Угода
про
надання послуг моніторингу
зберігання
природного газу, переданого у заставу
___________________
«___»
_________ 20__ року
(місце
укладення)
Акціонерне
товариство «Укртрансгаз» (далі –
Оператор газосховищ), в особі
____________________________________________________________, що
діє на підставі
(посада,
ПІБ)
_____________________________________________________________,
з однієї сторони,
(довіреність
або установчі документи посадової
особи)
_____________________________________________________
(далі – Заставодержатель),
(повна
назва Заставодержателя)
в
особі _____________________________________________________,
що діє на підставі
(посада,
ПІБ)
__________________________________________________________,
з другої сторони та
(довіреність
або установчі документи посадової
особи)
________________________________________________________
(далі – Заставодавець),
(повна
назва Заставодавця)
в
особі _____________________________________________________,
що діє на підставі
(посада,
ПІБ)
____________________________________________________________,
з третьої сторони
(довіреність
або установчі документи посадової
особи)
(далі
разом – Сторони, а окремо – Сторона),
уклали цю Угоду про надання послуг з
моніторингу зберігання природного
газу, переданого у заставу (далі –
Угода) про таке:
Предмет
Угоди
Ця
Угода визначає порядок надання послуг
з моніторингу зберігання природного
газу, в обсязі ___________________________________
тис. куб. м,
(обсяг
цифрами та прописом)
який
належить Заставодавцю та зберігається
в газосховищах природного газу
Оператора газосховищ (далі – газосховища)
на підставі Договору зберігання
(закачування, відбору) природного газу
від _____________20___ року № ______________,
укладеного між Оператором газосховищ
і Заставодавцем (далі – Договір
зберігання), і є предметом Застави за
Договором застави від ____________20___ року
№ _____________, укладеного між Заставодержателем
та Заставодавцем (далі – Договір
застави), який забезпечує виконання
зобов'язань Заставодавцем за Договором
_______________ [зазначається назва договору
про проведення кредитної(-их)
операції(-й)] від _____________20___ року №
______________, укладеним між Заставодержателем
та Заставодавцем/________________ (далі –
Кредитний договір).
Про
будь-які зміни обсягу природного
газу, зазначеного у пункті 1.1 Угоди,
що відбуваються протягом строку
Кредитного договору та Договору
застави, Оператор газосховищ має
бути повідомлений в письмовій формі
з обов’язковим підписанням Додаткової
угоди до цієї Угоди не пізніше трьох
робочих днів з дня отримання Оператором
газосховищ повідомлення про такі
зміни.
1.3.
Оператор газосховищ зобов’язується,
у строк та на умовах цієї Угоди надати
Заставодавцю та Заставодержателю
послуги з моніторингу зберігання
природного газу, а саме: здійснювати
окремий облік обсягу природного газу,
зазначеного в пункті 1.1 Угоди, здійснювати
будь-які дії щодо руху цього природного
газу на рахунку зберігання Заставодавця,
тільки з урахуванням умов цієї Угоди
та надавати Заставодержателю за його
письмовим запитом інформацію щодо
фактичного обсягу в газосховищах
природного газу, зазначеного у пункті
1.1 Угоди, а Заставодавець та
Заставодержатель зобов’язуються
оплатити такі послуги.
Ціна
Угоди та порядок розрахунків
2.1.
Ціна цієї Угоди складається з сум
щомісячних вартостей послуг, вказаних
в пункті 2.2 Угоди і наданих за Угодою.
2.2.
Вартість послуг Оператора газосховищ
на кожний календарний місяць складає
0,05 відсотків від заставної вартості
предмету застави згідно з Договором
застави (включаючи зміни та доповнення
до нього) на дату підписання відповідного
рахунку на оплату послуг, зазначеного
у пунктах 2.6 та 2.7 цієї Угоди, але не
менше 15 000 (п'ятнадцять
тисяч) грн 00 коп. та не більше 100 000
(сто тисяч) грн 00 коп. на місяць. ПДВ
нараховується на загальних підставах
відповідно до вимог Податкового
кодексу України.
У
разі надання послуг на строк менший
календарного місяця оплаті підлягає
сума за календарний місяць.
2.3.
Місячна вартість послуг, вказана в
пункті 2.2 Угоди, може бути змінена, про
що Оператор газосховищ повідомляє
Заставодавця та Заставодержателя
засобами поштового або електронного
зв’язку, не пізніше ніж за 31 календарний
день до дати зміни місячної вартості
послуг.
2.4.
Заставодавець та/або Заставодержатель,
у разі незгоди зі зміною місячної
вартості послуг Оператора газосховищ,
зобов’язані письмово повідомити про
це Оператора газосховищ не пізніше
ніж за 5 (п’ять) календарних днів до
вступу в силу цих змін.
У
випадку незгоди Заставодавця зі зміною
місячної вартості послуг Оператора
газосховищ або неповідомлення ним
про згоду Заставодержатель може
скористатись своїм правом на оплату
послуг (пп. 3.2.2 Угоди) та здійснювати
їх оплату за зміненою місячною вартістю
відповідно до умов Угоди.
2.5.
Розрахунки за цією Угодою здійснюються
у безготівковій формі на умовах 100%
попередньої оплати за кожен календарний
місяць надання послуг шляхом
перерахування на рахунок Оператора
газосховищ, зазначений у розділі 10
Угоди, грошових коштів в сумі, зазначеній
у пункті 2.2 цієї Угоди:
2.5.1.
Заставодавцем або Заставодержателем
(у разі реалізації ним свого права,
передбаченого пп. 3.2.2 Угоди) протягом
двох робочих днів з моменту отримання
рахунку від Оператора газосховищ;
або
2.5.2.
