Contract
Додаток 1
до Положення про систему вкладів (депозитів) фізичних осіб АТ «БТА БАНК»
Вклад «Рекордний»
(без автоматичної пролонгації; з можливістю дострокового розірвання)
місто |
дата |
АКЦІОНЕРНЕ ТОВАРИСТВО «БТА БАНК», яке далі за текстом іменується – «Банк», в особі _________________________, який(а) діє на підставі Довіреності № ___ від __ _____________ 20__ року, з однієї сторони, та
, року народження, паспорт , виданий , , реєстраційний номер облікової картки платника податків , який(а) далі за текстом іменується – «Вкладник», з іншої сторони, що далі за текстом разом іменуються – «Сторони», а кожна окремо – «Сторона», уклали цей Договір банківського вкладу (далі за текстом – «Договір») про наступне:
1. Предмет Договору |
Вкладник вносить, а Xxxx приймає на вкладний (депозитний) рахунок № (далі за текстом – «Рахунок») грошові кошти (далі за текстом – «Вклад») в сумі ( ). Факт внесення Вкладником грошових коштів підтверджується випискою по Рахунку про зарахування на нього коштів.
Вклад вноситься на строк, що обчислюється з дати його зарахування на Рахунок по дату повернення Вкладу (далі за текстом – «строк Вкладу»). Датою повернення Вкладу за цим Договором x .
На суму Вкладу Банк нараховує проценти у розмірі % ( ) річних (далі за текстом – «Процентна ставка»). Зазначена в цьому пункті Процентна ставка може змінюватися в порядку та на умовах, визначених цим Договором.
Поповнення суми Вкладу за цим Договором не передбачено.
Перелік, умови та/або вартість надання послуг (здійснення операцій) за Рахунком Вкладника визначаються тарифами Банку на розрахунково-касове обслуговування (далі за текстом – «Тарифи»).
Тарифи можуть бути встановлені/змінені у випадках та порядку, передбачених цим Договором.
Факт ознайомлення Вкладника з Тарифами, що діють на дату укладення цього Договору, засвідчується підписанням Вкладником цього Договору.
2. Зобов’язання Сторін |
Вкладник зобов’язується:
Внести Вклад в Банк у сумі, що зазначена в п. 1.1. цього Договору, готівкою у день укладення цього Договору або шляхом безготівкового переказу коштів протягом 3 (трьох) календарних днів з дати укладення цього Договору.
Оплачувати послуги Банку згідно з чинними на момент надання таких послуг Тарифами Банку, які розміщені в операційних залах Банку та на вебсайті Банку в мережі Інтернет за адресою: xxx.xxxxxxx.xx.
Надавати на першу вимогу Банку будь-які додаткові відомості та/або документи для виконання Банком функцій суб’єкта первинного фінансового моніторингу, зокрема, для здійснення належної перевірки клієнтів Банку, встановлення кінцевих бенефіціарних власників Вкладника, актуалізації інформації, в тому числі здійснення посилених заходів належної перевірки, моніторингу ділових відносин та фінансових операцій, встановлення суті діяльності, мети та характеру майбутніх ділових відносин або проведення фінансової операції, встановлення джерел статків (багатства) та/або джерел коштів, пов'язаних з фінансовими операціями Вкладника / кінцевих бенефіціарних власників Вкладника. Інформувати Банк про всі суттєві зміни (закінчення строку (припинення) дії, втрати чинності чи визнання недійсними поданих документів; втрати чинності/обміну паспорту (іншого документа, що посвідчує особу) тощо) протягом 1-го місяця із дня настання відповідної події.
Надавати інформацію та документи про власний статус податкового резидентства, а також іншу інформацію і документи, необхідні для звітності за підзвітними рахунками на виконання вимог, закону Сполучених Штатів Америки «Про податкові вимоги до іноземних рахунків» (Foreign Account Tax Compliance Act), надалі за текстом - Закон FATCA, чи міжнародних договорів, що містять положення про обмін інформацією для податкових цілей, або укладених на їх підставі міжвідомчих договорів.
Протягом 10 (десяти) робочих днів повідомити Банк про зміну власного статусу податкового резидентства.
Протягом 15 (п’ятнадцяти) календарних днів з дати отримання письмової вимоги Банку про надання пояснень та інформації, що стосуються обґрунтованої, документально підтвердженої підозри, що рахунок належить до підзвітних рахунків, надавати до Банку пояснення, інформацію та документи, щодо статусу або спростовання обґрунтованої підозри з метою виконання вимог Закону FATCA, чи міжнародних договорів, що містять положення про обмін інформацією для податкових цілей, або укладених на їх підставі міжвідомчих договорів.
При необхідності дострокового розірвання цього Договору (в тому числі при витребуванні частини суми Вкладу), письмово повідомити про це Банк на умовах та в порядку, передбачених п. 6.1. цього Договору.
Дотримуватися умов цього Договору.
До укладення цього Договору ознайомитись зі змістом Довідки про систему гарантування вкладів фізичних осіб та підтвердити її одержання в паперовій формі у відділенні Банку шляхом проставлення підпису, якщо Вкладник не має рахунків у Банку.
Протягом дії Договору не рідше ніж один раз на рік до дати, що передує кожній річниці укладання цього Договору з’являтися до Банку (приміщення Банку та/або його відділення/нь) для повторного одержання Довідки про систему гарантування вкладів фізичних осіб.
Надавати на запит Банку згоду на отримання від органів податкової служби фінансової або іншої звітності Вкладника.
Банк зобов’язується:
Відкрити Вкладнику Рахунок та зарахувати на нього Вклад, внесений Вкладником відповідно до пп. 2.1.1. п. 2.1. цього Договору.
Після здійснення операцій за Рахунком надавати Вкладнику відповідну банківську виписку по Рахунку.
Забезпечити повернення фактично внесеного Вкладником Вкладу, нарахованих за ним процентів шляхом їх видачі готівкою через касу Банку або перерахування на рахунок Вкладника № , відкритий у Банку, в дату повернення Вкладу, що зазначена в п. 1.2. цього Договору.
Дотримуватися вимог законодавства щодо забезпечення збереження банківської таємниці щодо Вкладника та стану Рахунку. Без згоди Вкладника інформація, що складає банківську таємницю, надається лише у випадках, передбачених чинним законодавством України.
Виконувати функції фінансового агента Вкладника щодо оподаткування доходів Вкладника, отриманих за цим Договором, виключно на умовах та в порядку, передбачених чинним законодавством України з питань оподаткування доходів фізичних осіб. При цьому Xxxx застосовує ставку податку, визначену законодавством України.
Надати Вкладнику Довідку про систему гарантування вкладів фізичних осіб (до укладання Договору) в паперовій формі у відділенні Банку, якщо Вкладник не має рахунків у Банку, та протягом дії Договору не рідше ніж один раз на рік здійснювати письмове, повторне, надання Вкладнику Довідки про систему гарантування вкладів фізичних осіб у Банку (приміщені Банку та/або його відділенні/ях) в порядку та на умовах, передбачених цим Договором.
Відмовитись від підтримання ділових відносин (обслуговування), у тому числі шляхом розірвання ділових відносин, закрити Рахунок/відмовитись від проведення фінансової операції у випадках, передбачених ч. 1 ст. 15 Закону України «Про запобігання та протидію легалізації (відмиванню) доходів, одержаних злочинним шляхом, фінансуванню тероризму та фінансуванню розповсюдження зброї масового знищення».
У разі прийняття Банком рішення про розірвання ділових відносин (обслуговування), закриття Рахунку, Xxxx письмово повідомляє Xxxxxxxxx про прийняте рішення. В такому листі-повідомленні зазначаються підстави та конкретна дата розірвання ділових відносин (обслуговування), закриття Рахунку.
