Artikel 27
Ingenting i detta avtal skall hindra förbud mot eller restriktioner för import, export eller transitering som grundas på hänsyn till allmän moral, allmän ordning eller allmän säkerhet eller intresset att skydda människors och djurs hälsa och liv, eller att bevara växter, att skydda nationella skatter av konstnärligt, historiskt eller arkeologiskt värde eller att skydda immateriell, industriell och kommersiell äganderätt och inte heller bestämmelser rörande guld och silver. Sådana förbud eller restriktioner får dock inte utgöra ett medel för godtycklig diskriminering eller innebära en förtäckt begränsning av handeln mellan parterna.
Artikel 28
För tillämpningen av bestämmelserna i denna avdelning definieras begreppet ”ursprungsprodukter” och de metoder för administrativt samarbete som har samband härmed i protokoll 3.
Artikel 29
Kombinerade nomenklaturen skall användas för klassificering av varor i handeln mellan parterna.
Xxxxxxxxx XXX — Etableringsrätt och tjänster Kapitel 1 — Etableringsrätt
Artikel 30
1. a) Gemenskapen och dess medlemsstater skall bevilja de jordanska bolag som etablerar sig på deras territorier en behandling som inte är mindre gynnsam än den som ges till liknande bolag från ett annat tredje land.
b) Utan att det påverkar tillämpningen av de reservationer som förtecknas i bilaga V skall gemenskapen och dess medlemsstater, i fråga om sådan verksamhet som bedrivs av dotterbolag till jordanska bolag som är etablerade i en medlemsstat bevilja en behandling som inte är mindre gynnsam än den som ges till liknande gemenskapsbolag.
c) Gemenskapen och dess medlemsstater skall, i fråga om sådan verksamhet som bedrivs av filialer till jordanska bolag som är etablerade i en medlemsstat bevilja en behandling som inte är mindre gynnsam än den som ges filialer till bolag från ett annat tredje land.
2. a) Utan att det påverkar tillämpningen av de reservationer som förtecknas i bilaga VI skall Jordanien bevilja gemenskapsbolag som etablerar sig på dess territorium en behandling som inte är mindre gynnsam än den som beviljas jordanska bolag eller bolag från ett annat tredje land, beroende på vilken som är mest gynnsam.
b) Jordanien skall i fråga om sådan verksamhet som bedrivs av dotterbolag och filialer till gemenskapsbolag som är etablerade på dess territorium bevilja en behandling som inte är mindre gynnsam än den som beviljas jordanska bolag eller filialer respektive ett annat tredje lands bolag eller filialer, beroende på vilken som är mest gynnsam.
3. Bestämmelserna i punkterna 1 b och 2 b får inte användas för att kringgå de av en parts lagar och andra författningar som gäller för tillträde till särskilda sektorer eller aktiviteter för dotterbolag eller filialer till bolag i den andra parten som är etablerade på den första partens territorium.
Den behandling som avses i punkterna 1 b, 1 c och 2 b skall gälla för bolag, dotterbolag och filialer som är etablerade i gemenskapen respektive Jordanien vid tidpunkten för avtalets ikraftträdande och för bolag, dotterbolag och filialer som etableras efter den dagen i och med att de etableras.
Artikel 31
1. Bestämmelserna i artikel 30 skall inte tillämpas på lufttransport, transport på inre vattenvägar eller sjötransporter.
2. Vad gäller aktiviteter som utförs av rederier som tillhandahåller internationella sjötransporttjänster, inklusive kombinerade transporter som inbegriper en sjöetapp, skall varje part tillåta den andra partens bolag att genom dotterbolag eller filialer vara närvarande för kommersiella syften på dess territorium, på villkor beträffande etablering och verksamhet som inte är mindre gynnsamma än de som gäller för partens egna bolag eller dotterbolag eller filialer till företag från ett annat tredje land, beroende på vilken behandling som är mest gynnsam. Sådana aktiviteter inbegriper, men är inte begränsad till
a) saluföring och försäljning av sjötransporttjänster och tillhörande tjänster genom direktkontakt med kunder, från anbud till fakturering, oavsett om dessa tjänster utförs eller erbjuds av tjänsteleverantören själv eller av tjänsteleverantörer med vilka tjänsteförsäljaren har upprättat bestående affärsöverenskommelser,
b) köp och användning, för egen eller kunders räkning (och vidareförsäljning till kunder) av alla slags transporttjänster och tillhörande tjänster, inbegripet inre transporttjänster av alla slag, särskilt på inre vattenvägar, väg och järnväg, som är nödvändiga för tillhandahållandet av en integrerad tjänst,
c) utarbetande av handlingar om transporthandlingar, tullhandlingar eller andra handlingar som rör de transporterade varornas ursprung och art,
d) tillhandahållande av affärsupplysningar på alla sätt, inbegripet datoriserade informationssystem och elektroniskt datautbyte (med förbehåll för icke-diskriminerade begränsningar vad gäller telekommunikation),
e) upprättande av affärsöverenskommelser, inbegripet deltagande i företagets aktieinnehav och lokal rekrytering av personal (eller, vad gäller utländsk personal, med förbehåll för tillämpliga bestämmelser i detta avtal), med lokalt etablerade skeppsklarerare,
f) för bolags räkning, organisation av fartygets anlöpning eller vid behov övertagande av last.
Artikel 32
I detta avtal används följande beteckningar med de betydelser som här anges:
a) gemenskapsbolag respektive jordanskt bolag: ett bolag som bildats i överensstämmelse med en medlemsstats respektive Jordaniens lagstiftning och som har sitt säte, sitt huvudkontor eller sitt huvudsakliga driftställe inom gemenskapens respektive Jordaniens territorium.
Om ett bolag som bildats i överensstämmelse med en medlemsstats eller Jordaniens lagstiftning endast har sitt säte inom gemenskapen respektive Jordanien skall bolaget dock anses vara ett gemenskapsbolag eller ett jordanskt bolag om dess verksamhet har en faktisk och fortlöpande förbindelse med ekonomin i en av medlemsstaterna respektive i Jordanien.
b) dotterbolag: ett bolag som kontrolleras av det första bolaget.
c) filial: ett företags driftställe, utan status som juridisk person, som förefaller permanent, t.ex. en utvidgning av en moderorganisation, som har en ledning och är materiellt utrustat för att bedriva affärsförhandlingar med tredje parter så att dessa, även om de vet att det vid behov kommer att finnas ett juridiskt samband med moderorganisationen, vars huvudkontor ligger utomlands, inte behöver ha att göra direkt med denna moderorganisation utan kan göra affärer vid det driftställe som utgör utvidgningen.
d) etablering: rätten för gemenskapsbolag eller jordanska bolag enligt a att påbörja ekonomiska aktiviteter genom att etablera dotterbolag och filialer i Jordanien respektive gemenskapen.
e) verksamhet: utövandet av ekonomiska aktiviteter.
f) ekonomisk aktivitet: aktiviteter av industriell, kommersiell och yrkesmässig karaktär.
g) medborgare i en medlemsstat eller i Jordanien: en fysisk person som är medborgare i någon av medlemsstaterna respektive i Jordanien.
h) Vad gäller internationella sjötransporter, inbegripet kombinerade transporter som innefattar en sjöetapp, skall bestämmelserna i detta kapitel och i kapitel 2 också tillämpas på medborgare i medlemsstaterna eller Jordanien som är etablerade utanför gemenskapen respektive Jordanien, och på rederier som är etablerade utanför gemenskapen eller Jordanien och kontrolleras av medborgare från en medlemsstat eller Jordanien, om deras fartyg är registrerade i den medlemsstaten eller i Jordanien i överensstämmelse med respektive lagstiftning.
Artikel 33
1. Parterna skall på alla sätt bemöda sig om att undvika att vidta åtgärder som begränsar villkoren för etableringen av och verksamheten av varandras bolag i jämförelse med den situation som rådde dagen före undertecknandet av avtalet.
2. Bestämmelserna i denna artikel skall inte påverka tillämpningen av bestämmelserna i artikel 44. De situationer som omfattas av artikel 44 skall enbart regleras av dess bestämmelser och inte av några andra
Artikel 34
1. Ett gemenskapsbolag eller ett jordanskt bolag som är etablerat på Jordaniens respektive gemenskapens territorium skall ha rätt att, i enlighet med gällande lagstiftning i etableringslandet, på Jordaniens eller gemenskapens territorium anställa eller genom ett av sina dotterbolag eller en av sina filialer låta anställa arbetstagare som är medborgare i gemenskapens medlemsstater respektive Jordanien, under förutsättning att dessa arbetstagare är sådan nyckelpersonal som beskrivs i punkt 2 och att de uteslutande anställs av sådana bolag, dotterbolag eller filialer. Dessa anställdas uppehålls- och arbetstillstånd skall endast omfatta tiden för en sådan anställning.
2. Som nyckelpersonal hos sådana bolag, nedan kallade ”organisationer”, betraktas ”intern förflyttning av personal” enligt definitionen i c inom följande kategorier, förutsatt att
organisationen är en juridisk person och att de berörda personerna har varit anställda av organisationen eller delägare i organisationen (men inte som majoritetsaktieägare) i minst ett år omedelbart före en sådan förflyttning:
a) Personal i överordnad ställning i en organisation, som företrädesvis leder dess administration och som huvudsakligen står under allmänt överinseende av och får instruktioner från styrelsen eller företagets aktieägare eller motsvarande, bland annat beträffande
— ledning av inrättningen eller en avdelning eller underavdelning av inrättningen,
— överinseende och kontroll av det arbete som utförs av annan tillsyns-, fack- eller ledningspersonal,
— behörighet att personligen anställa och avskeda eller rekommendera anställning, avskedande och andra personalåtgärder.
b) Personer som är anställda i en organisation och som har ovanliga kunskaper som är av väsentlig betydelse för inrättningens tjänster, forskningsutrustning, metoder eller administration. Bedömningen av sådana kunskaper kan, bortsett från bolagsspecifik kunskap, återspegla en hög kvalifikationsnivå för en typ av arbete eller en bransch som kräver särskilt tekniskt kunnande, inbegripet en officiellt godkänd yrkestillhörighet.
c) Med intern förflyttning av personal avses förflyttning av fysiska personer som arbetar i en organisation inom en av parternas territorium och som inom ramen för ekonomiska aktiviteter tillfälligt förflyttas till den andra parterns territorium. Den berörda organisationen måste ha sitt huvudsakliga driftställe inom en av parternas territorium och förflyttningen måste ske till en inrättning (filial, dotterbolag) som tillhör den organisationen och som aktivt bedriver liknande ekonomiska aktiviteter inom den andra partens territorium.
3. Medborgare i någon av medlemsstaterna respektive i Jordanien skall tillåtas att resa in i och tillfälligt vistas i Jordanien respektive gemenskapen när dessa bolagsrepresentanter
är personer som innehar överordnad ställning enligt punkt 2 a i ett bolag och ansvarar för etablering i gemenskapen respektive i Jordanien av ett jordanskt bolag eller ett gemenskapsbolag om
— dessa representanter inte arbetar med direktförsäljning eller tillhandahållande av tjänster, och
— företaget inte har några andra representanter, kontor, filialer eller dotterbolag i ett av gemenskapens medlemsstater respektive i Jordanien.
Artikel 35
I syfte att underlätta för medborgare i gemenskapen och i Jordanien att utöva reglerade yrkesaktiviteter i Jordanien respektive i gemenskapen skall associeringsrådet undersöka vilka åtgärder som måste vidtas för att möjliggöra ömsesidigt erkännande av kvalifikationer.
Artikel 36
Bestämmelserna i artikel 30 utesluter inte att en part tillämpar särskilda regler för etablering och utövande av verksamhet inom sitt territorium för filialer till bolag från den andra parten som inte är bildade på den första partens territorium, som är motiverade av rättsliga eller tekniska skillnader mellan sådana filialer jämfört med filialer till företag som är bildade på dess territorium eller, när det gäller finansiella tjänster, av försiktighetsskäl. Skillnaden i behandling skall inte överskrida vad som är absolut nödvändigt till följd av sådana rättsliga eller tekniska skillnader eller, när det gäller finansiella tjänster av försiktighetsskäl.
Kapitel 2 — Gräns överskridande tillhandahållande av tjänster
Artikel 37
1. Parterna skall på alla sätt bemöda sig att stegvis möjliggöra tillhandahållande av tjänster som utförs av gemenskapsföretag eller jordanska företag som är etablerade på en annan parts territorium än den parts territorium för vilken tjänsterna är avsedda befinner sig, med beaktande av utvecklingen av parternas tjänstesektorer.
2. Associeringsrådet skall lämna rekommendationer för genomförandet av det mål som anges i punkt 1.
Artikel 38
I syfte att säkerställa en samordnad utveckling av transporter mellan parterna, anpassad till deras kommersiella behov, får villkoren för ömsesidigt tillträde till marknaden och tillhandahållande av tjänster rörande transport på väg, järnväg och inre vattenvägar och i tillämpliga fall lufttransport regleras genom särskilda arrangemang som efter detta avtals ikraftträdande vid behov skall förhandlas fram mellan parterna.
Artikel 39
1. Vad beträffar sjötransport åtar sig parterna att på ett effektivt sätt tillämpa principen om obegränsat tillträde till den internationella marknaden och trafik på kommersiell grund.
a) Denna bestämmelse skall inte påverka rättigheter och skyldigheter enligt Förenta nationernas konvention om en uppförandekod för linjekonferenser i den mån de gäller någon av parterna i detta avtal. Icke-konferensanslutna linjerederier skall få bedriva verksamhet i konkurrens med en konferens om de följer principen om sund konkurrens på affärsmässiga grunder.
b) Parterna bekräftar sitt åtagande att verka för att fri konkurrens skall utgöra en väsentlig egenskap hos torra och flytande bulkvaror.
2. Vid tillämpningen av principerna i punkt 1 skall parterna iaktta följande:
a) Parterna skall inte införa lastfördelningsklausuler i framtida bilaterala avtal med tredje land om torra och flytande bulkvaror. Detta utesluter dock inte möjligheten till sådana arrangemang för linjefrakt i de undantagsfall då linjerederier från någon av parterna i detta avtal annars inte skulle ha någon faktiskt möjlighet att utöva handel till och från det berörda tredje landet.
b) Parterna skall vid ikraftträdandet av detta avtal avskaffa alla ensidiga åtgärder liksom administrativa och tekniska hinder och andra hinder som skulle kunna utgöra en förtäckt begränsning av eller ha en diskriminerande verkan på det fria tillhandahållandet av tjänster inom internationell sjötransport.
Varje part skall bland annat bevilja fartyg som används för transport av varor, passagerare eller bäggedera och som drivs av medborgare eller bolag från den andra parten. En behandling som inte är mindre gynnsam än den som beviljas partens egna fartyg vad gäller tillgång till hamnar, användning av infrastruktur och andra sjöfartstjänster i dessa hamnar liksom därtill knutna avgifter, samt tullfaciliteter och tilldelning av kajplatser och möjligheter till lastning och lossning.
Kapitel 3 — Allmänna bestämmelser
Artikel 40
1. Parterna åtar sig att överväga utveckling av denna avdelning i syfte att upprätta ett ”ekonomiskt integrationsavtal” enligt artikel V i Allmänna tjänstehandelsavtalet (GATS).
2. Det mål som anges i punkt 1 skall bli föremål för en första granskning av associeringsrådet senast fem år efter det att detta avtal trätt i kraft.
3. När associeringsrådet genomför denna granskning skall det ta hänsyn till de framsteg som gjorts av parterna i fråga om tillnärmning av lagarna om relevanta aktiviteter.
Artikel 41
1. Bestämmelserna i denna avdelning skall tillämpas med förbehåll för begränsningar som är motiverade av hänsyn till allmän ordning, allmän säkerhet eller folkhälsan.
2. De skall inte omfatta aktiviteter som på någon av parternas territorium, om än endast tillfälligt, är förenad med myndighetsutövning.
Artikel 42
Vid tillämpning av denna avdelning skall ingenting i avtalet hindra parterna från att tillämpa sina egna lagar och andra författningar om fysiska personers inresa och vistelse, arbete, arbetsvillkor och etablering samt tillhandahållandet av tjänster, förutsatt att parterna inte tillämpar dessa lagar och andra författningar på ett sätt som upphäver eller begränsar fördelarna för någon av parterna enligt villkoren i någon viss bestämmelse i avtalet. Denna bestämmelse skall inte påverka tillämpningen av artikel 41.
Artikel 43
Bolag som kontrolleras och uteslutande ägs av jordanska bolag och gemenskapsbolag gemensamt skall också omfattas av bestämmelserna i denna avdelning.
Artikel 44
Behandling som endera parten beviljar den andra skall, från och med en månad före dagen för ikraftträdandet av alla relevanta förpliktelser inom ramen för GATS, vad gäller de sektorer eller åtgärder som omfattas av GATS, under inga omständigheter vara mer gynnsam än den som beviljas av en sådan första part enligt bestämmelserna i GATS och detta med avseende på varje tjänstesektor, underavdelning och leveransform.
Artikel 45
Vid tillämpning av denna avdelning skall ingen hänsyn tas till sådan behandling som beviljas av gemenskapen, dess medlemsstater eller Jordanien i enlighet med åtaganden som gjorts inom ramen för avtal om ekonomisk integrering enligt principerna i artikel V i GATS.
Artikel 46
1. Bestämmelserna i detta avtal skall inte hindra en part från att vidta åtgärder av försiktighetsskäl, inbegripet för att säkra skyddet för investerare, insättare, försäkringstagare eller personer som har anförtrott sin egendom åt en person som tillhandahåller finansiella tjänster, eller för att säkerställa det ekonomiska systemets integritet och stabilitet. Om sådana åtgärder inte överensstämmer med bestämmelserna i detta avtal får de inte användas av en part som ett sätt att undvika skyldigheter enligt detta avtal.
2. Ingenting i detta avtal får anses kräva att en part lämnar ut information om enskilda kunders affärer och konton eller någon konfidentiell eller affärsmässig information som innehas av offentliga organ.
Artikel 47
Bestämmelserna i detta avtal skall inte förhindra någon av parterna att vidta åtgärder för att förhindra att dess bestämmelser avseende tredje lands tillträde till dess marknad kringgås, i kraft av bestämmelserna i detta avtal.
Avdelning IV — Betalningar, kapitalrörelser och andra ekonomiska frågor Kapitel 1 — Betalningar och kapitalrörelser
Artikel 48
Om inte annat följer av bestämmelserna i artiklarna 51 och 52 skall löpande betalningar i samband med rörligheten för varor, personer, tjänster och kapital inom ramen för detta avtal vara befriade från alla restriktioner.
Artikel 49
1. Om inte annat följer av bestämmelserna i artiklarna 50 och 51 och utan att det påverkar tillämpningen av bilaga IV som avses i artikel 30.2a, skall det inom ramen för bestämmelserna i detta avtal inte finnas några restriktioner i fråga om kapitalrörelser från gemenskapen till Jordanien eller kapitalrörelser i samband med direktinvesteringar från Jordanien till gemenskapen.
2. Kapitalflödet från Jordanien till gemenskapen, förutom när det gäller direktinvesteringar, skall omfattas av de gällande lagarna i Jordanien.
3. Parterna skall samråda i syfte att uppnå fullständig liberalisering av kapitalrörelser så snart som villkoren är uppfyllda.
Artikel 50
Om inte annat följer av andra bestämmelser i detta avtal och andra internationella åtaganden som gemenskapen och Jordanien gjort skall bestämmelserna i artikel 49 inte påverka tillämpningen av några restriktioner dem emellan vid tidpunkten för ikraftträdandet av detta avtal i fråga om kapitalrörelser mellan dem som rör direktinvesteringar, bl.a. i fast egendom, och etablering.
Överföring till utlandet av investeringar som gjorts i Jordanien av personer bosatta i gemenskapen eller i gemenskapen av personer bosatta i Jordanien samt de vinster som härrör från dessa investeringar berörs dock inte.
Artikel 51
Om kapitalrörelserna mellan gemenskapen och Jordanien under exceptionella omständigheter skapar eller hotar att skapa stora svårigheter för växelkurspolitiken eller valutapolitiken i gemenskapen eller Jordanien får gemenskapen eller Jordanien i överensstämmelse med de villkor som fastställts inom ramen för GATS och med artiklarna VIII och XIV i stadgan för Internationella valutafonden (IMF) vidta skyddsåtgärder i fråga om rörelser av kapital mellan gemenskapen och Jordanien under en period av högst sex månader om sådana åtgärder är absolut nödvändiga.
Artikel 52
Om en eller flera av gemenskapens medlemsstater eller Jordanien möter eller riskerar att möta allvarliga svårigheter med avseende på sin betalningsbalans, kan gemenskapen eller Jordanien, i överensstämmelse med de villkor som fastställts inom ramarna för GATT och artiklarna VIII och XIV i artiklarna i stadgan för Internationella valutafonden (IMF), vidta restriktiva åtgärder rörande löpande betalningar, om sådana åtgärder är absolut nödvändiga. Gemenskapen eller Jordanien skall omedelbart underrätta den andra parten härom och så fort som möjligt överlämna en tidsplan för att avskaffa dessa åtgärder.
Kapitel 2 — Konkurrensbestämmelser och andra ekonomiska bestämmelser
Artikel 53
1. Följande är oförenligt med detta avtals korrekta funktion, i den utsträckning som det kan påverka handeln mellan gemenskapen och Jordanien:
a) Alla avtal mellan företag, beslut fattade av företagssammanslutningar och samordnade förfaranden mellan företag som har till ändamål eller verkan att förhindra, begränsa eller snedvrida konkurrensen.
b) Ett eller flera företags missbruk av en dominerande ställning inom gemenskapens eller Jordaniens samtliga territorier eller en väsentlig del därav.
c) Allt offentligt stöd som snedvrider eller riskerar att snedvrida konkurrensen genom att gynna vissa företag eller produktionen av vissa varor.
2. Alla förfaranden som strider mot denna artikel skall bedömas på grundval av de kriterier som utformas genom tillämpning av bestämmelserna i artiklarna 85, 86 och 92 i Fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen och, för produkter som omfattas av Europeiska kol- och stålgemenskapen, bestämmelserna i artiklarna 65 och 66 i det fördraget, samt gemenskapens regler om statligt stöd, inbegripet sekundärlagstiftning.
3. Associeringsrådet skall, inom fem år efter detta avtals ikraftträdande, genom ett beslut anta nödvändiga regler för genomförandet av punkterna 1 och 2.
Tills dessa regler har antagits skall bestämmelserna i avtalet om tolkning och tillämpning av artiklarna VI, XVI och XXIII i GATT tillämpas som genomföranderegler till punkt 1 c och relevanta delar av punkt 2.
4. a) Vad gäller tillämpningen av bestämmelserna i till företag som beviljas av Jordanien under de fem första åren efter avtalets ikraftträdande skall bedömas med beaktande av att landet skall betraktas som ett område som är identiskt med de områden i gemenskapen där levnadsstandarden är onormalt låg eller där det råder allvarlig brist på sysselsättning enligt artikel 92.3 a i Fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen.
Associeringsrådet skall, med beaktande av Jordaniens ekonomiska situation, besluta huruvida denna period bör förlängas med fem år i taget.
b) Varje part skall säkerställa möjligheten till insyn på området för offentligt stöd, bland annat genom årlig rapportering till den andra parten om det totala beloppet och fördelningen av det stöd som ges och genom att på begäran lämna upplysningar om stödprogram. På begäran av den ena parten skall den andra parten lämna upplysningar om särskilda enskilda fall av offentligt stöd.
5. Med avseende på de produkter som avses i avdelning II kapitel 2.
— gäller inte bestämmelserna i punkt 1 c,
— skall alla förfaranden som strider mot punkt 1 a bedömas enligt de kriterier gemenskapen fastställt på grundval av artiklarna 42 och 43 i Fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen och särskilt kriterierna i rådets förordning nr 26/62.
6. Om gemenskapen eller Jordanien finner att ett förfarande är oförenligt med villkoren i punkt 1 och
— inte på ett riktigt sätt handlagts enligt de genomförandebestämmelser som avses i punkt 3, eller
— i avsaknad av sådana regler, och om ett sådant förfarande är eller riskerar att vara till allvarlig nackdel för den andra parten eller kan orsaka dess inhemska industri, inbegripet dess tjänstesektor, väsentlig skada,
kan envar av dem vidta lämpliga åtgärder efter samråd med associeringskommittén eller 30 arbetsdagar efter det att frågan hänskjutits för samråd.
Vad gäller förfaranden som är oförenliga med punkt 1 c i denna artikel kan sådana lämpliga åtgärder, när GATT är tillämpligt på dem, endast antas i enlighet med de förfaranden och på de villkor som föreskrivs i GATT eller i andra relevanta instrument som förhandlats fram inom ramen för detta och som gäller mellan parterna.
7. Utan hinder av eventuella bestämmelser om motsatsen som antas i överensstämmelse med punkt 3, skall parterna utbyta information inom de begränsningar som tystnadsplikten och skyddet för företagshemligheter möjliggör.
Artikel 54
Medlemsstaterna och Jordanien skall utan att det påverkar de åtaganden som gjorts eller kommer att göras enligt GATT gradvis anpassa alla statliga handelsmonopol så att det vid utgången av det femte året efter detta avtals ikraftträdande inte sker någon diskriminering mellan medborgarna i medlemsstaterna och i Jordanien såvitt avser villkoren för upphandling och saluförande av varor. Associeringskommittén skall underrättas om de åtgärder som vidtas för att genomföra detta mål.
Artikel 55
Såvitt avser offentliga företag och företag som har beviljats särskilda rättigheter eller ensamrätt skall associeringsrådet säkerställa att, från och med femte året efter avtalets ikraftträdande, ingen åtgärd som snedvrider handeln mellan gemenskapen och Jordanien på ett sätt som strider mot parternas intressen vidtas eller bibehålls. Denna bestämmelse skall inte hindra det rättsliga eller faktiska genomförandet av de särskilda uppgifter som tilldelats dessa företag.
Artikel 56
1. I enlighet med bestämmelserna i denna artikel och i bilaga VII skall parterna bevilja och säkerställa ett adekvat och effektivt skydd för immateriella, industriella och kommersiella rättigheter i överensstämmelse med högsta internationella standard, inbegripet effektiva medel för att säkerställa att sådana rättigheter respekteras.
2. Tillämpningen av denna artikel och av bilaga VII skall regelbundet granskas av parterna. Om svårigheter på området för immateriell, industriell och kommersiell äganderätt som påverkar villkoren för handeln skulle uppstå, skall brådskande samråd äga rum på begäran av endera parten i syfte att finna lösningar som är tillfredsställande för båda parter.
Artikel 57
Parterna skall sträva efter att minska skillnaderna vad gäller standardisering och bedömning av överensstämmelse. De skall i detta syfte då så är lämpligt sluta avtal om ömsesidigt erkännande inom området för bedömning av överensstämmelse.
Artikel 58
Parterna är eniga om målsättningen att gradvis liberalisera den offentliga upphandlingen. Associeringsrådet skall samråda om genomförandet av denna målsättning.
Avdelning V — Ekonomiskt samarbete
Artikel 59 — Målsättning
1. Parterna åtar sig att i bägge parters gemensamma intresse stärka sitt ekonomiska samarbete i enlighet med de övergripande målen med detta avtal.
2. Syftet med det ekonomiska samarbetet skall vara att stödja Jordaniens åtgärder för att åstadkomma en hållbar ekonomisk och social utveckling.
Artikel 60 — Räckvidd
1. Samarbetet skall särskilt inriktas på de sektorer som lider av inre svårigheter eller som påverkas negativt av den liberaliseringsprocess som omfattar hela den jordanska ekonomin, särskilt liberaliseringen av handeln mellan Jordanien och gemenskapen.
2. Samarbetet skall inriktas på de sektorer som kan underlätta ett närmande mellan ekonomierna i gemenskapen och Jordanien, särskilt de som skapar tillväxt och sysselsättning.
3. Parterna skall uppmuntra ekonomiskt samarbete mellan Jordanien och andra länder i regionen.
4. Bevarandet av miljön och den ekologiska jämvikten skall beaktas vid genomförandet av det ekonomiska samarbetet inom de olika sektorer där detta är relevant.
5. Parterna får överenskomma att utvidga det ekonomiska samarbetet till andra områden som inte omfattas av bestämmelserna i denna avdelning.
Artikel 61 — Metoder och förfaranden
Det ekonomiska samarbetet skall genomföras särskilt genom
a) en regelbunden ekonomisk dialog mellan de båda parterna, vilken omfattar alla den makroekonomiska politikens områden,
b) regelbundet utbyte av information och idéer inom varje samarbetsområde inklusive möten mellan tjänstemän och experter,
c) överföring av rådgivning, expertkunskap och utbildning,
d) genomförande av gemensamma åtgärder, såsom seminarier och workshops,
e) tekniskt, administrativt och juridiskt bistånd,
f) uppmuntrande av samriskföretag.
Artikel 62 — Regionalt samarbete
För att främja regionalt samarbete skall parterna uppmuntra all verksamhet som har regional betydelse eller associerar andra länder i regionen.
Detta kan t.ex. gälla
— interregional handel,
— miljöfrågor,
— utveckling av ekonomiska infrastrukturer,
— vetenskaplig och teknisk forskning,
— kulturfrågor,
— tullfrågor.
Artikel 63 — Utbildning
Parterna skall samarbeta i syfte att fastställa och använda de effektivaste metoderna för att avsevärt förbättra situationen på utbildnings- och yrkesutbildningsområdet, och särskilt när det gäller offentliga och privata företag, handelsrelaterade tjänster, offentlig förvaltning och myndigheter, tekniska organ, standardiserings- och certifieringsorgan och andra relevanta
organisationer. I detta sammanhang skall särskild uppmärksamhet ägnas åt yrkesutbildning för industriell omstrukturering.
Samarbetet skall också uppmuntra upprättandet av band mellan specialiserade organ i gemenskapen och i Jordanien och skall främja utbyte av information och erfarenheter och sammanslagning av tekniska resurser.
Artikel 64 — Vetenskapligt och tekniskt samarbete
Samarbetet har följande syften:
a) Att uppmuntra upprättandet av varaktiga förbindelser mellan parternas vetenskapssamfund särskilt genom
— att Jordanien ges tillträde till gemenskapens program för forskning och teknisk utveckling i överensstämmelse med gällande bestämmelser om tredje lands deltagande i dessa program,
— Jordaniens deltagande i decentraliserade samarbetsnät,
— främjande av synergier mellan forskning och utbildning.
b) Att stärka forskningskapaciteten i Jordanien.
c) Att stimulera tekniska innovationer, överföring av ny teknik och spridning av kunskap, särskilt i syfte att påskynda den jordanska industrins anpassning.
Artikel 65 — Miljö
1. Syftet med samarbetet är att förhindra försämring av miljön och kontrollera förorening samt att säkerställa en rationell användning av naturresurserna för att säkerställa en hållbar utveckling och främja regionala miljöprojekt.
2. Samarbete skall särskilt ske inom områdena
— ökenspridning,
— havsvattenkvalitet och kontroll och förebyggande av havsföroreningar,
— förvaltning av vattentillgångar,
— lämpligt utnyttjande av energi,
— avfallshantering,
— konsekvenserna av den industriella utvecklingen på miljön i allmänhet och säkerheten vid industrianläggningar i synnerhet,
— jordbrukets inverkan på mark- och vattenkvalitet,
— utbildning och medvetenhet i miljöfrågor,
— utnyttjande av avancerade instrument för miljöförvaltning, miljöövervakningsmetoder och kontroll, inklusive användande av miljöinformationssystemet och tekniker för miljökonsekvensbedömning,
— salinisering.
Artikel 66 — Industriellt samarbete
Samarbetet skall främja och uppmuntra bland annat
— industriellt samarbete mellan ekonomiska aktörer i gemenskapen och Jordanien, och Jordanien skall ges tillträde till gemenskapens nät för närmande mellan affärsrörelser och till nät som skapats i samband med decentraliserat samarbete,
— modernisering och omstrukturering av Jordaniens industri,
— inrättandet och främjandet av en miljö som är gynnsam för den privata företagsamhetens utveckling för att stimulera tillväxt och diversifiera industriproduktionen,
— samarbete mellan små och medelstora företag i gemenskapen och i Jordanien,
— tekniköverföring, innovationer samt forskning och utveckling,
— diversifiering av industriproduktionen i Jordanien,
— förstärkning av de mänskliga resurserna,
— förbättrad tillgång till investeringsfinansiering,
— stimulering av innovationer,
— förbättring av tjänsterna för informationsstöd.
