Newell Brands Villkor för köp
Newell Brands Villkor för köp
1. Avtal. "Bolaget", "vi" eller "oss" avser köparen av de varor eller tjänster som anges på framsidan av denna inköpsorder. "Ni" eller "Leverantören" åsyftar den som tillhandahåller varor eller tjänster åt oss. "Företagsadress" hänvisar till adressen till platsen för Bolagets verksamhet, i enlighet med vad som anges på framsidan av denna inköpsorder. Bolagets adress kan skilja sig från faktureringsadressen eller leveransadressen. Ni bekräftar att ni är en oberoende leverantör och att ni inte kommer att ha någon rätt att binda eller på annat sätt förpliktiga oss på något sätt och ni kommer heller inte att hävda att ni har rätt att göra detta. Tidigare förfaringssätt för hantering och utförande samt muntliga överenskommelser som inte getts skriftligen och undertecknats av oss, i den mån de skiljer sig från, ändrar, lägger till något till eller förringar villkoren häri, ska inte vara bindande för oss. Om denna inköpsorder görs enligt ett gällande avtal, ska villkor i denna inköpsorder som är oförenliga med detta avtal inte tillämpas. Om denna inköpsorder inte görs enligt ett gällande avtal utgör denna inköpsorder hela avtalet och samförståndet mellan er och oss och ersätter alla tidigare avtal avseende innehållet häri. Ingen rätt eller anspråk enligt detta ska överlåtas av er, och ni får inte delegera någon skyldighet eller utförandet av någon skyldighet, utan vårt skriftliga medgivande i förväg.
2. Godkännande, uppsägning. Godkännande av denna inköpsorder är begränsad till godkännande av de uttryckliga villkoren för erbjudandet som återfinns på fram- och baksidan av denna inköpsorder. Eventuella ytterligare eller förändrade villkor som föreslås av er och samtliga försök av er att i någon grad ändra något av villkoren för denna inköpsorder vid ert godkännande avvisas härmed, och (i) sådana ytterligare eller andra villkor ska inte fungera som ett förkastande av detta erbjudande såvida inte avvikelserna gäller beskrivning, mängd, pris eller leveransschema för varor eller tjänster, (ii) sådana ytterligare eller andra villkor ska anses väsentligen ändra villkoren i denna inköpsorder, (iii) denna inköpsorder ska anses accepterad av er utan ytterligare eller andra villkor. Om ni har lämnat ett tidigare erbjudande avseende de varor eller tjänster som identifieras på framsidan av denna inköpsorder så är vårt godkännande av ert erbjudande uttryckligen villkorat av ert samtycke till villkoren häri. Er inledning av arbete på de varor som omfattas av denna inköpsorder ("varorna"), leverans av varorna eller er start av utförandet av de tjänster som skall utföras enligt nedan ("tjänsterna"), beroende på vad som inträffar först, ska anses vara en accept av vårt erbjudande respektive moterbjudande att köpa varor/tjänster. Vi förbehåller oss rätten att säga upp detta inköpsavtal eller någon del av det (i) när vi finner det lämpligt och (ii) på grund av avtalsbrott ifall ni inte uppfyller samtliga villkor häri. I händelse av sådan uppsägning när vi finner det lämpligt, ska ni (i) omedelbart avbryta allt arbete härunder och omedelbart se till att era leverantörer eller underleverantörer upphör med sådant arbete, (ii) ni kommer betalas en skälig uppsägningsavgift bestående av en procentsats av orderpriset som återspeglar den andel av arbetet som har utförts före uppsägningen, och (iii) inte betalas för något arbete efter mottagandet av uppsägningen, och inte heller för kostnader som era leverantörer eller underleverantörer ådragit sig och som rimligen kunde ha undvikits. Samtliga krav som ni framställer beträffande betalning av sådan uppsägningsavgift som avses häri ska anses eftergivna om de inte skriftligen har styrkts och inkommit till oss inom 15 dagar efter att ni mottagit meddelande om uppsägningen. I händelse av uppsägning på grund av avtalsbrott kommer vi inte att ha något ansvar gentemot er för något belopp.