Надавати Вкладнику послуги, передбачені Тарифами, та здійснювати операції, відповідно до умов цього Договору та чинного законодавства України.
3. Права Сторін |
Вкладник має право:
Одержати Вклад та нараховані за ним проценти, на умовах та в порядку, що передбачені цим Договором.
Одержувати довідки про стан Рахунку за першою вимогою згідно діючих Тарифів Банку.
Зробити заповідальне розпорядження щодо Вкладу та/або видати належним чином посвідчену довіреність на ім’я іншої особи на право отримання Вкладу та/або нарахованих за ним процентів, відповідно до вимог чинного законодавства України, зокрема нормативно-правових актів Національного банку України.
Достроково отримати Вклад та нараховані за ним проценти шляхом дострокового розірвання цього Договору на підставі письмової заяви з відповідною вимогою, що надається Банку згідно з п. 6.1. цього Договору.
На його вимогу, при укладанні Договору, отримати розрахунок прогнозованих доходів та витрат Вкладника, пов’язаних із розміщенням Вкладу, на дату укладення Договору.
Отримувати у приміщенні Банку та на вебсайті Банку в мережі Інтернет актуальну інформацію про систему гарантування вкладів фізичних осіб як до укладання цього Договору, так і під час дії Договору.
Звертатись до уповноважених державних органів з питань захисту прав споживачів фінансових послуг, зокрема, але не виключно, до Національного банку України (перелік контактних даних розміщено на сторінці офіційного інтернет-представництва Національного банку України) та/або до судових органів у порядку визначеному законодавством України.
Звертатись до Банку з питань виконання Сторонами умов Договору. З порядком подання звернення можна ознайомитись на вебсайті Банку за адресою: xxx.xxxxxxx.xx в розділі «Якість обслуговування».
Банк має право:
Вимагати від Вкладника надання документів та/або інформації, необхідних для відкриття Рахунку, здійснення належної перевіркиВкладника відповідно до вимог чинного законодавства України та внутрішніх документів Банку.
У разі зміни економічної ситуації в Україні або зміни кон’юнктури ринку запропонувати Вкладнику переглянути діючу Процентну ставку за Вкладом в порядку, визначеному цим Договором.
У випадку отримання вимоги (заяви) Вкладника про дострокове повернення Вкладу та нарахованих за ним процентів відповідно до п. 6.1. цього Договору, задовольнити вимогу Вкладника достроково повернути Вклад та нараховані за ним проценти до спливу дводенного строку та перерахувати (видати) їх в порядку та на умовах, визначених цим Договором.
Вимагати від Вкладника надання будь-яких документів та/або відомостей, необхідних для виконання Банком функцій суб’єкта первинного фінансового моніторингу, зокрема, здійснення заходів належної перевірки Вкладника, встановлення кінцевих бенефіціарних власників Вкладника, актуалізації інформації, в тому числі здійснення посилених заходів належної перевірки, моніторингу ділових відносин та фінансових операцій, встановлення суті діяльності, мети та характеру майбутніх ділових відносин або проведення фінансової операції, встановлення джерел статків (багатства) та/або джерел коштів, пов'язаних з фінансовими операціями Вкладника / кінцевих бенефіціарних власників Вкладника.
Вимагати від Вкладника надання документів та/або інформації, пояснень та інформації, що стосуються обґрунтованої, документально підтвердженої підозри, що рахунок належить до підзвітних, на виконання вимог Закону FATCA чи міжнародних договорів, що містять положення про обмін інформацією для податкових цілей, або укладених на їх підставі міжвідомчих договорів.
Відмовити Вкладнику в проведенні підозрілої фінансової операції згідно з Законом України «Про запобігання та протидію легалізації (відмиванню) доходів, одержаних злочинним шляхом, фінансуванню тероризму та фінансуванню розповсюдження зброї масового знищення».
Відмовити Вкладнику в подальшому наданні послуг, у тому числі розірвання договірних відносин на підставі ст. 69 Податкового кодексу України, у разі ненадання власником Рахунка протягом 15 (п’ятнадцяти) календарних днів з дня отримання запиту Банка - фінансового агента запитуваної інформації та/або документів або надання інформації та/або документів, що не спростовують обґрунтованої підозри фінансового агента щодо статусу податкового резидентства Вкладника.
Вимагати від Вкладника належного виконання взятих на себе зобов’язань за Договором.
В односторонньому порядку змінювати та доповнювати (в т.ч. у випадку зміни чинного законодавства України) способи надання Довідки про систему гарантування вкладів фізичних осіб та отримання підтвердження від Вкладника про одержання (перше або чергове) Довідки про систему гарантування вкладів фізичних осіб. Про такі зміни/доповнення, Xxxx повідомляє Вкладника не менше ніж за 30 (тридцять) робочих днів до настання такої зміни шляхом направлення відповідного смс-повідомлення на вказаний Вкладником контактний мобільний телефонний номер або надсилання відповідного письмового повідомлення поштою у формі рекомендованого листа на його адресу, що вказана у Договорі, а також розміщення відповідного письмового оголошення в операційних залах Банку та відповідної інформації на вебсайті Банку за адресою: xxx.xxxxxxx.xx, із зазначенням дати початку їх дії.
Відмовитись від надання послуги або проведення фінансової операції у разі відмови Вкладника від ознайомлення зі змістом Довідки про систему гарантування вкладів фізичних осіб та підтвердження її одержання та/або ненадання Вкладником необхідної інформації, у тому числі документів, передбачених чинним законодавством України, нормативно-правовими актами Національного банку України та цим Договором.
Заморожувати активи на рахунках Вкладника у випадках та в порядку, визначеному чинним законодавством України.
В односторонньому порядку вносити зміни до Тарифів та не менше ніж за 30 (тридцять) робочих днів до настання такої зміни повідомити Вкладника шляхом направлення відповідного смс-повідомлення на вказаний Вкладником контактний мобільний телефонний номер або надсилання відповідного письмового повідомлення поштою у формі рекомендованого листа на його адресу, що вказана у Договорі, а також розміщення відповідного письмового оголошення в операційних залах Банку та відповідної інформації на вебсайті Банку за адресою: xxx.xxxxxxx.xx, із зазначенням дати початку їх дії.
Тарифи встановлюються Банком самостійно та можуть змінюватись в односторонньому порядку протягом дії цього Договору, про що Вкладник надає згоду Банку підписанням цього Договору. Нові Тарифи, які були змінені Банком після підписання цього Договору, повідомляються Вкладнику в порядку, встановленому цим пунктом Договору.
Банк також має інші права передбачені цим Договором та/або чинним законодавством України.
4. Порядок внесення Вкладу в безготівковій формі |
У випадку, якщо Вкладник шляхом безготівкового перерахування внесе Вклад в сумі, яка більша за суму, що передбачена п. 1.1. цього Договору, Xxxx має право повернути Вкладнику того ж дня (або наступного робочого дня при надходженні суми після закінчення операційного дня) суму перевищення як помилково зараховані кошти, не нараховуючи та не сплачуючи проценти на них.
У випадку, якщо сума Вкладу, фактично внесена Вкладником шляхом безготівкового перерахування, менша суми, яка передбачена п. 1.1. цього Договору, Xxxx має право відмовитись від прийняття Вкладу та того ж дня (або наступного робочого дня при надходженні суми після закінчення операційного дня) повернути їх Вкладнику як помилково зараховані кошти без нарахування та сплати процентів на них.