Заставодержателем у випадку отримання
від Оператора газосховищ повідомлення,
зазначеного у пункті 2.8 цієї Угоди,
протягом чотирьох робочих днів з
моменту отримання вказаного повідомлення.
2.6.
Рахунок на оплату послуг за перший
місяць надання послуг надсилається
Оператором газосховищ Заставодавцю,
а копія такого рахунку – Заставодержателю
на їхню поштову та/або електронну
адреси, зазначені у розділі 10 Угоди,
протягом двох робочих днів з дня
укладення цієї Угоди.
2.7.
Рахунок на оплату послуг за другий та
наступні календарні місяці надання
послуг (у випадку якщо послуги надаються
більше одного календарного місяця)
надсилається Оператором газосховищ
Заставодавцю, а копія такого рахунку
– Заставодержателю на їх поштову
та/або електронну адреси, зазначені
у розділі 10 Угоди, до 20 числа місяця,
що передує місяцю надання послуг.
2.8.
Оператор газосховищ повідомляє
Заставодержателя про факт не здійснення
Заставодавцем оплати рахунків,
зазначених у пунктах 2.6, 2.7 та 2.9 Угоди,
не пізніше наступного робочого дня
після сплину встановлених цією Угодою
строків для такої оплати. Зазначене
у цьому пункті повідомлення надсилається
на електронну(-і) адресу(-и) Заставодержателя,
зазначену(-і) у розділі 10 Угоди.
2.9.
У разі, якщо після здійснення оплати
Заставодавцем або Заставодержателем
послуг Оператора газосховищ за
відповідний місяць надання послуг, в
такому місяці відбулось збільшення
заставної вартості предмету застави
згідно з Договором застави, Оператор
газосховищ, з урахуванням вимог
пункту 2.2
Угоди, здійснює перерахунок вартості
послуг у відповідному місяці, з дати
такої зміни та надсилає рахунок на
оплату Заставодавцю, а копію такого
рахунку – Заставодержателю на їх
поштову та/або електронну адреси,
зазначені у розділі 10 Угоди, який
підлягає оплаті в порядку та строки,
передбачені пп. 2.5.1
та пп. 2.5.2 цієї Угоди.
2.10.
У випадку не оплати Заставодавцем або
Заставодержателем рахунків на оплату
послуг, зазначених у пунктах 2.6, 2.9
Угоди, у строки визначені пп. 2.5.1
та пп. 2.5.2 цієї Угоди, Угода є розірваною,
і вважається припиненою в повному
обсязі без укладення будь-яких
документів, з дати наступної за останнім
днем строків, встановлених пп. 2.5.1 та
пп. 2.5.2 цієї Угоди.
2.11.
У випадку несплати Заставодавцем або
Заставодержателем рахунків на оплату
послуг, зазначених у пункті 2.7 Угоди,
у строки визначені пп. 2.5.1 та пп. 2.5.2
цієї Угоди, Угода є розірваною і
вважається припиненою в повному обсязі
без укладення будь-яких документів
з першого числа місяця, за який не
здійснено оплату.
Права
та обов’язки Сторін
Заставодержатель
зобов’язаний:
Під
час укладення цієї Угоди надати
Оператору газосховищ копії Кредитного
договору, Договору застави та витяг
з Державного реєстру обтяжень
рухомого майна (далі – Реєстр) про
внесення до цього Реєстру запису
про обтяження рухомого майна,
зазначеного у пункті 1.1 Угоди.
У
разі зміни обсягу природного газу,
зазначеного у пункті 1.1 Угоди, надати
Оператору газосховищ витяг із Реєстру
про внесення змін до запису про
обтяження рухомого майна, зазначеного
у пункті 1.1 Угоди, а також, згідно з
пунктом 1.2 Угоди, надати на підписання
додаткову угоду у трьох примірниках,
підписану Заставодержателем та
Заставодавцем.
Не
пізніше трьох робочих днів після
повного виконання Заставодавцем
(та ____________ ‒ додається, якщо
Заставодавець не є стороною за
Кредитним договором) обов’язків
за Договором застави та Кредитним
договором письмово повідомити про
це Оператора газосховищ з наданням
витягу з Реєстру про припинення
обтяжень рухомого майна, зазначеного
у пункті 1.1 Угоди.
За
наявності обставин, встановлених
пунктом 5.5 Угоди, укласти з Оператором
газосховищ договір зберігання
(закачування, відбору) природного
газу.
Підписувати
зі своєї сторони щомісячно двосторонній
Акт, зазначений в пункті 5.7 цієї Угоди
(у випадку, якщо Заставодержатель є
платником) та повернути 1 (один)
примірник цього Акта Оператору
газосховищ.
3.1.6.
Письмово повідомляти Оператора
газосховищ про будь-які зміни до
Договору застави та Кредитного
договору, протягом трьох робочих днів
з моменту виникнення таких змін, з
наданням копій документів, які
підтверджують такі зміни.
Заставодержатель
має право:
За
письмовим запитом вимагати надання
Оператором газосховищ протягом
трьох робочих днів інформацію щодо
фактичного обсягу природного газу
в газосховищах, що належить Заставодавцю
та є предметом Договору застави.
На
сплату послуг, що надаються за цією
Угодою.
Оператор
газосховищ зобов’язаний:
Здійснювати
будь-які дії щодо руху природного
газу, зазначеного у пункті 1.1 Угоди,
на рахунку зберігання Заставодавця,
тільки за умови отримання витягу з
Реєстру про припинення обтяжень
рухомого майна, зазначеного у пункті
1.1 Угоди.
Виконувати
у Інформаційній платформі Оператора
газосховищ окремий облік обсягу
природного газу, зазначеного в пункті
1.1 Угоди.