3. Leverans, risk för förlust, force majeure, betalning. Tidsfaktorn är väsentlig i denna inköpsorder. Alla varor ska levereras och alla tjänster utföras i enlighet med de villkor som anges i denna inköpsorder. Ni ska omedelbart meddela oss om omständigheter som kan orsaka en försening i leveransen. Om ni inte uppfyller detta leveransdatum kan vi, utan att begränsa våra andra åtgärder , (i) påskynda transporten av godset, och alla eventuella merkostnader som uppstår på grund av sådan snabbdirigering ska betalas av er, (ii) köpa in liknande varor/tjänster och debitera er för förlusterna, eller (iii) säga upp denna inköpsorder. Oavsett användningen av fraktvillkor i denna inköpsorder som anges motsatsen, ska ni stå hela faran för varorna till dess vi faktiskt har mottagit varar/tjänster enligt denna inköpsorder. Ni ska meddela oss om allt “Farligt Material” (såsom definierat i Tillämplig Lag rörande transport) som finns i varorna. Ni ska tillhandahålla oss alla relevanta väsentliga Säkerhetsdatablad(“MSDS”) för alla skadliga kemikalier (såsom definierat i Tillämplig Lag rörande hälsa och säkerhet) senast den dag då frakt av varorna påbörjas. Ni ska tillverka varorna i enlighet med alla tillämpliga regler, förbud och förordningar rörande konsumentskydd som är utfärdade under USA:s Federal Consumer Product Safety Act, Federal Hazardous Substances Act, Toxic Substances Control Act, Förordning (EC) n°1907/2006 (REACH), Förordning (EC) No 1272/2008 (CLP), och, vad gäller elektrisk utrustning och elektriska komponenter, Directiv 2002/95/EC och 2011/65/EU (RoHS), liksom alla andra tillämpliga främmande, delstatliga och lokala lagar likväl som industristandarder. Ni ska genast tillhandahålla oss med information vi begär för att kunna följa tillämpliga lagar, regler, förordningar och kundkrav och skall genast meddela oss om ni blir varse om fel, brister, faror eller liknande som skulle kunna ge upphov till behov av att vidtaga åtgärder för att rätta fel under sådana förordningar eller standarder. Utan begränsning av vad som nu sagts ska ni genast meddela oss om förekomst av Särskilt Farliga Ämnen (SVHC), inklusive alla substanser på SVHC bedömningslista såsom angivet i REACH förordningen, såsom denna må ändras från tid till annan, inklusive namnet och kemiska numret på sådant ämne, sådant ämnes koncentration och all annan information som vi begär. Ni ska implementera processer för att säkerställa att alla varor (inklusive material som tillhandahålls av era leverantörer) inte innehåller konfliktmineraler (såsom columbit-tantalit (även känd som coltan (tantal, niob)), kassiterit (tenn), volframit (volfram), guld eller derivat därav) som direkt eller indirekt finansierar väpnade grupper genom gruv- eller mineralhandel i Demokratiska Republiken Kongo eller ett angränsande land. Vi ansvarar inte för underlåtenhet att fullgöra våra avtalsenliga förpliktelser, inklusive vår skyldighet att acceptera och/eller betala för varor/tjänster, om sådan underlåtenhet beror på orsaker utanför vår kontroll, inklusive, men inte begränsat till: force majeure, åtgärder som utförs av er, civil/militär myndighet, domstols åtgärder, bränder, översvämningar, epidemier, karantän, strejk, krig, terrorism, upplopp, transportförseningar eller oförmåga att anskaffa erforderlig arbetskraft, material eller tillverkningsanläggning. Vi kommer att betala er då vi mottar en korrekt och specificerad faktura med hänvisning till ett giltigt ordernummer, och om inte annat anges på baksidan av denna, kommer alla betalningar att göras i USD, såvida inte annat anges på framsidan av denna inköpsorder. Samtliga krav avseende betalningar som ska erläggas eller kommer att förfalla till betalning ska vara föremål för kvittning i anledning av motkrav eller skyldighet mot oss som följer av denna eller