5. Проценти на Вклад |
Проценти на Вклад нараховуються щоденно, з урахуванням всіх календарних днів місяця, від дня наступного за датою надходження (внесення) Вкладу на Рахунок, до дня який передує даті повернення Вкладу Вкладнику (у випадку дострокового повернення Вкладу, до дня, який передує даті дострокового повернення Вкладу Вкладнику) або списанню з Рахунка з інших підстав. При нарахуванні процентів Банк використовує метод «факт/факт», тобто приймається фактична кількість днів у місяці та фактична кількість днів у році.
Нараховані на Вклад проценти сплачуються одноразово та одночасно з поверненням Вкладу шляхом видачі готівки через касу Банку або шляхом перерахування суми нарахованих процентів на рахунок Вкладника, відкритий у Банку. Нараховані протягом строку Вкладу проценти обліковуються на рахунку нарахованих процентів № та до суми Вкладу не приєднуються.
Сторони дійшли згоди (домовились) (Xxxx запропонував, а Вкладник надав згоду) про наступний порядок зміни Процентної ставки відмінної від тієї, що вказана в п. 1.3. цього Договору, у випадку зміни економічної ситуації в Україні або зміни кон’юнктури ринку.
Не менше ніж за 20 (двадцять) календарних днів до запланованої дати зміни Процентної ставки за Вкладом, Xxxx направляє Вкладнику цінним/рекомендованим листом з описом повідомлення із зазначенням нової Процентної ставки за Вкладом, дати її застосування, а також причин, з якими Xxxx пов’язує необхідність її зміни.
У випадку згоди Вкладника на зміну розміру Процентної ставки за Вкладом, при особистому зверненні Вкладника до Банку, між ними укладається додатковий договір. При цьому новий розмір Процентної ставки за Вкладом застосовується з дати укладення додаткового договору, якщо інше не встановлено у самому додатковому договорі.
У випадку, якщо Вкладник відмовляється від підписання додаткового договору про зміну Процентної ставки або у разі відсутності відповіді від Вкладника, в дату вказану у повідомленні про зміну Процентної ставки, Сторони домовились (Банк запропонував, а Вкладник надав згоду), що Xxxx повертає Вкладнику Вклад та нараховані за ним проценти, за ставкою відповідно до п. 1.3. цього Договору, шляхом їх перерахування на рахунок Вкладника № , відкритий у Банку. З моменту виплати Вкладнику всієї суми Вкладу та нарахованих за ним процентів, Договір вважається достроково розірваним за згодою Сторін, викладеною в цьому пункті, Рахунок закривається.
6. Дострокове розірвання Договору |
У випадку звернення Вкладника до Банку із вимогою (заявою) про дострокове повернення Вкладу та нарахованих за ним процентів та дострокового розірвання цього Договору, Вкладник зобов’язаний повідомити про це Банк шляхом подання письмової заяви з вимогою про дострокове повернення Вкладу та нарахованих за ним процентів не пізніше ніж за 2 (два) робочих дні до дати повернення Вкладу, не враховуючи день подання заяви. У заяві про дострокове повернення Вкладу та нарахованих за ним процентів Вкладник повинен зазначити, зокрема, номер і дату укладання Договору, суму Вкладу, бажану дату повернення коштів Вкладнику та іншу інформацію, яка є необхідною для здійснення такої операції.
У разі дострокового повернення Вкладу та нарахованих за ним процентів, Банк здійснює перерахунок процентів, нарахованих за весь фактичний строк знаходження Вкладу у Банку. Проценти в цьому випадку нараховуються та сплачуються наступним чином:*(умова дострокового розірвання Вкладу та її редакція затверджується рішенням КУАП).
У разі дострокового повернення Вкладу та нарахованих процентів, Банк здійснює перерахунок суми нарахованих процентів на суму Вкладу, що достроково повертається, та списує в день повернення Вкладу з рахунку нарахованих процентів суму коштів у розмірі різниці між сумою процентів, що фактично нарахована та/або сплачена на суму Вкладу, та сумою процентів, перерахованою за новою ставкою у зв’язку з достроковим поверненням Вкладу з ініціативи Вкладника, на вищезазначених умовах цього пункту Договору.
7. Відповідальність Сxxxxx |
Вкладник бере на себе повну відповідальність за правильність зазначеної в цьому Договорі адреси свого місця проживання та іншої інформації про нього.
Жодна зі Сторін не несе відповідальності за невиконання, несвоєчасне або неналежне виконання нею будь-якого з її зобов’язань за цим Договором, якщо зазначене невиконання, несвоєчасне або неналежне виконання зумовлені виключно виникненням та/або дією обставин непереборної сили (форс-мажорних обставин).
Під обставинами непереборної сили слід розуміти події надзвичайного характеру, які виникли після укладення цього Договору незалежно від волі і бажання Сxxxxx (Сторони) та настання яких Сторони не могли передбачити, попередити та припинити, такі як: дія природних стихій і катаклізмів, війна, безпорядки та ін., заборона і обмеження, які витікають з документів нормативного і ненормативного характеру органів державної влади і управління.
Сторона, в порядку передбаченому цим Договором, зобов’язана повідомити іншу Сторону про настання та припинення дії обставини непереборної сили, з наданням відповідного письмового підтвердження компетентного державного органу (довідка Торгово-промислової палати України та уповноважених нею регіональних торгово-промислових палат), протягом 5 (п’яти) робочих днів від дати настання або припинення форс-мажорних обставин. Недотримання строків повідомлення про настання обставин непереборної сили позбавляє Сторону права посилатися на такі обставини як підставу звільнення від відповідальності.
Банк звільняється від відповідальності за невиконання (несвоєчасне, неналежне виконання) зобов’язань за цим Договором у тому випадку, якщо відповідно до чинного законодавства України буде проведено примусове списання (стягнення) коштів з Рахунку Вкладника або накладений арешт на грошові кошти, розміщені на Рахунку, в порядку, передбаченому чинним законодавством України.
У разі невиконання Вкладником зобов’язання, передбаченого пп. 2.1.10 п. 2.1. цього Договору щодо повторного одержання Довідки про систему гарантування вкладів фізичних осіб, Банк не несе відповідальності за можливі наслідки, що виникнуть в результаті не ознайомлення Вкладника з Довідкою про систему гарантування вкладів фізичних осіб.
Банк не несе відповідальності за неотримання або несвоєчасне отримання Вкладником письмової кореспонденції, направленої на його адресу, що вказана у Договорі, у випадку зміни місця проживання (адреси фактичного місця проживання) та/або за неотримання смс-повідомлення на вказаний Вкладником контактний мобільний телефонний номер у випадку його зміни без повідомлення Банку про такі зміни, в порядку, визначеному цим Договором.
Вкладник несе повну відповідальність за правильність вказаних ним у цьому Договорі реквізитів та контактного мобільного номеру телефону та зобов’язується своєчасно у письмовій формі повідомляти Банк про їх зміну, а у разі неповідомлення несе ризик настання пов’язаних з цим несприятливих наслідків.
У випадку невиконання, несвоєчасного або неналежного виконання Сторонами своїх зобов’язань за цим Договором вони несуть відповідальність відповідно до чинного законодавства України.
Спірні питання, що можуть виникнути між Бxxxxx x Вкладником у зв’язку з виконанням цього Договору, вирішуються шляхом проведення переговорів. Якщо таке врегулювання стає неможливим і Сторонам не вдалося досягти згоди протягом 30 (тридцяти) календарних днів з моменту виникнення спору, всі спори між Сторонами вирішуються в судовому порядку, встановленому чинним законодавством України.