На
письмовий запит Заставодержателя
надавати останньому інформацію щодо
фактичного обсягу в газосховищах
природного газу, зазначеного у пункті
1.1 Угоди.
Письмово
інформувати Заставодержателя про
наявність обставин, що ведуть до
відхилення від умов, визначених цією
Угодою.
Оформляти
та підписувати зі своєї сторони
щомісячно у двох примірниках
двосторонній Акт, зазначений в пункті
5.7 цієї Угоди, та надавати його
Заставодавцю або Заставодержателю
(залежно від того, хто є платником)
для забезпечення подальшого його
підписання.
Оператор
газосховищ має право:
Своєчасно
та в повному обсязі отримувати плату
за надані послуги.
Встановлювати/змінювати
місячну вартість послуг, вказану в
пункті 2.2 Угоди.
Достроково
в односторонньому порядку розірвати
цю Угоду у разі:
незгоди
Заставодавця та/або Заставодержателя
зі зміною місячної вартості послуг
Оператора газосховищ;
невиконання
чи неналежного виконання Заставодавцем
та/або Заставодержателем своїх
зобов’язань за цією Угодою.
На
інші права, передбачені чинним
законодавством, цією Угодою
та Договором зберігання.
Заставодавець
зобов’язаний:
Своєчасно
та в повному обсязі сплачувати
Оператору газосховищ місячну вартість
послуг в порядку, вказаному в пункті
2.5 Угоди.
У
разі зміни обсягу природного газу,
зазначеного у пункті 1.1 Угоди, надати
відповідно до пункту 1.2 Угоди
Заставодержателю та Оператору
газосховищ на підписання додаткову
угоду у трьох примірниках, підписану
Заставодавцем.
Підписувати
зі своєї сторони щомісячно двосторонній
Акт згідно з пунктом 5.7 цієї Угоди
(у випадку, якщо Заставодавець є
платником) та повертати 1 (один)
примірник цього Акта Оператору
газосховищ.
Письмово
повідомляти Оператора газосховищ
про будь-які зміни до Договору застави
та Кредитного договору, протягом
трьох робочих днів з моменту виникнення
таких змін, з наданням копій документів,
які підтверджують такі зміни.
3.6.
Заставодавець має право:
Розпоряджатись
обсягом природного газу, зазначеним
у пункті 1.1 Угоди, та користуватись
послугами Оператора газосховищ
згідно з Договором зберігання в
частині обсягу природного газу,
зазначеного у пункті 1.1 Угоди, лише
за умови припинення обтяження
рухомого майна, зазначеного у пункті
1.1 Угоди.
Відповідальність
Xxxxxx
За
невиконання або неналежне виконання
Сторонами своїх зобов’язань за
Угодою Xxxxxxx несуть відповідальність,
передбачену цією Угодою та чинним
законодавством України.
Сторона,
що не виконує умови Угоди, зобов’язана
в повному обсязі відшкодувати збитки,
спричинені іншим Сторонам.
Оператор
газосховищ звільняється від
відповідальності за завдання
Заставодавцю та/або Заставодержателю
будь-якої шкоди та від відшкодування
збитків у разі, якщо:
така
шкода та/або збитки сталися внаслідок
належного виконання Оператором
газосховищ обов’язків, встановлених
цією Угодою;
Оператор
газосховищ здійснив дії щодо руху
природного газу, зазначеного у пункті
1.1 Угоди, на рахунку зберігання
Заставодавця на виконання рішень
судових органів та/або органів та
осіб, які здійснюють примусове
виконання рішень;
належне
виконання Оператором газосховищ
зобов’язань за цією Угодою виявилося
неможливим внаслідок обставин
непереборної сили.
Інші
умови
Цією
Угодою Заставодавець надає згоду
Оператору газосховищ на:
виконання
обов'язків, встановлених Угодою;
передачу
інформації, що стосується Договору
зберігання, Заставодержателю.
передачу
інформації, що стосується Кредитного
договору, Договору застави, а також
будь-якої іншої інформації (у тому
числі інформації та документів, що
складають банківську таємницю)
необхідної для належного виконання
Сторонами умов цієї Угоди, Оператору
газосховищ.
Для
належного виконання Угоди, будь-які
документи (їхні копії) та/або інформація
та/або повідомлення надсилаються
засобами поштового зв’язку та/або
кур’єром, якщо інше не встановлено
цією Угодою.
Обмін
інформацією, що стосується надання
послуг за Договором зберігання,
здійснюється в порядку, передбаченому
Кодексом газосховищ, Кодексом
газотранспортної системи та Договором
зберігання.
Усі
зміни та доповнення до цієї Угоди
мають юридичну силу за умови оформлення
їх у письмовій формі шляхом укладення
додаткової угоди, підписаної
уповноваженими представниками Xxxxxx
та скріпленої печатками (за наявності).
У
разі отримання Заставодержателем
обсягу природного газу, зазначеного
у пункті 1.1 Угоди або його частини у
власність, зокрема в результаті
звернення стягнення, Заставодержатель
зобов’язується укласти з Оператором
газосховищ договір зберігання
(закачування, відбору) природного
газу у редакції, затвердженій
постановою Національної комісії, що
здійснює державне регулювання у
сферах енергетики та комунальних
послуг від 30.09.2015 № 2499
та в порядку, передбаченому Кодексом
газосховищ, затвердженим постановою
Національної комісії, що здійснює
державне регулювання у сферах
енергетики та комунальних послуг
30.09.2015 № 2495.
5.6.