någon annan transaktion med er. Om inte annat uttryckligen anges på framsidan av denna inköpsorder så kommer betalningar att erläggas till fullo inom 90 dagar från mottagandet av varorna/tjänsterna, och vi ska ha rätt till 2 % rabatt vid betalning inom 60 dagar från mottagandet av varorna/tjänsterna. Om köparen av varor(tjänster enligt detta inköpsorder är ett dotterföretag till Newell Brands Inc. (”Moderbolaget”), får Moderbolaget, enligt eget skön och utan att meddela er, överta samtliga dotterföretagets betalningsförpliktelser enligt nämnda inköpsorder. Vidare medger ni, vid Moderbolagets obestånd, att er rätt till betalning enligt denna inköpsorder efterställs de krav som Moderbolagets borgenärer har. Ni garanterar att priserna på de varor eller tjänster som avses häri inte är mindre förmånliga än de som för närvarande erbjuds till alla andra kunder för samma eller liknande varor eller tjänster i liknande mängder. För det fall ni sänker priserna på sådana varor eller tjänster under denna inköpsorders giltighetstid samtycker ni till att sänka priserna häri i motsvarande grad. Ni samtycker till att priserna som anges i denna inköpsorder är heltäckande, och att inga extra avgifter av något slag, inklusive, men inte begränsat till, kostnader för frakt, förpackning, märkning, tullavgifter, skatter, lagring eller försäkring, kommer att läggas på.
4. Inspektion, kvalitet/test, fel, ändringar. Vi har rätt att före godkännande inspektera samtliga varor/tjänster och att avvisa de varor/tjänster som enligt vår bedömning är behäftade med fel. . Ni tillåter att vi inspekterar varorna/tjänsterna vid vilken fas som helst under produktionen, när som helst på er anläggning eller hos era underleverantörer eller på sådan plats där varorna eller tjänsterna tillverkas eller utförs ("Inspektioner"). Vi får avvisa ett helt parti baserat på en provtagning . Sådant parti kan återsändas till er för en total (100 %) omprövning som ska utföras på er bekostnad. Vårt godkännande är alltid villkorat, vi kan senare avvisa varor/tjänster som uppvisar eller utvecklar fel. Varor som avvisas och varor som levereras i mängder utöver vad som anges i denna inköpsorder kan komma att returneras på er bekostnad, och utöver våra andra rättigheter ska ni betala alla kostnader för undersökning och återtransport av sådana varor och risken för förlust vid återtransport till er ska bäras av er. Ingenting i denna inköpsorder ska på något sätt befria er från kravet på provning, besiktning och kvalitetskontroll. Ni ska upprätthålla ett objektivt kvalitetsprogram i enlighet med, och kommer i övrigt att delta i och följa, vårt kvalitets- och certifieringsprogram för leverantörer. Om ni blir medveten om att det kan finnas ett fel i de varor som säljs till oss och felet kan orsaka dödsfall eller kroppsskada eller sakskada ("Fara"), ska ni omedelbart meddela oss detta, och ni är ansvarig för alla eventuella kostnader i samband med denna Fara, inklusive, men utan begränsning till, kostnader för korrigerande åtgärder/återkallande och alla andra kostnader vi drabbas av till följd av sådan Fara. Ni ska förse oss med all information, inklusive men inte begränsat till sammansättning av eller formler för varor, som vi behöver känna till för att kunna följa tillämpliga lagar i vår användning av eller försäljning av varorna och/eller för att bedöma varornas miljöpåverkan. Vi har rätt att när som helst göra ändringar i ritningar, specifikationer, material, förpackningar, tid och plats för leverans och transportmetod. Om sådana förändringar orsakar en ökning eller minskning av kostnaden eller den tid som krävs för utförandet, och information om sådan ökning eller minskning har lämnats inom loppet av 15 dagar, ska en skälig justering göras och denna inköpsorder ska skriftligen ändras i enlighet med detta.