8. Банківська таємниця |
Інформація щодо діяльності та фінансового стану Вкладника, яка стала відомою Банку у процесі обслуговування Вкладника та взаємовідносин з ним чи третім особам при наданні послуг Банку, а також інформація щодо діяльності Банку, зокрема його систем охорони, що стала відомою Вкладнику у процесі його обслуговування Банком, згідно з чинним законодавством України, є банківською таємницею.
Банківською таємницею, зокрема, є: відомості про рахунки Вкладника; операції, які були проведені на користь чи за дорученням Вкладника, здійснені ним угоди; фінансово-економічний стан Вкладника; системи охорони Банку та Вкладника; відомості стосовно комерційної діяльності Вкладника чи комерційної таємниці, будь-якого проекту, винаходів, зразків продукції та інша комерційна інформація; інформація щодо звітності по Банку, за винятком тієї, що підлягає опублікуванню; коди, що використовуються Банком для захисту інформації; інформація про фізичну особу, яка має намір укласти договір про споживчий кредит, отримана під час оцінки її кредитоспроможності.
Сторони зобов’язуються не розголошувати інформацію, що становить банківську таємницю, за виключенням випадків, коли розкриття банківської таємниці без погодження з іншою Стороною є обов’язковим відповідно до чинного законодавства України, в порядку, передбаченому чинним законодавством України та цим Договором.
Сторони зобов’язуються забезпечувати цілісність і захищеність банківської таємниці та гарантують дотримання вимог чинного законодавства щодо зберігання, захисту, використання і розкриття банківської таємниці.
Сторони несуть відповідальність за збереження банківської таємниці та її незаконне розголошення або використання згідно з чинним законодавством України.
9. Умови гарантування відшкодування коштів |
Укладаючи Договір Вкладник підтверджує, що до укладення цього Договору був ознайомлений Бxxxxx x наступною інформацією:
На Вклад, що розміщений Вкладником згідно цього Договору, на дату його укладення поширюються гарантії Фонду гарантування вкладів фізичних осіб (далі за текстом – «Фонд») відповідно до чинного законодавства України. Фонд відшкодовує кошти в розмірі Вкладу, включаючи проценти, станом на кінець дня, що передує дню початку процедури виведення Фондом банку з ринку, але не більше суми граничного розміру відшкодування коштів за вкладами, встановленого на цей день, незалежно від кількості вкладів в Банку.
Фонд гарантує відшкодування Вкладнику коштів, розміщених (внесених) Вкладником на Рахунок, на умовах цього Договору, у готівковій і безготівковій формах, у валюті України або в іноземній валюті. Виплата гарантованої суми відшкодування здійснюється Фондом у національній валюті України. Відшкодування коштів за вкладом в іноземній валюті відбувається в еквіваленті національної валюти України після перерахування суми вкладу за офіційним курсом гривні до іноземних валют, встановленим Національним банком України на кінець дня, що передує дню початку процедури виведення Фондом банку з ринку та здійснення тимчасової адміністраціївідповідно до ст. 36 Закону України «Про систему гарантування вкладів фізичних осіб» (у разі прийняття Національним банком України рішення про відкликання банківської ліцензії та ліквідацію банку з підстав, визначених ч. 2 ст. 77 Закону України «Про банки і банківську діяльність», - за офіційним курсом гривні до іноземної валюти, встановленим Національним банком України на кінець дня, що передує дню початку ліквідації банку).
Для цілей даного розділу Договору термін «вклад» вживається у значенні наведеному в Законі України «Про систему гарантування вкладів фізичних осіб».
Фонд гарантує відшкодування коштів за Рахунком, який Вкладник має в Банку, що в подальшому реорганізувався шляхом перетворення, на тих самих умовах, що і до реорганізації. Рахунки, передані перехідному банку, гарантуються Фондом на тих самих умовах, що існували до дня їх передачі.
Цей вклад не відшкодовуватиметься Фондом, якщо він підпадає або підпаде протягом дії цього Договору під дію ч. 4 ст. 26 Закону України «Про систему гарантування вкладів фізичних осіб», де міститься перелік умов, за яких Фонд не відшкодовує кошти (інформація розміщена також на офіційній сторінці Фонду в мережі Інтернет за посиланням: xxxx://xxx.xx.xxx.xx/, а також у Довідці про систему гарантування вкладів фізичних осіб, яку Вкладник одержав в паперовій формі у відділенні Банку в порядку та на умовах, передбачених цим Договором).
Нарахування процентів на Вклад припиняється у день початку процедури виведення Фондом Банку з ринку (у разі прийняття Національним банком України рішення про відкликання банківської ліцензії та ліквідацію Банку з підстав, визначених ч. 2 ст. 77 Закону України «Про банки і банківську діяльність» - у день прийняття рішення про відкликання банківської ліцензії та ліквідації Банку).
Вкладник підтверджує, що вищевказані умови гарантування та відшкодування Вкладів, а також зміст Довідки про систему гарантування вкладів фізичних осіб Вкладнику зрозумілі.
10. Строк дії та порядок зміни Договору. Інші умови |
Договір набирає чинності з моменту підписання його Вкладником та уповноваженим представником Банку і скріплення печаткою Банку та внесення (надходження) Вкладу на Рахунок відповідно до умов Договору.
У випадку ненадходження грошових коштів (Вкладу) на Рахунок, в строки та на умовах зазначених в пп. 2.1.1. п. 2.1. цього Договору, цей Договір вважається неукладеним.
У випадку, якщо Вкладник на дату повернення Вкладу за цим Договором, не отримав в Банку свій Вклад та нараховані за ним проценти, Банк самостійно, відповідно до пп. 2.2.3. п. 2.2. цього Договору, в кінці операційного дня на дату повернення Вкладу меморіальним ордером перераховує суму Вкладу та нараховані за ним проценти на рахунок Вкладника № , відкритий у Банку.
Якщо дата повернення Вкладу, встановлена цим Договором, припадає на вихідний, святковий або неробочий день для банківських установ, Вклад та нараховані за ним проценти підлягають поверненню в перший наступний за датою повернення Вкладу робочий день. В цьому випадку, якщо Вкладник не отримав в Банку свій Вклад та нараховані за ним проценти, Банк самостійно, відповідно до пп. 2.2.3. п. 2.2. цього Договору, в кінці операційного дня меморіальним ордером перераховує суму Вкладу та нараховані за ним проценти на рахунок Вкладника № , відкритий у Банку.
При зміні рахунків Банк зобов’язаний повідомити Вкладника про це письмово у триденний строк (рекомендованим листом з повідомленням).
Договір припиняє дію з моменту виплати Банком Вкладнику всієї суми Вкладу і нарахованих за ним процентів, відповідно до умов Договору, за умови повного і належного виконання Вкладником всіх своїх зобов’язань перед Банком, в т.ч. з оплати послуг Банку.
Зміни та доповнення до цього Договору оформлюються додатковим договором, який підписується Вкладником та уповноваженим представником Банку та скріплюється печаткою Банку, за винятком випадків, передбачених цим Договором та чинним законодавством України. Всі зміни і доповнення до цього Договору є його невід’ємними частинами. Додаткові договори до цього Договору набувають чинності з моменту їх підписання Вкладником та уповноваженим представником Банку і скріплення печаткою Банку, якщо інше не зазначено в самих додаткових договорах.
У випадках, не врегульованих цим Договором, Сторони керуються чинним законодавством України.
У випадку зміни будь-якого з реквізитів Банку або Вкладника, зазначених у Розділі 11 цього Договору, Банк/Вкладник зобов’язані повідомити іншу Сторону про такі зміни в строк не пізніше 5 (п’яти) календарних днів із дня, коли відбулися зміни.
Договір складено у двох примірниках, які мають однакову юридичну силу, по одному для кожної зі Сторін.