У разі виникнення протиріч між
положеннями цієї Угоди і положеннями
будь-яких інших договорів, укладених
Оператором газосховищ та Заставодавцем
щодо обсягу природного газу, зазначеного
у пункті 1.1 Угоди, переважну силу мають
положення цієї Угоди.
5.7.
Факт надання послуг за цією Угодою
щомісячно підтверджується Сторонами
підписанням двостороннього Акта про
надання послуг з моніторингу зберігання
природного газу, переданого у заставу.
5.8.
З будь-яких питань, що не врегульовані
цією Угодою, Сторони керуються чинним
законодавством України.
5.9.
Сторони погодилися з тим, що текст
цієї Угоди, будь-які матеріали,
інформація та відомості, які стосуються
Угоди та її виконання, є конфіденційними
і не можуть передаватися третім особам
без попередньої письмової згоди інших
Сторін Угоди, крім випадків, коли таке
передавання пов’язане з одержанням
офіційних дозволів, документів для
виконання Угоди або оплати податків,
інших обов’язкових платежів, а також
у випадках, передбачених чинним
законодавством України.
Обставини
непереборної сили
Обставинами
непереборної сили (форс-мажорними
обставинами) є надзвичайні та
невідворотні обставини, що об’єктивно
унеможливлюють виконання зобов’язань,
передбачених умовами цієї Угоди,
обов’язків згідно із законодавчими
та іншими нормативними актами, а
саме: загроза війни, збройний конфлікт
або серйозна погроза такого конфлікту,
включаючи але не обмежуючись ворожими
атаками, блокадами, військовим
ембарго, дії іноземного ворога,
загальна військова мобілізація,
військові дії, оголошена та неоголошена
війна, дії суспільного ворога,
збурення, акти тероризму, диверсії,
піратства, безлади, вторгнення,
блокада, революція, заколот, повстання,
масові заворушення, введення
комендантської години, карантину,
встановленого Кабінетом Міністрів
України, експропріація, примусове
вилучення, захоплення підприємств,
реквізиція, громадська демонстрація,
блокада, страйк, аварія, протиправні
дії третіх осіб, пожежа, вибух, тривалі
перерви в роботі транспорту,
регламентовані умовами відповідних
рішень та актами державних органів
влади, закриття морських проток,
ембарго, заборона (обмеження)
експорту/імпорту тощо, а також
викликані винятковими погодними
умовами і стихійним лихом, а саме:
епідемія, сильний шторм, циклон,
ураган, торнадо, буревій, повінь,
нагромадження снігу, ожеледь, град,
заморозки, замерзання моря, проток,
портів, перевалів, землетрус, блискавка,
пожежа, посуха, просідання і зсув
ґрунту, інші стихійні лиха тощо.
Сторона,
що не може виконувати зобов’язання
за цією Угодою внаслідок дії обставин
непереборної сили (форс-мажорних
обставин), повинна не пізніше, ніж
протягом 10 (десяти) календарних днів
з моменту їх виникнення повідомити
про це інші Сторони у письмовій формі.
Доказом
виникнення обставин непереборної
сили та строку їх дії є відповідні
документи, які видаються компетентним
органом, зокрема документ (сертифікат)
Торгово-промислової палати України.
Строк для надання відповідних
документів ‒ протягом 30 (тридцяти)
календарних днів з моменту виникнення
обставин непереборної сили.
У
випадку невиконання вимог пунктів
6.2, 6.3 Угоди Xxxxxxx, що їх не виконала,
позбавляється права посилатися на
обставину непереборної сили
(форс-мажорну обставину), як на таку,
що виключає її відповідальність.
У
разі коли строк дії обставин
непереборної сили (форс-мажорних
обставин) продовжується більше ніж
60 (шістдесят) календарних днів, кожна
із Сторін в установленому порядку
має право розірвати цю Угоду.
Вирішення
спорів
У
випадку виникнення спорів або
розбіжностей Сторони зобов’язуються
вирішувати їх шляхом взаємних
переговорів та консультацій.
У
разі недосягнення Сторонами згоди
спори (розбіжності) вирішуються у
судовому порядку згідно з чинним
законодавством України і умовами
цієї Угоди.
Антикорупційні
застереження
Під
час виконання своїх зобов’язань за
Угодою Xxxxxxx визнають та підтверджують,
що вони проводять політику повної
нетерпимості до діянь, предметом
яких є неправомірна вигода, в тому
числі до корупції, яка передбачає
повну заборону неправомірних вигод
та здійснення виплат за сприяння або
спрощення формальностей у зв’язку
з господарською діяльністю, забезпечення
більш швидкого вирішення тих чи інших
питань. Сторони керуються у своїй
діяльності застосовним законодавством
і розробленими на його основі політикою
та процедурами, спрямованими на
боротьбу з діяннями, предметом яких
є неправомірна вигода, і корупція
зокрема.
Сторони
гарантують, що їм самим та їхнім
працівникам заборонено пропонувати,
давати або обіцяти надати будь-яку
неправомірну вигоду (грошові кошти,
цінні подарунки тощо) будь-яким особам
(включаючи, серед іншого, службовим
особам, уповноваженим особам юридичних
осіб, державним службовцям), а також
вимагати отримання, приймати або
погоджуватися прийняти від будь-якої
особи, прямо чи опосередковано,
будь-яку неправомірну вигоду (грошові
кошти, цінні подарунки тощо).
Шляхом
підписання цієї Угоди Заставодавець
та Заставодержатель підтверджують,
що вони ознайомлені з Антикорупційною
програмою, затвердженою наказом
AT «Укртрансгаз»
від 18.07.2018 № 444
«Про затвердження Антикорупційної
програми AT
«Укртрансгаз», розміщеній на сайті
xxx.xxx.xx,
та погоджуються з її умовами, порядком
внесення змін до неї та зобов’язуються
дотримуватись її положень під час
виконання інших зобов’язань за цією
Угодою.