5. Garanti. Förutom era sedvanliga garantier, alla uttryckliga garantier och andra garantier som finns häri eller följer av lag, garanterar ni uttryckligen att alla varor/tjänster som omfattas av denna inköpsorder: (i) kommer att uppfylla alla specifikationer, beskrivningar och prover som vi har tillhandahållit eller som tillhandahållits av er och som godkänts av oss, (ii) kommer att vara nya, (iii) kommer att vara fria från fel i design, material och utförande, (iv) kommer att vara lämpligen förpackade, märkta och etiketterade (v) kommer att vara säljbara, (vi) inte kommer (och normal användning eller återförsäljning kommer inte att medföra) göra intrång i patent, varumärke, mönsterskydd upphovsrätt, företagshemlighet eller annan immateriell rättighet som för närvarande föreligger eller som hädanefter utfärdas eller uppkommer, (vii) kommer att vara säkra och lämpliga för de ändamål som varor/tjänster av detta slag vanligen används för samt (viii) kommer att tillverkas, bearbetas, förpackas, etiketteras och transporteras i enlighet med alla tillämpliga lagar och enligt våra fraktanvisningar. Om ni känner till eller har anledning att känna till det särskilda ändamål som vi avser att använda dessa varor/tjänster till, garanterar ni att dessa varor/tjänster kommer att vara lämpliga för detta särskilda ändamål. Inspektion, provning, godkännande eller användning av varor eller tjänster som levererats enligt detta avtal ska inte påverka er skyldighet enligt dessa garantier, och sådana garantier ska gälla efter inspektion, provning, godkännande, betalning och användning. Era garantier skall gälla för oss, våra efterträdare, förvärvare, agenter, kunder och användare av produkter som säljs av oss. Ni samtycker till att rätta till eventuella brister eller byta ut varor/ tjänster som inte omedelbart uppfyller ovanstående garantier, utan någon kostnad för oss. I händelse att ni inte snabbt rättar till felen eller inte ersätter de varor/tjänster som inte uppfyller kraven, kan vi, efter rimligt varsel till er, själva utföra sådana korrigeringar eller ersätta sådana varor/tjänster, och ni ska då ersätta oss för den kostnad som detta åsamkat oss. De gottgörelser som anges häri ska vara ett komplement till, inte en ersättning för, andra åtgärder som vi kan ha rätt till enligt denna inköpsorder eller enligt lag.
6. Sekretess, materiella och immateriella rättigheter. Ni ska beakta alla kommersiella, finansiella eller tekniska uppgifter och handlingar (inklusive ritningar, specifikationer eller andra handlingar) som tillhandahållits av oss, som ni sammanställt baserat på information som vi gett till er, som konfidentiella, för all framtid, och ni får inte röja sådan information eller dokument för någon annan person eller använda sådan information eller handlingar i något annat syfte än för utförandet av denna inköpsorder. Ingen konfidentiell information som ni yppat för oss på något sätt, vid någon tidpunkt, ska anses vara hemlig eller konfidentiell, och ni har inga rättigheter avseende den gentemot oss. Alla verktyg, formar, specifikationer, ritningar, konstruktioner eller annan egendom som tillhandahållits eller betalats av oss i samband med denna beställning ("Bolagets egendom") ska (i) vara och förbli Bolagets materiella och immateriella egendom och märkas som sådan, (ii) endast användas av er och bara för fullgörandet av inköpsordern, (iii) inte flyttas från era lokaler utan vårt skriftliga medgivande, (iv) hållas fria från alla fordringar och sakrättsliga belastningar, (v) inte ändras, samt (vi) hållas i gott skick. Ni ska bära alla risker för förlust eller skada på Bolagets egendom tills denna återlämnas till oss. På begäran kommer ni att leverera all Bolagets egendom i gott skick, normalt slitage undantaget, till en plats som anges av oss. Ni tilldelar oss härmed, som ett uppdragsarbete eller på annat sätt, alla rättigheter, äganderätt till och andel i samtliga immateriella rättigheter avseende alla eventuella ritningar, information, idéer eller uttryck för information som ni skapar inom ramen för denna inköpsorder.