Вкладник стверджує, що до моменту укладення цього Договору, Банк надав йому в письмовій формі інформацію, яка відповідно до чинного законодавства України (зокрема Закону України «Про фінансові послуги та державне регулювання ринків фінансових послуг») має бути надана Вкладнику перед укладенням цього Договору.
Сторони домовилися, що з метою виконання вимог Закону FATCA чи міжнародних договорів, що містять положення про обмін інформацією для податкових цілей, або укладених на їх підставі міжвідомчих договорів, Банк має право вимагати від Вкладника надання необхідних відомостей/документів.
У випадку ненадання Вкладником таких відомостей/документів, Банк має право в односторонньому порядку розірвати Договір та закрити Рахунок. Залишок грошових коштів на Рахунку, в т.ч. нараховані проценти на день його закриття, виплачуються Вкладнику відповідно до умов цього Договору.
11. Реквізити та підписи Сторін |
БАНК: |
ВКЛАДНИК: |
АКЦІОНЕРНЕ ТОВАРИСТВО «БТА БАНК» |
|
Місцезнаходження: 04111, м. Київ, вул. Д. Щербаківського, буд. 35 |
Дані паспорта: , , |
Код Банку 321723 |
Місце проживання:
|
Код за ЄДРПОУ 14359845 |
Місце фактичного проживання:
|
Тел. (000) 000-00-00 |
Реєстраційний номер облікової картки платника податків: |
|
Контактний мобільний телефонний номер: |
|
|
Підпис уповноваженої особи Банку: |
Вкладник: |
____________________ |
____________________ |
|
|
м.п. |
|
Підписуючи цей Договір надаю АТ «БТА БАНК» згоду на обробку моїх персональних даних, а саме: прізвище, ім’я, по батькові, дата та місце народження, громадянство, серія (за наявності) та номер паспорту (іншого документа, що посвідчує особу), дату видачі та орган, що видав паспорт (інший документ, що посвідчує особу), паспортні дані (місце проживання (місце тимчасового перебування), реєстраційний номер облікової картки платника податків (ідентифікаційний номер) з метою забезпечення реалізації відносин у сфері надання банківських та фінансових послуг, а також проведення діяльності відповідно до Закону України «Про банки і банківську діяльність», Закону України «Про запобігання та протидію легалізації (відмиванню) доходів, одержаних злочинним шляхом, фінансуванню тероризму та фінансуванню розповсюдження зброї масового знищення», нормативно-правих актів Національного банку України в частині проведення ідентифікації та надання банківських та фінансових послуг, у зв’язку або на виконання умов Договору, на строк не більший ніж це необхідно відповідно до їх законного призначення; поширення персональних даних та/або здійснення їх передачу чи надання доступу до них третім особам у випадках, передбачених законодавством України; використання персональних даних з метою досягнення мети обробки персональних даних та у інших випадках, передбачених чинним законодавством України; занесення персональних даних в базу персональних даних, власником якої є Банк; у випадку зміни мети обробки персональних даних, їх передачу (поширення), знищення або обмеження доступу до них, коли це відбувається виключно для реалізації Банком вимог чинного законодавства України, Банк не зобов’язаний надсилати мені повідомлення про зміну мети обробки моїх персональних даних, їх передачу (поширення), знищення або обмеження доступу до них. Окрім іншого, Вкладник погоджується та надає Банку право на передачу/поширення останнім його персональних даних будь-яким розпорядникам баз персональних даних, яким Банк надав або надасть право обробляти такі дані, та будь-яким іншим контрагентам Банку, уповноваженим державним органам України та інших країн, включаючи контролюючі органи, без додаткового повідомлення Вкладника. Крім того, в рамках застосування вимог Закону FATCA Вкладник надає Банку згоду щодо передачі останнім, за необхідності, зазначених вище інформації та відомостей Федеральній податковій службі США (Internal Revenue Service USA) та відповідно до вимог інших міжнародних договорів, що містять положення про обмін інформацією для податкових цілей, або укладених на їх підставі міжвідомчих договорів.
____________________ (підпис)
Примірник оригіналу Договору отримав(ла). |
____________________ (підпис) |
З Довідкою про систему гарантування вкладів фізичних осіб ознайомлений(а) до моменту підписання Договору та зобов’язуюсь протягом дії Договору не рідше ніж один раз на рік до дати, що передує кожній річниці укладання цього Договору з’являтись до Банку (приміщень Банку та/або його відділення/нь) для повторного одержання Довідки про систему гарантування вкладів фізичних осіб. |
|
|
|
|
____________________ (підпис) |
Додаток 2
до Положення про систему вкладів (депозитів) фізичних осіб АТ «БТА БАНК»
Вклад «Рекордний (СТРОКОВИЙ)»
(без автоматичної пролонгації)
місто |
дата |
АКЦІОНЕРНЕ ТОВАРИСТВО «БТА БАНК», яке далі за текстом іменується – «Банк», в особі _________________________, який(а) діє на підставі Довіреності № ___ від __ _____________ 20__ року, з однієї сторони, та
, року народження, паспорт , виданий , , реєстраційний номер облікової картки платника податків , який(а) далі за текстом іменується – «Вкладник», з іншої сторони, що далі за текстом разом іменуються – «Сторони», а кожна окремо – «Сторона», уклали цей Договір банківського вкладу (далі за текстом – «Договір») про наступне:
1. Предмет Договору |
Вкладник вносить, а Xxxx приймає на вкладний (депозитний) рахунок № (далі за текстом – «Рахунок») грошові кошти (далі за текстом – «Вклад») в сумі ( ). Факт внесення Вкладником грошових коштів підтверджується випискою по Рахунку про зарахування на нього коштів.
Вклад вноситься на строк, що обчислюється з дати його зарахування на Рахунок по дату повернення Вкладу (далі за текстом – «строк Вкладу»). Датою повернення Вкладу за цим Договором x .
На суму Вкладу Банк нараховує проценти у розмірі % ( ) річних (далі за текстом – «Процентна ставка»). Зазначена в цьому пункті Процентна ставка може змінюватися в порядку та на умовах, визначених цим Договором.
Поповнення суми Вкладу за цим Договором не передбачено.
Перелік, умови та/або вартість надання послуг (здійснення операцій) за Рахунком Вкладника визначаються тарифами Банку на розрахунково-касове обслуговування (далі за текстом іменуються – «Тарифи»).
Тарифи можуть бути встановлені/змінені у випадках та порядку, передбачених цим Договором.
Факт ознайомлення Вкладника з Тарифами, що діють на дату укладення цього Договору, засвідчується підписанням Вкладником цього Договору.
2. Зобов’язання Сторін |
Вкладник зобов’язується:
Внести Вклад в Банк у сумі, що зазначена в п. 1.1. цього Договору, готівкою у день укладення цього Договору або шляхом безготівкового переказу коштів протягом 3 (трьох) календарних днів з дати укладення цього Договору.
Оплачувати послуги Банку згідно з чинними на момент надання таких послуг Тарифами Банку, які розміщені в операційних залах Банку та на вебсайті Банку в мережі Інтернет за адресою: xxxx://xxx.xxxxxxx.xx/.
Надавати на першу вимогу Банку будь-які додаткові відомості та/або документи для виконання Банком функцій суб’єкта первинного фінансового моніторингу, зокрема, для здійснення належної перевірки клієнтів Банку, встановлення кінцевих бенефіціарних власників Вкладника, актуалізації інформації, в тому числі здійснення посилених заходів належної перевірки, моніторингу ділових відносин та фінансових операцій, встановлення суті діяльності, мети та характеру майбутніх ділових відносин або проведення фінансової операції, встановлення джерел статків (багатства) та/або джерел коштів, пов'язаних з фінансовими операціями Вкладника / кінцевих бенефіціарних власників Вкладника. Інформувати Банк про всі суттєві зміни (закінчення строку (припинення) дії, втрати чинності чи визнання недійсними поданих документів; втрати чинності/обміну паспорту (іншого документа, що посвідчує особу) тощо) протягом 1-го місяця із дня настання відповідної події.