Строк
дії Угоди
Ця
Угода, складена в трьох примірниках
по одному для кожної із Сторін, набуває
чинності з дати підписання Сторонами
і діє залежно від того, яка з подій
наступить раніше:
до
_____________20___ року, а у випадку, якщо
строк дії зобов’язань за Договором
застави та Кредитним договором буде
продовжено, то до повного їх виконання;
до
моменту здійснення Заставодавцем
згідно з умовами цієї Угоди
розпорядження усім обсягом природного
газу, зазначеним у пункті 1.1 Угоди.
Припинення
дії Угоди відбувається відповідно
до чинного законодавства України, а
також у випадках, передбачених цією
Угодою.
Реквізити
та підписи Сторін
Оператор
газосховищ
|
Заставодержатель
|
Заставодавець
|
Ідентифікаційний
код
юридичної
особи:
300019801
Місцезнаходження:
01021,
м. Київ,
Xxxxxxxxx
узвіз, 9/1
Ел.
пошта xxxxxxxxx@xxx.xx
Тел.:
x00 (000) 000 00 00,
Факс:
461 20 95
IBAN:
_________________
код
банку ______
Інд.
податковий
№ 300198026656
|
_____________________
(посада)
_____________/_______/
(підпис)
(ПІБ)
X.X.
|
|
|
Ідентифікаційний
код
юридичної
особи:
_____________________
Місцезнаходження:
_____________________
_____________________
Ел.пошта
_____________________
Тел.:
________________ Факс: _______________
IBAN:
______________
код
банку ___________
Інд.
податковий
№ __________________
|
____________________
(посада)
_____________/_______/
(підпис)
(ПІБ)
X.X.
|
|
Ідентифікаційний
код
юридичної
особи:
___________________
Місцезнаходження:
___________________
___________________
Ел.пошта
___________________
Тел.:
_______________ Факс: ______________
IBAN:
_____________
код
банку ___________
Інд.
податковий
№ _________________
|
|
___________________
(посада)
___________/_______/
(підпис)
(ПІБ)
М.П.
|
______________________________
(посада)
______________
/_______________/ (підпис)
(ПІБ)
X.X.
|
|
|
Agreement
for
monitoring the storage of pledged natural gas
___________________
«___»
_________ 20__ року
(place
of conclusion)
Joint
Stock Company Ukrtransgaz (hereinafter – the «Оperator»),
represented
by__________________________________________________________________________,
(title,
surname, name, patronymic)
acting
on the basis of _____________________________________________, on
the one side,
(power
of attorney or constituent documents of the Оfficial)
_____________________________________________________(hereinafter
– the «Pledgee»),
(full
name of Pledgee)
represented
by
_______________________________________________________________,
(title,
surname, name, patronymic)
acting
on the basis of _______________________________________, on the
second part, and
(power
of attorney or constituent documents of the Оfficial)
_____________________________________________________
(hereinafter – the «Pledger»),
(full
name of Xxxxxxx)
represented
by
________________________________________________________________,
(title,
surname, name, patronymic)
acting
on the basis of _____________________________________________, on
the other part
(power
of attorney or constituent documents of the Оfficial)
(hereinafter
– the «Parties» and separately - the «Party»), have signed
this Agreement for monitoring the storage of pledged natural gas
(hereinafter – the «Agreement») as follows:
Subject
of Agreement
This
Agreement defines the procedure for providing natural gas
storage monitoring services, in the amount
of___________________________ thousand cubic meters, owned by
(volume
in figures and words)
the
Pledger and stored in the underground gas storage facilities of
the Оperator (hereinafter – the «gas storages») on the basis
of the Agreement on Natural Gas Storage (Injection, Withdrawal)
dated _____________20___ № ______________, concluded
between the Оperator and the Pledger (hereinafter – the
«Storage agreement»), and is the subject of the Pledge under the
Pledge Agreement dated ____________20___ № _____________,
concluded between the Pledgee and the Pledger (hereinafter –
«the Pledge Agreement»), which ensures the fulfillment of
obligations by the Pledger under the Agreement _______________
[indicate the name of the agreement on the credit transaction(s)]
dated _____________20___ № ______________, concluded between the
Pledgee and the Pledger________________ (hereinafter - the «Loan
Agreement»).
Any
changes in the volume of natural gas specified in clause 1.1 of
the Agreement that occur during the term of the Loan Agreement
and the Pledge Agreement, must be reported to the Оperator in
writing with the obligatory signing of the Amendment to this
Agreement no later than three working days from the date of
receipt by the Оperator of the notification of such changes.
The
Оperator undertakes, within the terms and conditions of this
Agreement, to provide the Pledger and the Pledgee with natural
gas storage monitoring services, namely: to carry out separate
accounting of the volume of natural gas specified in clause 1.1
of the Agreement, to take any action regarding the flow of this
natural gas on the storage account of the Pledger, only subject
to the terms of this Agreement and provide the Pledgee, upon his
written request, with information on the actual volume of
natural gas in the gas storages specified in clause 1.1 of the
Agreement, and the Pledger and the Pledgee undertake to pay for
such services.
Agreement
Price and Settlement Procedure
2.1.
The price of this Agreement consists of the amounts of the monthly
costs of services specified in clause 2.2 of the Agreement and
provided under the Agreement.
2.2.
The cost of services of the Operator for each calendar month is
0.05 percent of the collateral value of the collateral under the
Pledge Agreement (including amendments and appendixes to it) on
the date of signing the relevant invoice for services specified in
clauses 2.6 and 2.7 of this Agreement, but not less than UAH
15,000 (fifteen thousand) and not more than UAH 100,000 (one
hundred thousand) per month. VAT is charged on a general basis in
accordance with the requirements of the Tax Code of Ukraine.