7. Skadeersättning och försäkring. Ni ska omgående ta fullt ansvar för att på er bekostnad försvara mot alla eventuella krav eller rättsliga anspråk som kan väckas mot oss, våra efterföljare, förvärvare, agenter, dotterbolag, närstående företag, kunder eller andra försäljare (gemensamt kallade "Skyddade parter") där något av det följande hävdas (gemensamt kallade "Skyddade krav"): (a) intrång i patent, varumärke, mönsterskydd, affärshemlighet eller upphovsrätt eller någon avtalsrättslig, immateriell eller annan rättighet för tredje part härrörande från tillverkning, import, köp, användning eller försäljning av varor/tjänster härunder, (b) all illojal konkurrens som uppstår ur någon text, kopia, design, märke eller utförande av någon vara, (c) förlust eller skada som orsakas av eller är en följd av antingen faktiskt eller hotande fel i de varor/tjänster som omfattas av denna inköpsorder eller faktiska eller påstådda brott mot någon garanti eller utfästelse av er rörande sådana varor eller tjänster, (d) varje personskada, sjukdom, dödsfall eller sakskada till följd av köp eller användning av eller kontakt med, några av de varor som levererats eller de tjänster som utförs härunder, (e) påförande av eventuell punktskatt, tullavgift, tariff, bruks- eller annan skatt (oavsett ändamål) på produktion, försäljning, import, leverans eller bruk av varor/tjänster som omfattas av denna inköpsorder, eller (f) ert vårdslösa handlande eller uraktlåtenhet i samband med varor/tjänster som tillhandahålls härunder. Ni samtycker vidare till att gottgöra och hålla de Skyddade parterna skadeslösa från alla kostnader, utgifter, förluster, royalties, vinster och skadestånd (inklusive advokatarvoden) som härrör från varje Skyddad fordring, inklusive eventuella förlikningar. Denna skadeersättning ska vara ett komplement till era garantiåtaganden. En Skyddad part får företrädas av och aktivt delta genom eget ombud i sådan process. Skyldigheterna avseende skadeersättning enligt denna punkt ska gälla efter uppsägningen av denna inköpsorder och ska fortsätta gälla så länge som preskriptionsbestämmelserna är tillämpliga på alla eventuella Skyddade krav som förblir utestående. Under den tid som denna ersättningsskyldighet som anges häri gäller, ska ni inneha en kommersiell allmän ansvarsförsäkring i en form som ger försäkringsskydd motsvarande ISO-formuläret CG 0001 10 01, inklusive produktansvar och driftstäckning och breda leverantörsformulär och avtalsenliga ansvarserkännanden, till ett belopp som ej understiger 5 000 000 USD som kombinerat skadebelopp per händelse, utan att sådan försäkring anges vara egenförsäkring/självrisk och där sådan försäkring ska vara primär utöver alla andra försäkringar som är tillgängliga för de Skyddade parterna. Sådant försäkringsskydd ska tecknas på ett formulär som ger skadeskydd per datum incidenten, namnger alla Skyddade parter som medförsäkrade, och sörjer för en avsägelse av övertagande (subrogation) till förmån för dessa Skyddade parter. Det försäkringsskydd som krävs enligt denna paragraf ska tillhandahållas av ett försäkringsbolag med en rating av minst ”A-VII” i Best’s Insurance Guide. På begäran ska ni inkomma till oss med försäkringsbevis som styrker att alla Skyddade parter är medförsäkrade enligt ovanstående försäkringsskydd, och ni ska meddela oss om någon av dessa försäkringar sägs upp före utgångsdatumet. Sådant meddelande ska levereras till oss i enlighet med bestämmelserna i försäkringsvillkoren. På begäran ska ni tillhandahålla oss en kopia av försäkringsbreven som anger de Skyddade parterna som medförsäkrade.