Надавати інформацію та документи про власний статус податкового резидентства, а також іншу інформацію і документи, необхідні для звітності за підзвітними рахунками на виконання вимог, закону Сполучених Штатів Америки «Про податкові вимоги до іноземних рахунків» (Foreign Account Tax Compliance Act), надалі за текстом - Закон FATCA, чи міжнародних договорів, що містять положення про обмін інформацією для податкових цілей, або укладених на їх підставі міжвідомчих договорів.
Протягом 10 (десяти) робочих днів повідомити Банк про зміну власного статусу податкового резидентства.
Протягом 15 (п’ятнадцяти) календарних днів з дати отримання письмової вимоги Банку про надання пояснень та інформації, що стосуються обґрунтованої, документально підтвердженої підозри, що рахунок належить до підзвітних рахунків, надавати до Банку пояснення, інформацію та документи, щодо статусу або спростовання обґрунтованої підозри з метою виконання вимог Закону FATCA, чи міжнародних договорів, що містять положення про обмін інформацією для податкових цілей, або укладених на їх підставі міжвідомчих договорів.
Дотримуватися умов цього Договору.
До укладення цього Договору ознайомитись зі змістом Довідки про систему гарантування вкладів фізичних осіб та підтвердити її одержання в паперовій формі у відділенні Банку шляхом проставлення підпису, якщо Вкладник не має рахунків у Банку.
Протягом дії Договору не рідше ніж один раз на рік до дати, що передує кожній річниці укладання цього Договору з’являтися до Банку (приміщення Банку та/або його відділення/нь) для повторного одержання Довідки про систему гарантування вкладів фізичних осіб.
Надавати на запит Банку згоду на отримання від органів податкової служби фінансової або іншої звітності Вкладника.
Банк зобов’язується:
Відкрити Вкладнику Рахунок та зарахувати на нього Вклад, внесений Вкладником відповідно до пп. 2.1.1. п. 2.1. цього Договору.
Після здійснення операцій за Рахунком надавати Вкладнику відповідну банківську виписку по Рахунку.
Забезпечити повернення фактично внесеного Вкладником Вкладу, нарахованих за ним процентів шляхом їх видачі готівкою через касу Банку або перерахування на рахунок Вкладника № , відкритий у Банку, в дату повернення Вкладу, що зазначена в п. 1.2. цього Договору.
Дотримуватися вимог законодавства щодо забезпечення збереження банківської таємниці щодо Вкладника та стану Рахунку. Без згоди Вкладника інформація, що складає банківську таємницю, надається лише у випадках, передбачених чинним законодавством України.
Виконувати функції податкового агента Вкладника щодо оподаткування доходів Вкладника, отриманих за цим Договором, виключно на умовах та в порядку, передбачених чинним законодавством України з питань оподаткування доходів фізичних осіб та/або вимогами Закону FATCA. При цьому Xxxx застосовує ставку податку, визначену законодавством України та/або Законом FATCA.
Надати Вкладнику Довідку про систему гарантування вкладів фізичних осіб (до укладання Договору) в паперовій формі у відділенні Банку, якщо Вкладник не має рахунків у Банку, та протягом дії Договору не рідше ніж один раз на рік здійснювати письмове, повторне, надання Вкладнику Довідки про систему гарантування вкладів фізичних осіб у Банку (приміщені Банку та/або його відділенні/ях) в порядку та на умовах, передбачених цим Договором.
Відмовитись від підтримання ділових відносин (обслуговування), у тому числі шляхом розірвання ділових відносин, закрити Рахунок/відмовитись від проведення фінансової операції у випадках, передбачених ч. 1 ст. 15 Закону України «Про запобігання та протидію легалізації (відмиванню) доходів, одержаних злочинним шляхом, фінансуванню тероризму та фінансуванню розповсюдження зброї масового знищення».
У разі прийняття Банком рішення про розірвання ділових відносин (обслуговування), закриття Рахунку, Xxxx письмово повідомляє Xxxxxxxxx про прийняте рішення. В такому листі-повідомленні зазначаються підстави та конкретна дата розірвання ділових відносин (обслуговування), закриття Рахунку.
Надавати Вкладнику послуги, передбачені Тарифами, та здійснювати операції, відповідно до умов цього Договору та чинного законодавства України.
3. Права Сторін |
Вкладник має право:
Одержати Вклад та нараховані за ним проценти, на умовах та в порядку, що передбачені цим Договором.
Одержувати довідки про стан Рахунку за першою вимогою згідно діючих Тарифів Банку.
Зробити заповідальне розпорядження щодо Вкладу та/або видати належним чином посвідчену довіреність на ім’я іншої особи на право отримання Вкладу та/або нарахованих за ним процентів, відповідно до вимог чинного законодавства України, зокрема нормативно-правових актів Національного банку України.
На його вимогу, при укладанні Договору, отримати розрахунок прогнозованих доходів та витрат Вкладника, пов’язаних із розміщенням Вкладу, на дату укладення Договору.
Отримувати у приміщенні Банку та на вебсайті Банку в мережі Інтернет актуальну інформацію про систему гарантування вкладів фізичних осіб як до укладання цього Договору, так і під час дії Договору.
Звертатись до уповноважених державних органів з питань захисту прав споживачів фінансових послуг, зокрема, але не виключно, до Національного банку України (перелік контактних даних розміщено на сторінці офіційного інтернет-представництва Національного банку України) та/або до судових органів у порядку визначеному законодавством України.
Звертатись до Банку з питань виконання Сторонами умов Договору. З порядком подання звернення можна ознайомитись на вебсайті Банку за адресою: xxx.xxxxxxx.xx в розділі «Якість обслуговування».
Банк має право:
Вимагати від Вкладника надання документів та/або інформації, необхідних для відкриття Рахунку, здійснення належної перевірки Вкладника відповідно до вимог чинного законодавства України та внутрішніх документів Банку.
У разі зміни економічної ситуації в Україні або зміни кон’юнктури ринку запропонувати Вкладнику переглянути діючу Процентну ставку за Вкладом в порядку, визначеному цим Договором.
Вимагати від Вкладника надання будь-яких документів та/або відомостей, необхідних для виконання Банком функцій суб’єкта первинного фінансового моніторингу, зокрема, здійснення заходів належної перевірки Вкладника, встановлення кінцевих бенефіціарних власників Вкладника, актуалізації інформації, в тому числі здійснення посилених заходів належної перевірки, моніторингу ділових відносин та фінансових операцій, встановлення суті діяльності, мети та характеру майбутніх ділових відносин або проведення фінансової операції, встановлення джерел статків (багатства) та/або джерел коштів, пов'язаних з фінансовими операціями Вкладника / кінцевих бенефіціарних власників Вкладника.
Вимагати від Вкладника надання документів та/або інформації, пояснень та інформації, що стосуються обґрунтованої, документально підтвердженої підозри, що рахунок належить до підзвітних, на виконання вимог Закону FATCA чи міжнародних договорів, що містять положення про обмін інформацією для податкових цілей, або укладених на їх підставі міжвідомчих договорів.
Відмовити Вкладнику в проведенні підозрілої фінансової операції згідно з Законом України «Про запобігання та протидію легалізації (відмиванню) доходів, одержаних злочинним шляхом, фінансуванню тероризму та фінансуванню розповсюдження зброї масового знищення».