In
the case of providing services for a period of less than a
calendar month, the amount per calendar month is payable.
2.3.
The monthly cost of services specified in clause 2.2 of the
Agreement may be changed, on which the Operator notifies the
Pledger and the Pledgee by mail or electronic communication, not
later than 31 calendar days before the date of change of the
monthly cost of services.
2.4.
The Pledger and / or the Pledgee, in case of disagreement with the
change in the monthly cost of services of the Operator, are
obliged to notify the Gas Storage Operator in writing no later
than 5 (five) calendar days prior to the entry into force of these
changes.
In
case of disagreement of the Pledger with the change of the monthly
cost of services of the Operator or failure to notify him of the
consent, the Pledgee may exercise his right to payment for
services (sub-clause 3.2.2 of the Agreement) and pay them at the
changed monthly cost in accordance with the terms of the
Agreement.
2.5.
Settlements under this Agreement shall be made in non-cash form on
the terms of 100% prepayment for each calendar month of services
provision by transferring to the account of the Operator specified
in Section 10 of the Agreement, funds in the amount specified in
clause 2.2 of this Agreement:
2.5.1.
By the Pledger or the Pledgee (in case he exercises his right
provided for in clause 3.2.2 of the Agreement) within two working
days from the moment of receipt of the invoice from the Operator;
or
2.5.2.
By the Pledgee in case of receipt from the Operator of the
notification specified in clause 2.8 of this Agreement, within
four working days from the moment of receipt of the specified
notification.
2.6.
The invoice for payment for services for the first month of
services is sent by the Operator to the Pledger, and a copy of
such invoice - to the Pledgee to their postal and / or e-mail
addresses specified in section 10 of the Agreement within two
working days from the date of this Agreement.
2.7.
The invoice for payment for services for the second and subsequent
calendar months of services (if the services are provided for more
than one calendar month) is sent by the Operator to the Pledger,
and a copy of such invoice - to the Pledgee to their postal and /
or e-mail addresses, specified in Section 10 of the Agreement, by
the 20th day of the month preceding the month of services
provision.
2.8.
The Operator shall notify the Pledgee of the fact that the Pledger
fails to pay the invoices specified in clauses 2.6, 2.7 and 2.9 of
the Agreement no later than the next business day after the
expiration of the terms established by this Agreement for such
payment. The notice specified in this clause shall be sent to the
e-mail address(es) of the Pledgee specified in Section 10 of the
Agreement.
2.9.
If after payment by the Pledger or Pledgee of the services of the
Gas Storage Operator for the relevant month of services, in such
month there was an increase in the collateral value of the
collateral in accordance with the Pledge Agreement, The gas
storage operator, taking into account the requirements of clause
2.2 of the Agreement, recalculates the cost of services in the
relevant month, from the date of such change and sends an invoice
to the Pledger, and a copy of such invoice to the Pledgee to their
postal and / or e-mail addresses specified in section 10 of the
Agreement, which is payable in the manner and terms provided for
in subparagraphs 2.5.1 and 2.5.2 of this Agreement.
2.10.
In case of non-payment by the Pledger or the Pledgee of invoices
for payment of services specified in clauses 2.6, 2.9 of the
Agreement, within the terms specified in sub-clauses 2.5.1 and
2.5.2 of this Agreement, the Agreement is terminated and is
considered terminated in full without any documents, from the date
following the last day of the terms established by sub-clauses
2.5.1 and 2.5.2 of this Agreement.
2.11.
In case of non-payment by the Pledger or the Pledgee of invoices
for payment of services specified in clause 2.7 of the Agreement,
within the terms specified in sub-clauses 2.5.1 and 2.5.2 of this
Agreement, the Agreement is terminated and is considered
terminated in full without any documents from the first day of the
month for which no payment has been made.
Obligations
and Rights of the Parties
The
Pledgee is obliged to:
3.1.1.
At the time of the conclusion of this Agreement, provide the
Operator with copies of the Loan Agreement, Pledge Agreement and
extract from the State Register of encumbrances on movable
property (hereinafter - the Register) on making an entry in this
Register on encumbrances on movable property specified in
paragraph 1.1 of the Agreement..
3.1.2.
In the event of a change in the volume of natural gas specified in
paragraph 1.1 of the Agreement, provide the Operator with an
extract from the Register on amendments to the entry on
encumbrances on movable property specified in paragraph 1.1 of the
Agreement, and in accordance with paragraph 1.2 of the Agreement,
provide for signing an Amendment to this Agreement in triplicate,
signed by the Pledgee and the Pledger.
3.1.3.
No later than three working days after full performance by the
Pledger (and ____________ ‒ is added if the Pledger is not a
party to the Loan Agreement) of obligations under the Pledge
Agreement and the Loan Agreement, to notify the Operator in
writing with an extract from the Register of termination of
encumbrances specified in paragraph 1.1 of the Agreement.
3.1.4.
In the presence of the circumstances established by clause 5.5 of
the Agreement, enter into the Storage agreement with the Operator.
3.1.5.
For its part, sign a monthly bilateral Protocol, specified in
clause 5.7 of this Agreement (if the Pledgee is a payer) and
return 1 (one) copy of this Protocol to the Operator.
3.1.6.
Notify the Operator in writing of any changes in the Pledge
Agreement and Loan Agreement, within three working days from the
date of such changes, with copies of documents confirming such
changes.