Artikel 67 — Investeringar och främjande av investeringar
Målsättningen med samarbetet är att skapa ett gynnsamt och stabilt klimat för investeringar i Jordanien. Samarbetet skall innebära
— inrättande av harmoniserade och förenklade förfaranden, mekanismer för gemensam investering särskilt mellan båda parters små och medelstora företag samt system för identifiering av och information om investeringsmöjligheter,
— inrättande av en rättslig ram som bidrar till investeringar mellan de två parterna, där så är lämpligt genom att avtal om skydd för investeringar och om förhindrande av dubbelbeskattning ingås mellan Jordanien och medlemsstaterna,
— tillträde till kapitalmarknaden för finansiering av produktiva investeringar, inrättande av samriskföretag mellan Jordaniens och gemenskapens företag.
Artikel 68 — Standardisering och bedömning av överensstämmelse
Samarbetet på detta område skall särskilt syfta till att
a) öka tillämpningen av gemenskapsregler inom områdena för standardisering, metrologi, kvalitetsnormer samt erkännande av överensstämmelse,
b) uppgradera nivån inom de jordanska organen för bedömning av överensstämmelse för att på sikt och i den utsträckning det är genomförbart sluta avtal om ömsesidigt erkännande inom området för bedömning av överensstämmelse,
c) utveckla strukturer och organ för skydd av immateriella, industriella och kommersiella rättigheter, för standardisering och för fastställande av kvalitetsnormer.
Artikel 69 — Tillnärmning av lagstiftning
Parterna skall bemöda sig om att tillnärma sin lagstiftning i syfte att underlätta genomförandet av detta avtal.
Artikel 70 — Finansiella tjänster
Parternas samarbete skall syfta till en tillnärmning av deras normer och regler, bland annat för att
a) förstärka och omstrukturera den finansiella sektorn i Jordanien,
b) förbättra de system för bokföring, övervakning och reglering som rör bank- och försäkringsväsendet och andra finansiella sektorer i Jordanien.
Artikel 71 — Jordbruk
Samarbetet mellan parterna skall främst inriktas på
— stöd till den politik som de genomför för att diversifiera produktionen,
— främjande av miljövänligt jordbruk,
— upprättande, på frivillig basis, av närmare förbindelser mellan företag, grupper och branschorganisationer i Jordanien och i gemenskapen,
— tekniskt bistånd och utbildning,
— harmonisering av fytosanitära och veterinära normer,
— integrerad landsbygdsutveckling, vilket även innefattar förbättring av bastjänster och utveckling av tillhörande ekonomiska aktiviteter,
— samarbete mellan landsbygdsregioner och utbyte av erfarenheter och kunskap om landsbygdsutveckling.
Artikel 72 — Transport
Samarbetet syftar till
— omstrukturering och modernisering av infrastrukturer av gemensamt intresse såvitt avser vägar, hamnar och flygplatser, som står i förbindelse med de stora transeuropeiska kommunikationslederna,
— fastställande och tillämpning av driftsstandarder som är jämförbara med dem som gäller inom gemenskapen,
— uppgradering av teknisk utrustning enligt gemenskapsstandarder för väg-
/järnvägstransport, containertrafik och omlastning,
— gradvis minskning av kraven i fråga om transitering,
— förbättrad förvaltning av flygplatser, järnvägar och lufttrafikkontroll, inklusive samarbete mellan relevanta nationella organ.
Artikel 73 —Informationsinfrastruktur och telekommunikation
Samarbetet skall inriktas på
a) telekommunikation i allmänhet,
b) standardisering, provning av överensstämmelse och certifiering i fråga om informationsteknik och telekommunikation
c) spridning av ny informationsteknik, särskilt på området för nät och deras samtrafikförmåga (tjänsteintegrerat digitalt nät (ISDN), elektronisk utväxling av data (EDI),
d) stimulering av forskning och utveckling av nya kommunikationsmöjligheter och ny informationsteknik för att utveckla marknaden för utrustning, tjänster och tillämpningar som är knutna till informationsteknik och kommunikation, tjänster och installationer.
Artikel 74 —Energi
De huvudsakliga samarbetsområdena skall vara
— främjande av förnyelsebar energi och inhemska energikällor,
— främjande av energibesparing och energieffektivitet,
— tillämpad forskning om databanksnät inom den ekonomiska och den sociala sektorn, som särskilt förbinder aktörer i gemenskapen och Jordanien,
— stöd till modernisering och utveckling av energinät och uppkoppling av dessa med gemenskapens nät.
Samarbetet skall också inriktas på att underlätta transitering av gas, olja och elektricitet.
Artikel 75 — Turism
Samarbetet på detta område skall särskilt inriktas på att
— förbättra kunskapen om turistindustrin och säkerställa större samstämmighet i fråga om politik som påverkar turismen,
— främja spridning av turismen över årstiderna,
— utveckla samarbetet mellan regioner och städer i grannländer,
— förbättra informationen till turister och skyddet av deras intressen,
— betona det kulturella arvets betydelse för turismen,
— säkerställa att växelverkan mellan turism och miljö upprätthålls på lämpligt sätt,
— göra turistnäringen mer konkurrenskraftig genom att stödja ökade fackkunskaper, särskilt när det gäller hotelladministration,
— utbyta information om planerad turistutveckling och marknadsföringsprojekt på turistområdet, turistvisningar, utställningar, konventioner och skrifter.
Artikel 76 — Tullfrågor
1. Parterna åtar sig att utveckla tullsamarbetet för att säkerställa att handelsbestämmelserna följs. Samarbetet skall främst inriktas på
a) förenkling av kontroller och förfaranden för tullklarering av varor,
b) användning av ett administrativt enhetsdokument och en förbindelse mellan transiteringssystemen i gemenskapen och i Jordanien.
2. Utan att det påverkar andra samarbetsformer enligt detta avtal, särskilt vad gäller bekämpning av narkotika och penningtvätt, skall parternas administrativa myndigheter lämna ömsesidigt bistånd enligt bestämmelserna i protokoll 4.
Artikel 77 — Samarbete inom statistikområdet
Den främsta målsättningen med samarbetet på detta område skall vara att harmonisera metoderna för att skapa en tillförlitlig bas för hantering av statistik om handel, befolkning
migration och alla de områden som omfattas av detta avtal och som ägnar sig för upprättande av statistik.
Artikel 78 — Penningtvätt
1. Parterna skall samarbeta för att förhindra att deras finansiella system används för att tvätta intäkter från brottsliga aktiviteter i allmänhet och olaglig handel med narkotika i synnerhet.
2. Samarbetet inom detta område skall särskilt omfatta tekniskt och administrativt bistånd i syfte att fastställa lämpliga normer för bekämpningen av penningtvätt, som kan jämföras med dem som antagits av gemenskapen och andra relevanta internationella organ, särskilt Financial Action Task Force, (FATF).
Artikel 79 — Narkotikabekämpning
1. Parterna skall samarbeta särskilt i syfte att
— förbättra effektiviteten i politiken och åtgärderna för att förebygga och bekämpa utbjudande av och olaglig handel med narkotika och psykotropa ämnen och att minska missbruket av dessa produkter,
— främja ett gemensamt tillvägagångssätt för att minska olaglig konsumtion av dem.
2. Parterna skall i överensstämmelse med sin respektive lagstiftning tillsammans bestämma de strategier och samarbetsmetoder som är lämpliga för att nå dessa mål. Deras åtgärder skall när de inte är gemensamma vara föremål för samråd och nära samordning.
I åtgärderna kan relevanta offentliga och privata organ delta i överensstämmelse med sina egna befogenheter och arbeta tillsammans med de behöriga organen i Jordanien, gemenskapen och dess medlemsstater.
3. Samarbetet skall ske i form av informationsutbyte och i tillämpliga fall i form av gemensam verksamhet inom följande områden:
— Inrättande eller utbyggnad av hälso- och socialvårdsinstitutioner och informationscentra för behandling och återanpassning av narkomaner.
— Genomförande av projekt för förebyggande verksamhet, utbildning och epidemiologisk forskning.
— Utarbetande av normer för förhindrande av avledning av prekursorer och andra väsentliga kemiska ämnen till olaglig tillverkning av narkotika och psykotropa ämnen, motsvarande dem som antagits av gemenskapen och berörda internationella organ, särskilt kemiska aktionsgruppen (CATF).
Avdelning VI — Socialt och kulturellt samarbete
Kapitel 1 — Social dialog
Artikel 80
1. En regelbunden dialog skall upprättas mellan parterna om alla frågor inom det sociala området som är av gemensamt intresse för dem.
2. Denna dialog skall användas för att söka vägar och metoder för ytterligare framsteg i fråga om arbetskraftens rörlighet, lika behandling och social integration för jordanska medborgare och gemenskapsmedborgare som är lagligen bosatta i värdländerna.
3. Dialogen skall särskilt inriktas på problem som rör
a) levnads- och arbetsvillkor för migrerande kollektiv,
b) migration,
c) illegal invandring och villkor för återbördande av personer vilkas ställning i förhållande till gällande lagstiftning om uppehåll och etablering i värdlandet inte är korrekt,
d) projekt och program för lika behandling av jordanska medborgare och gemenskapsmedborgare, ömsesidig medvetenhet om kulturer och civilisationer, utveckling av tolerans och avskaffande av diskriminering.
Artikel 81
Den sociala dialogen skall ske på en nivå och enligt samma förfaranden som dem i avdelning I i detta avtal, vilka också kan tjäna som ram för denna dialog.
Kapitel 2 — Samarbetsåtgärder på det sociala området
Artikel 82
1. Parterna erkänner betydelsen av social utveckling som bör gå hand i hand med all ekonomisk utveckling. De prioriterar särskilt respekten för grundläggande sociala rättigheter.
2. För att befästa samarbetet mellan parterna på det sociala området skall åtgärder och program inledas om alla frågor av intresse för dem.
Följande åtgärder skall prioriteras:
a) Minskning av migrationstrycket genom skapande av sysselsättning och utveckling av utbildning i områden med stor utvandring.
b) Återanpassning av personer som repatrieras på grund av att deras situation är xxxxxxx i förhållande till gällande lag i den berörda staten.
c) Stärkande av kvinnans roll i den sociala och ekonomiska utvecklingsprocessen, särskilt genom utbildning och media, allt inom ramen för den jordanska politiken på detta område.
d) Utveckling och befästande av jordanska program för familjeplanering och skydd för mödrar och barn.
e) Förbättring av det sociala trygghetssystemet.
f) Förbättring av hälsovårdssystemet.
g) Förbättrade levnadsvillkor i eftersatta, tättbefolkade områden.
h) Genomförande och finansiering av utbytes- och fritidsprogram för blandade grupper av jordanska och europeiska ungdomar som bor i medlemsstaterna, för att främja ömsesidig förståelse för och kunskap om kulturerna.
Artikel 83
Samarbetsprojekten kan samordnas med medlemsstaterna och relevanta internationella organisationer.
Artikel 84
En arbetsgrupp skall inrättas av associeringsrådet före utgången av det första året efter detta avtals ikraftträdande. Den skall ha till uppgift att fortlöpande och regelbundet utvärdera genomförandet av bestämmelserna i kapitlen 1 och 2.
Kapitel 3 — Samarbete på kulturområdet och informationsutbyte
Artikel 85
1. För att verka för ömsesidig kunskap och förståelse och i överensstämmelse med projekt som redan utvecklats i denna anda skall parterna åta sig att med ömsesidig respekt för varandras kulturer upprätta en fast grund för en varaktig dialog i kulturfrågor och främja långsiktigt samarbete i kulturfrågor inom alla lämpliga verksamhetsområden.
2. Parterna skall vid fastställande av samarbetsprojekt, samarbetsprogram och gemensamma verksamheter ägna särskild uppmärksamhet åt ungdomar och åt skriftliga och audiovisuella medier, samt åt frågor som har samband med skydd för kulturarvet och kulturspridning.
3. Parterna är eniga om att de samarbetsprogram rörande kulturfrågor som finns inom gemenskapen och medlemsstaterna kan utsträckas till att avse Jordanien.
4. Parterna skall främja åtgärder av ömsesidigt intresse inom området för information och kommunikation.
Avdelning VII — Ekonomiskt samarbete
Artikel 86
I syfte att nå detta avtals mål skall ett ekonomiskt samarbete genomföras till förmån för Jordanien enligt lämpliga förfaranden och med de ekonomiska medel som är nödvändiga.
Dessa förfaranden skall med hjälp av de instrument som är mest lämpliga antas av parterna gemensamt från och med detta avtals ikraftträdande.
Det ekonomiska samarbetet skall, förutom de områden som omfattas av avdelningarna V och VI i detta avtal, särskilt inriktas på att
— främja reformer för att modernisera ekonomin,
— uppgradera den ekonomiska infrastrukturen,
— främja privata investeringar och sysselsättningsskapande verksamheter,
— ta hänsyn till de ekonomiska konsekvenserna för Jordanien av ett gradvis genomförande av ett frihandelsområde, särskilt vad gäller uppgradering och omstrukturering av industrin,
— komplettera den politik som genomförs inom den sociala sektorn.
Artikel 87
Inom ramen för de befintliga ekonomiska gemenskapsinstrument som är avsedda att stödja programmen för strukturanpassning i Medelhavsländerna, och i nära samarbete med de jordanska myndigheterna och andra bidragsgivare, särskilt andra internationella finansinstitut, skall gemenskapen under söka lämpliga sätt att stödja Jordaniens strukturpolitik i syfte att återupprätta ekonomisk balans i stora drag och att uppmuntra skapandet av ett ekonomiskt klimat som är gynnsamt för en ökad tillväxt, samtidigt som befolkningens sociala välfärd förbättras.
Artikel 88
För att säkerställa ett samordnat tillvägagångssätt avseende exceptionella makroekonomiska och finansiella problem som skulle kunna bli en följd av genomförandet av bestämmelserna i detta avtal, skall parterna ägna särskild uppmärksamhet åt övervakningen av handelsutbytet och de finansiella förbindelserna mellan gemenskapen och Jordanien inom ramen för den regelbundna ekonomiska dialog som avses i avdelning V.
Avdelning VIII — Institutionella och allmänna bestämmelser samt slutbestämmelser
Artikel 89
Härmed inrättas ett associeringsråd som en gång om året samt vid behov skall sammanträda på ministernivå på ordförandens initiativ och i enlighet med de villkor som anges i dess arbetsordning.
Det skall undersöka betydelsefulla problem som uppkommer inom ramen för det här avtalet och alla andra bilaterala eller internationella frågor av gemensamt intresse.
Artikel 90
1. Associeringsrådet skall bestå av medlemmar av Europeis ka unionens råd och ledamöter av Europeiska gemenskapernas kommission, å ena sidan, och medlemmar av Jordaniens regering, å andra sidan.
2. Medlemmarna i associeringsrådet kan låta sig representeras på de villkor som skall fastställas i dess arbetsordning.
3. Associeringsrådet skall självt fastställa sin arbetsordning.
4. Ordförandeskapet i associeringsrådet skall utövas i tur och ordning av en medlem av Europeiska unionens råd och en medlem av Jordaniens regering i enlighet med bestämmelser som skall fastställas i dess arbetsordning.
Artikel 91
Associeringsrådet skall i syfte att förverkliga detta avtals mål ha befogenhet att fatta beslut i de fall som anges i avtalet.
De beslut som fattas skall vara bindande för parterna, som skall vidta de åtgärder som är nödvändiga för att genomföra dem. Associeringsrådet kan även avge lämpliga rekommendationer.
Det skall utarbeta sina beslut och sina rekommendationer i samförstånd mellan de båda parterna.
Artikel 92
1. Härmed inrättas en associeringskommitté som skall ansvara för avtalets genomförande, med förbehåll för de befogenheter som tillerkänns rådet.
2. Associeringsrådet kan delegera alla eller en del av sina befogenheter till associeringskommittén.
Artikel 93
1. Associeringskommittén skall sammanträda på tjänstemannanivå och bestå av, å ena sidan, företrädare för medlemmar av Europeiska unionens råd och för ledamöter av Europeiska gemenskapernas kommission och, å andra sidan, företrädare för Jordaniens regering.
2. Associeringskommittén skall själv fastställa sin arbetsordning.
3. Ordförandeskapet i associeringskommittén skall innehas växelvis av en företrädare för Europeiska gemenskapernas kommission och en företrädare för Jordaniens regering. Beslut 2005/736/EG.
Artikel 94
1. Associeringskommittén skall ha befogenhet att fatta beslut i fråga om förvaltningen av avtalet liksom på de områden på vilka rådet har delegerat sina befogenheter till den.
2. Beslut skall fattas i samförstånd mellan parterna och vara bindande för de parter som skall vidta de åtgärder som är nödvändiga för beslutens genomförande.
Artikel 95
Associeringsrådet kan besluta att inrätta arbetsgrupper eller organ som är nödvändiga för att genomföra avtalet.
Artikel 96
Associeringsrådet skall vidta alla lämpliga åtgärder för att underlätta samarbetet och kontakterna mellan Europaparlamentet och Jordaniens parlament.
Artikel 97
1. Envar av parterna kan hänskjuta alla tvister avseende tillämpningen eller tolkningen av detta avtal till associeringsrådet.
2. Associeringsrådet får bilägga tvisten genom ett beslut.
3. Varje part skall vara skyldig att vidta de åtgärder som krävs för att genomföra det beslut som avses i punkt 2.
4. Om det inte är möjligt att avgöra tvisten i enlighet med punkt 2 i denna artikel kan en part underrätta den andra parten om att den utsett en skiljeman. Den andra parten måste då utse en andra skiljeman inom två månader. Såvitt avser tillämpningen av detta förfarande skall gemenskapen och medlemsstaterna anses som en enda part i tvisten.
Associeringsrådet skall utse en tredje skiljeman. Skiljemännens beslut skall fattas med enkel majoritet.
Varje part i tvisten är skyldig att vidta de åtgärder som krävs för att genomföra skiljemännens beslut.
Artikel 98
Ingenting i detta avtal skall hindra en avtalsslutande part från att vidta åtgärder som
a) den anser nödvändiga för att förhindra offentliggörande av upplysningar som kan skada dess väsentliga säkerhetsintressen,
b) rör produktionen av, eller handeln med, vapen, ammunition eller krigsmateriel eller forskning, utveckling eller produktion som är nödvändig för försvarsändamål, under förutsättning att dessa åtgärder inte försämrar konkurrensvillkoren för de produkter som inte är avsedda för särskilda militära ändamål,
c) den anser väsentliga för sin egen säkerhet i händelse av allvarliga inre störningar som påverkar upprätthållandet av lag och ordning, krig eller allvarlig internationell spänning som utgör ett krigshot eller för att uppfylla skyldigheter som den har godtagit i syfte att upprätthålla fred och internationell säkerhet.
Artikel 99
Inom de områden som omfattas av detta avtal och utan att det påverkar särskilda bestämmelser i detta
— får de arrangemang som Jordanien tillämpar med avseende på gemenskapen inte ge upphov till någon diskriminering mellan medlemsstaterna, deras medborgare, eller deras bolag,
— får de arrangemang som gemenskapen tillämpar med avseende på Jordanien inte ge upphov till någon diskriminering mellan jordanska medborgare eller bolag.
Artikel 100
Vad beträffar direkt beskattning får ingen bestämmelse i detta avtal ha till verkan:
— att utsträcka de förmåner som beviljats av en av parterna inom det fiskala området till att avse varje internationellt avtal eller arrangemang som binder denna part,
— att hindra en part från att anta eller tillämpa åtgärder för att undvika bedrägeri eller skatteflykt,
— att lägga hinder i vägen för en parts rätt att tillämpa relevanta bestämmelser i sin skattelagstiftning på skattepliktiga som inte befinner sig i en identisk situation, särskilt vad gäller bostadsort.
Artikel 101
1. Parterna skall vidta alla allmänna eller särskilda åtgärder som fordras för att fullgöra sina åtaganden enligt avtalet. De skall se till att de mål som anges i avtalet uppnås.
2. Om den ena parten anser att den andra parten har underlåtit att uppfylla en skyldighet enligt avtalet, kan den vidta lämpliga åtgärder. Dessförinnan skall den, utom i särskilt brådskande fall, förse associeringsrådet med alla relevanta upplysningar som behövs för en grundlig undersökning av situationen i syfte att finna en för parterna godtagbar lösning. Vid val av åtgärder måste sådana som minst stör avtalets funktion prioriteras. Dessa åtgärder skall omedelbart anmälas till associeringsrådet och skall på begäran av den andra parten bli föremål för samråd inom associeringsrådet.
Artikel 102
Protokollen nr 1–4 och bilagorna I–VII utgör en integrerad del av detta avtal. Förklaringarna och skriftväxlingarna återfinns i slutakten, som utgör en integrerad del av detta avtal.
Artikel 103
I detta avtal avses med ”parterna”, å ena sidan gemenskapen och medlemsstaterna eller gemenskapen och medlemsstaterna i enlighet med deras respektive befogenheter, och å andra sidan Jordanien.
Artikel 104
Detta avtal skall ingås på obestämd tid.
Xxxxxx parten kan säga upp avtalet genom att underrätta den andra parten. Avtalet skall upphöra att gälla sex månader efter dagen för en sådan underrättelse.
Artikel 105
Detta avtal skall tillämpas på, å ena sidan, de territorier där fördragen om upprättandet av Europeiska gemenskapen och Europeiska kol- och stålgemenskapen tillämpas och på de villkor som anges i dessa fördrag, och, å andra sidan, Jordaniens territorium.
Artikel 106
Detta avtal, upprättat i två exemplar på danska, engelska finska, franska, grekiska, italienska, nederländska, portugisiska, spanska, svenska, tyska och arabiska språken, vilka samtliga texter är lika giltiga, skall deponeras hos Europeiska unionens råds generalsekretariat.
Artikel 107
1. Detta avtal skall godkännas av parterna enligt deras egna förfaranden.
Avtalet träder i kraft den första dagen i den andra månaden
efter den dag då parterna till varandra anmäler att de förfaranden som avses i första stycket är avslutade.
2. När detta avtal träder i kraft skall det ersätta samarbetsavtalet mellan Europeiska ekonomiska gemenskapen och Hashemitiska konungariket Jordanien samt avtalet mellan medlemsstaterna i Europeiska kol- och stålgemenskapen och Hashemitiska konungariket Jordanien vilka undertecknades i Bryssel den 18 januari 1977.
Förteckning över bilagor
BILAGA I: Förteckning över produkter med ursprung i Jordanien för vilka gemenskapen kan avskilja en jordbrukskomponent som avses i artikel 10.1
BILAGA II: Förteckning över industriprodukter med ursprung i gemenskapen för vilka Jordanien kan avskilja en jordbrukskomponent som avses i artiklarna 10.2 och 11.2
XXXXXX XXX: Förteckningar över industriprodukter med ursprung i gemenskapen för vilka den plan för gradvis avskaffande av importtullar och avgifter som avses i artiklarna 11.3 och 11.4 gäller vid import till Jordanien
BILAGA IV: Förteckning över industriprodukter med ursprung i gemenskapen som avses i artikel 11.5
BILAGA V: Gemenskapens förteckning över reservationer som avses i artikel 30.1 b (etableringsrätt)
XXXXXX XX: Jordaniens förteckning över reservationer som avses i artikel 30.2 a (etableringsrätt)
BILAGA VII: Intellektuell, industriell och kommersiell äganderätt enligt artikel 56
Bilaga I
Förteckning över produkter som avses i artikel 10.1
KN-nr | Varuslag |
(1) | (2) |
1704 ex 1704 90 99 | Sockerkonfektyrer (inbegripet vit choklad), inte innehållande kakao: – – – – – – Andra produkter innehållande minst 70 viktprocent sackaros (inbegripet invertsocker beräknat som sackaros) |
1806 ex 1806 90 90 | Choklad och andra livsmedelsberedningar innehållande kakao: – – Andra (produkter innehållande minst 70 viktprocent sackaros (inbegripet invertsocker beräknat som sackaros) |
1905 | Bröd, kakor, kex och andra bakverk, även innehållande kakao; nattvardsbröd, |
tomma oblatkapslar av sådana slag som är lämpliga för farmaceutiskt bruk, | |
sigilloblater och liknande produkter: | |
1905 90 | – Andra slag: |
1905 90 90 | – – – – Andra |
Beslut 2006/67/EG.
Bilaga II
Förteckning över produkter som avses i artiklarna 10.2 och 11.2
KN-nr | Varuslag |
0403 | Kärnmjölk, filmjölk, gräddfil, yoghurt, kefir och annan fermenterad eller syrad mjölk och grädde, även koncentrerade, försatta med socker eller annat sötningsmedel, smaksatta eller innehållande frukt, bär, nötter eller kakao: |
0403 10 51 till 0403 10 99 | – – – – Yoghurt, smaksatt eller innehållande frukt, bär, nötter eller kakao |
0403 90 71 till 0403 90 99 | – – Annan, smaksatt eller innehållande frukt, bär, nötter eller kakao |
0405 | Smör och andra fetter och oljor framställda av mjölk; bredbara smörfettsprodukter: |
0405 20 | – Bredbara smörfettsprodukter: |
0405 20 10 | – – Med en fetthalt av minst 39 viktprocent men mindre än 60 viktprocent |
0405 20 30 | – – Med en fetthalt av minst 60 viktprocent men högst 75 viktprocent |
0711 90 30 | Sockermajs tillfälligt konserverad (t.ex. med svaveldioxidgas eller i saltlake, svavelsyrlighetsvatten eller andra konserverande lösningar) men olämplig för direkt konsumtion i detta tillstånd |
2208 | Odenaturerad etylalkohol med alkoholhalt av mindre än 80 volymprocent; sprit, likör och andra spritdrycker |
Beslut 2006/67/EG.
