AVTAL GENOM SKRIFTVÄXLING
AVTAL GENOM SKRIFTVÄXLING
om förlängning av protokollet om fastställande för perioden 3 maj–2 augusti 2002 av de fiskemöj- ligheter och den ekonomiska ersättning som föreskrivs i avtalet mellan Europeiska ekonomiska gemenskapen och Republiken Angolas regering om fiske utanför Angolas kust
A. Skrivelse från gemenskapen
Jag kan härmed bekräfta att vi har kommit överens om följande tillfälliga ordning för att förlänga fiskeav- talet mellan Republiken Angolas regering och Europeiska ekonomiska gemenskapen i avvaktan på att förhandlingarna om ett nytt protokoll avslutas.
1. Den ordning som gällt under de senaste två åren skall fortsätta gälla under perioden 3 maj–2 augusti 2002. Den ekonomiska ersättningen från gemenskapen under denna tillfälliga ordning skall tidspropor- tionellt motsvara den som föreskrivs i artikel 2 i nu gällande protokoll. Betalning skall ske senast den 31 december 2002.
2. Under den interimistiska perioden skall licenser beviljas inom de gränser som fastställs i artikel 1 i det protokoll som för närvarande tillämpas mot avgifter eller förskott som tidsmässigt motsvarar de som fastställs i bilaga A punkt 2 i protokollet. De maximala fångstvolymer för räktrålare som fastställts i artikel 1 i det nu gällande protokollet skall tillämpas tidsproportionellt under övergångsperioden.
Jag skulle vara tacksam om Ni ville bekräfta mottagandet av denna skrivelse och meddela om Republiken Angolas regering godtar dess innehåll.
Högaktningsfullt
På Europeiska gemenskapens vägnar
B. Skrivelse från Republiken Angolas regering
Jag bekräftar mottagandet av Er skrivelse av dagens datum med följande lydelse:
”Jag kan härmed bekräfta att vi har kommit överens om följande tillfälliga ordning för att förlänga fiskeavtalet mellan Republiken Angolas regering och Europeiska ekonomiska gemenskapen i avvaktan på att förhandlingarna om ett nytt protokoll avslutas.
1. Den ordning som gällt under de senaste två åren skall fortsätta gälla under perioden 3 maj–2 augusti 2002. Den ekonomiska ersättningen från gemenskapen under denna tillfälliga ordning skall tidsproportionellt motsvara den som föreskrivs i artikel 2 i nu gällande protokoll. Betalning skall ske senast den 31 december 2002.
2. Under den interimistiska perioden skall licenser beviljas inom de gränser som fastställs i artikel 1 i det protokoll som för närvarande tillämpas mot avgifter eller förskott som tidsmässigt motsvarar de som fastställs i bilaga A punkt 2 i protokollet. De maximala fångstvolymer för räktrålare som fastställts i artikel 1 i det nu gällande protokollet skall tillämpas tidsproportionellt under övergångs- perioden.
Jag skulle vara tacksam om Ni ville bekräfta mottagandet av denna skrivelse och meddela om Repu- bliken Angolas regering godtar dess innehåll.”
Jag kan härmed bekräfta att Republiken Angolas regering godtar den föreslagna ordningen och att Er skri- velse tillsammans med denna skrivelser skall utgöra ett avtal i enlighet med Ert förslag.
Högaktningsfullt
För Republiken Angolas regering