The
Pledgee has the right to:
Upon
a written request to demand the provision of information by the
Operator within three working days on the actual volume of
natural gas in the gas storages, which belongs to the Pledger
and is the subject of the Pledge Agreement.
To
pay for the services provided under this Agreement.
The
Operator is obliged to:
To
take any action on the flow of natural gas specified in
paragraph 1.1 of the Agreement, on the account of storage of
the Pledger, only on condition of receipt of the extract from
the Register on the termination of encumbrances of the movable
property specified in point 1.1 of the Agreement.
To
perform separate accounting of the volume of natural gas
specified in clause 1.1 of the Agreement in the Information
Platform of the Operator.
At
the written request of the Pledgee, provide the letter with
information on the actual volume in gas storages specified in
clause 1.1 of the Agreement.
To
inform the Pledgee in writing of the existence of circumstances
leading to deviations from the conditions specified in this
Agreement.
To
execute and sign on its part in two copies a bilateral
Protocol, specified in paragraph 5.7 of this Agreement, and
provide it to the Pledger or Pledgee (depending on who is the
payer) to ensure its further signing.
The
Operator has the right to:
Timely
and in full to receive payment for services rendered.
To
set / to change the monthly cost of services specified in
clause 2.2 of the Agreement.
Early
termination of this Agreement unilaterally in the event of:
-
disagreement of the Pledger and / or the Pledgee with the
change of the monthly cost of services of the Operator;
-
non-performance or improper performance by the Pledger and / or
the Pledgee of its obligations under this Agreement.
For
other rights provided by the current legislation, this
Agreement and the Storage Agreement.
The
Pledger is obliged to:
Timely
and in full to pay the Operator the monthly cost of services in
the manner specified in paragraph 2.5 of the Agreement.
In
case of change of the volume of natural gas specified in clause
1.1 of the Agreement, to submit in accordance with clause 1.2
of the Agreement to the Pledgee and the Operator for signing an
Amendment to this Agreement in triplicate, signed by the
Pledger.
Sign
a monthly bilateral Protocol in accordance with paragraph 5.7
of this Agreement (if the Pledger is a payer) and return 1
(one) copy of this Protocol to the Operator.
Notify
the Operator in writing of any changes in the Pledge Agreement
and the Loan Agreement, within three working days from the date
of such changes, with copies of documents confirming such
changes.
The
Pledger has the right to:
Dispose
of the volume of natural gas specified in clause 1.1 of the
Agreement and use the services of the Operator in accordance
with the Storage Agreement in terms of the volume of natural
gas specified in clause 1.1 of the Agreement only if the
encumbrance of movable property specified in clause 1.1 of the
Agreement ceases.
Liability
of the Parties
For
non-performance or improper performance by the Parties of their
obligations under the Agreement, the Parties shall be liable
under this Agreement and the current legislation of Ukraine.
A
Party that fails to comply with the terms of the Agreement shall
be obliged to reimburse in full the damages caused to the other
Parties.
The
Operator shall be released from liability for inflicting any
damage on the Pledger and / or the Pledgee and on compensation
for losses if:
such
damage and / or losses have occurred as a result of the proper
performance by the Operator of the obligations established by
this Agreement;
The
Operator has taken actions regarding the movement of natural
gas specified in clause 1.1 of the Agreement on the account of
storage of the Pledger for execution of decisions of judicial
bodies and / or bodies and persons carrying out enforcement of
decisions;
Proper
performance by the Operator of its obligations under this
Agreement has proved impossible due to force majeure.
Other
Terms
By
this Agreement, the Pledger shall give consent to the Operator
for:
fulfillment
of obligations established by the Agreement;
transfer
of information related to the Storage Agreement to the Pledgee.
transfer
of information related to the Loan Agreement, Pledge Agreement,
as well as any other information (including information and
documents constituting bank secrecy) necessary for the proper
fulfillment by the Parties of the terms of this Agreement, to
the Operator.
For
proper performance of the Agreement, any documents (copies
thereof) and / or information and / or communications shall be
sent by mail and / or courier, unless otherwise provided in this
Agreement.
The
exchange of information related to the provision of services
under the Storage Agreement is carried out in the manner
prescribed by the Gas Storage Facilities Code, the Gas
Transmission System Code and the Storage Agreement.
All
changes and additions to this Agreement shall have legal force
provided that they are made in writing by concluding an
Amendment to this Agreement, signed by the authorized
representatives of the Parties and sealed (if any).
In
case the Pledgee receives the amount of natural gas specified in
clause 1.1 of the Agreement or its part in ownership, in
particular as a result of foreclosure, the Pledgee undertakes to
enter into the Storage Agreement with the Operator in the
version approved by the resolution of the National
Energy and Utilities Regulatory Commission dated
30.09.2015 № 2499 and in the manner prescribed by the Gas
Storage Facilities Code, approved by the resolution of the
National
Energy and Utilities Regulatory Commission30.09.2015
№ 2495.
In
case of any conflict between the provisions of this Agreement
and the provisions of any other agreements concluded by the
Operator and the Pledger regarding the amount of natural gas
specified in clause 1.1 of the Agreement, the provisions of this
Agreement shall prevail.
The
fact of providing services under this Agreement is confirmed on
a monthly basis by the Parties by signing a bilateral Protocol
on the provision of services for monitoring the storage of
pledged natural gas.
The
Parties shall be governed by the current legislation of Ukraine
on any issues not regulated by this Agreement.
The
Parties agree that the text of this Agreement, any materials,
information and data relating to the Agreement and its
implementation, are confidential and may not be disclosed to
third parties without the prior written consent of the other
Parties to the Agreement, except in cases when such transfer is
connected with obtaining official permits, documents for
execution of the Agreement or payment of taxes, other obligatory
payments, as well as in cases provided by the current
legislation of Ukraine.