Rådets och kommissionens beslut 2002/357/EG, EKSG 33
BILAGA III
Förteckning över industriprodukter med ursprung i gemenskapen för vilka den plan för sänkning av importtullarna som avses i artikel 11.3 och 11.4 skall gälla vid import till Jordanien
FÖRTECKNING A | ||||
130219100 | 260300000 | 270720000 | 281122000 | 282611000 |
130219900 | 260400000 | 270730000 | 281129000 | 282612000 |
190110200 | 260500000 | 270740000 | 281210100 | 282619000 |
190190200 | 260600000 | 270750000 | 281210200 | 282620000 |
210690300 | 260700000 | 270760000 | 281210300 | 282630000 |
210690400 | 260800000 | 270791000 | 281210400 | 282690000 |
210690600 | 260900000 | 270799000 | 281210500 | 282710000 |
250300000 | 261000000 | 270810000 | 281210600 | 282720000 |
250410000 | 261100000 | 270820000 | 281210700 | 282731000 |
250490000 | 261210000 | 270900000 | 281210800 | 282732000 |
250700000 | 261220000 | 271000520 | 281210900 | 282733000 |
250810000 | 261310000 | 271000700 | 281290000 | 282734000 |
250820000 | 261390000 | 271220100 | 281310000 | 282735000 |
250830000 | 261400000 | 271311000 | 281390000 | 282736000 |
250840000 | 261510000 | 271312000 | 281520000 | 282738000 |
250850000 | 261590000 | 271320000 | 281530000 | 282739000 |
250860000 | 261610000 | 271390000 | 281610000 | 282741900 |
250870000 | 261690000 | 271410000 | 281620000 | 282749900 |
250900000 | 261710000 | 271490000 | 281630000 | 282911000 |
251010000 | 261790000 | 280130000 | 281700000 | 282919000 |
251020000 | 261800000 | 280200000 | 281810000 | 282990100 |
251110000 | 261900000 | 280300000 | 281820000 | 283010000 |
251120000 | 262011000 | 280429100 | 281830000 | 283020000 |
251200000 | 262019000 | 280429200 | 281990100 | 283030000 |
251319000 | 262020000 | 280470000 | 282010000 | 283090000 |
251320100 | 262030000 | 280490000 | 282110100 | 283311000 |
251400000 | 262040000 | 280511000 | 282120100 | 283319000 |
251910000 | 262050000 | 280519000 | 282200100 | 283321000 |
251990000 | 262090000 | 280521000 | 282300000 | 283322000 |
252020100 | 262100000 | 280522000 | 282410000 | 283323000 |
252400000 | 270111000 | 280530000 | 282420000 | 283324000 |
252610000 | 270112000 | 280540000 | 282490000 | 283325000 |
252620000 | 270119000 | 280620000 | 282510000 | 283326000 |
252810000 | 270120000 | 280700000 | 282520000 | 283327000 |
252890000 | 270210000 | 280800000 | 282530000 | 283329000 |
253090200 | 270220000 | 280910000 | 282540000 | 283330000 |
253090300 | 270300000 | 280920000 | 282550000 | 283340000 |
260111000 | 270400000 | 281000000 | 282560000 | 283421000 |
260112000 | 270500000 | 281111000 | 282570000 | 283429100 |
260120000 | 270600000 | 281119100 | 282580000 | 283510100 |
260200000 | 270710000 | 281119900 | 282590900 | 283522100 |
Ändrad enligt rådets beslut 2006/67/EG
283523100 | 290211100 | 290890000 | 291529100 | 291822100 |
283524100 | 290219100 | 290911000 | 291531100 | 291823100 |
283525100 | 290220100 | 290919100 | 291532100 | 291829100 |
283526100 | 290230100 | 290920100 | 291533100 | 291830100 |
283529100 | 290241100 | 290930100 | 291534100 | 291890100 |
283531100 | 290242100 | 290941100 | 291535100 | 291900100 |
283539100 | 290243100 | 290942100 | 291539100 | 292010100 |
283610100 | 290244100 | 290943100 | 291540100 | 292090500 |
283620100 | 290250100 | 290944100 | 291550100 | 292111100 |
283630100 | 290260100 | 290949100 | 291560100 | 292112100 |
283640100 | 290270100 | 290950100 | 291570100 | 292119500 |
283650100 | 290290100 | 290960100 | 291590100 | 292121100 |
283660100 | 290290910 | 291211100 | 291611100 | 292122100 |
283670100 | 290322000 | 291212100 | 291612100 | 292129100 |
283691100 | 290341000 | 291213100 | 291613100 | 292130100 |
283692100 | 290342000 | 291219100 | 291614100 | 292141000 |
283699100 | 290344000 | 291221100 | 291615100 | 292142000 |
283911000 | 290345100 | 291229100 | 291619100 | 292143100 |
283919000 | 290346100 | 291230100 | 291620100 | 292144100 |
283920000 | 290347100 | 291241100 | 291631100 | 292145100 |
283990000 | 290349100 | 291242100 | 291632100 | 292149920 |
284011000 | 290362100 | 291249100 | 291634100 | 292151100 |
284019000 | 290410100 | 291250100 | 291635100 | 292159100 |
284020000 | 290420100 | 291260100 | 291639100 | 292229100 |
284030000 | 290490200 | 291411100 | 291711910 | 292421110 |
284190100 | 290511100 | 291412100 | 291712910 | 292421920 |
284190200 | 290512100 | 291413100 | 291713910 | 292511100 |
284410000 | 290513100 | 291419100 | 291714100 | 292690300 |
284420000 | 290514100 | 291421100 | 291719910 | 292700100 |
284430000 | 290515100 | 291422100 | 291720910 | 292800100 |
284440000 | 290516100 | 291423100 | 291731910 | 292910000 |
284450000 | 290517100 | 291429100 | 291732910 | 292990100 |
284510000 | 290519200 | 291431100 | 291733910 | 292990200 |
284590000 | 290522100 | 291439100 | 291734910 | 292990900 |
284610000 | 290529100 | 291440100 | 291735100 | 293010100 |
284690000 | 290531100 | 291450100 | 291736910 | 293020100 |
284700000 | 290532100 | 291461100 | 291737910 | 293030100 |
284910000 | 290539100 | 291469100 | 291739910 | 293040100 |
284920000 | 290541100 | 291470100 | 291811100 | 293090100 |
284990000 | 290542100 | 291511100 | 291812100 | 293211100 |
290110100 | 290549100 | 291512100 | 291813100 | 293212100 |
290121100 | 290550200 | 291513100 | 291815100 | 293213100 |
290122100 | 290629100 | 291521100 | 291816100 | 293219100 |
290123100 | 290729100 | 291522100 | 291817100 | 293221100 |
290124100 | 290810000 | 291523100 | 291819200 | 293229100 |
290129100 | 290820000 | 291524100 | 291821100 | 293291100 |
Ändrad enligt rådets beslut 2006/67/EG
293292100 | 300432000 | 320490100 | 380120100 | 390290000 |
293293100 | 300439000 | 320500000 | 380120210 | 390311000 |
293294100 | 300440000 | 320611100 | 380130100 | 390319000 |
293299200 | 300450000 | 320619100 | 380190100 | 390320000 |
293311100 | 300490000 | 320620100 | 380210000 | 390330000 |
293319100 | 300660000 | 320630100 | 380290000 | 390390000 |
293329100 | 310100000 | 320641100 | 380630210 | 390410900 |
293331100 | 310210000 | 320642100 | 380690210 | 390421900 |
293332100 | 310221000 | 326043100 | 380810900 | 390422900 |
293339300 | 310229000 | 320649100 | 380820900 | 390430900 |
293340200 | 310230000 | 320650100 | 380830900 | 390440900 |
293351100 | 310240000 | 320710100 | 380840900 | 390450900 |
293359500 | 310250000 | 320720100 | 380890900 | 390461000 |
293361100 | 310260000 | 320730100 | 380991100 | 390469000 |
293369100 | 310270000 | 320740100 | 380992100 | 390490000 |
293371100 | 310280000 | 320810300 | 380993100 | 390512000 |
293379300 | 310290000 | 320820300 | 381210000 | 390519000 |
293390100 | 310310000 | 320890300 | 381220000 | 390521000 |
293410100 | 310320000 | 320910100 | 381230000 | 390529000 |
293420100 | 310390000 | 320990100 | 381300000 | 390530000 |
293430100 | 310410000 | 321000100 | 381511100 | 390591000 |
293490910 | 310420000 | 321100100 | 381512100 | 390599000 |
293610100 | 310430900 | 321210000 | 381519100 | 390610000 |
293621100 | 310490900 | 321511000 | 381590100 | 390690000 |
293622100 | 310510900 | 321519000 | 381600100 | 390710000 |
293623100 | 310520000 | 321590000 | 381710100 | 390720000 |
293624100 | 310530000 | 340211100 | 381720100 | 390730000 |
293625100 | 310540000 | 340212100 | 381800100 | 390740000 |
293626100 | 310551000 | 340213100 | 382100000 | 390760000 |
293627100 | 310559000 | 340219100 | 382200000 | 390791000 |
293628100 | 310560000 | 340290100 | 382410100 | 390799000 |
293629100 | 310590000 | 350710100 | 382420100 | 390810000 |
293690100 | 320110100 | 350710900 | 382430100 | 390890000 |
293921000 | 320120100 | 350790000 | 382440100 | 390910000 |
293929100 | 320190100 | 360100000 | 382450100 | 390920000 |
294110000 | 320300100 | 360300000 | 382471100 | 390930000 |
294120000 | 320300910 | 370110000 | 382479100 | 390940000 |
294130000 | 320411100 | 370130100 | 382490100 | 390950000 |
294140000 | 320412100 | 370199100 | 382490200 | 391000000 |
294150000 | 320413100 | 370210000 | 390110000 | 391110000 |
291190000 | 320414100 | 370510100 | 390120000 | 391190000 |
300331000 | 320415100 | 370520100 | 390130000 | 391211000 |
300339000 | 320416100 | 370590100 | 390190000 | 391212000 |
300340000 | 320417100 | 370610100 | 390210000 | 391220000 |
300390000 | 320419100 | 370690100 | 390220000 | 391231000 |
300431000 | 320420100 | 380110000 | 390230000 | 391239000 |
Ändrad enligt rådets beslut 2006/67/EG
391290000 | 400129100 | 401699200 | 450310000 | 481039100 |
391310000 | 400130900 | 401700100 | 450390100 | 481091100 |
391390000 | 400211900 | 401700400 | 450410100 | 481099100 |
391400000 | 400219110 | 401700500 | 450490100 | 481140100 |
391510000 | 400219900 | 410110000 | 450490200 | 481140200 |
391520000 | 400220110 | 410121000 | 460110000 | 481910100 |
391530000 | 400220900 | 410122000 | 460210100 | 481920200 |
391590000 | 400231110 | 410129000 | 460290100 | 481930100 |
391610100 | 400231900 | 410130000 | 470100000 | 481940100 |
391610910 | 400239110 | 410140000 | 470200000 | 482020100 |
391620100 | 400239900 | 410210000 | 470311000 | 482210000 |
391620910 | 400241900 | 410221000 | 470319000 | 482290000 |
391690100 | 400249110 | 410229000 | 470321000 | 482390100 |
391690910 | 400249900 | 410310000 | 470329000 | 482390200 |
391990100 | 400251900 | 410320000 | 470411000 | 482390500 |
392010910 | 400259110 | 410390000 | 470419000 | 482390600 |
392020910 | 400259900 | 430110000 | 470421000 | 482390700 |
392030100 | 400260110 | 430120000 | 470429000 | 482390800 |
392041100 | 400260900 | 430130000 | 470500000 | 482390910 |
392042100 | 400270110 | 430140000 | 470610000 | 490300000 |
392051100 | 400270900 | 430150000 | 470620000 | 490400000 |
392059100 | 400280110 | 430160000 | 470691000 | 490510000 |
392061100 | 400280900 | 430170000 | 470692000 | 490591000 |
392062100 | 400291900 | 430180000 | 470693000 | 490599000 |
392063100 | 400299110 | 430190000 | 470710000 | 490600000 |
392069100 | 400299900 | 440110000 | 470720000 | 490700900 |
392072100 | 400300000 | 440130000 | 470730000 | 491110000 |
392073910 | 400400000 | 440200000 | 470790000 | 491199100 |
392079910 | 400510100 | 440320100 | 480251100 | 500100000 |
392092100 | 400591100 | 440341100 | 480252100 | 500200000 |
392093100 | 400599110 | 440349100 | 480253100 | 500310000 |
392094100 | 400599900 | 440391100 | 480260100 | 500390000 |
392099910 | 400610000 | 440392100 | 480411300 | 500400000 |
392119200 | 400690100 | 440399100 | 480419300 | 500500000 |
392190110 | 400700100 | 440500000 | 480421000 | 510111000 |
392190910 | 400811100 | 440610000 | 480429000 | 510119000 |
392321100 | 400819100 | 440690000 | 480431300 | 510121000 |
392329100 | 400821200 | 441510100 | 480439300 | 510129000 |
392340100 | 400910100 | 441510200 | 480441300 | 510130000 |
392690100 | 400920100 | 441510300 | 480442300 | 510210000 |
392690200 | 400930100 | 441520100 | 480449300 | 510220000 |
392690400 | 400940100 | 441700100 | 480451300 | 510310000 |
392690600 | 400950100 | 442190100 | 480451400 | 510320000 |
400110000 | 401220100 | 442190200 | 480452300 | 510330000 |
400121000 | 401610100 | 442190300 | 480459300 | 510400000 |
400122000 | 401699100 | 450200100 | 480820000 | 510510000 |
Ändrad enligt rådets beslut 2006/67/EG
510521000 | 520614000 | 540242000 | 550922000 | 591132000 |
510529000 | 520615000 | 540243000 | 550931000 | 591140100 |
510530000 | 520621000 | 540249000 | 550932000 | 591190100 |
510540000 | 520622000 | 540251000 | 550941000 | 611511100 |
510610000 | 520623000 | 540252000 | 550942000 | 611512100 |
510620000 | 520624000 | 540259000 | 550951000 | 611519100 |
510710000 | 520625000 | 540261000 | 550952000 | 611520100 |
510720000 | 520631000 | 540262000 | 550953000 | 611591100 |
510810000 | 520632000 | 540269000 | 550959000 | 611592100 |
510820000 | 520633000 | 540310000 | 550961000 | 611593100 |
511000900 | 520634000 | 540320000 | 550962000 | 611599100 |
511300100 | 520635000 | 540331000 | 550969000 | 621710100 |
520100000 | 520641000 | 540332000 | 550991000 | 630510100 |
520210000 | 520642000 | 540333000 | 550992000 | 680410100 |
520291000 | 520643000 | 540339000 | 550999000 | 680423100 |
520299000 | 520644000 | 540341000 | 551011000 | 681210000 |
520300000 | 520645000 | 540342000 | 551012000 | 681220000 |
520411000 | 530310000 | 540349000 | 551020000 | 681230000 |
520419000 | 530390000 | 540410000 | 551030000 | 681250100 |
520511000 | 530410000 | 540490900 | 551090000 | 690310100 |
520512000 | 530490000 | 540500900 | 560311100 | 690310200 |
520513000 | 530511000 | 540720100 | 560312100 | 690320100 |
520514000 | 530519000 | 540791100 | 560313100 | 690320200 |
520515000 | 530521000 | 550110000 | 560314100 | 690390100 |
520521000 | 530529000 | 550120000 | 560391100 | 690390200 |
520522000 | 530591000 | 550130000 | 560392100 | 690911000 |
520523000 | 530599000 | 550190000 | 560393100 | 690912000 |
520524000 | 530610000 | 550200000 | 560394100 | 690919000 |
520526000 | 530620000 | 550310000 | 560410100 | 700100000 |
520527000 | 530710000 | 550320000 | 560420910 | 700210900 |
520528000 | 530720000 | 550330000 | 560490100 | 700220900 |
520531000 | 530810000 | 550340000 | 560490910 | 700231900 |
520532000 | 530820000 | 550390000 | 560500900 | 700232900 |
520533000 | 530830000 | 550410000 | 560710000 | 700239900 |
520534000 | 530890000 | 550490000 | 560729000 | 701020000 |
520535000 | 531010100 | 550510000 | 560730000 | 701091900 |
520541000 | 531090100 | 550520000 | 560790000 | 701092900 |
520542000 | 540110900 | 550610100 | 580310100 | 701093900 |
520543000 | 540120900 | 550620100 | 580390100 | 701094900 |
520544000 | 540210000 | 550630100 | 580631100 | 701110000 |
520546000 | 540220000 | 550700100 | 580632100 | 701120000 |
520547000 | 540231000 | 550810900 | 580639100 | 701190000 |
520548000 | 540232000 | 550820900 | 590310100 | 701911000 |
520611000 | 540233000 | 550911000 | 590320100 | 701912000 |
520612000 | 540239000 | 550912000 | 590390100 | 701919000 |
520613000 | 540241000 | 550921000 | 591131000 | 701931100 |
Ändrad enligt rådets beslut 2006/67/EG
701939100 | 720410000 | 721933100 | 730210000 | 740321000 |
710110000 | 720421000 | 721934100 | 730220000 | 740322000 |
710121000 | 720429000 | 721935100 | 730230000 | 740323000 |
710122000 | 720430000 | 721990100 | 730240000 | 740329000 |
710210000 | 720441000 | 722011100 | 730290000 | 740400000 |
710221000 | 720449000 | 722012100 | 730410100 | 740500900 |
710229000 | 720450100 | 722020100 | 730429100 | 740911100 |
710231000 | 720510000 | 722090100 | 730431910 | 740921100 |
710239000 | 720610100 | 722100100 | 730439910 | 740931100 |
710310000 | 720711100 | 722211100 | 730441910 | 740940100 |
710391000 | 720712100 | 722219100 | 730449910 | 740990100 |
710399000 | 720719100 | 722220100 | 730451910 | 741110100 |
710410000 | 720720100 | 722230100 | 730459910 | 741121100 |
710420000 | 720840100 | 722300100 | 730511000 | 741122100 |
710490000 | 720854100 | 722410100 | 730512000 | 741129100 |
710510000 | 720890100 | 722490100 | 730519000 | 741700100 |
710590000 | 720916100 | 722511100 | 730520000 | 741999500 |
710691000 | 720917100 | 722519100 | 730531900 | 750110000 |
711011100 | 720918100 | 722520100 | 730539900 | 750120000 |
711021100 | 720926100 | 722530100 | 730590900 | 750210000 |
711031100 | 720927100 | 722540100 | 730610100 | 750220000 |
711041100 | 720928100 | 722550100 | 730610400 | 750300000 |
711210000 | 720990100 | 722591100 | 730620100 | 760110000 |
711220000 | 721011100 | 722592100 | 730620400 | 760120000 |
711290000 | 721012100 | 722599100 | 730630200 | 760200000 |
711319100 | 721030100 | 722611100 | 730640200 | 760611100 |
711810000 | 721041100 | 722619100 | 730650200 | 760611200 |
711890000 | 721049100 | 722620100 | 730690100 | 760611300 |
720110000 | 721050100 | 722691100 | 730690400 | 760612100 |
720120000 | 721061100 | 722692100 | 730890100 | 760612200 |
720150000 | 721069100 | 722693100 | 730890200 | 760691100 |
720211000 | 721070100 | 722694100 | 731021110 | 760691200 |
720219000 | 721090100 | 722699100 | 731021130 | 760691300 |
720221000 | 721810100 | 722710100 | 731029110 | 760692100 |
720229000 | 721891100 | 722720100 | 731029130 | 760692200 |
720230000 | 721899100 | 722790100 | 731100000 | 760711100 |
720241000 | 721911100 | 722810100 | 732190100 | 760719100 |
720249000 | 721912100 | 722820100 | 732619400 | 760720100 |
720250000 | 721913100 | 722830100 | 732690400 | 761290100 |
720260000 | 721914100 | 722840100 | 740110000 | 761290200 |
720270000 | 721921100 | 722850100 | 740120000 | 761290300 |
720280000 | 721922100 | 722860100 | 740200000 | 761300000 |
720291000 | 721923100 | 722870100 | 740311000 | 761699500 |
720292000 | 721924100 | 722880100 | 740312000 | 780110900 |
720293000 | 721931100 | 722910100 | 740313000 | 780191900 |
720299000 | 721932100 | 722920100 | 740319000 | 780199900 |
Ändrad enligt rådets beslut 2006/67/EG
780200000 | 820510000 | 841780900 | 843010100 | 848041900 |
780600100 | 820520000 | 841790100 | 843390000 | 848049900 |
790111000 | 820530000 | 841899100 | 843490000 | 848050900 |
790112000 | 820540000 | 841911900 | 843590000 | 848060900 |
790120000 | 820559000 | 841932900 | 843691000 | 848071900 |
790200000 | 820560000 | 841960900 | 843699000 | 848079900 |
790390100 | 820570000 | 841990110 | 843790000 | 848140000 |
790500100 | 820580000 | 841990910 | 843890000 | 848180100 |
790500200 | 820590900 | 842122900 | 843991000 | 848180200 |
790700200 | 820713000 | 842191100 | 843999000 | 848180310 |
800110000 | 820719000 | 842199100 | 844090000 | 848310100 |
800120000 | 820720900 | 842199200 | 844190900 | 848320100 |
800200000 | 820730900 | 842290900 | 844390000 | 848330100 |
800700100 | 820740900 | 842320000 | 845150900 | 848340100 |
800700200 | 820750000 | 842330000 | 845190100 | 848350100 |
810191000 | 820760000 | 842382900 | 845210000 | 848360100 |
810291000 | 820770000 | 842389900 | 845390000 | 848390100 |
810310100 | 820780000 | 842430900 | 845490000 | 850110110 |
810411000 | 820790000 | 842490100 | 845590000 | 850110900 |
810419000 | 820810000 | 842490200 | 845699990 | 850120110 |
810420000 | 820820000 | 842520000 | 846291900 | 850131110 |
810510100 | 820840000 | 842531100 | 846299900 | 850132110 |
810510200 | 820890000 | 842539100 | 846610000 | 850140110 |
810600100 | 821192100 | 842541000 | 846620000 | 850151110 |
810710100 | 821193100 | 842549000 | 846630000 | 850152110 |
810810100 | 830140100 | 842612100 | 846691000 | 850211100 |
810910100 | 830150100 | 842612990 | 846692000 | 850220100 |
811000100 | 830810000 | 842619100 | 846693000 | 850239100 |
811100100 | 830890100 | 842619990 | 846694000 | 850240100 |
811220100 | 830990200 | 842641100 | 846880900 | 850421100 |
811230100 | 840710100 | 842641990 | 846890900 | 850431100 |
811240100 | 840710200 | 842649900 | 847490900 | 850431900 |
811291100 | 840810100 | 842691000 | 847590000 | 850490100 |
811300100 | 840810200 | 842699900 | 847710900 | 850690100 |
820150100 | 841112900 | 842710000 | 847720900 | 850790000 |
820190900 | 841122900 | 842720000 | 847730900 | 850890000 |
820210000 | 841182900 | 842790000 | 847740900 | 851490000 |
820220000 | 841191100 | 842810900 | 847751900 | 851580100 |
820240000 | 841199100 | 842820000 | 847759900 | 851580990 |
820310000 | 841290100 | 842831000 | 847780900 | 851590000 |
820320000 | 841410000 | 842832900 | 847790100 | 852311100 |
820330000 | 841490100 | 842833900 | 847810900 | 852312100 |
820340000 | 841490200 | 842839900 | 847890100 | 852313100 |
820411000 | 841630900 | 842850000 | 848010900 | 852390100 |
820412000 | 841690800 | 842860000 | 848020900 | 852432100 |
820420000 | 841720000 | 842890900 | 848030900 | 852439100 |
Ändrad enligt rådets beslut 2006/67/EG |
852451100 | 854519200 | 871640900 | 901780900 |
852452100 | 860711000 | 871690100 | 902290000 |
852453100 | 860712000 | 880110000 | 902410900 |
852499100 | 860719000 | 880190000 | 902480900 |
852499200 | 860721000 | 880310000 | 902490900 |
852610000 | 860729000 | 880320000 | 902519100 |
852691000 | 860730000 | 880330000 | 902580100 |
852692000 | 860791000 | 880390000 | 902590100 |
853090000 | 860799000 | 880400000 | 902690200 |
853210000 | 870510000 | 880510000 | 902710900 |
853221000 | 870590200 | 890310000 | 902720900 |
853222000 | 870590900 | 890391000 | 902730900 |
853223000 | 870600100 | 890392000 | 902740100 |
853224000 | 870790100 | 890399000 | 902790910 |
853225000 | 870899100 | 890800000 | 902910110 |
853229000 | 870911000 | 900390100 | 902920110 |
853230000 | 870919000 | 901110000 | 903010900 |
853290000 | 871000000 | 901120000 | 903020900 |
854319900 | 871110100 | 901180000 | 903031900 |
854330900 | 871120100 | 901210000 | 903039900 |
854389200 | 871130100 | 901510000 | 903040900 |
854390100 | 871140100 | 901520000 | 903082900 |
854411200 | 871150100 | 901530000 | 903089900 |
854419200 | 871190100 | 901540000 | 903090900 |
854459200 | 871310000 | 901580000 | 903110900 |
854460200 | 871390000 | 901720000 | 903120900 |
854511100 | 871639900 | 901730900 | 903130000 |
903180900
903290200
930621100
930630100
930630300
930630400
940540100
940550100
940600110
960200100
960390200
960610000
960621000
960622000
960629000
960630000
960711000
960719000
960720000
960810100
960899100
960910100
961610000
970500100
FÖRTECKNING B | ||||
130110000 | 190590210 | 251511100 | 251730000 | 252329000 |
130120100 | 190590290 | 251511900 | 251741000 | 252330000 |
130120900 | 190590900 | 251512100 | 251749000 | 252390000 |
130190100 | 210690100 | 251512900 | 251810000 | 252510000 |
130190900 | 210690900 | 251520000 | 251820000 | 252520000 |
130211100 | 250100000 | 251611100 | 251830000 | 252530000 |
130211200 | 250200000 | 251611900 | 252010000 | 252700000 |
130219000 | 250510000 | 251612100 | 252020900 | 252910000 |
130239100 | 250590000 | 251612900 | 252100000 | 252921000 |
130239900 | 250610000 | 251621000 | 252210000 | 252922000 |
190110300 | 250621000 | 251622000 | 252220000 | 252930000 |
190211100 | 250629000 | 251690000 | 252230000 | 253010000 |
190211900 | 251311000 | 251710000 | 252310000 | 253020000 |
190540000 | 251320900 | 251720000 | 252321000 | 253040000 |
Ändrad enligt rådets beslut 2006/67/EG |
253090100 | 282590100 | 284161000 | 290343000 | 290721000 |
253090900 | 282741100 | 284169000 | 290345900 | 290722000 |
271000100 | 282749100 | 284170000 | 290346900 | 290723000 |
271000200 | 282751000 | 284180000 | 290347900 | 290729900 |
271000310 | 282759000 | 284190900 | 290349900 | 290730000 |
271000320 | 282760000 | 284210000 | 290351000 | 290919900 |
271000330 | 282810000 | 284290000 | 290359000 | 290920900 |
271000400 | 282890000 | 284310000 | 290361000 | 290930900 |
271000510 | 282990900 | 284321000 | 290362900 | 290941900 |
271000600 | 283110000 | 284329000 | 290369000 | 290942900 |
271000900 | 283190000 | 284330000 | 290410900 | 290943900 |
271111000 | 283210000 | 284390000 | 290420900 | 290944900 |
271112000 | 283220000 | 284800000 | 290490100 | 290949900 |
271113000 | 283230000 | 285000000 | 290490900 | 290950900 |
271114000 | 283410000 | 285100100 | 290511900 | 290960900 |
271119000 | 283422000 | 285100900 | 290512900 | 291010000 |
271121000 | 283429900 | 290110900 | 290513900 | 291020000 |
271129000 | 283510900 | 290121900 | 290514900 | 291030000 |
271210000 | 283522900 | 290122900 | 290515900 | 291090000 |
271220900 | 283523900 | 290123900 | 290516900 | 291100000 |
271290000 | 283524900 | 290124900 | 290517900 | 291211900 |
271500000 | 283525900 | 290129900 | 290519100 | 291212900 |
280110000 | 283526900 | 290211900 | 290519900 | 291213900 |
280120000 | 283529900 | 290219900 | 290522900 | 291219900 |
280410000 | 283531900 | 290220900 | 290529900 | 291221900 |
280421000 | 283539900 | 290230900 | 290531900 | 291229900 |
280429900 | 283610900 | 290241900 | 290532900 | 291230900 |
280430000 | 283620900 | 290242900 | 290539900 | 291241900 |
280440000 | 283630900 | 290243900 | 290541900 | 291242900 |
280450000 | 283640900 | 290244900 | 290542900 | 291249900 |
280461000 | 283650900 | 290250900 | 290549900 | 291250900 |
280469000 | 283660900 | 290260900 | 290550100 | 291260900 |
280480000 | 283670900 | 290270900 | 290550900 | 291300000 |
280610000 | 283691900 | 290290990 | 290611000 | 291411900 |
281121000 | 283692900 | 290311000 | 290612000 | 291412900 |
281123000 | 283699900 | 290312000 | 290613000 | 291413900 |
281410000 | 283711000 | 290313000 | 290614000 | 291419900 |
281420000 | 283719100 | 290314000 | 290619000 | 291421900 |
281511000 | 283719900 | 290315000 | 290621000 | 291422900 |
281512000 | 283720000 | 290316000 | 290629900 | 291423900 |
281910000 | 283800000 | 290319000 | 290711000 | 291429900 |
281990900 | 284110000 | 290321000 | 290712000 | 291431900 |
282090000 | 284120000 | 290323000 | 290713000 | 291439900 |
282110900 | 284130000 | 290329000 | 290714000 | 291440900 |
282120900 | 284140000 | 290330100 | 290715000 | 291450900 |
282200900 | 284150000 | 290330900 | 290719000 | 291461900 |
Ändrad enligt rådets beslut 2006/67/EG
291469900 | 291732100 | 292143900 | 292421990 | 293359200 |
291470900 | 291732990 | 292144900 | 292422000 | 293359300 |
291511900 | 291733100 | 292145900 | 292429100 | 293359400 |
291512900 | 291733990 | 292149100 | 292429900 | 293359900 |
291513900 | 291734100 | 292149200 | 292511900 | 293361900 |
291521900 | 291734990 | 292149300 | 292519100 | 293369900 |
291522900 | 291735900 | 292149400 | 292519900 | 293371900 |
291523900 | 291736100 | 292149500 | 292520000 | 293379100 |
291524900 | 291736990 | 292149600 | 292610000 | 293379200 |
291529900 | 291737100 | 292149700 | 292620000 | 293379900 |
291531900 | 291737990 | 292149800 | 292690100 | 293390900 |
291532900 | 291739100 | 292149910 | 292690200 | 293410900 |
291533900 | 291739990 | 292149990 | 292690900 | 293420900 |
291534900 | 291811900 | 292151900 | 292700900 | 293430900 |
291535900 | 291812900 | 292159900 | 292800900 | 293490100 |
291539900 | 291813900 | 292211000 | 293010900 | 293490990 |
291540900 | 291814000 | 292212000 | 293020900 | 293500000 |
291550900 | 291815900 | 292213100 | 293030900 | 293610900 |
291560900 | 291816900 | 292213900 | 293040900 | 293621900 |
291570900 | 291817900 | 292219110 | 293090900 | 293622900 |
291590900 | 291819100 | 292219120 | 293100000 | 293623900 |
291611900 | 291819900 | 292219190 | 293211900 | 293624900 |
291612900 | 291822900 | 292219200 | 293212900 | 293625900 |
291613900 | 291823900 | 292219300 | 293213900 | 293626900 |
291614900 | 291829900 | 292219400 | 293219900 | 293627900 |
291615900 | 291830900 | 292219900 | 293221900 | 293628900 |
291619900 | 291890900 | 292221000 | 293229900 | 293629900 |
291620900 | 291900900 | 292222000 | 293291900 | 293690900 |
291631900 | 291921900 | 292229900 | 293292900 | 293710000 |
291632900 | 292010900 | 292230100 | 293293900 | 293721000 |
291634900 | 292090100 | 292230200 | 293294900 | 293722000 |
291635900 | 292090200 | 292230300 | 293299100 | 293729000 |
291639900 | 292090300 | 292230900 | 293299900 | 293791000 |
291711100 | 292090400 | 292241000 | 293311900 | 293792000 |
291711990 | 292090900 | 292242000 | 293319900 | 293799000 |
291712100 | 292111900 | 292243000 | 293321000 | 293810000 |
291712990 | 292112900 | 292249100 | 293329900 | 293890000 |
291713100 | 292119100 | 292249900 | 293331900 | 293910000 |
291713990 | 292119200 | 292250000 | 293332900 | 293929900 |
291714900 | 292119300 | 292310000 | 293339100 | 293930000 |
291719100 | 292119400 | 292320000 | 293339200 | 293941000 |
291719990 | 292119900 | 292390000 | 293339900 | 293942000 |
291720100 | 292121900 | 292410100 | 293340100 | 293949100 |
291720990 | 292122900 | 292410900 | 293340900 | 293949900 |
291731100 | 292129900 | 292421190 | 293351900 | 293950100 |
291731990 | 292130900 | 292421910 | 293359100 | 293950900 |
Ändrad enligt rådets beslut 2006/67/EG |
293961000 | 320620900 | 330420000 | 340600000 | 370320000 |
293962000 | 320630900 | 330430000 | 340700100 | 370390000 |
293963000 | 320641900 | 330491000 | 340700910 | 370400000 |
293969000 | 320642900 | 330499000 | 340700920 | 370510900 |
293970000 | 320643900 | 330510000 | 340700990 | 370520900 |
293990100 | 320649900 | 330520000 | 350211000 | 370590900 |
293990200 | 320650900 | 330530000 | 350219000 | 370610900 |
293990300 | 320710900 | 330590000 | 350220000 | 370690900 |
293990400 | 320720900 | 330610000 | 350290000 | 370710100 |
293990500 | 320730900 | 330620000 | 350300100 | 370710900 |
293990900 | 320740900 | 330690000 | 350300900 | 370790000 |
294000000 | 320810100 | 330710000 | 350400000 | 380120290 |
294200000 | 320810900 | 330720000 | 350610000 | 380130900 |
300110000 | 320820100 | 330730000 | 350691000 | 380190900 |
300120000 | 320820900 | 330741000 | 350699000 | 380300000 |
300190000 | 320890100 | 330749000 | 360200000 | 380400000 |
300510000 | 320890900 | 330790100 | 360410000 | 380510000 |
300590000 | 320910900 | 330790900 | 360490000 | 380520000 |
300610000 | 320990900 | 340111000 | 360500000 | 380590100 |
300620000 | 321000200 | 340119000 | 360610000 | 380590900 |
300630000 | 321000900 | 340120000 | 360690100 | 380610000 |
300640000 | 321100900 | 340211900 | 360690900 | 380620000 |
300650000 | 321290100 | 340212900 | 370120000 | 380630100 |
310110900 | 321290200 | 340213900 | 370130900 | 380630290 |
310430100 | 321290900 | 340219900 | 370191000 | 380690100 |
310490100 | 321310000 | 340220000 | 370199900 | 380690290 |
310510100 | 321390000 | 340290900 | 370220000 | 380700000 |
310510200 | 321410000 | 340311000 | 370231000 | 380810100 |
310510300 | 321490000 | 340319000 | 370232000 | 380810200 |
320120900 | 330111000 | 340351000 | 370239000 | 380820100 |
320190900 | 330112000 | 340359000 | 370241000 | 380830100 |
320210000 | 330113000 | 340391000 | 370242000 | 380840100 |
320290000 | 330114000 | 340391000 | 370243000 | 380890100 |
320300990 | 330119000 | 340399000 | 370244000 | 380991900 |
320411900 | 330121000 | 340399000 | 370251000 | 380992900 |
320412900 | 330122000 | 340410000 | 370252000 | 380993900 |
320413900 | 330123000 | 340411000 | 370253000 | 381010000 |
320414900 | 330124000 | 340419000 | 370254000 | 381090000 |
320415900 | 330125000 | 340420000 | 370255000 | 381111000 |
320416900 | 330126000 | 340420000 | 370256000 | 381119000 |
320417900 | 330129000 | 340490000 | 370291000 | 381121000 |
320419900 | 330130000 | 340510000 | 370292000 | 381129000 |
320420900 | 330210100 | 340520000 | 370293000 | 381190000 |
320490900 | 330290000 | 340530000 | 370294000 | 381400100 |
320611900 | 330300000 | 340540000 | 370295000 | 381400900 |
320619900 | 330410000 | 340590000 | 370310000 | 381511900 |
Ändrad enligt rådets beslut 2006/67/EG |
381512900 | 392010990 | 392490000 | 400591900 | 401694000 |
381519900 | 392020100 | 392510000 | 400599190 | 401695100 |
381590900 | 392020990 | 392520000 | 400690900 | 401695900 |
381600900 | 392030900 | 392530000 | 400700900 | 401699900 |
381710900 | 392041900 | 392590000 | 400811900 | 401700200 |
381720900 | 392042900 | 392610000 | 400819900 | 401700900 |
381800900 | 392051900 | 392620000 | 400821100 | 410410000 |
381900000 | 392059900 | 392630000 | 400821900 | 410421000 |
382000000 | 392061900 | 392640000 | 400829100 | 410422000 |
382410900 | 392062900 | 392690300 | 400829900 | 410429000 |
382420900 | 392063900 | 392690500 | 400910900 | 410431000 |
382430900 | 392069900 | 392690700 | 400920900 | 410439000 |
382440900 | 392071100 | 392690800 | 400930900 | 410511000 |
382450900 | 392071900 | 392690900 | 400940900 | 410512000 |
382471900 | 392072900 | 400129200 | 400950900 | 410519000 |
382479900 | 392073100 | 400129900 | 401011000 | 410520000 |
382490900 | 392073990 | 400130100 | 401012000 | 410611000 |
390410100 | 392079100 | 400130200 | 401013000 | 410612000 |
390421100 | 392079990 | 400211100 | 401019000 | 410619000 |
390422100 | 392091000 | 400219190 | 401021000 | 410620000 |
390430100 | 392092900 | 400219200 | 401022000 | 410710000 |
390440100 | 392093900 | 400220190 | 401023000 | 410721000 |
390450100 | 392094900 | 400220200 | 401024000 | 410729000 |
390750000 | 392099100 | 400231190 | 401029000 | 410790000 |
391610990 | 392099990 | 400231200 | 401110000 | 410800000 |
391620990 | 392111000 | 400239190 | 401120000 | 410900000 |
391690990 | 392112000 | 400239200 | 401130000 | 411000000 |
391710100 | 392113000 | 400241100 | 401140000 | 411100000 |
391710900 | 392114000 | 400249190 | 401150000 | 420100000 |
391721000 | 392119100 | 400249200 | 401191000 | 420211000 |
391722000 | 392119900 | 400251100 | 401199000 | 420212000 |
391723000 | 392190190 | 400259190 | 401210000 | 420219000 |
391729000 | 392190990 | 400259200 | 401220900 | 420221000 |
391731000 | 392210000 | 400260190 | 401290000 | 420222000 |
391732000 | 392220000 | 400260200 | 401310000 | 420229000 |
391733000 | 392290000 | 400270190 | 401320000 | 420231000 |
391739000 | 392310000 | 400270200 | 401390000 | 420232000 |
391740000 | 392321900 | 400280190 | 401410000 | 420239000 |
391810100 | 392329900 | 400280200 | 401490000 | 420291000 |
391810900 | 392330100 | 400291100 | 401511000 | 420292000 |
391890100 | 392330900 | 400299190 | 401519000 | 420299000 |
391890900 | 392340900 | 400299200 | 401590000 | 420310000 |
391910100 | 392350000 | 400510200 | 401610900 | 420321000 |
391910900 | 392390100 | 400510900 | 401691000 | 420329000 |
391990900 | 392390900 | 400520100 | 401692000 | 420330000 |
392010100 | 392410000 | 400520900 | 401693000 | 420340000 |