Відмовити Вкладнику в подальшому наданні послуг, у тому числі розірвання договірних відносин на підставі ст. 69 Податкового кодексу України, у разі ненадання власником Рахунка протягом 15 (п’ятнадцяти) календарних днів з дня отримання запиту Банка - фінансового агента запитуваної інформації та/або документів або надання інформації та/або документів, що не спростовують обґрунтованої підозри фінансового агента щодо статусу податкового резидентства Вкладника.
Вимагати від Вкладника належного виконання взятих на себе зобов’язань за Договором.
В односторонньому порядку змінювати та доповнювати (в т.ч. у випадку зміни чинного законодавства України) способи надання Довідки про систему гарантування вкладів фізичних осіб та отримання підтвердження від Вкладника про одержання (перше або чергове) Довідки про систему гарантування вкладів фізичних осіб. Про такі зміни/доповнення, Xxxx повідомляє Вкладника не менше ніж за 30 (тридцять) робочих днів до настання такої зміни шляхом направлення відповідного смс-повідомлення на вказаний Вкладником контактний мобільний телефонний номер або надсилання відповідного письмового повідомлення поштою у формі рекомендованого листа на його адресу, що вказана у Договорі, а також розміщення відповідного письмового оголошення в операційних залах Банку та відповідної інформації на вебсайті Банку за адресою: xxx.xxxxxxx.xx, із зазначенням дати початку їх дії.
Відмовитись від надання послуги або проведення фінансової операції у разі відмови Вкладника від ознайомлення зі змістом Довідки про систему гарантування вкладів фізичних осіб та підтвердження її одержання та/або ненадання Вкладником необхідної інформації, у тому числі документів, передбачених чинним законодавством України, нормативно-правовими актами Національного банку України та цим Договором.
Заморожувати активи на рахунках Вкладника у випадках та в порядку, визначеному чинним законодавством України.
В односторонньому порядку вносити зміни до Тарифів та не менше ніж за 30 (тридцять) робочих днів до настання такої зміни повідомити Вкладника шляхом направлення відповідного смс-повідомлення на вказаний Вкладником контактний мобільний телефонний номер або надсилання відповідного письмового повідомлення поштою у формі рекомендованого листа на його адресу, що вказана у Договорі, а також розміщення відповідного письмового оголошення в операційних залах Банку та відповідної інформації на вебсайті Банку за адресою: xxx.xxxxxxx.xx, із зазначенням дати початку їх дії.
Тарифи встановлюються Банком самостійно та можуть змінюватись в односторонньому порядку протягом дії цього Договору, про що Вкладник надає згоду Банку підписанням цього Договору. Нові Тарифи, які були змінені Банком після підписання цього Договору, повідомляються Вкладнику в порядку, встановленому цим пунктом Договору.
Банк також має інші права передбачені цим Договором та/або чинним законодавством України.
4. Порядок внесення Вкладу в безготівковій формі |
У випадку, якщо Вкладник шляхом безготівкового перерахування внесе Вклад в сумі, яка більша за суму, що передбачена п. 1.1. цього Договору, Xxxx має право повернути Вкладнику того ж дня (або наступного робочого дня при надходженні суми після закінчення операційного дня) суму перевищення як помилково зараховані кошти, не нараховуючи та не сплачуючи проценти на них.
У випадку, якщо сума Вкладу, фактично внесена Вкладником шляхом безготівкового перерахування, менша суми, яка передбачена п. 1.1. цього Договору, Xxxx має право відмовитись від прийняття Вкладу та того ж дня (або наступного робочого дня при надходженні суми після закінчення операційного дня) повернути їх Вкладнику як помилково зараховані кошти без нарахування та сплати процентів на них.
5. Проценти на Вклад |
Проценти на Вклад нараховуються щоденно, з урахуванням всіх календарних днів місяця, від дня наступного за датою надходження (внесення) Вкладу на Рахунок, до дня який передує даті повернення Вкладу Вкладнику (у випадку дострокового повернення Вкладу, до дня, який передує даті дострокового повернення Вкладу Вкладнику) або списанню з Рахунка з інших підстав. При нарахуванні процентів Банк використовує метод «факт/факт», тобто приймається фактична кількість днів у місяці та фактична кількість днів у році.
Нараховані на Вклад проценти сплачуються одноразово та одночасно з поверненням Вкладу шляхом видачі готівки через касу Банку або шляхом перерахування суми нарахованих процентів на рахунок Вкладника, відкритий у Банку. Нараховані протягом строку Вкладу проценти обліковуються на рахунку нарахованих процентів № та до суми Вкладу не приєднуються.
Сторони дійшли згоди (домовились) (Xxxx запропонував, а Вкладник надав згоду) про наступний порядок зміни Процентної ставки відмінної від тієї, що вказана в п. 1.3. цього Договору, у випадку зміни економічної ситуації в Україні або зміни кон’юнктури ринку.
Не менше ніж за 20 (двадцять) календарних днів до запланованої дати зміни Процентної ставки за Вкладом, Xxxx направляє Вкладнику цінним/рекомендованим листом з описом повідомлення із зазначенням нової Процентної ставки за Вкладом, дати її застосування, а також причин, з якими Xxxx пов’язує необхідність її зміни.
У випадку згоди Вкладника на зміну розміру Процентної ставки за Вкладом, при особистому зверненні Вкладника до Банку, між ними укладається додатковий договір. При цьому новий розмір Процентної ставки за Вкладом застосовується з дати укладення додаткового договору, якщо інше не встановлено у самому додатковому договорі.
У випадку, якщо Вкладник відмовляється від підписання додаткового договору про зміну Процентної ставки або у разі відсутності відповіді від Вкладника, в дату вказану у повідомленні про зміну Процентної ставки, Сторони домовились (Банк запропонував, а Вкладник надав згоду), що Xxxx повертає Вкладнику Вклад та нараховані за ним проценти, за ставкою відповідно до п. 1.3. цього Договору, шляхом їх перерахування на рахунок Вкладника № , відкритий у Банку. З моменту виплати Вкладнику всієї суми Вкладу та нарахованих за ним процентів, Договір вважається достроково розірваним за згодою Сторін, викладеною в цьому пункті Договору, Рахунок закривається.
6. Дострокове розірвання Договору |
Дострокове розірвання цього Договору (дострокове повернення Вкладу до настання дати повернення Вкладу, що вказана в п. 1.2. цього Договору) заборонено.
7. Відповідальність Xxxxxx |
Вкладник бере на себе повну відповідальність за правильність зазначеної в цьому Договорі адреси свого місця проживання та іншої інформації про нього.
Жодна зі Сторін не несе відповідальності за невиконання, несвоєчасне або неналежне виконання нею будь-якого з її зобов’язань за цим Договором, якщо зазначене невиконання, несвоєчасне або неналежне виконання зумовлені виключно виникненням та/або дією обставин непереборної сили (форс-мажорних обставин).
Під обставинами непереборної сили слід розуміти події надзвичайного характеру, які виникли після укладення цього Договору незалежно від волі і бажання Xxxxxx (Сторони) та настання яких Сторони не могли передбачити, попередити та припинити, такі як: дія природних стихій і катаклізмів, війна, безпорядки та ін., заборона і обмеження, які витікають з документів нормативного і ненормативного характеру органів державної влади і управління.