Force
Majeure
Force
majeure circumstances (force majeure) emergencies and
unavoidable circumstances that objectively make it impossible to
fulfill the obligations under the terms of this Agreement,
obligations under laws and regulations, namely: threat of war,
armed conflict or serious threat of such conflict, including but
not limited to hostile attacks,blockades, military embargo,
actions of foreign enemy, general military mobilization,
military actions, declared and undeclared war, actions of a
public enemy, disturbances, acts of terrorism, sabotage, piracy,
riots, invasion,uprising, mass riots, curfew, quarantine
established by the Cabinet of Mitisters of Ukraine,
expropriation, forcible seizure, seizure of enterprises,
requisition, public demonstration, blockade, strike, accident,
illegal actions of third parties, fire, explosion, long breaks
in transport, regulated by the terms of relevant decisions and
acts of public authorities, closure of sea channels, embargo,
ban (restriction) on exports / imports, etc, as well as caused
by exceptional weather conditions and natural disasters, namely:
epidemic, severe storm, cyclone, hurricane, tornado, storm,
flood, snow accumulation, ice, hail, frost, freezing sea,
straits, ports, passes, earthquake, lightning, fire, drought,
subsidence and landslides, other natural disasters, etc.
The
Party, which fails to fulfill the obligations under the
Agreement due to force-majeure (force majeure circumstances),
shall notify the other Party in writing no later than within 10
(ten) calendar days from the date of their occurrence.
The
proof of the occurrence of force majeure circumstances and their
validity are the relevant documents issued by the competent
authority, in particular the document (certificate) of the
Chamber of Commerce and Industry of Ukraine. The deadline for
submission of relevant documents is within 30 (thirty) calendar
days from the moment of force majeure.
In
case of failure to fulfill the obligations of clause 6.2, 6.3 of
the Agreement, the Party that has not fulfilled the obligations,
shall be deprived of the right to refer to the force majeure
circumstance as one that excludes its liability.
If
the period of force majeure circumstances lasts more than 60
(sixty) calendar days, each of the Parties in accordance with
the established procedure has the right to terminate this
Agreement.
Dispute
Settlement Procedure
In
the event of any dispute, claim, question, or disagreement
arising out of or relating to this Agreement or the breach
thereof, the Parties hereto shall use their best efforts to
settle such disputes, claims, questions, or disagreement.
Should
the Parties fail to reach an agreement regarding such disputable
issues, the disputes shall be resolved in a judicial procedure
according to the current legislation of Ukraine and terms of the
Agreement.
Anti-corruption
Warning
The
Parties recognize and confirm that when fulfilling their
obligations under this Agreement, they shall follow the policy
of absolute intolerance against actions aimed at unlawful
benefit, including corruption, which policy provides for
complete prohibition of illegal benefits and making payments for
assistance in or simplification of formalities in connection
with business activities and for ensuring more expeditious
settlement of some matters or other. In their activities, the
Parties shall follow the applicable legislation and the policies
and procedures developed on the basis thereof and aimed at
fighting the actions aimed at unlawful benefit and corruption,
in particular.
The
Parties warrant that they themselves and their employees are
prohibited to offer, give or promise any unlawful benefit
(funds, valuable presents, etc.) to any persons (including inter
alia officials, authorized representatives of legal entities,
and public servants) and to exact, receive or agree to receive
any unlawful benefit (funds, valuable presents, etc.) from any
person directly or indirectly.
By
signing this Agreement, the Pledger and the Pledgee hereby shall
confirm that it is acquainted with the Anti-corruption program
approved by the order of JSC Ukrtransgaz dated 18.07.2018 No.
444 “On approval of the Anti-corruption program of JSC
Ukrtransgaz, posted on the website xxx.xxx.xx, shall agree with
its conditions, with procedure of amending it, and undertakes to
abide by its provisions while fulfilling the obligations under
the Agreement.
Term
of the Agreement
This
Agreement, drawn up in triplicate, one for each of the Parties,
shall enter into force on the date of signature by the Parties
and shall be effective whichever occurs first:
until
_____________20___, and if the term of the obligations under
the Pledge Agreement and the Loan Agreement is extended, until
their full fulfillment;
until
the Pledger disposes in accordance with the terms of this
Agreement of the entire volume of natural gas specified in
paragraph 1.1 of the Agreement.
Termination
of the Agreement takes place in accordance with the current
legislation of Ukraine, as well as in the cases provided for by
this Agreement.
Details
and Signatures of the Parties
Оperator
|
Pledgee
|
Pledger
|
Registration
number:
300019801
Address:
01021
0/0,
Xxxxxxxx Xxxxx,
Xxxx,
Xxxxxxx
Email:
xxxxxxxxx@xxx.xx
Tel.:
x00 (000) 000 00 00
Fax:
000 00 00
IBAN:_______________
Bank
code ____________
VAT
registration
№ 300198026656
|
______________________________
(position)
_____________/_______________/
(signature)
(signature)
(full name)
seal.
|
|
Registration
number:
_______________________
Address:
_______________________
_______________________
Email:
_________________
Tel.:
__________________
Fax:
__________________
IBAN:
_________________
Bank
code: _____________
VAT
registration
№ _______________________
|
______________________________
(position)
_____________/_______________/
(signature)
(signature)
(full name)
seal.
|
|
Registration
number:
_______________________
Address:
_______________________
_______________________
Email:
_________________
Tel.:
___________________
Fax:
___________________
IBAN:
_________________
Bank
code: _____________
VAT
registration
№ ____________________
|
______________________________
(position)
_____________/_______________/
(signature)
(signature)
(full name)
seal.
|
|
|