Ändrad enligt rådets beslut 2006/67/EG |
420400100 | 441131000 | 480230000 | 480521100 | 481110000 |
420400900 | 441139000 | 480240000 | 480521900 | 481121000 |
420500000 | 441191000 | 480251900 | 480522100 | 481129000 |
420610000 | 441199000 | 480252200 | 480522900 | 481131000 |
420690000 | 441213000 | 480252300 | 480523100 | 481139000 |
430211000 | 441214000 | 480252900 | 480523900 | 481140900 |
430212000 | 441219000 | 480253200 | 480529100 | 481190000 |
430213000 | 441222000 | 480253900 | 480529900 | 481200000 |
430219000 | 441223000 | 480260200 | 480530000 | 481310000 |
430220000 | 441229000 | 480260300 | 480540000 | 481320000 |
430230000 | 441292000 | 480260400 | 480550000 | 481390100 |
430310000 | 441293000 | 480260500 | 480560100 | 481390900 |
430390000 | 441299000 | 480260900 | 480560200 | 481410000 |
430400000 | 441300000 | 480300000 | 480560900 | 481420000 |
440121000 | 441400000 | 480411100 | 480570100 | 481430000 |
440122000 | 441510900 | 480411200 | 480570900 | 481490100 |
440310000 | 441520900 | 480411900 | 480580100 | 481490900 |
440320900 | 441600000 | 480419100 | 480580900 | 481500000 |
440341900 | 441700900 | 480419200 | 480610000 | 481610000 |
440349900 | 441810000 | 480419900 | 480620000 | 481620000 |
440391900 | 441820000 | 480431100 | 480630000 | 481630000 |
440392900 | 441830000 | 480431200 | 480640000 | 481690000 |
440399900 | 441840000 | 480431900 | 480710000 | 481710000 |
440410000 | 441850000 | 480439100 | 480790000 | 481720000 |
440420000 | 441890100 | 480439200 | 480810000 | 481730000 |
440710000 | 441890900 | 480439900 | 480830100 | 481810000 |
440724000 | 441900000 | 480441100 | 480830900 | 481820000 |
440725000 | 442010000 | 480441200 | 480890100 | 481830000 |
440726000 | 442090100 | 480441900 | 480890900 | 481840000 |
440729000 | 442090900 | 480442100 | 480910000 | 481850000 |
440791000 | 442110000 | 480442200 | 480920000 | 481890000 |
440792000 | 442190900 | 480442900 | 480990000 | 481910200 |
440799000 | 450200900 | 480449100 | 481011100 | 481910900 |
440810000 | 450390900 | 480449200 | 481011200 | 481920100 |
440831000 | 450410900 | 480449900 | 481011900 | 481920900 |
440839000 | 450490900 | 480451100 | 481012000 | 481930900 |
440890000 | 460120000 | 480451200 | 481021100 | 481940900 |
440910000 | 460191000 | 480451900 | 481021900 | 481950000 |
440920000 | 460199000 | 480452100 | 481029100 | 481960000 |
441011000 | 460210200 | 480452200 | 481029900 | 482010000 |
441019000 | 460210900 | 480452900 | 481031000 | 482020900 |
441090000 | 460290300 | 480459100 | 481032000 | 482030000 |
441111000 | 460290900 | 480459200 | 481039900 | 482040000 |
441119000 | 480100000 | 480459900 | 481091200 | 482050000 |
441121000 | 480210000 | 480510100 | 481091900 | 482090100 |
441129000 | 480220000 | 480510900 | 481099900 | 482090900 |
Ändrad enligt rådets beslut 2006/67/EG
482110000 | 520821000 | 521059000 | 540744000 | 551313000 |
482190000 | 520822000 | 521111000 | 540751000 | 551319000 |
482311000 | 520823000 | 521112000 | 540752000 | 551321000 |
482319000 | 520829000 | 521119000 | 540753000 | 551322000 |
482320000 | 520831000 | 521121000 | 540754000 | 551323000 |
482340000 | 520832000 | 521122000 | 540761000 | 551329000 |
482351000 | 520833000 | 521129000 | 540769000 | 551331000 |
482359100 | 520839000 | 521131000 | 540771000 | 551332000 |
482359900 | 520841000 | 521132000 | 540772000 | 551333000 |
482360000 | 520842000 | 521139000 | 540773000 | 551339000 |
482370000 | 520843000 | 521141000 | 540774000 | 551341000 |
482390300 | 520849000 | 521142000 | 540781000 | 551342000 |
482390400 | 520851000 | 521143000 | 540782000 | 551343000 |
482390990 | 520852000 | 521149000 | 540783000 | 551349000 |
490700100 | 520853000 | 521151000 | 540784000 | 551411000 |
490810000 | 520859000 | 521152000 | 540791900 | 551412000 |
490890000 | 520911000 | 521159000 | 540792000 | 551413000 |
490900000 | 520912000 | 521211000 | 540793000 | 551419000 |
491000000 | 520919000 | 521212000 | 540794000 | 551421000 |
491191000 | 520921000 | 521213000 | 540810000 | 551422000 |
491199900 | 520922000 | 521214000 | 540821000 | 551423000 |
500600000 | 520929000 | 521215000 | 540822000 | 551429000 |
500710000 | 520931000 | 521221000 | 540823000 | 551431000 |
500720000 | 520932000 | 521222000 | 540824000 | 551432000 |
500790000 | 520939000 | 521223000 | 540831000 | 551433000 |
510910000 | 520941000 | 521224000 | 540832000 | 551439000 |
510990000 | 520942000 | 521225000 | 540833000 | 551441000 |
511000100 | 520943000 | 530911000 | 540834000 | 551442000 |
511111000 | 520949000 | 530919000 | 550610900 | 551443000 |
511119000 | 520951000 | 530921000 | 550620900 | 551449000 |
511120000 | 520952000 | 530929000 | 550630900 | 551511000 |
511130000 | 520959000 | 531010900 | 550690000 | 551512000 |
511190000 | 521011000 | 531090900 | 550700900 | 551513000 |
511211000 | 521012000 | 531100000 | 550810100 | 551519000 |
511219000 | 521019000 | 540110100 | 550820100 | 551521000 |
511220000 | 521021000 | 540120100 | 551110000 | 551522000 |
511230000 | 521022000 | 540490100 | 551120000 | 551529000 |
511290000 | 521029000 | 540500100 | 551130000 | 551591000 |
511300900 | 521031000 | 540610000 | 551211000 | 551592000 |
520420000 | 521032000 | 540620000 | 551219000 | 551599000 |
520710000 | 521039000 | 540710000 | 551221000 | 551611000 |
520790000 | 521041000 | 540720900 | 551229000 | 551612000 |
520811000 | 521042000 | 540730000 | 551291000 | 551613000 |
520812000 | 521049000 | 540741000 | 551299000 | 551614000 |
520813000 | 521051000 | 540742000 | 551311000 | 551621000 |
520819000 | 521052000 | 540743000 | 551312000 | 551622000 |
Ändrad enligt rådets beslut 2006/67/EG |
551623000 | 570242000 | 581100100 | 610311000 | 611120000 |
551624000 | 570252000 | 581100900 | 610331000 | 611130000 |
551631000 | 570292000 | 590110000 | 610332000 | 611211000 |
551632000 | 570320000 | 590190000 | 610333000 | 611212000 |
551633000 | 570330000 | 590210000 | 610341000 | 611219000 |
551634000 | 570490000 | 590220000 | 610342000 | 611420000 |
551641000 | 580110000 | 590290000 | 610343000 | 611430000 |
551642000 | 580121000 | 590310900 | 610411000 | 611511900 |
551643000 | 580122000 | 590320900 | 610419000 | 611512900 |
551644000 | 580123000 | 590390900 | 610421000 | 611519900 |
551691000 | 580124000 | 590410000 | 610422000 | 611520900 |
551692000 | 580125000 | 590491000 | 610432000 | 611591900 |
551693000 | 580126000 | 590492000 | 610433000 | 611592900 |
551694000 | 580131000 | 590500000 | 610441000 | 611593900 |
560110000 | 580132000 | 590610000 | 610442000 | 620111000 |
560121000 | 580133000 | 590691000 | 610443000 | 620112000 |
560122000 | 580134000 | 590699000 | 610451000 | 620191000 |
560129000 | 580135000 | 590700000 | 610452000 | 620192000 |
560130000 | 580136000 | 590800000 | 610453000 | 620193000 |
560210000 | 580190000 | 590900000 | 610462000 | 620211000 |
560221000 | 580211000 | 591000000 | 610463000 | 620212000 |
560229000 | 580219000 | 591110000 | 610510000 | 620213000 |
560290000 | 580220000 | 591120000 | 610520000 | 620292000 |
560311900 | 580230000 | 591140900 | 610590000 | 620293000 |
560312900 | 580310900 | 591190900 | 610620000 | 620311000 |
560313900 | 580390900 | 600110000 | 610690000 | 620312000 |
560314900 | 580410000 | 600121000 | 610711000 | 620319000 |
560391900 | 580421000 | 600122000 | 610712000 | 620321000 |
560392900 | 580429000 | 600129000 | 610719000 | 620322000 |
560393900 | 580430000 | 600191000 | 610721000 | 620323000 |
560394900 | 580500000 | 600192000 | 610722000 | 620329000 |
560410900 | 580610000 | 600199000 | 610729000 | 620331000 |
560420100 | 580620000 | 600210000 | 610791000 | 620332000 |
560420990 | 580631900 | 600220000 | 610792000 | 620333000 |
560490990 | 580632900 | 600230000 | 610799000 | 620339000 |
560500100 | 580639900 | 600241000 | 610821000 | 620341000 |
560600000 | 580640000 | 600242000 | 610822000 | 620342000 |
560721000 | 580710000 | 600243000 | 610831000 | 620343000 |
560741000 | 580790000 | 600249000 | 610891000 | 620349000 |
560749000 | 580810000 | 600291000 | 610892000 | 620411000 |
560750000 | 580890000 | 600292000 | 610910000 | 620412000 |
560811000 | 580900000 | 600293000 | 610990000 | 620413000 |
560819000 | 581010000 | 600299000 | 611010000 | 620419000 |
560890000 | 581091000 | 610120000 | 611020000 | 620421000 |
560900000 | 581092000 | 610130000 | 611030000 | 620422000 |
570232000 | 581099000 | 610220000 | 611110000 | 620423000 |
Ändrad enligt rådets beslut 2006/67/EG |
620429000 | 630221000 | 630710000 | 680293000 | 690100000 |
620431000 | 630222000 | 630720000 | 680299000 | 690210100 |
620432000 | 630229000 | 630790100 | 680300000 | 690210900 |
620433000 | 630231000 | 630790900 | 680410900 | 690220100 |
620439000 | 630232000 | 630800000 | 680421000 | 690220900 |
620441000 | 630239000 | 631010000 | 680422000 | 690290100 |
620442000 | 630240000 | 631090000 | 680423900 | 690290900 |
620443000 | 630251000 | 640312000 | 680430000 | 690310900 |
620444000 | 630252000 | 640319000 | 680510000 | 690320900 |
620449000 | 630253000 | 640320000 | 680520000 | 690390900 |
620451000 | 630259000 | 640330000 | 680530000 | 690410000 |
620452000 | 630260000 | 640340000 | 680610100 | 690490000 |
620453000 | 630291000 | 650100000 | 680610900 | 690510000 |
620459000 | 630292000 | 650200000 | 680620000 | 690590000 |
620461000 | 630293000 | 650300000 | 680690100 | 690600000 |
620462000 | 630299000 | 650400000 | 680690900 | 690710000 |
620463000 | 630311000 | 650510000 | 680710000 | 690790000 |
620469000 | 630312000 | 650590000 | 680790000 | 690810000 |
620510000 | 630319000 | 650610000 | 680800000 | 690890000 |
620520000 | 630391000 | 650691000 | 680911000 | 690990000 |
620530000 | 630392000 | 650692000 | 680919000 | 691010000 |
620620000 | 630399000 | 650699000 | 680990100 | 691090000 |
620630000 | 630411000 | 650700000 | 680990200 | 691110000 |
620721000 | 630419000 | 660110000 | 680990900 | 691190000 |
620791000 | 630491000 | 660191000 | 681011000 | 691200000 |
620920000 | 630492000 | 660199000 | 681019000 | 691310000 |
620930000 | 630493000 | 660200000 | 681091000 | 691390000 |
621020000 | 630499000 | 660310000 | 681099000 | 691410000 |
621030000 | 630510900 | 660320000 | 681110000 | 691490000 |
621132000 | 630520000 | 660390000 | 681120000 | 700210100 |
621142000 | 630532000 | 670100000 | 681130000 | 700220100 |
621210000 | 630533000 | 670210000 | 681190000 | 700231100 |
621410000 | 630539000 | 670290000 | 681240000 | 700232100 |
621420000 | 630590000 | 670300000 | 681250900 | 700239100 |
621430000 | 630611000 | 670411000 | 681260000 | 700312000 |
621440000 | 630612000 | 670419000 | 681270000 | 700319100 |
621490000 | 630619000 | 670420000 | 681290100 | 700319900 |
621510000 | 630621000 | 670490000 | 681290900 | 700320000 |
621520000 | 630622000 | 680100000 | 681310000 | 700330000 |
621590000 | 630629000 | 680210000 | 681390000 | 700420000 |
630110000 | 630631000 | 680221000 | 681410000 | 700490000 |
630120000 | 630639000 | 680222000 | 681490000 | 700510000 |
630130000 | 630641000 | 680223000 | 681510000 | 700521000 |
630140000 | 630649000 | 680229000 | 681520000 | 700529000 |
630190000 | 630691000 | 680291000 | 681591000 | 700530000 |
630210000 | 630699000 | 680292000 | 681599000 | 700600000 |
Ändrad enligt rådets beslut 2006/67/EG |
700711000 | 701990000 | 720825100 | 721210000 | 721550200 |
700719100 | 702000000 | 720825900 | 721220000 | 721550300 |
700719900 | 710610000 | 720826100 | 721230000 | 721550900 |
700721000 | 710692000 | 720826900 | 721240000 | 721590100 |
700729100 | 710700000 | 720827100 | 721250000 | 721590200 |
700729900 | 710811000 | 720827900 | 721260000 | 721590300 |
700800100 | 710812000 | 720836100 | 721310100 | 721590900 |
700800900 | 710813000 | 720836900 | 721310200 | 721610000 |
700910000 | 710820000 | 720837100 | 721310300 | 721621000 |
700991000 | 710900000 | 720837900 | 721310900 | 721622000 |
700992000 | 711011200 | 720838100 | 721320100 | 721631000 |
701010000 | 711019000 | 720838900 | 721320200 | 721632000 |
701091100 | 711021200 | 720839100 | 721320300 | 721633000 |
701092100 | 711029000 | 720839900 | 721320900 | 721640000 |
701093100 | 711031200 | 720840900 | 721391100 | 721650000 |
701094100 | 711039000 | 720851000 | 721391200 | 721665000 |
701200000 | 711041200 | 720852000 | 721391300 | 721669000 |
701310100 | 711049000 | 720853000 | 721391900 | 721691000 |
701310900 | 711100100 | 720854900 | 721399100 | 721699000 |
701321000 | 711100900 | 720890900 | 721399200 | 721710100 |
701329000 | 711311000 | 720915000 | 721399300 | 721710900 |
701331000 | 711319900 | 720916900 | 721399900 | 721720100 |
701332000 | 711320000 | 720917900 | 721410100 | 721720900 |
701339000 | 711411000 | 720918900 | 721410200 | 721730100 |
701391100 | 711419000 | 720925000 | 721410300 | 721730900 |
701391900 | 711420000 | 720926900 | 721410900 | 721790100 |
701399100 | 711510000 | 720927900 | 721420100 | 721790900 |
701399900 | 711590000 | 720928900 | 721420200 | 721810900 |
701400000 | 711610000 | 720990900 | 721420900 | 721891900 |
701510000 | 711620000 | 721011900 | 721430100 | 721899900 |
701590000 | 711711000 | 721012900 | 721430200 | 721911900 |
701610000 | 711719000 | 721020000 | 721430300 | 721912900 |
701690000 | 711790000 | 721030900 | 721430900 | 721913900 |
701710000 | 720310000 | 721041900 | 721491100 | 721914900 |
701720000 | 720390000 | 721049900 | 721491200 | 721921900 |
701790000 | 720450900 | 721050900 | 721491300 | 721922900 |
701810000 | 720521000 | 721061900 | 721491900 | 721923900 |
701820000 | 720529000 | 721069900 | 721499100 | 721924900 |
701890000 | 720610900 | 721070900 | 721499200 | 721931900 |
701931900 | 720690000 | 721090900 | 721499300 | 721932900 |
701932000 | 720711900 | 721113000 | 721499900 | 721933900 |
701939900 | 720712900 | 721114000 | 721510100 | 721934900 |
701940000 | 720719900 | 721119000 | 721510200 | 721935900 |
701951000 | 720720900 | 721123000 | 721510300 | 721990900 |
701952000 | 720810100 | 721129000 | 721510900 | 722011900 |
701959000 | 720810900 | 721190000 | 721550100 | 722012900 |
Ändrad enligt rådets beslut 2006/67/EG |
722020900 | 730410900 | 730793000 | 731813000 | 732599900 |
722090900 | 730421000 | 730799000 | 731814000 | 732611000 |
722100900 | 730429900 | 730810000 | 731815000 | 732619100 |
722211900 | 730431100 | 730820000 | 731816000 | 732619300 |
722219900 | 730431990 | 730830000 | 731819000 | 732619900 |
722220900 | 730439100 | 730840000 | 731821000 | 732620000 |
722230900 | 730439990 | 730890900 | 731822000 | 732690100 |
722240000 | 730441100 | 730900000 | 731823000 | 732690300 |
722300900 | 730441990 | 731010000 | 731824000 | 732690900 |
722410900 | 730449100 | 731021120 | 731829000 | 740500100 |
722490900 | 730449990 | 731021190 | 731910000 | 740610000 |
722511900 | 730451100 | 731021900 | 731920000 | 740620000 |
722519900 | 730451990 | 731029120 | 731930000 | 740710100 |
722520900 | 730459100 | 731029190 | 731990000 | 740710900 |
722530900 | 730459990 | 731029200 | 732010000 | 740721100 |
722540900 | 730490100 | 731029900 | 732020000 | 740721900 |
722550900 | 730490900 | 731210000 | 732090000 | 740722100 |
722591900 | 730531100 | 731290000 | 732111000 | 740722900 |
722592900 | 730539100 | 731300000 | 732112000 | 740729100 |
722599900 | 730590100 | 731412000 | 732113000 | 740729900 |
722611900 | 730610200 | 731413000 | 732181000 | 740811100 |
722619900 | 730610300 | 731414100 | 732182000 | 740811900 |
722620900 | 730610900 | 731414900 | 732183000 | 740819100 |
722691900 | 730620200 | 731419100 | 732190200 | 740819900 |
722692900 | 730620300 | 731419900 | 732190900 | 740821100 |
722693900 | 730620900 | 731420100 | 732211000 | 740821910 |
722694900 | 730630100 | 731420900 | 732219100 | 740821990 |
722699900 | 730630900 | 731431000 | 732219900 | 740822100 |
722710900 | 730640100 | 731439000 | 732290000 | 740822910 |
722720900 | 730640900 | 731441000 | 732310100 | 740822990 |
722790900 | 730650100 | 731442000 | 732310900 | 740829100 |
722810900 | 730650900 | 731449000 | 732391000 | 740829910 |
722820900 | 730660000 | 731450000 | 732392000 | 740829990 |
722830900 | 730690200 | 731511000 | 732393000 | 740911900 |
722840900 | 730690300 | 731512000 | 732394000 | 740919000 |
722850900 | 730690900 | 731519000 | 732399000 | 740921900 |
722860900 | 730711100 | 731520000 | 732410000 | 740929000 |
722870900 | 730711900 | 731581000 | 732421000 | 740931900 |
722880900 | 730719100 | 731582000 | 732429000 | 740939000 |
722910900 | 730719900 | 731589000 | 732490000 | 740940900 |
722920900 | 730721000 | 731590000 | 732510100 | 740990900 |
722990000 | 730722000 | 731600000 | 732510300 | 741011000 |
730110000 | 730723000 | 731700100 | 732510900 | 741012000 |
730120000 | 730729000 | 731700900 | 732591000 | 741021000 |
730300100 | 730791000 | 731811000 | 732599100 | 741022000 |
730300900 | 730792000 | 731812000 | 732599300 | 741110900 |
Ändrad enligt rådets beslut 2006/67/EG |
741121900 | 760410100 | 761699400 | 811100900 | 830160000 |
741122900 | 760410900 | 761699900 | 811211000 | 830170000 |
741129900 | 760421100 | 780110100 | 811219000 | 830210000 |
741210000 | 760421900 | 780191100 | 811220900 | 830220000 |
741220000 | 760429000 | 780199100 | 811230900 | 830230000 |
741300000 | 760511100 | 780300000 | 811240900 | 830241000 |
741420000 | 760511900 | 780411000 | 811291900 | 830242000 |
741490000 | 760519100 | 780419000 | 811299000 | 830249000 |
741510000 | 760519900 | 780420000 | 811300900 | 830250000 |
741521000 | 760521100 | 780500000 | 820110000 | 830260000 |
741529000 | 760521900 | 780600900 | 820130000 | 830300000 |
741531000 | 760529100 | 790310000 | 820140000 | 830400100 |
741532000 | 760529900 | 790390900 | 820231000 | 830400900 |
741539000 | 760611900 | 790400000 | 820239000 | 830510000 |
741600000 | 760612900 | 790500900 | 820291000 | 830520000 |
741700900 | 760691900 | 790600000 | 820299100 | 830590000 |
741811000 | 760692900 | 790700100 | 820299900 | 830610000 |
741819000 | 760711200 | 790700900 | 820551000 | 830621000 |
741820000 | 760711900 | 800300100 | 820590100 | 830629000 |
741910000 | 760719200 | 800300900 | 820600000 | 830630000 |
741991100 | 760719900 | 800400000 | 820830000 | 830710100 |
741991200 | 760720200 | 800500000 | 820900000 | 830710900 |
741991300 | 760720900 | 800600000 | 821000000 | 830790000 |
741991900 | 760810100 | 800700900 | 821110000 | 830820000 |
741999100 | 760810900 | 810110000 | 821191000 | 830890200 |
741999200 | 760820100 | 810192000 | 821192900 | 830890900 |
741999300 | 760820900 | 810193000 | 821193900 | 830910000 |
741999900 | 760900000 | 810199000 | 821194000 | 830990100 |
750400000 | 761010000 | 810210000 | 821195000 | 830990900 |
750511000 | 761090000 | 810292000 | 821210000 | 831000000 |
750512000 | 761100000 | 810293000 | 821220100 | 831110000 |
750521000 | 761210000 | 810299000 | 821220900 | 831120000 |
750522000 | 761290900 | 810310900 | 821290000 | 831130000 |
750610000 | 761410000 | 810390000 | 821300000 | 831190000 |
750620000 | 761490000 | 810430000 | 821410000 | 840310000 |
750711000 | 761511000 | 810490000 | 821420000 | 840390000 |
750712000 | 761519100 | 810510900 | 821490000 | 840410900 |
750720000 | 761519200 | 810590000 | 821510000 | 840490900 |
750810000 | 761519800 | 810600900 | 821520000 | 840721100 |
750890100 | 761519900 | 810710900 | 821591000 | 840721200 |
750890200 | 761520000 | 810790000 | 821599000 | 840729100 |
750890300 | 761610000 | 810810900 | 830110000 | 840729200 |
750890400 | 761691000 | 810890000 | 830120000 | 840731100 |
750890900 | 761699100 | 810910900 | 830130000 | 840731200 |
760310000 | 761699200 | 810990000 | 830140900 | 840732100 |
760320000 | 761699300 | 811000900 | 830150900 | 840732200 |
Ändrad enligt rådets beslut 2006/67/EG |
840733100 | 841583000 | 842420900 | 847010000 | 848110000 |
840733200 | 841590000 | 842481100 | 847021000 | 848120000 |
840734100 | 841610000 | 842489900 | 847029000 | 848130000 |
840734200 | 841620900 | 842490900 | 847030000 | 848180390 |
840790910 | 841690100 | 842511900 | 847040000 | 848180900 |
840790920 | 841690900 | 842519900 | 847050000 | 848190000 |
840820100 | 841790900 | 842531990 | 847090000 | 848210000 |
840820200 | 841810900 | 842539990 | 847110000 | 848220000 |
840890910 | 841821000 | 842542100 | 847130000 | 848230000 |
840890920 | 841822000 | 842542990 | 847141000 | 848240000 |
840910100 | 841829000 | 842611900 | 847149000 | 848250000 |
840910200 | 841830900 | 842620900 | 847150000 | 848280000 |
840991100 | 841840900 | 842630900 | 847160000 | 848291000 |
840991200 | 841850900 | 842810100 | 847170000 | 848299000 |
840999100 | 841861100 | 842840000 | 847180000 | 848310900 |
840999200 | 841861900 | 843110000 | 847190000 | 848320900 |
841111900 | 841869100 | 843120000 | 847210000 | 848330900 |
841121900 | 841869900 | 843131000 | 847220000 | 848340900 |
841181900 | 841891000 | 843139000 | 847230000 | 848350900 |
841191900 | 841899900 | 843141000 | 847290000 | 848360900 |
841199900 | 841911100 | 843142000 | 847310000 | 848390900 |
841210900 | 841919900 | 843143000 | 847321000 | 848410000 |
841229900 | 841939900 | 843149100 | 847329000 | 848420000 |
841231900 | 841940900 | 843149900 | 847330000 | 848490000 |
841239900 | 841950900 | 844110100 | 847340000 | 848510000 |
841280900 | 841981000 | 844190100 | 847350000 | 848590000 |
841290900 | 841989900 | 845011000 | 847410100 | 850110190 |
841319100 | 841990190 | 845012000 | 847431900 | 850120190 |
841330000 | 841990990 | 845019000 | 847490100 | 850131190 |
841381100 | 842111900 | 845020000 | 847621000 | 850132190 |
841391100 | 842112000 | 845090000 | 847629000 | 850140190 |
841420000 | 842119900 | 845110000 | 847681000 | 850151190 |
841440000 | 842121900 | 845121000 | 847689000 | 850152190 |
841451000 | 842123000 | 845129900 | 847690000 | 850300000 |
841459100 | 842129900 | 845130900 | 847790900 | 850410000 |
841459900 | 842131000 | 845140900 | 847890900 | 850440100 |
841460900 | 842139900 | 845180900 | 847910900 | 850450100 |
841480110 | 842191900 | 845190900 | 847920900 | 850490900 |
841480190 | 842199900 | 845230000 | 847930900 | 850511000 |
841480990 | 842211000 | 845240000 | 847940900 | 850519000 |
841490900 | 842290100 | 845290000 | 847960000 | 850520000 |
841510000 | 842310000 | 845452900 | 847981900 | 850530000 |
841520100 | 842381000 | 846911000 | 847982900 | 850590000 |
841520900 | 842382100 | 846912000 | 847989900 | 850610000 |
841581000 | 842389100 | 846920000 | 847990100 | 850630000 |
841582000 | 842390000 | 846930000 | 847990900 | 850640000 |
Ändrad enligt rådets beslut 2006/67/EG |
850650000 | 851680000 | 852439900 | 853510000 | 854130000 |
850660000 | 851690000 | 852440000 | 853521000 | 854140000 |
850680000 | 851711000 | 852451900 | 853529000 | 854150000 |
850690900 | 851719000 | 852453900 | 853530000 | 854160000 |
850710000 | 851721000 | 852460000 | 853540000 | 854190000 |
850720000 | 851722000 | 852491000 | 853590000 | 854212000 |
850730000 | 851730000 | 852499900 | 853610000 | 854213000 |
850740000 | 851750000 | 852510000 | 853620000 | 854214000 |
850780000 | 851780000 | 852520100 | 853630000 | 854219000 |
850830000 | 851790000 | 852520900 | 853641000 | 854230000 |
850910000 | 851810000 | 852530000 | 853649000 | 854240000 |
850920000 | 851821000 | 852540000 | 853650000 | 854250000 |
850930000 | 851822000 | 852712000 | 853661000 | 854290000 |
850940000 | 851829000 | 852713000 | 853669000 | 854320900 |
850980000 | 851830000 | 852719000 | 853690000 | 854340000 |
850990000 | 851840000 | 852721000 | 853710000 | 854381000 |
851010000 | 851850000 | 852729000 | 853720000 | 854389100 |
851020000 | 851890000 | 852731000 | 853810000 | 854389900 |
851030000 | 851910000 | 852732000 | 853890000 | 854390900 |
851090000 | 851921000 | 852739000 | 853910000 | 854411100 |
851110000 | 851929000 | 852790100 | 853921000 | 854411900 |
851120000 | 851931000 | 852790900 | 853922000 | 854419100 |
851130000 | 851939000 | 852812000 | 853929000 | 854419900 |
851140000 | 851940000 | 852813000 | 853931000 | 854420100 |
851150000 | 851992000 | 852821000 | 853932000 | 854420900 |
851180000 | 851993000 | 852822000 | 853939000 | 854430100 |
851190000 | 851999000 | 852910100 | 853941000 | 854430900 |
851210000 | 852010000 | 852910900 | 853949000 | 854441100 |
851220000 | 852020000 | 852990100 | 853990000 | 854441900 |
851230000 | 852032000 | 852990900 | 854011000 | 854449100 |
851240000 | 852033000 | 853110100 | 854012000 | 854449900 |
851290000 | 852039000 | 853110200 | 854020000 | 854451000 |
851310000 | 852090000 | 853110900 | 854040000 | 854459100 |
851390000 | 852110000 | 853120000 | 854050000 | 854459900 |
851610000 | 852190000 | 853180100 | 854060000 | 854460100 |
851621000 | 852210000 | 853180200 | 854071000 | 854460900 |
851629000 | 852290000 | 853180900 | 854072000 | 854470000 |
851631000 | 852311900 | 853190000 | 854079000 | 854511900 |
851632000 | 852312900 | 853310000 | 854081000 | 854519100 |
851633000 | 852313900 | 853321000 | 854089000 | 854519900 |
851640000 | 852320000 | 853329000 | 854091000 | 854520000 |
851650000 | 852330000 | 853331000 | 854099100 | 854590000 |
851660000 | 852390900 | 853339000 | 854099900 | 854610000 |
851671000 | 852410000 | 853340000 | 854110000 | 854620000 |
851672000 | 852431000 | 853390000 | 854121000 | 854690000 |
851679000 | 852432900 | 853400000 | 854129000 | 854710000 |
Ändrad enligt rådets beslut 2006/67/EG |
854720000 | 870333120 | 870891000 | 900490000 | 901320000 |
854790100 | 870333190 | 870892000 | 900510000 | 901380000 |
854790900 | 870333210 | 870893000 | 900580100 | 901390000 |
854810000 | 870333220 | 870894000 | 900580900 | 901410000 |
854890000 | 870333290 | 870899200 | 900590100 | 901420000 |
870200000 | 870390000 | 870899400 | 900590900 | 901480000 |
870210000 | 870390200 | 870899900 | 900610000 | 901490000 |
870290000 | 870390300 | 870990000 | 900620000 | 901590000 |
870300000 | 870390400 | 871110900 | 900630000 | 901600190 |
870310000 | 870390910 | 871120900 | 900640000 | 901600900 |
870320000 | 870390920 | 871130900 | 900651000 | 901710000 |
870321000 | 870390930 | 871140900 | 900652000 | 901790000 |
870321200 | 870390940 | 871150900 | 900653000 | 901831100 |
870321300 | 870390950 | 871190900 | 900659000 | 901910100 |
870321400 | 870390990 | 871200000 | 900661000 | 902300000 |
870322000 | 870400000 | 871411000 | 900662000 | 902511000 |
870322300 | 870410000 | 871419000 | 900669000 | 902519900 |
870322400 | 870420000 | 871420000 | 900691000 | 902580900 |
870323000 | 870421000 | 871491000 | 900699000 | 902590900 |
870323120 | 870421190 | 871492000 | 900711000 | 902610100 |
870323130 | 870421210 | 871493000 | 900719000 | 902610900 |
870323140 | 870421290 | 871494000 | 900720100 | 902620100 |
870323190 | 870421900 | 871495000 | 900720900 | 902620900 |
870323210 | 870430000 | 871496000 | 900791000 | 902680100 |
870323220 | 870431000 | 871499000 | 900792000 | 902680900 |
870323290 | 870431190 | 871500100 | 900810000 | 902690100 |
870323310 | 870431210 | 871500900 | 900820000 | 902690900 |
870323320 | 870431290 | 871610000 | 900830000 | 902740900 |
870323390 | 870431900 | 871620900 | 900840000 | 902750900 |
870324000 | 870510000 | 871631000 | 900890000 | 902780900 |
870324200 | 870590200 | 871680000 | 900911000 | 902790190 |
870324900 | 870590900 | 871690900 | 900912000 | 902790990 |
870330000 | 870600200 | 900110000 | 900921000 | 902810000 |
870331000 | 870600900 | 900120000 | 900922000 | 902820000 |
870331200 | 870710000 | 900130000 | 900930000 | 902830000 |
870331300 | 870790900 | 900140000 | 900990000 | 902890000 |
870331400 | 870810000 | 900150000 | 901010000 | 902910190 |
870332000 | 870821000 | 900190000 | 901041000 | 902910900 |
870332120 | 870829000 | 900211000 | 901042000 | 902920190 |
870332130 | 870831000 | 900219000 | 901049000 | 902920900 |
870332140 | 870839000 | 900220000 | 901050000 | 902990000 |
870332190 | 870840000 | 900290000 | 901060000 | 903083900 |
870332210 | 870850000 | 900311000 | 901090000 | 903141000 |
870332220 | 870860000 | 900319000 | 901190000 | 903149000 |
870332290 | 870870000 | 900390900 | 901290000 | 903190000 |
870333000 | 870880000 | 900410000 | 901310000 | 903210100 |
Ändrad enligt rådets beslut 2006/67/EG |
903210900 | 910891000 | 920920000 | 950430000 |
903220100 | 910899000 | 920930000 | 950440000 |
903220900 | 910911000 | 920991000 | 950490000 |
903281100 | 910919000 | 920992000 | 950510000 |
903281900 | 910990000 | 920993000 | 950590000 |
903289100 | 911011000 | 920994000 | 950611000 |
903289900 | 911012000 | 920999000 | 950612000 |
903290100 | 911019000 | 930100000 | 950619000 |
903290900 | 911090000 | 930200000 | 950621000 |
910111000 | 911110000 | 930310000 | 950629000 |
910112000 | 911120000 | 930320000 | 950631000 |
910119000 | 911180000 | 930330000 | 950632000 |
910121000 | 911190000 | 930390000 | 950639000 |
910129000 | 911210000 | 930400000 | 950640000 |
910191000 | 911280000 | 930510000 | 950651000 |
910199000 | 911290000 | 930521000 | 950659000 |
910211000 | 911310100 | 930529000 | 950661000 |
910212000 | 911310900 | 930590000 | 950662000 |
910219000 | 911320000 | 930610000 | 950669000 |
910221000 | 911390000 | 930621900 | 950670000 |
910229000 | 911410000 | 930629000 | 950691000 |
910291000 | 911420000 | 930630900 | 950699000 |
910299000 | 911430000 | 930690000 | 950710000 |
910310000 | 911440000 | 930700000 | 950720000 |
910390000 | 911490000 | 940110000 | 950730000 |
910400000 | 920110000 | 950100000 | 950790000 |
910511000 | 920120000 | 950210000 | 950800000 |
910519000 | 920190000 | 950291000 | 960110000 |
910521000 | 920210000 | 950299000 | 960190100 |
910529000 | 920290000 | 950310000 | 960190900 |
910591000 | 920300000 | 950320000 | 960200200 |
910599000 | 920410000 | 950330000 | 960200900 |
910610000 | 920420000 | 950341000 | 960310000 |
910620000 | 920510000 | 950349000 | 960321000 |
910690000 | 920590000 | 950350000 | 960329000 |
910700100 | 920600000 | 950370000 | 960330000 |
910700900 | 920710000 | 950380000 | 960340000 |
910811000 | 920790000 | 950390000 | 960350000 |
910812000 | 920810000 | 950410000 | 960360000 |
910819000 | 920890000 | 950420100 | 960390100 |
910820000 | 920910000 | 950420900 | 960390900 |
960400000
960500000
960810900
960820000
960831000
960839000
960840000
960850000
960860000
960891000
960899900
960910900
960920000
960990000
961000000
961100000
961210000
961220000
961310000
961320000
961330000
961380000
961390000
961420000
961490000
961511000
961519000
961590000
961620000
961700000
961800000
970110000
970190000
970200000
970300000
970400000
970500900
970600000
Ändrad enligt rådets beslut 2006/67/EG
FÖRTECKNING C
Förteckning över bearbetade jordbruksprodukter för vilka importtullarna skall avskaffas samma dag som det här protokol- let träder i kraft:
050100000 | 130232000 | 151710100 | 190190100 | 330190100 |
050210000 | 140110000 | 151800000 | 190211000 | 330190200 |
050290000 | 140120000 | 152000100 | 190219100 | 330210200 |
050300000 | 140190000 | 152110000 | 190300000 | 330210300 |
050510000 | 140200000 | 152190100 | 210390100 | 350110000 |
050590000 | 140300000 | 152190900 | 210420100 | 350510000 |
050610000 | 140410110 | 152200100 | 210610100 | 350520100 |
050690000 | 140420000 | 170250000 | 210610900 | 380910000 |
050710000 | 140490100 | 180310200 | 210690700 | 382311000 |
050790000 | 150500100 | 180310900 | 210690800 | 382312000 |
050800000 | 150500900 | 180320200 | 220720000 | 382313000 |
050900000 | 150600100 | 180320900 | 290543000 | 382319000 |
130212100 | 151590100 | 180400000 | 290544000 | 382370000 |
130220000 | 151590300 | 180500900 FÖRTECKNING D | 290545100 | 382460000 |
Förteckning över bearbetade jordbruksprodukter för vilka importtullarna skall avskaffas i fyra lika stora årliga sänkningar med början den 1 maj 2006:
130213000 | 190110900 | 190490000 | 210120000 | 210690990 |
130214000 | 190120900 | 190590100 | 210130000 | 290545900 |
130231000 | 190190900 | 190590300 | 210210000 | |
140410900 | 190410000 | 190590400 | 210220000 | |
151590200 | 190420000 | 210111000 | 210230000 | |
180500100 | 190430000 | 210112000 FÖRTECKNING E | 210690910 |
Förteckning över bearbetade jordbruksprodukter för vilka importtullarna skall avskaffas i åtta lika stora årliga sänkningar med början den 1 maj 2006:
051000000 | 151790200 | 190220000 | 200811000 | 210690990 |
071040000 | 151790900 | 190300000 | 200891000 | 220110000 |
071190900 | 152000900 | 190510000 | 200899900 | 220190000 |
090300000 | 170410000 | 190520000 | 210310000 | 220210000 |
121220000 | 170490000 | 200190000 | 210320000 | 220290000 |
130212900 | 180610000 | 200410000 | 210330000 | 220710100 |
140410190 | 180620000 | 200490000 | 210390900 | 220710900 |
140490900 | 180631000 | 200510000 | 210410000 | 220890500 |
150600900 | 180632000 | 200520100 | 210420900 | 330190900 |
151590900 | 180690000 | 200520900 | 210500000 | 350520900 |
151620900 | 190219900 | 200580000 | 210690200 | 350520900 |
Ändrad enligt rådets beslut 2006/67/EG |
FÖRTECKNING F
Förteckning över bearbetade jordbruksprodukter för vilka importtullarna skall sänkas med 50 % i fem lika stora årliga sänk- ningar med början den 1 maj 2006:
190531000
190539000
FÖRTECKNING G
Förteckning över bearbetade jordbruksprodukter för vilka importtullarna inte skall avskaffas och som berörs av en bestäm- melse om översyn.
