Common use of Форс-мажорні обставини (обставини непереборної сили) Clause in Contracts

Форс-мажорні обставини (обставини непереборної сили). 11.1. Сторони звільняються від відповідальності за невиконання зобов’язань, передбачених Договором, при виникненні таких форс-мажорних обставин: повінь, землетрус, цунамі, епідемії та інші стихійні явища природи, що віднесені в даній місцевості до розряду стихійних; лісові пожежі, вибухи, виходи з ладу чи ушкодження транспортних засобів; страйк, саботаж, локаут, оголошена чи неоголошена війна, революція, масові заворушення, терористичні акти, аварії та інші непередбачувані ситуації, що безпосередньо вплинули на виконання умов даного Договору; несприятливі погодні умови, що не є стихійними явищами, але які призводять до неможливості надання послуг в повному обсязі та належної якості; прийняття державними органами нормативних актів, що призвели до неможливості належного виконання сторонами зобов’язань, які вони взяли на себе відповідно до умов даного Договору; інших подій в країні перебування чи регіоні, що несуть в собі загрозу життю, здоров’ю та особистій безпеці туристам; кримінальних правопорушень стосовно туристів у країні перебування; нещасного випадку з туристом; інших обставин, які не залежать від волі сторін.

Appears in 2 contracts

Samples: Надання Туристичних Послуг, Надання Туристичних Послуг

Форс-мажорні обставини (обставини непереборної сили). 11.1. Сторони звільняються від відповідальності за невиконання зобов’язань, передбачених Договором, при виникненні таких форс-мажорних обставин: повінь, землетрус, цунамі, епідемії та інші стихійні явища природи, що віднесені в даній місцевості до розряду стихійних; лісові пожежі, вибухи, виходи з ладу чи ушкодження транспортних засобів; страйк, саботаж, локаут, оголошена чи неоголошена війна, революція, масові заворушення, терористичні акти, аварії та інші непередбачувані ситуації, що безпосередньо вплинули на виконання умов даного Договору; несприятливі погодні умови, що не є стихійними явищами, але які призводять до неможливості надання послуг в повному обсязі та належної якості; оголошення карантину, заборон, прийняття державними органами нормативних актів, що призвели до неможливості належного виконання сторонами зобов’язань, які вони взяли на себе відповідно до умов даного Договору; інших подій в країні перебування чи регіоні, що несуть в собі загрозу життю, здоров’ю та особистій безпеці туристам; кримінальних правопорушень стосовно туристів у країні перебування; нещасного випадку з туристом; дорожньо-транспортної пригоди; інших обставин, які не залежать від волі сторін.

Appears in 1 contract

Samples: Надання Туристичних Послуг

Форс-мажорні обставини (обставини непереборної сили). 11.18.1. Сторони звільняються від відповідальності за невиконання зобов’язань, передбачених Договором, при виникненні таких форс-мажорних обставин, а саме: повінь, землетрус, цунамі, епідемії та й інші стихійні явища природи, що віднесені в даній місцевості до розряду стихійних; лісові пожежі, вибухи, виходи з ладу чи ушкодження транспортних засобів; пандемія, епідемії, страйк, саботаж, локаут, оголошена чи неоголошена війна, революція, масові заворушеннябезладдя, терористичні акти, аварії та і інші непередбачувані непередбачені ситуації, що безпосередньо вплинули на виконання умов даного Договору; несприятливі погодні умови, що не є стихійними явищами, але які призводять приводять до неможливості надання послуг в повному обсязі та належної якості; , прийняття державними органами нормативних актів, що призвели до неможливості належного виконання сторонами зобов’язань, які вони взяли на себе відповідно до умов даного Договору; інших подій в країні перебування чи регіоні, що несуть в собі загрозу життю, здоров’ю та особистій безпеці туристам; кримінальних правопорушень стосовно туристів у країні перебування; нещасного випадку з туристом; безпеці, а також інших обставин, які не залежать від волі сторінСторін.

Appears in 1 contract

Samples: Надання Туристичних Послуг