8. Regelefterlevnad, arbetsrätt/mänskliga rättigheter. Ni kommer att följa alla våra etiska normer/riktlinjer för leverantörer och alla tillämpliga lagar och regler från lagar och alla föreskrifter från myndigheter med jurisdiktion över era aktiviteter i samband med denna inköpsorder (gemensamt kallade "Tillämpliga lagar") och ni kommer att förse oss med all information som krävs så att vi kan följa de Tillämpliga lagarna i vår användning eller försäljning av varorna/tjänsterna. Ni får inte använda barn, intagna på fängelser, eller slavar som arbetskraft och ni ska inte heller arbeta med någon orättvis arbetsmarknadspraxis eller kränkning av mänskliga rättigheter. Allt arbete och/eller material som används i samband med varorna ska användas och/eller produceras i enlighet med Tillämpliga lagar som förbjuder slaveri och människohandel. Ni ska intyga att ni följer bestämmelserna genom en försäkran på heder och samvete av en styrelseledamot/verkställande direktör. Vi ska ha rätt att utföra inspektioner för att kontrollera er efterlevnad av dessa regler. Ni kommer att bestyrka och märka produkter och/eller förpackningar med ursprungslandet för varje produkt för att därmed uppfylla de krav som tullmyndigheterna i mottagarlandet har samt alla andra Tillämpliga lagar. Om några produkter importeras kommer ni, på vår begäran, antingen (i) tillåta oss att vara den registrerade importören eller (ii) förse oss med samtliga handlingar som krävs för att bevisa import och för överförande av rättigheterna beträffande tullrestitution till oss. Hela tiden under fullgörandet av era skyldigheter härunder ska ni göra kommersiellt rimliga ansträngningar för att upprätthålla säkerheten i leveranskedjan genom att följa Tillämpliga lagar. Ni ska upprätthålla korrekt och läslig dokumentation på engelska och ni ska ge oss tillgång till och kopior av uppgifter som vi efterfrågar avseende era prestationer enligt denna inköpsorder (inklusive dokumentation rörande testning och kvalitetskontroll) under 2 år efter dagen för denna inköpsorder.
9. Icke-konkurrens och förbud mot värvande. Om ni har fått någon konfidentiell information från oss ska ni inte under en period av två år från den dag ni inte längre har en relation med Bolaget, inte (a) direkt eller indirekt bedriva eller hjälpa andra i någon verksamhet som kan konkurrera med Bolagets verksamhet, (b) ensamma eller tillsammans med andra värva, avleda eller överta affärsverksamhet eller kunds affärer från någon av våra klienter eller kunder som har mottagit varor/tjänster under 12-månadersperioden före upphörandet av er relation med oss, och/eller (c) ensamma eller tillsammans med andra värva eller på annat sätt förmå någon anställd i Bolaget att säga upp sin anställning hos oss.