220300000 | 220840000 | 220890400 | 240290200 | 240399900 |
220510000 | 220850000 | 220890900 | 240310100 | |
220590000 | 220860000 | 240210000 | 240310900 | |
220820000 | 220870000 | 240220000 | 240391000 | |
220830000 | 220890300 | 240290100 | 240399300 |
BILAGA IV
Förteckning över industriprodukter med ursprung i gemenskapen som avses i artikel 11.5
220300000 | 570291000 | 610413000 | 611300000 | 620711000 |
220500000 | 570299000 | 610423000 | 611410000 | 620719000 |
240200000 | 570300000 | 610431000 | 611490000 | 620722000 |
240300000 | 570310000 | 610439000 | 611599900 | 620729000 |
240390000 | 570390000 | 610444000 | 611610000 | 620792000 |
240399000 | 570400000 | 610449000 | 611691000 | 620799000 |
240399200 | 570410000 | 610459000 | 611692000 | 620811000 |
570100000 | 570500000 | 610461000 | 611693000 | 620819000 |
570110000 | 610110000 | 610469000 | 611699000 | 620821000 |
570190000 | 610190000 | 610610000 | 611710000 | 620822000 |
570200000 | 610210000 | 610811000 | 611720000 | 620829000 |
570210000 | 610230000 | 610819000 | 611780000 | 620891000 |
570220000 | 610290000 | 610829000 | 611790000 | 620892000 |
570230000 | 610312000 | 610832000 | 620113000 | 620899000 |
570231000 | 610319000 | 610839000 | 620119000 | 620910000 |
570239000 | 610321000 | 610899000 | 620199000 | 620990000 |
570240000 | 610322000 | 611090000 | 620219000 | 621010000 |
570241000 | 610323000 | 611190000 | 620291000 | 621040000 |
570249000 | 610329000 | 611220000 | 620299000 | 621050000 |
570250000 | 610339000 | 611231000 | 620590000 | 621111000 |
570251000 | 610349000 | 611239000 | 620610000 | 621112000 |
570259000 | 610402900 | 611241000 | 620640000 | 621120000 |
570290000 | 610412000 | 611249000 | 620690000 | 621131000 |
Ändrad enligt rådets beslut 2006/67/EG
621133000 | 640110000 | 640699200 | 940169000 |
621139000 | 640191000 | 640699910 | 940171000 |
621141000 | 640192000 | 640699990 | 940179000 |
621143000 | 640199000 | ex870310 000 (*) | 940180000 |
621149000 | 640212000 | ex870321 000 (*) | 940190000 |
621220000 | 640219000 | ex870322 000 (*) | 940210100 |
621230000 | 640220000 | ex870323 000 (*) | 940310000 |
621290000 | 640230000 | ex870324 000 (*) | 940320000 |
621310000 | 640291000 | ex870331 000 (*) | 940330000 |
621320000 | 640299000 | ex870332 000 (*) | 940340000 |
621390000 | 640510000 | ex870333 000 (*) | 940350000 |
621600000 | 640520000 | ex870339 000 (*) | 940360000 |
621710900 | 640590000 | 940120000 | 940370000 |
621790000 | 640610000 | 940130000 | 940380000 |
630900000 | 640620000 | 940140000 | 940390000 |
630900100 | 640691000 | 940150000 | 940410000 |
630900900 | 640699100 | 940161000 | 940421000 |
940429000
940430000
940490000
940510000
940520000
940530000
940540900
940550900
940560000
940591000
940592000
940599000
940600190
940600200
940600300
940600900
(*) Begagnade fordon definieras som fordon med mer än sex månader efter registrering och som har körts minst 6 000 km.”
Ändrad enligt rådets beslut 2006/67/EG
Bilaga V
Gemenskapens reservationer i enlighet med artikel 30.1 b
Gruvdrift
I vissa medlemsstater kan en koncession krävas för gruvdrifts- och mineralrättigheter för icke-gemenskapskontrollerade företag.
Fiske
Tillträde till och användning av biologiska resurser och fiskevatten belägna i de havsvatten som lyder under medlemsstaternas suveränitet eller jurisdiktion skall begränsas till fiskefartyg som för en medlemsstats flagga, om inte annat föreskrivs.
Köp av fast egendom
I vissa medlemsstater omfattas köp av fast egendom av begränsningar.
Audiovisuella tjänster inbegripet radio
Nationell behandling för produktion och distribution, inbegripet sändning och andra former av överföring till allmänheten, får reserveras för audiovisuella verk som uppfyller vissa ursprungskriterier.
Telekommunikationstjänster inbegripet mobil- och satellittjänster
Reserverade tjänster.
I vissa medlemsstater är tillträdet till marknaden för kompletterande tjänster och infrastrukturer begränsat.
Jordbruk
I vissa medlemsstater är nationell behandling inte tillämplig för icke- gemenskapskontrollerade bolag som önskar driva ett jordbruksföretag. För icke- gemenskapskontrollerade bolags förvärv av vingårdar krävs anmälan eller, om nödvändigt, tillstånd.
Nyhetsbyråtjänster
I vissa medlemsstater finns begränsningar för utländskt ägande i förlag och radio- och televisionsföretag.
Bilaga VI
Jordaniens reservationer som avses i artikel 30.2 a
I syfte att förbättra villkoren för nationell behandling inom alla sektorer skall nedanstående förteckning över reservationer ses över inom två år efter avtalets ikraftträdande.
— Icke-jordanska investerare får inte äga mer än 50 % av ett projekt eller en ekonomisk verksamhet inom följande sektorer:
a) byggnadsarbeten.
b) handel och handelsrelaterade tjänster.
c) gruvdrift.
— Icke-jordanska investerare kan köpa värdepapper noterade på Ammans finansmarknad i jordansk valuta, under förutsättning att medlen överförs från en konvertibel utländsk valuta.
— Icke-jordanskt ägarskap i ett offentligt aktiebolag får inte överstiga 50 % om inte den procentuella andelen av icke-jordanskt ägarskap var högre än 50 % när teckningstiden utgick, och i sådana fall skall den högsta gränsen för icke-jordanskt ägarskap fastställas till denna procentandel.
— Det lägsta beloppet för icke-jordanska investeringar i ett projekt skall vara 100 000 JD (ett hundra tusen jordanska dinarer) förutom när det gäller investeringar på Ammans finansmarknad där lägsta investeringsbelopp är 1 000 JD (ett tusen jordanska dinarer).
Icke-jordaniers köp, försäljning eller hyra av fasta tillgångar skall godkännas i förväg av regeringen.
Bilaga VII
om intellektuell, industriell och kommersiell äganderätt som avses i artikel 56
1. Före utgången av det femte året efter detta avtals ikraftträdande skall Jordanien ansluta sig till följande multilaterala konventioner om skydd för äganderätt:
— Bernkonventionen för skydd av litterära och konstnärliga verk (Parisakten, 1971).
— Konventionen om skydd för utövande konstnärer, framställare av fonogram och radioföretag (Rom, 1961).
— Niceöverenskommelsen om internationell klassificering av varor och tjänster för vilka varumärken gäller (Genèveakten, 1977, ändrad 1979).
— Madridöverenskommelsen om internationell registrering av varumärken (Stockholmsakten, 1967, ändrad 1979).
— Protokoll till Madridöverenskommelsen om internationell registrering av varumärken (Madrid, 1989).
— Budapestkonventionen om internationellt erkännande av deponering av mikroorganismer för patentändamål (1977, ändrad 1980).
— Internationella konventionen för skydd av växtförädlingsprodukter (Genèveakten, 1991).
2. Före utgången av det sjunde året efter detta avtals ikraftträdande skall Jordanien ansluta sig till följande multilaterala konventioner
— Konventionen om patentsamarbete (Washington, 1970, ändrad 1979 och reviderad 1984).
3. Jordanien åtar sig att ge tillräckligt och effektivt skydd av patent för kemikalier och läkemedel i enlighet med artiklarna 27 till 34 i WTO-avtalet om handelsrelaterade aspekter av immaterialrätter, före utgången av det tredje året efter detta avtals ikraftträdande eller från och med Jordaniens anslutning till WTO, beroende på vilket som sker först.
4. Associeringsrådet kan besluta att punkterna 1, 2 och 3 skall tillämpas även på andra multilaterala konventioner på det här området.
5. Parterna bekräftar den betydelse de fäster vid de förpliktelser som följer av följande multilaterala konvention:
— Pariskonventionen för skydd av den industriella äganderätten (Stockholmsakten, 1967, ändrad 1979).
FÖRTECKNING ÖVER PROTOKOLL
PROTOKOLL 1 om den ordning som skall tillämpas på import till gemenskapen av jordbruksprodukter med ursprung i Jordanien
PROTOKOLL 2 om den ordning som skall tillämpas på import till Jordanien av jordbruksprodukter med ursprung i gemenskapen
PROTOKOLL 3 om definitionen av begreppet ”ursprungsprodukter” och metoder för administrativt samarbete
PROTOKOLL 4 om ömsesidigt bistånd mellan administrativa myndigheter i tullfrågor
PROTOKOLL 1
om den ordning som skall tillämpas vid import till gemenskapen av jordbruksprodukter med ursprung i Jordanien
1. För import till gemenskapen av följande produkter med ursprung i Jordanien skall de villkor som anges nedan gälla.
2. Samma dag som det här protokollet träder i kraft skall de importtullar som tillämpas på import till gemenskapen av jordbruksprodukter med ursprung i Jordanien avskaffas utom för de produkter som förtecknas i bilaga.
3. De produkter med ursprung i Jordanien som förtecknas i bilagan skall tillåtas importeras till gemenskapen på de villkor som anges nedan och i bilagan.
4. För de jordbruksprodukter med ursprung i Jordanien som anges i bilagan till det här protokollet skall tullavgifterna avskaffas eller sänkas inom gränsen för de tullkvoter som anges i kolumn B för var och en av dem.
5. Importtullar för kvantiteter som överstiger kvoterna skall sänkas med den procentsats som anges i kolumn C för var och en av dem.
6. För produkter enligt KN-nr 1509 skall avskaffandet av importtullar gälla endast för import av obearbetad olivolja framställd helt och hållet i Jordanien och transporterad direkt från Jordanien till gemenskapen. För produkter enligt KN-nr 1509 som inte uppfyller detta villkor skall den tillämpliga importtullen betalas i enlighet med Gemensamma tulltaxan.
7. Från och med den 1 januari 2010 skall importtullarna avskaffas för import till gemenskapen av alla jordbruksprodukter med ursprung i Jordanien utom för produkter enligt KN-nr 0603 10 och 1509 10 för vilka bestämmelserna enligt punkterna 3–5 skall fortsätta att gälla.
8. Utan hinder av villkoren i punkterna 2–6 skall sänkningarna gälla endast för värdetulldelen för de produkter som omfattas av kapitlen 7 och 8 i Kombinerade nomenklaturen, för vilka ett införselpris även gäller enligt kommissionens förordning (EG) nr 3223/94 och för vilka det i Gemensamma tulltaxan föreskrivs en värdetull och en särskild tull.
9. För nedanstående produkter skall de avtalade införselprisnivåerna vara de som anges i tabellen, och för dessa skall de särskilda tullarna sänkas till noll under de tidsperioder som anges. För alla andra tidsperioder skall den normala införselprisnivån gälla.
KN-nr | Produkt | Period | Avtalat införselpris (per 100 kg) |
0702 00 00 | Tomater, färska eller kylda | 1.10–31.5 | EUR 46,1 |
0707 00 05 | Gurkor, färska eller kylda | 1.11–31.5 | EUR 44,9 |
0709 10 00 | Kronärtskockor, färska eller kylda | 1.11–31.12 | EUR 57,1 |
0709 90 70 | Zucchini, färsk eller kyld | 1.10–31.1 | EUR 42,4 |
1.4–20.4 | EUR 42,4 | ||
0805 10 20 | Apelsiner, färska | 1.12–31.5 | EUR 26,4 |
ex 0805 20 10 | Klementiner, färska | 1.11–slutet av februari | EUR 48,4 |
10. För de produkter som avses i punkt 9
— skall, om införselpriset för ett parti är 2 %, 4 %, 6 % eller 8 % lägre än det avtalade införselpriset, den särskilda importtullen vara lika med 2 %, 4 %, 6 % eller 8 % av det avtalade införselpriset,
— skall, om införselpriset för ett parti är lägre än 92 % av det avtalade införselpriset, den i WTO bundna särskilda tullsatsen gälla,
— skall det avtalade införselpriset minskas med samma andel och i samma takt som de införselpriser som fastställs inom Världshandelsorganisationen (WTO).
BILAGA TILL PROTOKOLL 1
om den ordning som skall tillämpas vid import till gemenskapen av jordbruksprodukter med ursprung i Jordanien
KN-nr (1) | Varuslag (2) | Nedsättning av MGN-tull (%) | Årlig tullkvot (netto) | Nedsättning av MGN-tull utöver kvoten (%) |
A | B | C | ||
0603 10 | Snittblommor, friska | 100 | 2006: 2 000 | 60 |
2007: 4 500 | ||||
2008: 7 000 | ||||
2009: 9 500 | ||||
fr.o.m. 2010: | ||||
12 000 | ||||
0701 90 50 | Nyskördad potatis, färsk eller | 100 | 2006: 1 000 | 50 |
kyld | 2007: 2 350 | |||
0701 90 90 | Annan potatis, färsk eller kyld | 2008: 3 700 | ||
2009: 5 000 | ||||
0703 20 00 | Vitlök, färsk eller kyld | 100 | 1 000 | 0 |
0707 00 | Gurkor, färska eller kylda | 100 | 2006: 2 000 | 0 |
2007: 3 000 | ||||
2008: 4 000 | ||||
2009: 5 000 | ||||
0805 | Citrusfrukter, färska eller torkade | 100 | 2006: 1 000 | 0 |
2007: 3 350 | ||||
2008: 5 700 | ||||
2009: 8 000 | ||||
0810 10 00 | Jordgubbar och smultron, färska | 100 | 2006: 500 | 40 |
2007: 1 000 | ||||
2008: 1 500 | ||||
2009: 2 000 | ||||
1509 10 | Jungfruolja | 100 | 2006: 2 000 | 0 |
2007: 4 500 | ||||
2008: 7 000 | ||||
2009: 9 500 | ||||
fr.o.m. 2010: 12 | ||||
000 | ||||
(1) KN-nr i enlighet med kommissionens förordning (EG) nr 1810/2004 (EUT L 327, 30.10.2004, s. 1).
(2) Utan hinder av reglerna för tolkning av Kombinerade nomenklaturen skall lydelsen av varuslag endast anses vara vägledande, eftersom förmånssystemet vad gäller denna bilaga bestäms av KN-numrens omfattning. I de fall ex KN-nummer anges, skall förmånssystemet fastställas genom en sammantagen tillämpning av KN-numren och motsvarande beskrivning.
PROTOKOLL 2
om den ordning som skall tillämpas vid import till Jordanien av jordbruksprodukter med ursprung i gemenskapen
1. För import till Jordanien av följande produkter med ursprung i gemenskapen skall de villkor som anges nedan gälla.
2. Tullarna på import till Jordanien av vissa produkter med ursprung i gemenskapen skall avskaffas i enlighet med bilagan.
3. Vid avskaffande av de tullar som anges i punkt 2 skall följande villkor gälla:
— Avskaffandet av importtullarna på de produkter som förtecknas i kategori A i bilagan skall träda kraft samma dag som det här protokollet träder i kraft.
— Avskaffandet av importtullarna på de produkter som förtecknas i kategori B i bilagan skall ske i två lika stora årliga sänkningar med början den 1 maj 2006 och för dessa produkter skall tullfrihet gälla från och med den 1 maj 2007.
— Avskaffandet av importtullarna på de produkter som förtecknas i kategori C i bilagan skall ske i fyra lika stora årliga sänkningar med början den 1 maj 2006 och för dessa produkter skall tullfrihet gälla från och med den 1 maj 2009.
— Avskaffandet av importtullarna på de produkter som förtecknas i kategori D i bilagan skall ske i fem lika stora årliga sänkningar med början den 1 maj 2006 och för dessa produkter skall tullfrihet gälla från och med den 1 maj 2010.
— Avskaffandet av importtullarna på de produkter som förtecknas i kategori E i bilagan skall ske i åtta lika stora årliga sänkningar med början den 1 maj 2006 och för dessa produkter skall tullfrihet gälla från och med den 1 maj 2013.
— Importtullarna på de produkter som förtecknas i kategori F i bilagan skall sänkas med 40
% i åtta lika stora sänkningar med början den 1 maj 2006 och för dessa produkter skall en importtull på 60 % av bastullsatsen gälla från och med den 1 maj 2013.
— Importtullarna på de produkter som förtecknas i kategori G i bilagan skall inte avskaffas.
4. Vid avskaffandet av de importtullar som anges i punkt 2 skall bastullsatsen för de successiva minskningarna vara den tull som generellt tillämpas dagen före undertecknandet av skriftväxlingen mellan Europeiska gemenskapen och Hashemitiska konungariket Jordanien om ömsesidiga liberaliseringsåtgärder och om ändring av associeringsavtalet EG-Jordanien samt ersättande av bilagorna I, II, III och IV och protokoll nr 1 och 2 till det avtalet. Jordanien skall underrätta gemenskapen om sina bastullsatser.
5. Om det efter undertecknandet av skriftväxlingen mellan Europeiska gemenskapen och Hashemitiska konungariket Jordanien om ömsesidiga liberaliseringsåtgärder och om ändring av associeringsavtalet EG-Jordanien samt ersättande av bilagorna I, II, III och IV och protokoll nr 1 och 2 till det avtalet sker en generell sänkning av en tullsats, särskilt en sänkning som följer av tullförhandlingarna inom WTO, skall den nedsatta tullsatsen ersätta den bastullsats som avses i punkt 4 från och med den dag då sänkningen tillämpas.
Rådets och kommissionens beslut 2002/357/EG, EKSG
BILAGA TILL PROTOKOLL 2 66
om den ordning som skall tillämpas vid import till Jordanien av jordbruksprodukter med ursprung i gemenskapen på grundval av Jordaniens tullnomenklatur
Produkter i kategori A för vilka importtullarna skall avskaffas samma dag som det här protokollet träder i kraft:
010110000 | 040390100 | 071333900 | 110610100 | 121120000 |
010190000 | 040410100 | 071339100 | 110630100 | 121130000 |
010310000 | 040690100 | 071339900 | 110710000 | 121140000 |
010391000 | 040700200 | 071340100 | 110720000 | 121190000 |
010392000 | 040811000 | 071350100 | 110811100 | 121210000 |
010611000 | 040891000 | 071390100 | 110812200 | 121230000 |
010612000 | 050400000 | 071390900 | 110813000 | 121300000 |
010619000 | 051110000 | 080410900 | 110814000 | 121410000 |
010620000 | 051191100 | 080420000 | 110819200 | 121490000 |
010631000 | 051191200 | 081310000 | 110820000 | 130110100 |
010632000 | 051199100 | 090910100 | 110900000 | 130110100 |
010639000 | 051199200 | 100110000 | 120100000 | 130120100 |
010690000 | 051199300 | 100190000 | 120400000 | 130190100 |
020500000 | 060230200 | 100200000 | 120510000 | 130239000 |
020610000 | 060230900 | 100300000 | 120590000 | 150200000 |
020621000 | 060240100 | 100400000 | 120600100 | 150410000 |
020622000 | 060290200 | 100700000 | 120710000 | 150420000 |
020629000 | 060290400 | 100810000 | 120720000 | 150430000 |
020630000 | 060290900 | 100820000 | 120730000 | 150710000 |
020641000 | 070310200 | 100830000 | 120740000 | 150790100 |
020649000 | 070310900 | 100890000 | 120750100 | 150810000 |
020680000 | 070390000 | 110100000 | 120799000 | 151211000 |
020690000 | 071010000 | 110210000 | 120810000 | 151219100 |
020726100 | 071190100 | 110220000 | 120890100 | 151311000 |
020727100 | 071190200 | 110230000 | 120890400 | 151319100 |
021011000 | 071220200 | 110290000 | 120910000 | 151321000 |
021012000 | 071231100 | 110311000 | 120921000 | 151329100 |
021019000 | 071232100 | 110313000 | 120922000 | 151411000 |
021020000 | 071233100 | 110319000 | 120923000 | 151419100 |
021091000 | 071239100 | 110320000 | 120924000 | 151491000 |
021092000 | 071290200 | 110412000 | 120925000 | 151499100 |
021093000 | 071310100 | 110419100 | 120926000 | 151511000 |
021099000 | 071310900 | 110419900 | 120929900 | 151519100 |
040210200 | 071320100 | 110422000 | 120930000 | 151521000 |
040210910 | 071331100 | 110423000 | 120991000 | 151529200 |
040221200 | 071331900 | 110429000 | 120999000 | 151530100 |
040221910 | 071332100 | 110430000 | 121010000 | 151540100 |
040229200 | 071332900 | 110510000 | 121020000 | 151590100 |
040229910 | 071333100 | 110520000 | 121110000 | 151590300 |
Ändrad enligt rådets beslut 2006/67/EG
151620300 | 230120000 | 230990100 | 350290000 |
151620400 | 230210000 | 230990200 | 350300100 |
151620500 | 230220000 | 230990300 | 350300200 |
151710100 | 230230000 | 230990300 | 350400000 |
152200900 | 230240000 | 330111000 | 350510000 |
170111000 | 230250000 | 330112000 | 410120000 |
170112000 | 230300000 | 330113000 | 410150000 |
170211000 | 230310000 | 330114000 | 410190000 |
170219000 | 230320000 | 330119000 | 410210000 |
170230000 | 230330000 | 330121000 | 410221000 |
170240000 | 230400000 | 330122000 | 410229000 |
170290300 | 230500000 | 330123000 | 410310000 |
170310000 | 230610000 | 330124000 | 410320000 |
170390100 | 230620000 | 330125000 | 410330000 |
180100000 | 230630000 | 330126000 | 410390000 |
200520100 | 230641000 | 330129000 | 500100000 |
200899200 | 230649000 | 330130000 | 500200000 |
200911100 | 230650000 | 330210300 | 500310000 |
210690300 | 230660000 | 350190000 | 500390000 |
210690400 | 230670000 | 350211000 | 510111000 |
210690600 | 230690000 | 350219000 | 510119000 |
230110000 | 230800000 | 350220000 | 510121000 |
Rådets och kommissionens beslut 2002/357/EG, EKSG 67
510129000
510130000
510211000
510219000
510220000
510310000
510320000
510330000
520100000
520210000
520291000
520299000
520300000
530110000
530121000
530129000
530130000
530210000
530290000
Produkter i kategori B för vilka importtullarna skall avskaffas i två lika stora årliga sänkningar med början den 1 maj 2006 och som skall vara tullfria från och med den 1 maj 2007:
010210000 | 010599000 | 020422000 | 071340900 | 330210900 |
010290000 | 020110000 | 020423900 | 071350900 | 430110000 |
010410000 | 020120000 | 020430000 | 100510000 | 430130000 |
010420000 | 020130900 | 020441000 | 100590000 | 430160000 |
010511000 | 020210000 | 020442000 | 100610000 | 430170000 |
010512000 | 020220000 | 020443900 | 100620000 | 430180000 |
010519000 | 020230900 | 020450000 | 100630000 | 430190000 |
010592000 | 020410000 | 070110000 | 100640000 | |
010593000 | 020421000 | 071320900 | 130213000 |
Produkter i kategori C för vilka importtullarna skall avskaffas i fyra lika stora årliga sänkningar med början den 1 maj 2006 och som skall vara tullfria från och med den 1 maj 2009:
040210990 | 040510000 | 051199400 | 060210000 | 080620000 |
040221990 | 040520000 | 060110000 | 060220000 | 151790300 |
040229990 | 040590000 | 060120900 Ändrad enligt rådets beslut 2006/67/EG | 071290100 | 350300900 |
Produkter i kategori D för vilka importtullarna skall avskaffas i fem lika stora årliga sänkningar med början den 1 maj 2006 och som skall vara tullfria från och med den 1 maj 2010:
020810000 | 020840000 | 081050000 | 090190000 | 090230000 |
020820000 | 020850000 | 090111000 | 090210000 | 090240000 |
020830000 | 020890000 | 090112000 | 090220000 |
Produkter i kategori E för vilka importtullarna skall avskaffas i åtta lika stora årliga sänkningar med början den 1 maj 2006 och som skall vara tullfria från och med den 1 maj 2013:
020130100 | 040700100 | 070920000 | 080211000 | 081040000 |
020230100 | 040700900 | 070930000 | 080212000 | 081060000 |
020311000 | 040819000 | 070940000 | 080221000 | 081090000 |
020312000 | 040899000 | 070951000 | 080222000 | 081110000 |
020319000 | 040900000 | 070952000 | 080231000 | 081120000 |
020321000 | 041000000 | 070959000 | 080232000 | 081190000 |
020322000 | 051191900 | 070960000 | 080240000 | 081210000 |
020329000 | 051199900 | 070970000 | 080250000 | 081290000 |
020423100 | 060120100 | 070990000 | 080290000 | 081320000 |
020443100 | 060230300 | 071021000 | 080300100 | 081330000 |
020711000 | 060240900 | 071022000 | 080300900 | 081340000 |
020713000 | 060290300 | 071029000 | 080410100 | 081350000 |
020724000 | 060310000 | 071030000 | 080410300 | 081400000 |
020725000 | 060390000 | 071080000 | 080430000 | 090121000 |
020726900 | 060410000 | 071090000 | 080440000 | 090122000 |
020727900 | 060491000 | 071120000 | 080450000 | 090411000 |
020732000 | 060499000 | 071130000 | 080510100 | 090412000 |
020733000 | 070190100 | 071140000 | 080510900 | 090420000 |
020734000 | 070190900 | 071151000 | 080520000 | 090500000 |
020735000 | 070200000 | 071159000 | 080540000 | 090610000 |
020736000 | 070310300 | 071190900 | 080550000 | 090620000 |
020900000 | 070320000 | 071220900 | 080590000 | 090700000 |
040110000 | 070410000 | 071231900 | 080610000 | 090810000 |
040120000 | 070420000 | 071232900 | 080711000 | 090820000 |
040130000 | 070490000 | 071233900 | 080719000 | 090830000 |
040291000 | 070511000 | 071239900 | 080720000 | 090910900 |
040299000 | 070519000 | 071290900 | 080810100 | 090920000 |
040310000 | 070521000 | 071410000 | 080810900 | 090930000 |
040390900 | 070529000 | 071420000 | 080820000 | 090940000 |
040410900 | 070610000 | 071490000 | 080910000 | 090950000 |
040490000 | 070690000 | 080111000 | 080920000 | 091010000 |
040610000 | 070700000 | 080119000 | 080930000 | 091020000 |
040620000 | 070810000 | 080121000 | 080940000 | 091030000 |
040630000 | 070820000 | 080122000 | 081010000 | 091040000 |
040640000 | 070890000 | 080131000 | 081020000 | 091050000 |
040690900 | 070910000 | 080132000 Ändrad enligt rådets beslut 2006/67/EG | 081030000 | 091091000 |
110610900 | 150300000 | 151790200 | 200510000 |
110620000 | 150790900 | 151790900 | 200520900 |
110630900 | 150890000 | 160220000 | 200540000 |
110811900 | 150910000 | 160239000 | 200551000 |
110812900 | 151000000 | 160241000 | 200559000 |
110819900 | 151190900 | 160242000 | 200560000 |
120210000 | 151219900 | 160249000 | 200570000 |
120220000 | 151221000 | 160290000 | 200590000 |
120300000 | 151229000 | 170191000 | 200600000 |
120600900 | 151319900 | 170199900 | 200710000 |
120750900 | 151329900 | 170220000 | 200791000 |
120760000 | 151419900 | 170260000 | 200799000 |
120791000 | 151499900 | 170290100 | 200811000 |
120890900 | 151519900 | 170290900 | 200819000 |
120929100 | 151529900 | 170390900 | 200820000 |
121291000 | 151530900 | 180200000 | 200830000 |
121299000 | 151540900 | 200110000 | 200840000 |
130110900 | 151550000 | 200190000 | 200850000 |
130110900 | 151590900 | 200210000 | 200860000 |
130120900 | 151610000 | 200290000 | 200870000 |
130190900 | 151620200 | 200310000 | 200880000 |
130211000 | 151620900 | 200320000 | 200892000 |
Rådets och kommissionens0b9e1sl0ut929000020/357/EG, EKSG150100000
151710900
200390000
200899900 69
200911900
200912900
200919900
200921900
200929900
200931900
200939900
200941900
200949900
200950000
200961900
200969900
200971900
200979900
200980900
200990900
210690500
230700000
230910000
230990900
Produkter i kategori F för vilka importtullarna skall sänkas med 40 % i åtta lika stora årliga sänkningar med början den 1 maj 2006 och för vilka en importtull på 60 % av bastullsatsen skall gälla från och med den 1 maj 2013:
220410000 220421000 220429000 220430000 220600000
Produkter i kategori G för vilka importtullarna inte skall avskaffas:
020712000 | 160100000 | 160232000 | 240110000 |
020714000 | 160210000 | 160250000 | 240120000 |
150990000 | 160231000 | 170199100 | 240130000” |
Ändrad enligt rådets beslut 2006/67/EG
Rådets och kommissionens beslut 2002/357/EG, EKSG B. Skrivelse från Hashemitiska konungariket Jordanien 70
Jag bekräftar mottagandet av Er skrivelse av dagens datum med följande lydelse:
”Jag får härmed hänvisa till de förhandlingar som har ägt rum i enlighet med artikel 15 i Europa- Medelhavsavtalet om upprättande av en associering mellan Europeiska gemenskaperna och deras med- lemsstater, å ena sidan, och Hashemitiska konungariket Jordanien, å andra sidan (’associeringsavtalet’), som är i kraft sedan den 1 maj 2002, där det anges att gemenskapen och Hashemitiska konungariket Xxxxx- nien gradvis skall liberalisera sitt handelsutbyte med jordbruksprodukter och bearbetade jordbruksprodukter.
Dessa förhandlingar hölls i enlighet med bestämmelserna i artiklarna 10, 15 och 17 där det föreskrivs att gemenskapen och Jordanien från och med den 1 januari 2002 skall undersöka situationen för att fast- ställa vilka åtgärder som skall vidtas av gemenskapen och Jordanien från och med den 1 januari 2003, i enlighet med målet att öka liberaliseringen i handeln med jordbruksprodukter och bearbetade jordbruksprodukter.
När förhandlingarna var avslutade hade de båda parterna kommit överens om följande:
1) Följande artikel skall införas efter artikel 11 i associeringsavtalet:
’Artikel 11a
1. Tullar på import till Jordanien av bearbetade jordbruksprodukter med ursprung i gemenskapen som anges i förteckning C i bilaga III skall avskaffas med verkan från den dag då skriftväxlingen mel- lan Europeiska gemenskapen och Hashemitiska konungariket Jordanien om ömsesidiga liberalise- ringsåtgärder och om ändring av associeringsavtalet EG–Jordanien samt ersättande av bilagorna I, II, III och IV och protokoll nr 1 och 2 till det avtalet träder i kraft.
2. Tullar på import till Jordanien av bearbetade jordbruksprodukter med ursprung i gemenskapen som anges i förteckning D i bilaga III skall avskaffas genom fyra lika stora årliga sänkningar med bör- jan den 1 maj 2006, och dessa produkter skall vara tullfria från och med den 1 maj 2009.
3. Tullar på import till Jordanien av bearbetade jordbruksprodukter med ursprung i gemenskapen som anges i förteckning E i bilaga III skall avskaffas genom åtta lika stora årliga sänkningar med bör- jan den 1 maj 2006, och dessa produkter skall vara tullfria från och med den 1 maj 2013.
4. Tullar på import till Jordanien av bearbetade jordbruksprodukter med ursprung i gemenskapen som anges i förteckning F i bilaga III skall sänkas med 50 % genom fem lika stora årliga sänkningar med början den 1 maj 2006, och för dessa produkter skall en tull på 50 % av bastullsatsen gälla från och med den 1 maj 2010.
5. Tullar på import till Jordanien av bearbetade jordbruksprodukter med ursprung i gemenskapen som anges i förteckning G i bilaga III skall inte avskaffas.
6. Vid avskaffandet av de importtullar som anges i punkterna 1–5 skall bastullsatsen för de suc- cessiva sänkningarna vara den tull som generellt tillämpas dagen före undertecknandet av skriftväx- lingen mellan Europeiska gemenskapen och Hashemitiska konungariket Jordanien om ömsesidiga liberaliseringsåtgärder och om ändring av associeringsavtalet EG–Jordanien samt ersättande av bila- gorna I, II, III och IV och protokoll nr 1 och 2 till det avtalet.
Ändrad enligt rådets beslut 2006/67/EG
7. Om det efter undertecknandet av skriftväxlingen mellan Europeiska gemenskapen och Hashemi- 71
tiska konungariket Jordanien om ömsesidiga liberaliseringsåtgärder och om ändring av associerings- avtalet EG–Jordanien samt ersättande av bilagorna I, II, III och IV och protokoll nr 1 och 2 till det avtalet sker en generell sänkning av en tullsats, särskilt en sänkning som följer av tullförhandlingarna inom WTO, skall den nedsatta tullsatsen ersätta den bastullsats som avses i punkt 6 från och med den dag då sänkningen tillämpas.’
2) Följande artikel skall införas efter artikel 14 i associeringsavtalet:
’Artikel 14a
Ingen ny importtull eller avgift med motsvarande verkan får införas i handeln med jordbruksproduk- ter mellan gemenskapen och Jordanien.’
3) Artikel 17.1 i associeringsavtalet skall ersättas med följande:
’1. Från och med den 1 januari 2009 skall gemenskapen och Jordanien undersöka situationen för att fastställa vilka liberaliseringsåtgärder som skall tillämpas av gemenskapen och Jordanien från och med den 1 januari 2010 enligt det mål som anges i artikel 15.’
4) Bilagorna I, II, III och IV till associeringsavtalet ersätts med de nya bilagorna I, II, III och IV som åter- finns i bilaga A till denna skriftväxling.
5) Protokoll nr 1 och 2 till associeringsavtalet och deras bilagor skall ersättas med protokoll nr 1 och 2 och deras bilagor som återfinns i bilaga B till denna skriftväxling.
6) Skriftväxlingen mellan Europeiska gemenskapen och Jordanien om import till gemenskapen av friska snittblommor och blomknoppar enligt KN-nr 0603 10 i Gemensamma tulltaxan upphävs härmed.
Detta avtal skall tillämpas från och med den 1 januari 2006.”
Jag bekräftar härmed att Hashemitiska konungariket Jordanien godtar innehållet i Er skrivelse. Högaktningsfullt
För Hashemitiska konungariket Jordanien
Ändrad enligt rådets beslut 2006/67/EG
PROTOKOLL 3
om definition av begreppet ”ursprungsprodukter” och om metoder för administrativt samarbete
INNEHÅLLSFÖRTECKNING
Avdelning I — Allmänna bestämmelser
Artikel 1 Definitioner
Avdelning II — Definition av begreppet ”ursprungsprodukter”
Artikel 2 Allmänna villkor
Artikel 3 Kumulation i gemenskapen
Artikel 4 Kumulation i Jordanien
Artikel 5 Helt framställda produkter
Artikel 6 Tillräckligt bearbetade eller behandlade produkter Artikel 7 Otillräcklig bearbetning eller behandling
Artikel 8 Bedömningsenhet
Artikel 9 Tillbehör, reservdelar och verktyg Artikel 10 Satser
Artikel 11 Neutrala element
Avdelning III — Territoriella villkor
Artikel 12 Territorialprincip
Artikel 13 Direkttransport
Artikel 14 Utställningar
Avdelning IV — Tullrestitution eller tullbefrielse
Artikel 15 Förbud mot restitution av eller befrielse från tullar
Avdelning V — Ursprungsintyg
Artikel 16 Allmänna villkor
Artikel 17 Förfarande för utfärdande av varucertifikat EUR.1 eller EUR–MED Artikel 18 Varucertifikat EUR.1 eller EUR–MED som utfärdas i efterhand Artikel 19 Utfärdande av duplikat av varucertifikat EUR.1 eller EUR–MED
Artikel 20 Utfärdande av varucertifikat EUR.1 eller EUR–MED på grundval av ett tidigare utfärdat eller upprättat ursprungsintyg
Artikel 21 Bokföringsmässig uppdelning
Artikel 22 Villkor för upprättande av en fakturadeklaration eller en EUR–MED- fakturadeklaration
Artikel 23 Godkänd exportör Artikel 24 Ursprungsintygs giltighet
Artikel 25 Uppvisande av ursprungsintyg Artikel 26 Import i delleveranser
Artikel 27 Undantag från krav på ursprungsintyg Artikel 28 Styrkande handlingar
Artikel 29 Bevarande av ursprungsintyg och styrkande handlingar Artikel 30 Avvikelser och formella fel
Artikel 31 Belopp i euro
Avdelning VI — Bestämmelser om administrativt samarbete
Artikel 32 Ömsesidigt bistånd
Artikel 33 Kontroll av ursprungsintyg Artikel 34 Tvistlösning
Artikel 35 Sanktioner
Artikel 36 Frizoner
Avdelning VII — Ceuta och Melilla Artikel 37 Tillämpning av protokollet Artikel 38 Särskilda villkor
Avdelning VIII — Slutbestämmelser
Artikel 39 Ändringar i protokollet
Artikel 40 Övergångsbestämmelser för varor under transitering eller i lager
Förteckning över bilagor
Bilaga I: Inledande anmärkningar till förteckningen i bilaga II Bilaga II: Förteckning över den bearbetning eller behandling av icke-
ursprungsmaterial som krävs för att den tillverkade produkten skall få ursprungsstatus
Bilaga IIIa: Varucertifikat EUR.1 och ansökan om varucertifikat EUR.1
Bilaga IIIb: Varucertifikat EUR–MED och ansökan om varucertifikat EUR–MED Xxxxxx XXx: Fakturadeklaration
Bilaga IVb: EUR–MED-fakturadeklaration
Gemensamma förklaringar
Gemensam förklaring om Furstendömet Andorra Gemensam förklaring om Republiken San Marino
Avdelning I — Allmänna bestämmelser
Artikel 1 — Definitioner
I detta protokoll används följande beteckningar med de betydelser som här anges:
a) tillverkning: alla slag av bearbetning eller behandling, inbegripet sammansättning eller särskilda åtgärder.
b) material: alla ingredienser, råmaterial, beståndsdelar eller delar etc. som används vid tillverkningen av en produkt.
c) produkt: den produkt som tillverkas, även om den är avsedd för senare användning i en annan tillverkningsprocess.
d) varor: både material och produkter.
e) tullvärde: det värde som fastställs i enlighet med 1994 års avtal om tillämpning av artikel VII i Allmänna tull- och handelsavtalet (WTO-avtalet om tullvärdeberäkning).
f) pris fritt fabrik: det pris som betalas för produkten fritt fabrik till den tillverkare i gemenskapen eller Jordanien i vars företag den sista bearbetningen eller behandlingen äger rum, förutsatt att värdet av allt använt material är inkluderat i priset och att avdrag gjorts för alla inhemska skatter som kommer att eller kan komma att återbetalas när den framställda produkten exporteras.
g) värdet av material: tullvärdet vid importtillfället för det ickeursprungsmaterial som använts eller, om värdet inte är känt och inte kan fastställas, det första fastställbara pris som betalats för materialet i gemenskapen eller i Jordanien.
h) värdet av ursprungsmaterial: värdet av ursprungsmaterial enligt tillämpliga delar av definitionen i g.
i) mervärde: priset fritt fabrik med avdrag för tullvärdet av allt material som ingår och som har ursprung i de andra länder som avses i artiklarna 3 och 4 och med vilka kumulation tillämpas eller, om tullvärdet inte är känt och inte kan fastställas, det första fastställbara pris som betalats för materialet i gemenskapen eller i Jordanien.
j) kapitel och HS-nummer eller nummer: de kapitel respektive nummer (med fyrställig sifferkod) som används i Systemet för harmoniserad varubeskrivning och kodifiering, i detta protokoll kallat ”Harmoniserade systemet” eller ”HS”.
k) klassificering: klassificeringen av en produkt eller ett material enligt ett visst nummer.
l) sändning: produkter som antingen sänds samtidigt från en exportör till en mottagare eller omfattas av ett enda transportdokument för hela transporten från exportören till mottagaren eller, i avsaknad av ett sådant dokument, av en enda faktura.
m) territorier: territorier, inbegripet territorialvatten. Beslut nr 1/2006 (2006/508/EG).
Avdelning II — Definition av begreppet ”ursprungsprodukter”
Artikel 2 — Allmänna villkor
1. Vid tillämpningen av avtalet skall följande produkter anses ha ursprung i gemenskapen:
a) Produkter som helt framställts i gemenskapen enligt artikel 5.
b) Produkter som framställts i gemenskapen och som innehåller material som inte helt framställts där, om detta material har genomgått tillräcklig bearbetning eller behandling i gemenskapen enligt artikel 6.
c) Varor med ursprung i Europeiska ekonomiska samarbetsområdet (EES) enligt protokoll 4 till avtalet om Europeiska ekonomiska samarbetsområdet.
2. Vid tillämpningen av avtalet skall följande produkter anses ha ursprung i Jordanien:
a) Produkter som helt framställts i Jordanien enligt artikel 5.
b) Produkter som framställts i Jordanien och som innehåller material som inte helt framställts där, om detta material har genomgått tillräcklig bearbetning eller behandling i Jordanien enligt artikel 6.
3. Bestämmelserna i punkt 1 c skall gälla endast om ett frihandelsavtal är tillämpligt mellan Jordanien och de Eftastater som är med i EES (Island, Liechtenstein och Norge). Beslut nr 1/2006 (2006/508/EG).
Artikel 3 — Kumulation i gemenskapen
1. Utan att det påverkar tillämpningen av bestämmelserna i artikel 2.1 skall produkter anses ha ursprung i gemenskapen om de framställts där och det därvid lagts till material med ursprung i Bulgarien, Schweiz (inklusive Liechtenstein) (1), Island, Norge, Rumänien, Turkiet eller gemenskapen, förutsatt att bearbetningen eller behandlingen i gemenskapen är mer omfattande än de åtgärder som avses i artikel 7. Sådant material behöver inte ha genomgått tillräcklig bearbetning eller behandling.
(1) Furstendömet Liechtenstein ingår i en tullunion med Schweiz och är avtalsslutande part i avtalet om Europeiska ekonomiska samarbetsområdet.
2. Utan att det påverkar tillämpningen av bestämmelserna i artikel 2.1 skall produkter anses ha ursprung i gemenskapen om de framställts där och det därvid lagts till material med ursprung i Färöarna eller ett land som deltar i Europa–Medelhavspartnerskapet, på grundval av den Barcelonaförklaring som antogs på Europa-Medelhavskonferensen den 27 och 28 november 1995, dock ej Turkiet, förutsatt att bearbetningen eller behandlingen i gemenskapen är mer omfattande än de åtgärder som avses i artikel 7. Sådant material behöver inte ha genomgått tillräcklig bearbetning eller behandling.
3. Om bearbetningen eller behandlingen i gemenskapen inte är mer omfattande än de åtgärder som anges i artikel 7 skall den framställda produkten anses ha ursprung i gemenskapen endast om det mervärde den tillförts där överstiger värdet av använt material med ursprung i något av de andra länder som avses i punkterna 1 och 2. Om så inte är fallet skall den framställda produkten anses ha ursprung i det land som står för den största delen av värdet av det ursprungsmaterial som använts vid tillverkningen i gemenskapen.
4. Produkter som har ursprung i något av de länder som avses i punkterna 1 och 2 och som inte genomgår någon bearbetning eller behandling i gemenskapen skall behålla sitt ursprung när de exporteras till något av dessa länder.
5. Kumulation enligt denna artikel får tillämpas endast om
a) ett avtal om förmånshandel i enlighet med artikel XXIV i Allmänna tull- och handelsavtalet (GATT) är tillämpligt mellan de länder som är inblandade när det gäller erhållande av ursprungsstatus och bestämmelselandet,
b) material och produkter har erhållit ursprungsstatus genom tillämpning av ursprungsregler som är identiska med reglerna i detta protokoll, och
c) tillkännagivanden om uppfyllande av de nödvändiga villkoren för tillämpning av kumulation har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning (C-serien) och i Jordanien enligt landets egna förfaranden.
Kumulation enligt denna artikel skall tillämpas från och med den dag som anges i tillkännagivandet i Europeiska unionens officiella tidning (C-serien).
Gemenskapen skall genom Europeiska gemenskapernas kommission ge Jordanien närmare upplysningar om de avtal som gemenskapen tillämpar, inbegripet när de träder i kraft, avseende de andra länder som nämns i punkterna 1 och 2 och om de ursprungsregler som ingår i dessa avtal. Beslut nr 1/2006 (2006/508/EG).
Artikel 4 — Kumulation i Jordanien
1. Utan att det påverkar tillämpningen av bestämmelserna i artikel 2.2 skall produkter anses ha ursprung i Jordanien om de framställts där och det därvid lagts till material med ursprung i Bulgarien, Schweiz (inklusive Liechtenstein) (1), Island, Norge, Rumänien, Turkiet eller gemenskapen, förutsatt att bearbetningen eller behandlingen i Jordanien är mer omfattande än de åtgärder som avses i artikel 7. Sådant material behöver inte ha genomgått tillräcklig bearbetning eller behandling.
(1) Furstendömet Liechtenstein ingår i en tullunion med Schweiz och är avtalsslutande part i avtalet om Europeiska ekonomiska samarbetsområdet.
2. Utan att det påverkar tillämpningen av bestämmelserna i artikel 2.2 skall produkter anses ha ursprung i Jordanien om de framställts där och det därvid lagts till material med ursprung i Färöarna eller ett land som deltar i Europa–Medelhavspartnerskapet, på grundval av den Barcelonaförklaring som antogs på Europa–Medelhavskonferensen den 27 och 28 november 1995, dock ej Turkiet, förutsatt att bearbetningen eller behandlingen i Jordanien är mer omfattande än de åtgärder som avses i artikel 7. Sådant material behöver inte ha genomgått tillräcklig bearbetning eller behandling.
3. Om bearbetningen eller behandlingen i Jordanien inte är mer omfattande än de åtgärder som anges i artikel 7 skall den framställda produkten anses ha ursprung i Jordanien endast om det mervärde den tillförts där överstiger värdet av använt material med ursprung i något av de andra länder som avses i punkterna 1 och 2. Om så inte är fallet skall den framställda produkten anses ha ursprung i det land som står för den största delen av värdet av det ursprungsmaterial som använts vid tillverkningen i Jordanien.
4. Produkter som har ursprung i något av de länder som avses i punkterna 1 och 2 och som inte genomgår någon bearbetning eller behandling i Jordanien skall behålla sitt ursprung när de exporteras till något av dessa länder.
5. Kumulation enligt denna artikel får tillämpas endast om
a) ett avtal om förmånshandel i enlighet med artikel XXIV i Allmänna tull- och handelsavtalet (GATT) är tillämpligt mellan de länder som är inblandade när det gäller erhållande av ursprungsstatus och bestämmelselandet,
b) material och produkter har erhållit ursprungsstatus genom tillämpning av ursprungsregler som är identiska med reglerna i detta protokoll, och
c) tillkännagivanden om uppfyllande av de nödvändiga villkoren för tillämpning av kumulation har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning (C-serien) och i Jordanien enligt landets egna förfaranden.
Kumulation enligt denna artikel skall tillämpas från och med den dag som anges i tillkännagivandet i Europeiska unionens officiella tidning (C-serien).
Jordanien skall genom Europeiska gemenskapernas kommission ge gemenskapen närmare upplysningar om de avtal som landet tillämpar, inbegripet när de träder i kraft, avseende de andra länder som nämns i punkterna 1 och 2 och om de ursprungsregler som ingår i dessa avtal. Beslut nr 1/2006 (2006/508/EG).
Artikel 5 — Helt framställda produkter
1. Följande produkter skall anses som helt framställda i gemenskapen eller i Jordanien:
a) Mineraliska produkter som har utvunnits ur deras jord eller havsbotten.
b) Vegetabiliska produkter som har skördats där.
c) Levande djur som har fötts och uppfötts där.
d) Produkter som har erhållits från levande djur som uppfötts där.
e) Produkter från jakt och fiske som har bedrivits där.
f) Produkter från havsfiske och andra produkter som har hämtats ur havet utanför gemenskapens eller Jordaniens territorialvatten av deras fartyg.
g) Produkter som framställts ombord på deras fabriksfartyg uteslutande av produkter som avses i f.
h) Begagnade varor som insamlats där och som endast kan användas för återvinning av råmaterial, inbegripet begagnade däck som endast kan användas för regummering eller som avfall.
i) Avfall och skrot från tillverkningsprocesser som ägt rum där.
j) Produkter som har utvunnits ur havsbottnen eller dess underliggande lager utanför deras territorialvatten, förutsatt att de har ensamrätt att exploatera denna havsbotten eller dess underliggande lager.
k) Varor som har tillverkats där uteslutande av sådana produkter som avses i a-j.
2. Med ”deras fartyg” och ”deras fabriksfartyg” i punkt 1 f och g avses endast fartyg och fabriksfartyg
a) som är registrerade eller anmälda för registrering i någon av gemenskapens medlemsstater eller i Jordanien,
b) som för en medlemsstats eller Jordaniens flagg,
c) som till minst 50 % ägs av medborgare i medlemsstater eller i Jordanien, eller av ett företag med huvudkontor i en medlemsstat eller i Jordanien, i vilket direktören eller direktörerna, ordföranden i styrelsen eller i tillsynsorganet samt majoriteten av ledamöterna i styrelsen eller tillsynsorganet är medborgare i medlemsstater eller i Jordanien och i vilket dessutom, i fråga om handelsbolag eller aktiebolag, minst hälften av kapitalet tillhör dessa stater eller offentliga organ eller medborgare i dessa stater,
d) vars befälhavare och övriga befäl är medborgare i medlemsstater eller i Jordanien, och
e) vars besättning till minst 75 % består av medborgare i medlemsstater eller i Jordanien.
Beslut nr 1/2006 (2006/508/EG).
Artikel 6 — Tillräckligt bearbetade eller behandlade produkter
1. Vid tillämpningen av artikel 2 skall produkter som inte är helt framställda anses vara tillräckligt bearbetade eller behandlade om villkoren i förteckningen i bilaga II är uppfyllda.
I dessa villkor anges för alla produkter som omfattas av detta avtal vilken bearbetning eller behandling icke-ursprungsmaterial som används vid tillverkningen skall genomgå, och villkoren gäller endast sådant material. Om en produkt, som genom att uppfylla villkoren i förteckningen har fått ursprungsstatus, används vid tillverkningen av en annan produkt, är alltså de villkor som gäller för den produkt i vilken den ingår inte tillämpliga på den, och ingen hänsyn skall tas till det ickeursprungsmaterial som kan ha använts vid dess tillverkning.
2. Trots vad som sägs i punkt 1 får icke-ursprungsmaterial som enligt villkoren i förteckningen i bilaga II inte får användas vid tillverkningen av en produkt ändå användas, om
a) dess totala värde inte överstiger 10 % av produktens pris fritt fabrik,
b) inget av de procenttal för icke-ursprungsmaterials högsta värde som anges i förteckningen överskrids genom tillämpning av denna punkt.
Denna punkt skall inte tillämpas på de produkter som omfattas av kapitlen 50–63 i Harmoniserade systemet.
3. Punkterna 1 och 2 skall tillämpas om inte annat sägs i artikel 7. Beslut nr 1/2006 (2006/508/EG).
Artikel 7 — Otillräcklig bearbetning eller behandling
1. Utan att det påverkar tillämpningen av punkt 2 skall följande åtgärder anses utgöra otillräcklig bearbetning eller behandling för att ge en produkt ursprungsstatus, oavsett om villkoren i artikel 6 är uppfyllda:
a) Åtgärder för att bevara produkten i gott skick under transport och lagring.
b) Uppdelning eller sammanföring av kollin.
c) Tvättning och rengöring samt avlägsnande av damm, oxid, olja, färg eller andra beläggningar.
d) Strykning eller pressning av textilier.
e) Enklare målning eller polering.
f) Skalning, partiell eller fullständig blekning, polering eller glasering av spannmål eller ris.
g) Tillsats av färgämnen till socker eller formning av sockerbitar.
h) Skalning eller urkärning av frukter, nötter eller grönsaker.
i) Vässning, enklare slipning eller enklare tillskärning.
j) Siktning, sållning, sortering, klassificering, indelning i kategorier och hoppassning (inbegripet sammanföring av artiklar i satser).
k) Enklare förpackning i flaskor, burkar, säckar, fodral eller askar, uppsättning på kartor eller skivor samt alla övriga enklare förpackningsåtgärder.
l) Anbringande eller tryckande av varumärken, etiketter, logotyper eller annan liknande särskiljande märkning på produkter eller på deras förpackningar.
m) Enklare blandning av produkter, även av olika slag.
n) Enklare sammansättning av delar av artiklar i avsikt att framställa en komplett artikel eller isärtagning av produkter i delar.
o) En kombination av två eller flera av de åtgärder som avses i a-n.
p) Slakt av djur.
2. Alla åtgärder som vidtagits antingen i gemenskapen eller i Jordanien i fråga om en viss produkt skall beaktas tillsammans när det fastställs om den bearbetning eller behandling som produkten genomgått skall anses vara otillräcklig i den mening som avses i punkt 1. Beslut nr 1/2006 (2006/508/EG).
Artikel 8 — Bedömningsenhet
1. Bedömningsenheten för tillämpningen av bestämmelserna i detta protokoll skall vara den särskilda produkt som anses som grundenhet vid klassificeringen enligt Harmoniserade systemets nomenklatur.
Av detta följer att
a) när en produkt som består av en grupp eller en sammansättning av artiklar klassificeras enligt ett enda nummer i Harmoniserade systemet, skall helheten utgöra bedömningsenheten,
b) när en sändning består av flera identiska produkter som klassificeras enligt samma nummer i Harmoniserade systemet, skall varje produkt beaktas för sig vid tillämpning av bestämmelserna i detta protokoll.
2. Om förpackningen, enligt den allmänna tolkningsbestämmelsen 5 i Harmoniserade systemet, klassificeras tillsammans med den produkt som den innehåller, skall den vid ursprungsbestämningen anses utgöra en helhet tillsammans med produkten. Beslut nr 1/2006 (2006/508/EG).
Artikel 9 — Tillbehör, reservdelar och verktyg
Tillbehör, reservdelar och verktyg som levereras tillsammans med en utrustning, en maskin, en apparat eller ett fordon skall tillsammans med dessa anses som en enhet när de utgör standardutrustning och ingår i priset för utrustningen, maskinen, apparaten eller fordonet eller inte faktureras separat. Beslut nr 1/2006 (2006/508/EG).
Artikel 10 — Satser
Satser enligt den allmänna tolkningsbestämmelsen 3 i Harmoniserade systemet skall anses som ursprungsprodukter när alla produkter som ingår i satsen är ursprungsprodukter. När en sats består av både ursprungsprodukter och icke-ursprungsprodukter skall dock hela satsen anses ha ursprungsstatus, om värdet av icke-ursprungsprodukterna inte överstiger 15 % av satsens pris fritt fabrik. Beslut nr 1/2006 (2006/508/EG).