10. Allmänna villkor. Eventuella villkor i denna inköpsorder som inte kan verkställas ska vara verkningslösa i den utsträckning de inte kan verkställas utan att därmed upphäva de övriga bestämmelserna häri. Ingen ändring eller eftergift av någon bestämmelse i denna inköpsorder ska vara giltig om den inte gjorts skriftligen och undertecknats av båda parter. Vår underlåtenhet att kräva utförande av något av villkoren häri eller att utöva någon rättighet eller förmån härunder, eller vår eftergift i anledning av avtalsbrott, ska inte därmed innebära eftergift av några andra villkor eller förmåner. Var och en av våra rättigheter och rättsmedel enligt denna inköpsorder ska vara kumulativa och som tillägg till eventuell ytterligare rättighet eller rättsmedel som föreskrivs i lag eller sedvanerätt, eller enligt denna inköpsorder. Vårt ansvar beträffande alla krav av alla slag för eventuella förluster eller skada som uppstår ur eller i samband med eller till följd av denna inköpsorder, eller på grund av utförande eller brott mot denna, får inte i något fall överskrida det pris som betalats för de varor eller tjänster eller någon del av detta som ger upphov till kravet. Denna inköpsorder ska regleras av och tolkas i enlighet med de delstatliga regler(förutom regler om tillämplig lag) i delstaten Delaware, USA och alla tvister som uppstår på grund av eller beträffande villkoren i denna inköpsorder ska uteslutande väckas vid behörig domstolen på orten för Bolagets säte och ni medger att underkasta er denna jurisdiktion. Oavsett vad som nu angivits gäller emellertid, om ni är ett bolag som är registrerat enligt lagarna i Folkrepubliken Kina (“PRC”) eller Hong Kong eller Macau Special Administrative Regions (“SARs”), då (i) om Bolaget inte är registrerat enligt lagarna i Folkrepubliken Kina (exklusive Hong Kong och Macau SARs), skall tvist som uppstår på grund av eller beträffande villkoren i denna inköpsorder avgöras genom skiljeförfarande i New York, New York, USA vid the International Centre for Dispute Resolution (the “ICDR”) enligt dess International Arbitration Rules som gäller när skiljeförfarande påkallades (“ICDR Arbitration”), och
(ii) om Bolaget är registrerat enligt lagarna i PRC (exklusive Hong Kong och Macau SARs), ska denna inköpsorder this PO regleras av och tolkas i enlighet med lagarna i PRC, och alla tvister som uppstår på grund av eller beträffande villkoren i denna inköpsorder ska avgöras genom skiljeförfarande i Beijing, Kina vid the China International Economic and Trade Arbitration Commission (the “CIETAC”) enligt CIETAC:s regler om skiljeförfarande gäller när skiljeförfarande påkallas (“CIETAC Arbitration”). Skiljenämnden skall bestå av tre skiljemän och förhandlingarna skall äga rum på engelska språket. Vid skiljeförfarande enligt ICDR Arbitration, (A) ska varje part utse varsin skiljeman inom tio dagar från skiljetvistens påbörjande (B) parterna ska sedan utse skiljenämndens ordförande inom tiodagar från utseende av partsutsedda skiljemän, (C) om någon av skiljemännen inte utses inom angivna tider, ska ICDR på parts skriftliga begäran verkställa det utnämnande som ej skett och (D) sådana skiljemän får utses fritt och parternas val är inte begränsat av godkänd lista. Vid skiljeförfarande enligt CIETAC Arbitration, (A) ska alla skiljemän tala och skriva flytande engelska och ha erfarenhet av mål som rör utländska investerares investeringar i PRC, (B) sådana skiljemän ska utses enligt CIETAC:s regler, och (C) sådana skiljemän (inklusive ordföranden) får utses utanför CITEC:s panel av skiljemän enligt vilken sådana personer ska ha godkänts av CIETAC:s ordförande. Skiljenämnden får meddela beslut om särskild fullgörelse enligt ICDR:s eller CIETAC:S regler, såsom tillämpliga. Skiljedom ska vara slutlig och bindande för parterna och part får ansöka om verkställighet av skiljedom hos behörig domstol. Förlorande part ska bära alla avgifter och kostnader för skiljeförfarandet och ska ersätta vinnande part för dess kostnader, inklusive ombudsarvoden. Ni avstår från alla invändningar rörande forum för alla rättsliga förfarande som inled härunder och båda parter avstår från att göra gällande FN-konventionen avseende internationella köp av varor.