Artikel 11 — Neutrala element
För att avgöra om en produkt är en ursprungsprodukt behöver ursprunget inte fastställas för följande element som kan ingå i tillverkningsprocessen:
a) Energi och bränsle.
b) Anläggningar och utrustning.
c) Maskiner och verktyg.
d) Varor som inte ingår och som inte är avsedda att ingå i den slutliga sammansättningen av produkten. Beslut nr 1/2006 (2006/508/EG).
Avdelning III — Territoriella villkor
Artikel 12 — Territorialprincip
1. Villkoren i avdelning II för erhållande av ursprungsstatus skall vara uppfyllda i gemenskapen eller i Jordanien utan avbrott, om inte annat följer av artikel 2.1 c, artiklarna 3 och 4 samt punkt 3 i den här artikeln.
2. Om ursprungsvaror som exporterats från gemenskapen eller Jordanien till ett annat land återinförs skall de, om inte annat följer av artiklarna 3 och 4, inte anses ha ursprungsstatus, såvida det inte på ett sätt som tillfredsställer tullmyndigheterna kan visas
a) att de återinförda varorna är samma varor som de som exporterades, och
b) att varorna inte har blivit föremål för någon åtgärd som är mer omfattande än vad som krävs för att bevara dem i gott skick under tiden i det landet eller under exporten.
3. Erhållandet av ursprungsstatus enligt villkoren i avdelning II skall inte påverkas av om material som exporterats från gemenskapen eller Jordanien och sedan återinförts dit bearbetats eller behandlats utanför gemenskapen eller Jordanien, om följande villkor är uppfyllda:
a) Materialet skall vara helt framställt i gemenskapen eller Jordanien eller före export ha bearbetats eller behandlats utöver de åtgärder som avses i artikel 7.
b) Det skall på ett sätt som tillfredsställer tullmyndigheterna kunna visas att
i) de återinförda varorna har framställts genom bearbetning eller behandling av det exporterade materialet,
ii) det sammanlagda mervärde som tillförts utanför gemenskapen eller Jordanien genom tillämpning av denna artikel inte överstiger 10 % av priset fritt fabrik på den slutprodukt för vilken ursprungsstatus begärs.
4. Vid tillämpning av punkt 3 skall de villkor för erhållande av ursprungsstatus som anges i avdelning II inte gälla bearbetning eller behandling utanför gemenskapen eller Jordanien. I de fall då enligt förteckningen i bilaga II ett högsta sammanlagt värde av alla ingående icke- ursprungsmaterial skall tillämpas för att avgöra slutproduktens ursprungsstatus, får det sammanlagda värdet av det icke-ursprungsmaterial som lagts till produkten inom den berörda partens territorium plus det sammanlagda mervärde som genom tillämpning av denna artikel erhållits utanför gemenskapen eller Jordanien emellertid inte överstiga den angivna procentsatsen.
5. Vid tillämpning av punkterna 3 och 4 avses med ”sammanlagda mervärde” samtliga kostnader som uppstår utanför gemenskapen eller Jordanien, inbegripet värdet av material som lagts till där.
6. Bestämmelserna i punkterna 3 och 4 skall inte tillämpas på produkter som inte uppfyller de villkor som anges i förteckningen i bilaga II eller som kan anses tillräckligt bearbetade eller behandlade endast om den allmänna toleransregeln i artikel 6.2 tillämpas.
7. Bestämmelserna i punkterna 3 och 4 skall inte tillämpas på produkter som omfattas av kapitlen 50–63 i Harmoniserade systemet.
8. Bearbetning eller behandling av det slag som avses i denna artikel och som utförs utanför gemenskapen eller Jordanien skall ske enligt förfarandet för passiv förädling eller liknande förfaranden. Beslut nr 1/2006 (2006/508/EG).
Artikel 13 — Direkttransport
1. Den förmånsbehandling som avses i avtalet skall endast tillämpas på produkter som uppfyller villkoren i detta protokoll och som transporteras direkt mellan gemenskapen och Jordanien eller genom territorier som tillhör de andra länder enligt artiklarna 3 och 4 med
vilka kumulation tillämpas. Produkter som utgör en enda sändning får emellertid transporteras genom andra territorier, i förekommande fall med omlastning eller tillfällig lagring inom dessa territorier, förutsatt att produkterna hela tiden övervakas av tullmyndigheterna i transit- eller lagringslandet och inte blir föremål för andra åtgärder än lossning, omlastning eller åtgärder för att bevara dem i gott skick.
Ursprungsprodukter får transporteras i rörledning genom andra territorier än gemenskapens eller Jordaniens.
2. För att styrka att villkoren i punkt 1 har uppfyllts skall för tullmyndigheterna i importlandet uppvisas
a) ett enda transportdokument som gäller transporten från exportlandet genom transitlandet, eller
b) ett intyg som utfärdats av transitlandets tullmyndigheter och som innehåller
i) en exakt beskrivning av produkterna,
ii) datum för produkternas lossning och omlastning samt, i förekommande fall, namnen på de fartyg eller uppgift om de andra transportmedel som använts, och
iii) uppgifter om under vilka förhållanden produkterna befunnit sig i transitlandet, eller
c) om dokumentet eller intyget saknas, andra styrkande handlingar. Beslut nr 1/2006 (2006/508/EG).
Artikel 14 — Utställningar
1. Ursprungsprodukter som har sänts till en utställning i ett annat land än de som avses i artiklarna 3 och 4 och med vilka kumulation tillämpas och som efter utställningen sålts för att importeras till gemenskapen eller Jordanien skall vid importen omfattas av bestämmelserna i avtalet, om det på ett sätt som tillfredsställer tullmyndigheterna kan visas att
a) en exportör har sänt produkterna från gemenskapen eller Jordanien till utställningslandet och ställt ut produkterna där,
b) exportören har sålt eller på annat sätt överlåtit produkterna till en person i gemenskapen eller Jordanien,
c) produkterna under utställningen eller omedelbart därefter har sänts i samma skick som de hade sänts till utställningen i,
d) produkterna, sedan de sänts till utställningen, inte har använts för något annat ändamål än visning på utställningen.
2. Ett ursprungsintyg skall utfärdas eller upprättas i enlighet med bestämmelserna i avdelning V och på vanligt sätt uppvisas för tullmyndigheterna i importlandet. Utställningens namn och adress skall anges på intyget. Vid behov kan ytterligare styrkande handlingar krävas som visar under vilka förhållanden produkterna har ställts ut.
3. Bestämmelserna i punkt 1 skall tillämpas på alla handels-, industri-, jordbruks- och hantverksutställningar samt på mässor eller offentliga visningar av liknande karaktär under vilka produkterna kvarstår under tullkontroll, dock med undantag för sådana som i butiker eller affärslokaler i privat syfte anordnas för försäljning av utländska produkter. Beslut nr 1/2006 (2006/508/EG).
Avdelning IV — Tullrestitution eller tullbefrielse
Artikel 15 — Förbud mot restitution av eller befrielse från tullar
1. a) Icke-ursprungsmaterial som används vid tillverkning av produkter med ursprung i gemenskapen, Jordanien eller i något av de andra länder som avses i artiklarna 3 och 4 och för vilket ursprungsintyg utfärdas eller upprättas enligt bestämmelserna i avdelning V får inte
bli föremål för restitution av eller befrielse från tullar av något slag i gemenskapen eller Jordanien.
b) Produkter som omfattas av kapitel 3 och numren 1604 och 1605 i Harmoniserade systemet och har ursprung i gemenskapen enligt artikel 2.1 c, och för vilka ursprungsintyg utfärdas eller upprättas enligt avdelning V, får inte bli föremål för restitution av eller befrielse från tullar av något slag i gemenskapen.
2. Förbudet i punkt 1 skall gälla varje åtgärd för återbetalning eller eftergift, helt eller delvis, av tullar eller avgifter med motsvarande verkan som tillämpas i gemenskapen eller Jordanien på material som används vid tillverkningen och på produkter som omfattas av punkt 1 b, om en sådan återbetalning eller eftergift uttryckligen eller faktiskt tillämpas när de produkter som framställs av detta material exporteras, men inte när de behålls för inhemsk förbrukning.
3. Exportören av produkter som omfattas av ursprungsintyg skall vara beredd att när som helst på begäran av tullmyndigheterna uppvisa alla relevanta handlingar som visar att ingen tullrestitution har erhållits för de icke-ursprungsmaterial som använts vid tillverkningen av produkterna i fråga, och att alla tullar och avgifter med motsvarande verkan som är tillämpliga på sådant material faktiskt har betalats.
4. Bestämmelserna i punkterna 1–3 skall också tillämpas på förpackningar enligt artikel 8.2, på tillbehör, reservdelar och verktyg enligt artikel 9 samt på produkter i satser enligt artikel 10, när sådana artiklar är icke-ursprungsprodukter.
5. Bestämmelserna i punkterna 1–4 skall endast tillämpas på material av sådant slag som omfattas av avtalet. Vidare får de inte hindra tillämpningen av ett exportbidragssystem för jordbruksprodukter som är tillämpligt vid export i enlighet med bestämmelserna i avtalet.
6. Förbudet i punkt 1 skall inte tillämpas om produkterna anses ha ursprung i gemenskapen eller Jordanien utan tillämpning av kumulation med material med ursprung i något av de andra länder som avses i artiklarna 3 och 4.
7. Trots vad som sägs i punkt 1 får Jordanien, utom i fråga om produkter som omfattas av kapitlen 1–24 i Harmoniserade systemet, tillämpa bestämmelser om restitution av eller befrielse från tullar eller avgifter med motsvarande verkan på icke-ursprungsmaterial som används vid tillverkningen av ursprungsprodukter, förutsatt att följande regler iakttas:
a) En avgift motsvarande en tullsats om 4 %, eller sådan lägre tullsats som tillämpas i Jordanien, ska tas ut för produkter enligt kapitlen 25–49 och 64–97 i Harmoniserade systemet.
b) En avgift motsvarande en tullsats om 8 %, eller sådan lägre tullsats som tillämpas i Jordanien, ska tas ut för produkter enligt kapitlen 50–63 i Harmoniserade systemet.
Denna punkt ska tillämpas till och med den 31 december 2012 och får ses över enligt gemensam överenskommelse. Beslut nr 1/2010 (2010/575/EU).
Avdelning V — Ursprungsintyg
Artikel 16 — Allmänna villkor
1. Produkter med ursprung i gemenskapen som importeras till Jordanien och produkter med ursprung i Jordanien som importeras till gemenskapen skall omfattas av avtalet, förutsatt att ett av följande ursprungsintyg uppvisas:
a) Ett varucertifikat EUR.1 enligt förlagan i bilaga IIIa.
b) Ett varucertifikat EUR–MED enligt förlagan i bilaga IIIb.
Ändrad enligt beslut 1/2010 EUT L 253, 2010
c) I de fall som avses i artikel 22.1, en deklaration, nedan kallad ”fakturadeklaration” eller ”EUR–MED-fakturadeklaration”, som exportören lämnar på en faktura, en följesedel eller någon annan kommersiell handling där de berörda produkterna beskrivs tillräckligt noggrant för att kunna identifieras. Fakturadeklarationernas lydelser återges i bilagorna IVa och IVb.
2. Trots vad som sägs i punkt 1 skall ursprungsprodukter enligt detta protokoll i de fall som anges i artikel 27 omfattas av avtalet utan att någon av de ursprungsintyg som anges i punkt 1 behöver uppvisas. Beslut nr 1/2006 (2006/508/EG).
Artikel 17 — Förfarande för utfärdande av varucertifikat EUR.1 eller EUR–MED
1. Varucertifikat EUR.1 eller EUR–MED skall utfärdas av tullmyndigheterna i exportlandet på skriftlig ansökan av exportören eller, på exportörens ansvar, av dennes befullmäktigade ombud.
2. För detta ändamål skall exportören eller dennes befullmäktigade ombud fylla i både varucertifikat EUR.1 eller EUR–MED och en ansökningsblankett enligt förlagorna i bilagorna IIIa och IIIb. Dessa blanketter skall fyllas i på något av de språk som avtalet har upprättats på och i enlighet med bestämmelserna i exportlandets nationella lagstiftning. Om blanketterna fylls i för hand skall detta göras med bläck och tryckbokstäver. Varubeskrivningen skall anges i det avsedda fältet utan att någon rad lämnas tom. Om hela fältet inte fylls skall en vågrät linje dras under sista textraden och det tomma utrymmet korsas över.
3. En exportör som ansöker om ett varucertifikat EUR.1 eller EUR–MED skall vara beredd att när som helst på begäran av tullmyndigheterna i det exportland där varucertifikatet EUR.1 eller EUR–MED utfärdas, uppvisa alla relevanta handlingar som styrker att de berörda produkterna har ursprungsstatus samt att övriga villkor i detta protokoll är uppfyllda.
4. Utan att det påverkar tillämpningen av punkt 5 skall i följande fall ett varucertifikat EUR.1 utfärdas av tullmyndigheterna i någon av gemenskapens medlemsstater eller Jordanien:
— Om de berörda produkterna kan anses vara produkter med ursprung i gemenskapen eller Jordanien utan tillämpning av kumulation med material med ursprung i något av de andra länder som avses i artiklarna 3 och 4, och om de uppfyller övriga villkor i detta protokoll.
— Om de berörda produkterna kan anses vara produkter med ursprung i något av de andra länder som avses i artiklarna 3 och 4 och med vilka kumulation tillämpas, utan tillämpning av kumulation med material med ursprung i något av de länder som avses i artiklarna 3 och 4, och om de uppfyller övriga villkor i detta protokoll, förutsatt att ett varucertifikat EUR–MED eller en EUR–MED-fakturadeklaration har utfärdats i ursprungslandet.
5. Ett varucertifikat EUR–MED skall utfärdas av tullmyndigheterna i någon av gemenskapens medlemsstater eller Jordanien om de berörda produkterna kan anses vara produkter med ursprung i gemenskapen eller Jordanien eller något av de andra länder som avses i artiklarna 3 och 4 och med vilka kumulation tillämpas, om de uppfyller villkoren i detta protokoll och om
— kumulation tillämpats med material med ursprung i något av de andra länder som avses i artiklarna 3 och 4, eller
— produkterna får användas som material i samband med kumulation vid tillverkning av produkter för export till något av de andra länder som avses i artiklarna 3 och 4, eller
— produkterna får återexporteras från bestämmelselandet till något av de andra länder som avses i artiklarna 3 och 4.
6. Ett varucertifikat EUR–MED skall innehålla en av följande fraser på engelska i fält 7:
— Om ursprunget har erhållits genom tillämpning av kumulation med material med ursprung i ett eller flera av de länder som avses i artiklarna 3 och 4:
”CUMULATION APPLIED WITH...” (name of the country/countries)
— Om ursprunget har erhållits utan tillämpning av kumulation med material med ursprung i ett eller flera av de länder som avses i artiklarna 3 och 4:
”NO CUMULATION APPLIED”
7. De tullmyndigheter som utfärdar varucertifikat EUR.1 eller EUR–MED skall vidta alla nödvändiga åtgärder för att kontrollera att produkterna har ursprungsstatus och att övriga villkor i detta protokoll är uppfyllda. För detta ändamål skall de ha rätt att begära alla slags underlag och att utföra alla slags kontroller av exportörens räkenskaper eller varje annan kontroll som de bedömer lämplig. De skall också kontrollera att de blanketter som avses i punkt 2 är korrekt ifyllda. De skall särskilt kontrollera att fältet för varubeskrivningen har fyllts i på ett sådant sätt att det utesluter varje möjlighet till bedrägliga tillägg.
8. Datum för utfärdandet av varucertifikat EUR.1 eller EUR–MED skall anges i fält 11 på certifikatet.
9. Varucertifikat EUR.1 eller EUR–MED skall utfärdas av tullmyndigheterna och ställas till exportörens förfogande så snart exporten faktiskt ägt rum eller säkerställts. Beslut nr 1/2006 (2006/508/EG).
Artikel 18 — Varucertifikat EUR.1 eller EUR–MED som utfärdas i efterhand
1. Trots vad som sägs i artikel 17.9 får ett varucertifikat EUR.1 eller EUR–MED undantagsvis utfärdas efter export av de produkter det avser, om
a) det inte utfärdades vid tidpunkten för exporten på grund av misstag, förbiseende eller särskilda omständigheter, eller
b) det på ett sätt som tillfredsställer tullmyndigheterna visas att ett varucertifikat EUR.1 eller EUR–MED utfärdades men av tekniska skäl inte godtogs vid importen.
2. Trots vad som sägs i artikel 17.9 får ett varucertifikat EUR–MED utfärdas efter export av de produkter det avser och för vilka ett varucertifikat EUR.1 utfärdades vid tidpunkten för exporten, om det på ett sätt som tillfredsställer tullmyndigheterna visas att villkoren i artikel
17.5 är uppfyllda.
3. Vid tillämpning av punkterna 1 och 2 skall exportören i sin ansökan ange plats och datum för exporten av de produkter som varucertifikatet EUR.1 eller EUR–MED avser samt ange skälen för ansökan.
4. Tullmyndigheterna får utfärda varucertifikat EUR.1 eller EUR–MED i efterhand först efter att ha kontrollerat att uppgifterna i exportörens ansökan stämmer överens med uppgifterna i motsvarande handlingar.
5. Varucertifikat EUR.1 eller EUR–MED som utfärdas i efterhand skall förses med följande påskrift på engelska:
”ISSUED RETROSPECTIVELY”
Varucertifikat EUR–MED som utfärdas i efterhand genom tillämpning av punkt 2 skall förses med följande påskrift på engelska:
”ISSUED RETROSPECTIVELY (Original EUR.1 no …[date and place of issue]”
6. Den påskrift som avses i punkt 5 skall göras i fält 7 på varucertifikatet EUR.1 eller EUR– MED. Beslut nr 1/2006 (2006/508/EG).
Artikel 19 — Utfärdande av duplikat av varucertifikat EUR.1 eller EUR–MED
1. Om ett varucertifikat EUR.1 eller EUR–MED stulits, förlorats eller förstörts får exportören hos den tullmyndighet som utfärdade certifikatet ansöka om ett duplikat, som tullmyndigheten skall utfärda på grundval av de exporthandlingar som den har tillgång till.
2. Ett duplikat som utfärdas på detta sätt skall förses med följande påskrift på engelska: ”DUPLICATE”
3. Den påskrift som avses i punkt 2 skall göras i fält 7 på duplikatet av varucertifikatet EUR.1 eller EUR–MED.
4. Duplikatet skall ha samma utfärdandedatum som det ursprungliga varucertifikatet EUR.1 eller EUR–MED och gälla från och med samma dag. Beslut nr 1/2006 (2006/508/EG).
Artikel 20 — Utfärdande av varucertifikat EUR.1 eller EUR–MED på grundval av ett tidigare utfärdat eller upprättat ursprungsintyg
Om ursprungsprodukter står under kontroll av ett tullkontor i gemenskapen eller Jordanien skall det vara möjligt att ersätta det ursprungliga ursprungsintyget med ett eller flera varucertifikat EUR.1 eller EUR–MED, så att alla eller vissa av dessa produkter kan sändas någon annanstans i gemenskapen eller Jordanien. Ersättningsvarucertifikat EUR.1 eller EUR– MED skall utfärdas av det tullkontor under vars kontroll produkterna står. Beslut nr 1/2006 (2006/508/EG).
Artikel 21 — Bokföringsmässig uppdelning
1. Om det är förenat med avsevärda kostnader eller väsentliga svårigheter att hålla separata lager av ursprungsmaterial respektive icke-ursprungsmaterial och dessa material är identiska och sinsemellan utbytbara, får tullmyndigheterna, på skriftlig begäran av berörda parter, tillåta att metoden med ”bokföringsmässig uppdelning” används för förvaltningen av dessa lager.
2. Om denna metod används måste det kunna tillses att antalet framställda produkter som kan betraktas som ursprungsprodukter under en viss referensperiod är detsamma som vad som varit fallet om lagren skilts åt fysiskt.
3. Tullmyndigheterna får bevilja det tillstånd som avses i punkt 1 på de villkor som de anser lämpliga.
4. Denna metod skall dokumenteras och tillämpas i enlighet med de allmänna redovisningsprinciper som gäller i det land där produkten tillverkats.
5. Den som beviljats tillstånd att använda denna metod får, beroende på vad som är tillämpligt, upprätta eller ansöka om ursprungsintyg för den kvantitet produkter som kan anses ha ursprungsstatus. På begäran av tullmyndigheterna skall tillståndshavaren lämna en redogörelse för hur kvantiteterna förvaltats.
6. Tullmyndigheterna skall övervaka hur tillståndet används och får när som helst återkalla det om tillståndshavaren på något sätt missbrukar tillståndet eller inte uppfyller något av de andra villkor som anges i detta protokoll. Beslut nr 1/2006 (2006/508/EG).
Artikel 22 — Villkor för upprättande av en fakturadeklaration eller en EUR–MED- fakturadeklaration
1. En fakturadeklaration eller en EUR–MED-fakturadeklaration enligt artikel 16.1 c får upprättas
a) av en godkänd exportör enligt artikel 23, eller
b) av vilken exportör som helst för sändningar som består av ett eller flera kollin med ursprungsprodukter vars totala värde inte överstiger 6 000 euro.
2. Utan att det påverkar tillämpningen av punkt 3 får en fakturadeklaration upprättas i följande fall:
— Om de berörda produkterna kan anses vara produkter med ursprung i gemenskapen eller Jordanien utan tillämpning av kumulation med material med ursprung i något av de andra länder som avses i artiklarna 3 och 4, och om de uppfyller övriga villkor i detta protokoll.
— Om de berörda produkterna kan anses vara produkter med ursprung i något av de andra länder som avses i artiklarna 3 och 4 och med vilka kumulation tillämpas, utan tillämpning av kumulation med material med ursprung i något av de länder som avses i artiklarna 3 och 4, och om de uppfyller övriga villkor i detta protokoll, förutsatt att ett varucertifikat EUR–MED eller en EUR–MED-fakturadeklaration har utfärdats i ursprungslandet.
3. En EUR–MED-fakturadeklaration får upprättas om de berörda produkterna kan anses vara produkter med ursprung i gemenskapen, Jordanien eller något av de andra länder som avses i artiklarna 3 och 4 och med vilka kumulation tillämpas, om de uppfyller villkoren i detta protokoll och om
— kumulation tillämpats med material med ursprung i något av de andra länder som avses i artiklarna 3 och 4, eller
— produkterna får användas som material i samband med kumulation vid tillverkning av produkter för export till något av de andra länder som avses i artiklarna 3 och 4, eller
— produkterna får återexporteras från bestämmelselandet till något av de andra länder som avses i artiklarna 3 och 4.
4. En EUR–MED-fakturadeklaration skall innehålla en av följande fraser på engelska:
— Om ursprunget har erhållits genom tillämpning av kumulation med material med ursprung i ett eller flera av de länder som avses i artiklarna 3 och 4:
”CUMULATION APPLIED WITH…” (name of the country/countries)
— Om ursprunget har erhållits utan tillämpning av kumulation med material med ursprung i ett eller flera av de länder som avses i artiklarna 3 och 4:
”NO CUMULATION APPLIED”
5. En exportör som upprättar en fakturadeklaration eller en EUR–MED-fakturadeklaration skall vara beredd att när som helst på begäran av tullmyndigheterna i exportlandet uppvisa alla relevanta handlingar som styrker att de berörda produkterna har ursprungsstatus samt att övriga villkor i detta protokoll är uppfyllda.
6. En fakturadeklaration eller en EUR–MED-fakturadeklaration skall upprättas av exportören genom att deklarationen enligt bilaga IVa eller IVb maskinskrivs, stämplas eller trycks på fakturan, följesedeln eller någon annan kommersiell handling, med användning av en av de språkversioner som anges i den bilagan och enligt bestämmelserna i exportlandets nationella lagstiftning. Om deklarationen skrivs för hand, skall den skrivas med bläck och tryckbokstäver.
7. Fakturadeklarationer eller EUR–MED-fakturadeklarationer skall undertecknas för hand av exportören. En godkänd exportör enligt artikel 23 behöver dock inte underteckna sådana deklarationer, om han lämnar en skriftlig försäkran till tullmyndigheterna i exportlandet att han tar på sig fullt ansvar för varje fakturadeklaration där han identifieras, som om den hade undertecknats av honom för hand.
8. En fakturadeklaration eller en EUR–MED-fakturadeklaration får upprättas av exportören när de produkter som den avser exporteras, eller efter exporten om den uppvisas i importlandet senast två år efter importen av de produkter som den avser. Beslut nr 1/2006 (2006/508/EG).
Artikel 23 — Godkänd exportör
1. Tullmyndigheterna i exportlandet får ge en exportör (nedan kallad ”godkänd exportör”), som ofta sänder produkter som omfattas av avtalet, tillstånd att upprätta fakturadeklarationer eller EUR–MED-fakturadeklarationer oberoende av de berörda produkternas värde. En exportör som ansöker om ett sådant tillstånd skall på ett sätt som tillfredsställer tullmyndigheterna lämna de garantier som dessa behöver för att kontrollera att produkterna har ursprungsstatus och att övriga villkor i detta protokoll är uppfyllda.
2. Tullmyndigheterna får bevilja tillstånd som godkänd exportör på de villkor som de anser lämpliga.
3. Tullmyndigheterna skall tilldela den godkända exportören ett tillståndsnummer som skall anges i fakturadeklarationen eller EUR–MED-fakturadeklarationen.
4. Tullmyndigheterna skall övervaka hur den godkända exportören använder sitt tillstånd.
5. Tullmyndigheterna får återkalla tillståndet när som helst. De skall göra det när den godkända exportören inte längre lämnar de garantier som avses i punkt 1, inte längre uppfyller de villkor som avses i punkt 2 eller på annat sätt använder tillståndet felaktigt. Beslut nr 1/2006 (2006/508/EG).
Artikel 24 — Ursprungsintygs giltighet
1. Ett ursprungsintyg skall gälla i fyra månader från och med dagen för utfärdandet i exportlandet och skall uppvisas för tullmyndigheterna i importlandet inom den tiden.
2. Ursprungsintyg som uppvisas för tullmyndigheterna i importlandet efter den sista dagen enligt punkt 1 får godtas för förmånsbehandling om underlåtenhet att uppvisa dessa handlingar senast den föreskrivna dagen beror på exceptionella omständigheter.
3. Även i andra fall när ursprungsintyg uppvisas för sent får tullmyndigheterna i importlandet godta ursprungsintygen om produkterna har visats upp för dem före ovannämnda sista dag. Beslut nr 1/2006 (2006/508/EG).
Artikel 25 — Uppvisande av ursprungsintyg
Ursprungsintyg skall uppvisas för tullmyndigheterna i importlandet i enlighet med de förfaranden som gäller i det landet. Dessa myndigheter kan begära en översättning av ursprungsintyget och kan också kräva att importdeklarationen åtföljs av en förklaring av importören om att produkterna uppfyller de villkor som gäller för tillämpning av avtalet. Beslut nr 1/2006 (2006/508/EG).
Artikel 26 — Import i delleveranser
Om isärtagna eller icke hopsatta produkter enligt den allmänna tolkningsbestämmelsen 2 a i Harmoniserade systemet som klassificeras enligt avdelningarna XVI och XVII eller nummer 7308 eller 9406 i Harmoniserade systemet, importeras i delleveranser på begäran av importören och på de villkor som fastställts av importlandets tullmyndigheter, skall ett enda ursprungsintyg för dessa produkter uppvisas för tullmyndigheterna vid import av den första delleveransen. Beslut nr 1/2006 (2006/508/EG).
Artikel 27 — Undantag från krav på ursprungsintyg
1. Produkter som sänds som småpaket mellan privatpersoner eller som ingår i resandes personliga bagage skall godtas som ursprungsprodukter utan att ett ursprungsintyg behöver uppvisas, om importen av sådana produkter inte är av kommersiell karaktär, om produkterna har förklarats uppfylla villkoren i detta protokoll och om det inte finns något tvivel om denna
förklarings riktighet. I fråga om produkter som sänds med post kan denna förklaring göras på posttulldeklarationer CN 22 eller CN 23 eller på ett papper som bifogas det dokumentet.
2. Import av tillfällig karaktär som uteslutande består av produkter för mottagarnas, de resandes eller deras familjers personliga bruk skall inte anses vara import av kommersiell karaktär, om det på grund av produkternas art och mängd är uppenbart att syftet inte är kommersiellt.
3. Dessa produkters sammanlagda värde får dessutom inte överstiga 500 euro för småpaket eller 1 200 euro för produkter som ingår i resandes personliga bagage. Beslut nr 1/2006 (2006/508/EG).
Artikel 28 — Styrkande handlingar
De handlingar som avses i artiklarna 17.3 och 22.5 och som används för att styrka att de produkter som omfattas av ett varucertifikat EUR.1 eller EUR–MED eller en fakturadeklaration eller EUR-MED-fakturadeklaration kan anses vara produkter med ursprung i gemenskapen, Jordanien eller något av de andra länderna enligt artiklarna 3 och 4 och uppfyller övriga villkor i detta protokoll, kan t.ex. vara följande:
a) Direkta bevis för de åtgärder som exportören eller leverantören vidtagit för att framställa de berörda varorna, vilka framgår av exempelvis dennes räkenskaper eller interna bokföring.
b) Handlingar som styrker det använda materialets ursprungsstatus och som utfärdats eller upprättats i gemenskapen eller Jordanien, om dessa handlingar används i enlighet med nationell lagstiftning.
c) Handlingar som styrker att materialet har bearbetats eller behandlats i gemenskapen eller Jordanien och som utfärdats eller upprättats i gemenskapen eller Jordanien, om dessa handlingar används i enlighet med nationell lagstiftning.
d) Varucertifikat EUR.1 eller EUR–MED eller fakturadeklarationer eller EUR–MED- fakturadeklarationer som styrker det använda materialets ursprungsstatus och som utfärdats eller upprättats i gemenskapen eller Jordanien i enlighet med detta protokoll eller i något av de andra länder som avses i artiklarna 3 och 4 i enlighet med ursprungsregler som är identiska med reglerna i detta protokoll.
e) Lämpliga bevis för att bearbetning eller behandling skett utanför gemenskapen eller Jordanien genom tillämpning av artikel 12 och som styrker att villkoren i den artikeln är uppfyllda. Beslut nr 1/2006 (2006/508/EG).
Artikel 29 — Bevarande av ursprungsintyg och styrkande handlingar
1. En exportör som ansöker om ett varucertifikat EUR.1 eller EUR–MED skall under minst tre år bevara de handlingar som avses i artikel 17.3.
2. En exportör som upprättar en fakturadeklaration eller EUR–MED-fakturadeklaration skall under minst tre år bevara en kopia av denna och de handlingar som avses i artikel 22.5.
3. Den tullmyndighet i exportlandet som utfärdar ett varucertifikat EUR.1 eller EUR–MED skall under minst tre år bevara den ansökningsblankett som avses i artikel 17.2.
4. Tullmyndigheterna i importlandet skall under minst tre år bevara de varucertifikat EUR.1 och EUR–MED och de fakturadeklarationer och EUR–MED-fakturadeklarationer som lämnats in hos dem. Beslut nr 1/2006 (2006/508/EG).
Artikel 30 — Avvikelser och formella fel
1. Om det konstateras att uppgifterna i ursprungsintyget endast obetydligt avviker från uppgifterna i de handlingar som uppvisats för tullkontoret för genomförande av formaliteterna vid import av produkterna skall detta inte i sig medföra att ursprungsintyget
blir ogiltigt, förutsatt att det vederbörligen fastställs att uppgifterna i intyget verkligen avser de uppvisade produkterna.
2. Uppenbara formella fel, t.ex. skrivfel, i ett ursprungsintyg skall inte leda till att handlingen underkänns, om felen inte är av den arten att det uppstår tvivel om att uppgifterna i intyget är riktiga. Beslut nr 1/2006 (2006/508/EG).
Artikel 31 — Belopp i euro
1. För tillämpning av bestämmelserna i artikel 22.1 b och artikel 27.3 i fall där produkter faktureras i en annan valuta än euro, skall de i euro uttryckta beloppens motvärde i de nationella valutorna i medlemsstater i gemenskapen, Jordanien och de övriga länder som avses i artiklarna 3 och 4 fastställas årligen av vart och ett av de berörda länderna.
2. En sändning skall omfattas av bestämmelserna i artikel 22.1 b eller artikel 27.3 med utgångspunkt i den valuta i vilken fakturan upprättats och det belopp som fastställts av det berörda landet.
3. De belopp som skall användas i en viss nationell valuta skall utgöra motvärdet i denna valuta till de i euro uttryckta beloppen den första arbetsdagen i oktober varje år. Xxxxxxxx skall meddelas Europeiska gemenskapernas kommission senast den 15 oktober och skall tillämpas från och med den 1 januari följande år. Europeiska gemenskapernas kommission skall meddela samtliga berörda länder de aktuella beloppen.
4. Ett land får avrunda, uppåt eller nedåt, det belopp som blir resultatet av omräkningen till dess nationella valuta av ett belopp i euro. Det avrundade beloppet får inte avvika med mer än 5 % från det belopp som omräkningen resulterar i. Ett land får bibehålla motvärdet i nationell valuta till ett belopp uttryckt i euro oförändrat om, vid tidpunkten för den årliga justering som avses i punkt 3, omräkningen av detta belopp före avrundning resulterar i en ökning på mindre än 15 % av motvärdet i nationell valuta. Motvärdet i nationell valuta får bibehållas oförändrat om omräkningen skulle resultera i ett lägre motvärde.
5. De i euro uttryckta beloppen skall ses över av associeringskommittén på begäran av gemenskapen eller Jordanien. Vid denna översyn skall associeringskommittén beakta det önskvärda i att bevara effekten av berörda beloppsgränser i reala termer. För det ändamålet får den besluta att ändra de i euro uttryckta beloppen. Beslut nr 1/2006 (2006/508/EG).
Avdelning VI — Bestämmelser om administrativt samarbete
Artikel 32 — Ömsesidigt bistånd
1. Tullmyndigheterna i gemenskapens medlemsstater och i Jordanien skall genom Europeiska gemenskapernas kommission förse varandra med avtryck av de stämplar som används vid deras tullkontor vid utfärdande av varucertifikat EUR.1 och EUR–MED samt med adresserna till de tullmyndigheter som ansvarar för kontrollen av dessa certifikat, fakturadeklarationer och EUR–MED-fakturadeklarationer.
2. För att sörja för att detta protokoll tillämpas på ett riktigt sätt skall gemenskapen och Jordanien genom de behöriga tullförvaltningarna bistå varandra vid kontrollen av att varucertifikaten EUR.1 och EUR–MED, fakturadeklarationerna och EUR-MED- fakturadeklarationerna är äkta och att uppgifterna i dessa handlingar är riktiga. Beslut nr 1/2006 (2006/508/EG).
Artikel 33 — Kontroll av ursprungsintyg
1. Efterkontroll av ursprungsintyg skall göras stickprovsvis eller när importlandets tullmyndigheter har rimliga tvivel beträffande handlingarnas äkthet, de berörda produkternas ursprungsstatus eller uppfyllandet av övriga villkor i detta protokoll.
2. Vid tillämpning av punkt 1 skall importlandets tullmyndigheter återsända varucertifikat EUR.1 eller EUR–MED och fakturan, om den lämnats in, eller fakturadeklarationen eller EUR–
MED-fakturadeklarationen eller en kopia av dessa handlingar till exportlandets tullmyndigheter och vid behov ange skälen för begäran om kontroll. Till stöd för begäran om kontroll skall de tillhandahålla alla de erhållna handlingar och upplysningar som tyder på att uppgifterna i ursprungsintyget inte är riktiga.
3. Kontrollen skall göras av exportlandets tullmyndigheter. För kontrollen skall de ha rätt att begära alla slags underlag och att göra alla slags kontroller av exportörens räkenskaper eller varje annan kontroll som de anser lämplig.
4. Om importlandets tullmyndigheter beslutar att tills vidare upphöra att bevilja förmånsbehandling för de berörda produkterna i avvaktan på resultatet av kontrollen, skall de erbjuda importören att produkterna frigörs, med förbehåll för de säkerhetsåtgärder som de finner nödvändiga.
5. De tullmyndigheter som begärt kontrollen skall så snart som möjligt underrättas om resultatet av den. Detta resultat skall klart utvisa om handlingarna är äkta och om de berörda produkterna kan anses vara produkter med ursprung i gemenskapen, Jordanien eller något av de andra länder som avses i artiklarna 3 och 4 och uppfyller övriga villkor i detta protokoll.
6. Om rimliga tvivel föreligger och inget svar erhålls inom tio månader från den dag då kontrollen begärdes, eller om svaret inte innehåller tillräckliga uppgifter för att handlingens äkthet eller produkternas verkliga ursprung skall kunna fastställas, skall de tullmyndigheter som begärt kontrollen vägra förmånsbehandling, utom under exceptionella omständigheter. Beslut nr 1/2006 (2006/508/EG).
Artikel 34 — Tvistlösning
Om det i samband med kontrollförfaranden enligt artikel 33 uppstår tvister som inte kan lösas mellan de tullmyndigheter som begärt en kontroll och de tullmyndigheter som ansvarar för att denna kontroll utförs, eller om frågor uppstår angående tolkningen av detta protokoll, skall tvisterna hänskjutas till associeringskommittén.
Alla tvister mellan importören och importlandets tullmyndigheter skall lösas enligt lagstiftningen i importlandet. Beslut nr 1/2006 (2006/508/EG).
Artikel 35 — Sanktioner
Den som i syfte att erhålla förmånsbehandling för produkter upprättar eller låter upprätta en handling som innehåller oriktiga uppgifter skall bli föremål för sanktioner. Beslut nr 1/2006 (2006/508/EG).
Artikel 36 — Frizoner
1. När handel sker med en produkt på grundval av ett ursprungsintyg och produkten i fråga under transporten befinner sig i en frizon på gemenskapens eller Jordaniens territorium, skall gemenskapen och Jordanien vidta nödvändiga åtgärder för att se till att produkten inte ersätts med andra varor och inte genomgår någon annan hantering än normala åtgärder för att förhindra att den försämras.
2. När produkter med ursprung i gemenskapen eller Jordanien importeras till en frizon på grundval av ett ursprungsintyg och där genomgår hantering eller behandling, skall, trots bestämmelserna i punkt 1, de berörda myndigheterna på exportörens begäran utfärda ett nytt varucertifikat EUR.1 eller EUR–MED, om den genomförda hanteringen eller behandlingen är förenlig med bestämmelserna i detta protokoll. Beslut nr 1/2006 (2006/508/EG).
Avdelning VII — Ceuta och Melilla
Artikel 37 — Tillämpning av protokollet
1. Begreppet ”gemenskapen” i artikel 2 skall inte omfatta Ceuta och Melilla.
2. Produkter med ursprung i Jordanien skall när de importeras till Ceuta eller Melilla i alla avseenden åtnjuta samma tullbehandling som den som tillämpas på produkter med ursprung i gemenskapens tullområde enligt protokoll 2 i akten för anslutning av Konungariket Spanien och Portugisiska republiken till Europeiska gemenskaperna. Jordanien skall på import av produkter som omfattas av avtalet och har ursprung i Ceuta och Melilla tillämpa samma tullbehandling som den som tillämpas på produkter som importeras från och har ursprung i gemenskapen.
3. Vid tillämpning av punkt 2 skall för produkter med ursprung i Ceuta och Melilla detta protokoll gälla i tillämpliga delar, om inte annat följer av de särskilda villkor som anges i artikel 38. Beslut nr 1/2006 (2006/508/EG).
Artikel 38 — Särskilda villkor
1. Under förutsättning att produkterna har transporterats direkt i enlighet med artikel 13, skall följande gälla:
1) Följande skall anses vara produkter med ursprung i Ceuta eller Melilla:
a) Produkter som är helt framställda i Ceuta eller Melilla.
b) Produkter som är framställda i Ceuta eller Melilla och vid vilkas tillverkning andra produkter än de som avses i a har använts, förutsatt att
i) dessa produkter har genomgått tillräcklig bearbetning eller behandling enligt artikel 6, eller att
ii) dessa produkter har ursprung i Jordanien eller gemenskapen och har genomgått bearbetning eller behandling som är mer omfattande än de åtgärder som avses i artikel 7.
2) Följande skall anses vara produkter med ursprung i Jordanien:
a) Produkter som är helt framställda i Jordanien.
b) Produkter som är framställda i Jordanien och vid vilkas tillverkning andra produkter än de som avses i a har använts, förutsatt att
i) dessa produkter har genomgått tillräcklig bearbetning eller behandling enligt artikel 6, eller att
ii) dessa produkter har ursprung i Ceuta, Melilla eller gemenskapen och har genomgått bearbetning eller behandling som är mer omfattande än de åtgärder som avses i artikel 7.
2. Ceuta och Melilla skall anses som ett enda territorium.
3. Exportören eller dennes befullmäktigade ombud skall ange ”Jordanien” och ”Ceuta och Melilla” i fält 2 på varucertifikatet EUR.1 eller EUR–MED eller i fakturadeklarationen eller EUR–MED-fakturadeklarationen. I fråga om produkter med ursprung i Ceuta och Melilla skall detta dessutom anges i fält 4 på varucertifikatet EUR.1 eller EUR–MED eller i fakturadeklarationen eller EUR–MED-fakturadeklarationen.
4. De spanska tullmyndigheterna skall ansvara för tillämpningen av detta protokoll i Ceuta och Melilla. Beslut nr 1/2006 (2006/508/EG).
Avdelning VIII — Slutbestämmelser
Artikel 39 — Ändringar i protokollet
Associeringsrådet får besluta att ändra bestämmelserna i detta protokoll. Beslut nr 1/2006 (2006/508/EG).
Artikel 40 — Övergångsbestämmelser för varor under transitering eller i lager
Bestämmelserna i avtalet får tillämpas på varor som uppfyller bestämmelserna i detta protokoll och som på dagen för protokollets ikraftträdande antingen befinner sig under
transitering eller i gemenskapen eller Jordanien i tillfällig lagring i tullager eller i frizoner, förutsatt att ett varucertifikat EUR.1 eller EUR–MED, utfärdat i efterhand av exportlandets tullmyndigheter, inom fyra månader efter ovannämnda tidpunkt uppvisas för importlandets tullmyndigheter tillsammans med handlingar som visar att varorna har transporterats direkt i enlighet med artikel 13. Beslut nr 1/2006 (2006/508/EG).
Bilaga I
INLEDANDE ANMÄRKNINGAR TILL FÖRTECKNINGEN I BILAGA II
Anmärkning 1:
I förteckningen anges de villkor som gäller för alla produkter för att de skall anses tillräckligt bearbetade eller behandlade i den mening som avses i artikel 6 i protokollet.
Anmärkning 2:
2.1 I förteckningens två första kolumner beskrivs den framställda produkten. Den första kolumnen innehåller det tulltaxe- eller kapitelnummer som används i Harmoniserade systemet och den andra kolumnen innehåller den varubeskrivning som används i det systemet för detta tulltaxenummer eller kapitel. För varje post i de första två kolumnerna finns en regel angiven i kolumn 3 eller 4. Om en post i den första kolumnen föregås av ordet ”ex”, betyder detta att reglerna i kolumn 3 eller 4 endast gäller för den del av numret eller kapitlet som anges i kolumn 2.
2.2 Om flera tulltaxenummer grupperats tillsammans i kolumn 1, eller ett kapitelnummer angivits och beskrivningen av produkterna i kolumn 2 därför angivits i allmänna termer, gäller de motsvarande reglerna i kolumn 3 eller 4 för alla produkter som enligt Harmoniserade systemet klassificeras enligt de olika numren i kapitlet eller enligt något av de tulltaxenummer som är grupperade i kolumn 1.
2.3 Om olika regler i förteckningen gäller för olika produkter inom samma tulltaxenummer, innehåller varje strecksats beskrivningen av den del av tulltaxenumret för vilken bredvidstående regel i kolumn 3 eller kolumn 4 gäller.
2.4 Om en regel anges både i kolumn 3 och 4 för en post i de två första kolumnerna, kan exportören välja mellan den regel som anges i kolumn 3 och den som anges i kolumn 4. Om ingen ursprungsregel anges i kolumn 4, måste den regel som anges i kolumn 3 tillämpas.
Anmärkning 3:
3.1 Bestämmelserna i artikel 6 i protokollet om produkter som erhållit ursprungsstatus och som används vid tillverkningen av andra produkter gäller oavsett om denna status erhållits i den fabrik där dessa produkter används eller i en annan fabrik i en avtalsslutande part.
Exempel:
En motor enligt tulltaxenummer 8407, för vilken regeln anger att värdet av det
icke‑ ursprungsmaterial som ingår inte får överstiga 40 % av priset fritt fabrik, är tillverkad av ”smidda, halvfärdiga produkter av annat legerat stål”, tulltaxenummer ur 7224.
Om detta smide har smitts i gemenskapen av ett göt med icke-ursprungsstatus, har det redan fått ursprungsstatus med stöd av regeln för tulltaxenummer ur 7224 i förteckningen. Smidet kan då räknas som ursprungsprodukt vid beräkningen av värdet på motorn, oberoende av om det framställts i samma fabrik eller i en annan fabrik i gemenskapen.
Värdet av götet med icke-ursprungsstatus skall därför inte räknas med när värdet av icke‑ ursprungsmaterial som använts läggs samman.
3.2 Regeln i förteckningen anger den minsta bearbetning eller behandling som fordras och ytterligare bearbetning eller behandling ger också ursprungsstatus. Däremot kan utförandet av mindre bearbetning eller behandling inte ge ursprungsstatus. Således gäller att om en regel fastslår att icke-ursprungsmaterial i ett visst tillverkningsstadium får användas, är användning av sådana material i ett tidigare tillverkningsstadium tillåten medan användningen av sådana material i ett senare tillverkningsstadium inte är tillåten.
3.3 Utan att det påverkar anmärkning 3.2 får, om uttrycket ”Tillverkning utgående från material enligt vilket tulltaxenummer som helst” används i en regel, material enligt vilka tulltaxenummer som helst (även material med samma nummer och varubeskrivning som produkten) användas, dock med förbehåll för alla särskilda begränsningar som också kan ingå i regeln.
Uttrycket ”Tillverkning utgående från material enligt vilket tulltaxenummer som helst, även andra material enligt nr ...” eller ”Tillverkning utgående från material enligt vilket tulltaxenummer som helst, även andra material enligt samma tulltaxenummer som produkten” innebär däremot att material enligt vilket tulltaxenummer som helst får användas, utom sådana som har samma varubeskrivning som den anges för produkten i kolumn 2.
3.4 Om en regel i förteckningen anger att en produkt får tillverkas av mer än ett material, innebär detta att vilket eller vilka som helst av dessa material får användas. Det krävs inte att alla material används.
Exempel:
Regeln för vävnader enligt tulltaxenummer 5208–5212 anger att naturliga fibrer får användas och att bl.a. kemiska material också får användas. Denna regel innebär inte att både naturfibrer och kemiska material måste användas. Det är möjligt att använda det ena eller det andra av dessa material eller båda.
3.5 Om en regel i förteckningen anger att en produkt måste tillverkas av ett särskilt material, hindrar villkoret inte användning av andra material som på grund av sin beskaffenhet inte kan uppfylla det villkoret (se också anmärkning 6.2 i samband med textilier).
Exempel:
Regeln för livsmedelsberedningar enligt nr 1904, som uttryckligen utesluter användning av spannmål eller av produkter erhållna från spannmål, hindrar inte användning av mineralsalter, kemikalier och andra tillsatsämnen som inte har framställts av spannmål.
Detta gäller dock inte produkter vilka, trots att de inte kan tillverkas av det särskilda material som anges i förteckningen, kan tillverkas av material av samma slag på ett tidigare tillverkningsstadium.
Exempel:
I fråga om ett klädesplagg enligt ur kapitel 62 tillverkat av bondad duk är det, om endast garn som utgör ickeursprungsprodukt är tillåtet för detta slags plagg, inte möjligt att utgå från bondad duk, även om bondad duk normalt inte kan tillverkas av garn. I sådana fall skulle utgångsmaterialet normalt vara i stadiet före garnstadiet, dvs. fiberstadiet.
3.6 Om två eller flera procentsatser anges i en regel i förteckningen för det högsta värdet för icke-ursprungsmaterial som kan användas, får dessa procentsatser inte läggas samman. Värdet av allt icke-ursprungsmaterial som används får med andra ord aldrig överstiga den högsta av de angivna procentsatserna. Dessutom får de enskilda procentsatserna för de särskilda material som de är tillämpliga på inte överskridas.
Anmärkning 4:
4.1 Begreppet ”naturfibrer” används i förteckningen för att ange andra fibrer än konst- eller syntetfibrer. Det är begränsat till stadiet innan spinningen äger rum, inklusive avfall, och inbegriper, om inte annat anges, även sådana fibrer som har kardats, kammats eller beretts på annat sätt, men inte spunnits.
4.2 Begreppet ”naturfibrer” inbegriper tagel enligt nr 0503, natursilke enligt nr 5002 och 5003 samt ullfibrer, fina eller grova djurhår enligt nr 5101–5105, bomullsfibrer enligt nr 5201-5203 och andra vegetabiliska fibrer enligt nr 5301–5305.
4.3 Begreppen ”textilmassa”, ”kemiska material” och ”material för papperstillverkning” används i förteckningen för att ange de material som inte klassificeras enligt kapitel 50–63 och som kan användas för tillverkning av konst-, syntet- eller pappersfibrer eller -garn.
4.4 Begreppet ”konststapelfibrer” används i förteckningen för att ange fiberkabel av syntetfilament eller av regenatfilament, stapelfibrer eller avfall enligt nr 5501–5507.
Anmärkning 5:
5.1 Om det i fråga om en viss produkt i förteckningen görs en hänvisning till denna anmärkning, skall inte villkoren i kolumn 3 i förteckningen tillämpas på grundtextilmaterial som används vid tillverkning av denna produkt, som sammanlagt utgör 10 % eller mindre av totalvikten på alla de grundtextilmaterial som har använts (se också anmärkning 5.3 och 5.4).
5.2 Den tolerans som nämns i anmärkning 5.1 gäller emellertid endast för blandprodukter som har tillverkats av två eller flera grundtextilmaterial.
Följande är grundtextilmaterial:
— Silke.
— Ull.
— Grova djurhår.
— Fixx xxxxxxx.
— Tagel.
— Bomull.
— Material för papperstillverkning och papper.
— Lin.
— Mjukhampa.
— Jute och andra bastfibrer för textilt ändamål.
— Sisal och andra textilfibrer från växter av släktet Agave.
— Kokosfibrer, manillahampa, raxx xch andra vegetabiliska textilfibrer.
— Syntetiska konstfilament.
— Regenatkonstfilament.
— Elektriskt ledande fibrer.
— Syntetiska konststapelfibrer av polypropen.
— Syntetiska konststapelfibrer av polyester.
— Syntetiska konststapelfibrer av polyamid.
— Syntetiska konststapelfibrer av polyakrylnitril.
— Syntetiska konststapelfibrer av polyimid.
— Syntetiska konststapelfibrer av polytetrafluoretylen.
— Syntetiska konststapelfibrer av poly(fenylensulfid).
— Syntetiska konststapelfibrer av poly(vinylklorid).
— Andra syntetiska konststapelfibrer.
— Regenatkonststapelfibrer av viskos.
— Andra regenatkonststapelfibrer.
— Garn av segmenterad polyuretan med mjuka segment av polyeter, även överspunnet.
— Garn av segmenterad polyuretan med mjuka segment av polyester, även överspunnet.
— Produkter enligt nr 5605 (metalliserat garn) som innehåller remsor som utgörs av en kärna, bestående av antingen aluminiumfolie eller av plastfilm med eller utan överdrag av aluminiumpulver, med en bredd som inte överstiger 5 mm, och som är sammanfogad mellan två plastfilmer med hjälp av genomskinligt eller färgat klister.
— Andra produkter enligt nr 5605.
Exempel:
Ett garn enligt nr 5205 tillverkat av bomullsfibrer enligt nr 5203 och syntetstapelfibrer enligt nr 5506 är ett blandgarn. Därför får syntetstapelfibrer som inte uppfyller ursprungsreglerna (vilka kräver tillverkning från kemiska material eller textilmassa) användas, förutsatt att deras totala vikt inte överstiger 10 procent av garnets vikt.
Exempel:
En vävnad av ull enligt nr 5112 tillverkad av ullgarn enligt nr 5107 och garn av syntetiska stapelfibrer enligt nr 5509 är en blandväv. Därför får syntetiskt garn som inte uppfyller ursprungsreglerna (vilka kräver tillverkning från kemiska material eller textilmassa) eller garn av ull som inte uppfyller ursprungsreglerna (vilka kräver tillverkning från naturfibrer, inte kardade eller kammade eller på annat sätt förberedda för spinning) eller en kombination av dessa två användas om deras sammanlagda vikt utgör högst 10 % av vävens vikt.
Exempel:
En tuftad dukvara av textilmaterial enligt nr 5802 tillverkad av bomullsgarn enligt nr 5205 och bomullsväv enligt nr 5210 är en blandprodukt endast om bomullsväven själv är en blandväv framställd av garn som klassificeras enligt två skilda tulltaxenummer, eller om de använda bomullsgarnerna själva utgör blandningar.
Exempel:
Om den tuftade dukvaran av textilmaterial vore tillverkad av bomullsgarn enligt nr 5205 och syntetisk väv enligt nr 5407 är de använda garnerna självklart två skilda grundtextilmaterial och den tuftade dukvaran av textilmaterial är följaktligen en blandprodukt.
5.3 I fråga om produkter som innehåller ”garn av segmenterad polyuretan med mjuka segment av polyeter, även överspunnet” är denna tolerans 20 % för sådant garn.
5.4 I fråga om produkter som innehåller ”remsor som utgörs av en kärna, bestående av antingen aluminiumfolie eller av plastfilm med eller utan överdrag av aluminiumpulver, med en bredd som inte överstiger 5 mm, och som är sammanfogad mellan två plastfilmer med hjälp av genomskinligt eller färgat klister”, är denna tolerans 30 % för sådana remsor.
Anmärkning 6:
6.1 I de fall en hänvisning till denna anmärkning har gjorts i förteckningen, får textilmaterial användas (med undantag av foder och mellanfoder) vilka inte uppfyller regeln i kolumn 3 i förteckningen för de berörda färdiga produkterna, om de klassificeras enligt ett annat tulltaxenummer än produkten och deras värde inte överstiger 8 % av produktens pris fritt fabrik.
6.2 Utan att det påverkar anmärkning 6.3 får material som inte klassificeras enligt kapitel 50- 63 användas fritt vid tillverkning av textilprodukter, oavsett om de innehåller textilmaterial.
Exempel:
Om en regel i förteckningen föreskriver att garn måste användas för en viss textilvara, t.ex. byxor, hindrar inte detta användning av metallföremål som t.ex. knappar, eftersom knappar inte klassificeras enligt kapitel 50–63. Av samma skäl utgör blixtlås inget hinder även om blixtlås normalt innehåller textilmaterial.
6.3 Då en procentregel gäller, måste hänsyn tas till värdet av de material som inte är klassificerade enligt kapitel 50–63 vid beräkningen av värdet av ingående
icke‑ ursprungsmaterial.
Anmärkning 7:
7.1 Med ”särskilda processer” i numren ex 2707, 2713–2715, ex 2901, ex 2902 och ex 3403 avses följande:
a) Vakuumdestillation.
b) Omfattande fraktionerad omdestillation.
c) Krackning.
d) Reformering.
e) Extraktion med selektiva lösningsmedel.
f) Den process som omfattar alla följande behandlingar: behandling med koncentrerad svavelsyra, oleum (rykande svavelsyra) eller svaveltrioxid och efterföljande neutralisering med alkali samt blekning och rening med naturligt aktiva jordarter, aktiverade jordarter, aktiverat kol eller bauxit.
g) Polymerisering.
h) Alkylering.
i) Isomerisering.
7.2 Med ”särskilda processer” i nr 2710, 2711 och 2712 avses följande:
a) Vakuumdestillation.
b) Omfattande fraktionerad omdestillation.
c) Krackning.
d) Reformering.
e) Extraktion med selektiva lösningsmedel.
f) Den process som omfattar alla följande behandlingar: behandling med koncentrerad svavelsyra, oleum (rykande svavelsyra) eller svaveltrioxid och efterföljande neutralisering med alkali samt blekning och rening med naturligt aktiva jordarter, aktiverade jordarter, aktiverat kol eller bauxit.
g) Polymerisering.
h) Alkylering.
ij) Isomerisering.
k) Endast för tungoljor enligt nr ex 2710: avsvavling med hydrogen om de bearbetade produkternas svavelinnehåll reduceras med minst 85 % (ASTM D 1266–59 T metoden).
l) Endast för produkter enligt nr 2710: avparaffinering på annat sätt än genom enkel filtrering.
m) Endast för tungoljor enligt nr ex 2710: hydrogenbehandling, annan än avsvavling, vid vilken hydrogen vid ett tryck över 20 bar och en temperatur över 250 oC aktivt deltar i en kemisk reaktion med hjälp av en katalysator. Efterföljande hydrering av smörjoljor enligt nr ex 2710 (t.ex. hydrofinishing eller avfärgning) för att framför allt förbättra färg eller stabilitet skall emellertid inte räknas som en särskild process.
n) Endast för eldningsoljor enligt nr ex 2710: atmosfärisk destillation om mindre än 30 volymprocent destillat (inklusive destillationsförluster) erhålls vid 300 oC enligt ASTM D 86 metoden.
o) Endast för andra tungoljor än dieselbrännoljor och eldningsoljor enligt nr ex 2710: bearbetning genom elektrisk högfrekvensurladdning.
p) Endast för råa produkter enligt nr ex 2712, andra än vaselin, ozokerit, montanvax (lignitvax), torvvax, paraffin innehållande mindre än 0,75 viktprocent olja: oljeavskiljning genom fraktionerad kristallisation.
7.3 I fråga om tulltaxenumren ex 2707, 2713–2715, ex 2901, ex 2902 och ex 3403 skall enkel behandling såsom rengöring, dekantering, avsaltning, vattenseparering, filtrering, färgning, märkning, uppnående av viss svavelhalt genom blandning av produkter med olika svavelhalt eller någon kombination av dessa eller liknande behandlingar inte medföra ursprungsstatus.
Beslut nr 1/2006 (2006/508/EG).
BILAGA II
FÖRTECKNING ÖVER BEARBETNING ELLER BEHANDLING SOM SKALL UTFÖRAS PÅ ICKE- URSPRUNGSMATERIAL FÖR ATT DEN TILLVERKADE PRODUKTEN SKALL FÅ URSPRUNGSSTATUS
Alla produkter som anges i förteckning omfattas inte av avtalet. Det är därför nödvändigt att beakta avtalets övriga delar.
HS-nr | Produktbeskrivning | Bearbetning eller behandling av icke-ursprungsmaterial som ger ursprungsstatus | |||||
(1) | (2) | (3) eller | (4) | ||||
Kapitel | 1 | Levande djur | Alla djur enligt kapitel 1 skall vara helt framställda | ||||
Kapitel | 2 | Kött och andra ätbara djurdelar | Tillverkning vid vilken allt använt material enligt kapitlen 1 och 2 skall vara helt framställt | ||||
Kapitel | 3 | Fisk samt kräftdjur, blötdjur andra ryggradslösa vattendjur | och | Tillverkning vid vilken allt använt material enligt kapitel 3 skall vara helt framställt | |||
ex | Kapitel | 4 | Mejeriprodukter; fågelägg; naturlig honung; ätbara produkter av anima- liskt ursprung, inte nämnda eller inbegripna någon annanstans; med undantag av följande: | Tillverkning vid vilken allt använt material enligt kapitel 4 skall vara helt framställt | |||
0403 | Kärnmjölk, filmjölk, gräddfil, yog- hurt, kefir och annan fermenterad eller syrad mjölk och grädde, även koncentrerade, försatta med socker eller annat sötningsmedel, smaksatta eller innehållande frukt, bär, nötter eller kakao | Tillverkning vid vilken – allt använt material enligt kapitel 4 skall vara helt framställt, – all använd frukt- och bärsaft (utom saft av ananas, lime eller grapefrukt) enligt nr 2009 skall utgöra ursprungsvaror, | |||||
och | |||||||
– värdet av allt använt material enligt kapitel 17 inte överstiger 30 % av produktens pris fritt fabrik | |||||||
ex | Kapitel | 5 | Produkter av animaliskt ursprung, inte nämnda eller inbegripna någon annanstans; med undantag av föl- jande: | Tillverkning vid vilken allt använt material enligt kapitel 5 skall vara helt framställt | |||
ex | 0502 | Borst och andra hår av svin, bearbe- tade | Rengöring, desinficering, sortering och uträtning av borst och andra hår | ||||
Kapitel | 6 | Levande träd och andra levande växter; lökar, rötter o.d.; snittblom- mor och snittgrönt | Tillverkning vid vilken – allt använt material enligt kapitel 6 skall vara helt framställt, och – värdet av allt använt material inte överstiger 50 % av produktens pris fritt fabrik | ||||
Kapitel | 7 | Köksväxter samt vissa ätbara rötter och stam- eller rotknölar | Tillverkning vid vilken allt använt material enligt kapitel 7 skall vara helt framställt |
Ändrad enligt beslut 1/2006 (2006/508/EG)
HS-nr | Produktbeskrivning | Bearbetning eller behandling av icke-ursprungsmaterial som ger ursprungsstatus | ||||
(1) | (2) | (3) eller | (4) | |||
Kapitel | 8 | Ätbar frukt samt ätbara bär och nötter; skal av citrusfrukter eller meloner | Tillverkning vid vilken – all använd frukt och alla använda bär och nötter skall vara helt framställda, och – värdet av allt använt material enligt kapitel 17 inte överstiger 30 % av produktens pris fritt fabrik | |||
ex | Kapitel | 9 | Kaffe, te, matte och kryddor; med undantag av följande: | Tillverkning vid vilken allt använt material enligt kapitel 9 skall vara helt framställt | ||
0901 | Kaffe, även rostat eller befriat från koffein; skal och hinnor av kaffe; kaffesurrogat innehållande kaffe, oav- sett mängden | Tillverkning utgående från material enligt vilket tulltaxenummer som helst | ||||
0902 | Te, även aromatiserat | Tillverkning utgående från material enligt vilket tulltaxenummer som helst | ||||
ex | 0910 | Kryddblandningar | Tillverkning utgående från material enligt vilket tulltaxenummer som helst | |||
Kapitel | 10 | Spannmål | Tillverkning vid vilken allt använt material enligt kapitel 10 skall vara helt framställt | |||
ex | Kapitel | 11 | Produkter från kvarnindustrin; malt; stärkelse; inulin; vetegluten; med undantag av följande: | Tillverkning vid vilken all använd spannmål, grönsaker, ätbara rötter och knölar enligt nr 0714 eller all använda frukter skall vara helt fram- ställda | ||
ex | 1106 | Mjöl och pulver av torkade och spritade baljväxtfrön enligt nr 0713 | Torkning och malning av baljväxt- frön enligt nr 0708 | |||
Kapitel | 12 | Oljeväxtfrön och oljehaltiga frukter; diverse andra frön och frukter; växter för industriellt eller medicinskt bruk; halm och foderväxter | Tillverkning vid vilken allt använt material enligt kapitel 12 skall vara helt framställt | |||
1301 | Schellack o.d.; naturliga gummiarter, hartserm gummihartser och oleore- siner (t.ex. balsamer) | Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material enligt nr 1301 inte överstiger 50 % av produktens pris fritt fabrik | ||||
1302 | Växtsafter och växtextrakter; pekti- nämnen, pektinater och pektater; agar-agar samt annat växtslem och andra förtjockningsmedel, även modifierade, erhållna ur vegetabiliska produkter: | |||||
– Växtslem och andra förtjock- ningsmedel, modifierade, erhållna ur vegetabiliska produkter | Tillverkning utgående från icke-modi- fierat växtslem och icke-modifierade förtjockningsmedel | |||||
– Andra slag | Tillverkning vid vilken värdet av allt använt material inte överstiger 50 % av produktens pris fritt fabrik | |||||
Kapitel | 14 | Vegetabiliska flätningsmaterial; vege- tabiliska produkter, inte nämnda eller inbegripna någon annanstans | Tillverkning vid vilken allt använt material enligt kapitel 14 skall vara helt framställt |
Ändrad enligt beslut 1/2006 (2006/508/EG)