Сторона, в порядку передбаченому цим Договором, зобов’язана повідомити іншу Сторону про настання та припинення дії обставини непереборної сили, з наданням відповідного письмового підтвердження компетентного державного органу (довідка Торгово-промислової палати України та уповноважених нею регіональних торгово-промислових палат), протягом 5 (п’яти) робочих днів від дати настання або припинення форс-мажорних обставин. Недотримання строків повідомлення про настання обставин непереборної сили позбавляє Сторону права посилатися на такі обставини як підставу звільнення від відповідальності.
Банк звільняється від відповідальності за невиконання (несвоєчасне, неналежне виконання) зобов’язань за цим Договором у тому випадку, якщо відповідно до чинного законодавства України буде проведено примусове списання (стягнення) коштів з Рахунку Вкладника або накладений арешт на грошові кошти, розміщені на Рахунку, в порядку, передбаченому чинним законодавством України.
У разі невиконання Вкладником зобов’язання, передбаченого пп. 2.1.9. п. 2.1. цього Договору щодо повторного одержання Довідки про систему гарантування вкладів фізичних осіб, Банк не несе відповідальності за можливі наслідки, що виникнуть в результаті не ознайомлення Вкладника з Довідкою.
Банк не несе відповідальності за неотримання або несвоєчасне отримання Вкладником письмової кореспонденції, направленої на його адресу, що вказана у Договорі, у випадку зміни місця проживання (адреси фактичного місця проживання) та/або за неотримання смс-повідомлення на вказаний Вкладником контактний мобільний телефонний номер у випадку його зміни без повідомлення Банку про такі зміни, в порядку, визначеному цим Договором.
Вкладник несе повну відповідальність за правильність вказаних ним у цьому Договорі реквізитів та контактного мобільного номеру телефону та зобов’язується своєчасно у письмовій формі повідомляти Банк про їх зміну, а у разі неповідомлення несе ризик настання пов’язаних з цим несприятливих наслідків.
У випадку невиконання, несвоєчасного або неналежного виконання Сторонами своїх зобов’язань за цим Договором вони несуть відповідальність відповідно до чинного законодавства України.
Спірні питання, що можуть виникнути між Xxxxxx і Вкладником у зв’язку з виконанням цього Договору, вирішуються шляхом проведення переговорів. Якщо таке врегулювання стає неможливим і Xxxxxxxx не вдалося досягти згоди протягом 30 (тридцяти) календарних днів з моменту виникнення спору, всі спори між Сторонами вирішуються в судовому порядку, встановленому чинним законодавством України.
8. Банківська таємниця |
Інформація щодо діяльності та фінансового стану Вкладника, яка стала відомою Банку у процесі обслуговування Вкладника та взаємовідносин з ним чи третім особам при наданні послуг Банку, а також інформація щодо діяльності Банку, зокрема його систем охорони, що стала відомою Вкладнику у процесі його обслуговування Банком, згідно з чинним законодавством України, є банківською таємницею.
Банківською таємницею, зокрема, є: відомості про рахунки Вкладника; операції, які були проведені на користь чи за дорученням Вкладника, здійснені ним угоди; фінансово-економічний стан Вкладника; системи охорони Банку та Вкладника; відомості стосовно комерційної діяльності Вкладника чи комерційної таємниці, будь-якого проекту, винаходів, зразків продукції та інша комерційна інформація; інформація щодо звітності по Банку, за винятком тієї, що підлягає опублікуванню; коди, що використовуються Банком для захисту інформації; інформація про фізичну особу, яка має намір укласти договір про споживчий кредит, отримана під час оцінки її кредитоспроможності.
Сторони зобов’язуються не розголошувати інформацію, що становить банківську таємницю, за виключенням випадків, коли розкриття банківської таємниці без погодження з іншою Стороною є обов’язковим відповідно до чинного законодавства України, в порядку, передбаченому чинним законодавством України та цим Договором.
Сторони зобов’язуються забезпечувати цілісність і захищеність банківської таємниці та гарантують дотримання вимог чинного законодавства щодо зберігання, захисту, використання і розкриття банківської таємниці.
Сторони несуть відповідальність за збереження банківської таємниці та її незаконне розголошення або використання згідно з чинним законодавством України.
9. Умови гарантування відшкодування коштів |
Укладаючи Xxxxxxx Вкладник підтверджує, що до укладення цього Договору був ознайомлений Xxxxxx з наступною інформацією:
На Вклад, що розміщений Вкладником згідно цього Договору, на дату його укладення поширюються гарантії Фонду гарантування вкладів фізичних осіб (далі за текстом – «Фонд») відповідно до чинного законодавства України. Фонд відшкодовує кошти в розмірі Вкладу, включаючи проценти, станом на кінець дня, що передує дню початку процедури виведення Фондом банку з ринку, але не більше суми граничного розміру відшкодування коштів за вкладами, встановленого на цей день, незалежно від кількості вкладів в Банку.
Фонд гарантує відшкодування Вкладнику коштів, розміщених (внесених) Вкладником на Рахунок, на умовах цього Договору, у готівковій і безготівковій формах, у валюті України або в іноземній валюті. Виплата гарантованої суми відшкодування здійснюється Фондом у національній валюті України. Відшкодування коштів за вкладом в іноземній валюті відбувається в еквіваленті національної валюти України після перерахування суми вкладу за офіційним курсом гривні до іноземних валют, встановленим Національним банком України на кінець дня, що передує дню початку процедури виведення Фондом банку з ринку та здійснення тимчасової адміністраціївідповідно до ст. 36 Закону України «Про систему гарантування вкладів фізичних осіб» (у разі прийняття Національним банком України рішення про відкликання банківської ліцензії та ліквідацію банку з підстав, визначених ч. 2 ст. 77 Закону України «Про банки і банківську діяльність», - за офіційним курсом гривні до іноземної валюти, встановленим Національним банком України на кінець дня, що передує дню початку ліквідації банку).
Для цілей даного розділу Договору термін «вклад» вживається у значенні наведеному в Законі України «Про систему гарантування вкладів фізичних осіб».
Фонд гарантує відшкодування коштів за Рахунком, який Вкладник має в Банку, що в подальшому реорганізувався шляхом перетворення, на тих самих умовах, що і до реорганізації. Рахунки, передані перехідному банку, гарантуються Фондом на тих самих умовах, що існували до дня їх передачі.
Цей вклад не відшкодовуватиметься Фондом, якщо він підпадає або підпаде протягом дії цього Договору під дію ч. 4 ст. 26 Закону України «Про систему гарантування вкладів фізичних осіб», де міститься перелік умов, за яких Фонд не відшкодовує кошти (інформація розміщена також на офіційній сторінці Фонду в мережі Інтернет за посиланням: xxxx://xxx.xx.xxx.xx/, а також у Довідці про систему гарантування вкладів фізичних осіб, яку Вкладник одержав в паперовій формі у відділенні Банку в порядку та на умовах, передбачених цим Договором).
Нарахування процентів на Вклад припиняється у день початку процедури виведення Фондом Банку з ринку (у разі прийняття Національним банком України рішення про відкликання банківської ліцензії та ліквідацію Банку з підстав, визначених ч. 2 ст. 77 Закону України «Про банки і банківську діяльність» - у день прийняття рішення про відкликання банківської ліцензії та ліквідації Банку).
Вкладник підтверджує, що вищевказані умови гарантування та відшкодування Вкладів, а також зміст Довідки про систему гарантування вкладів фізичних осіб Вкладнику зрозумілі.
10. Строк дії та порядок зміни Договору. Інші умови |
Договір набирає чинності з моменту підписання його Вкладником та уповноваженим представником Банку і скріплення печаткою Банку та внесення (надходження) Вкладу на Рахунок відповідно до умов Договору.
У випадку ненадходження грошових коштів (Вкладу) на Рахунок, в строки та на умовах зазначених в пп. 2.1.1. п. 2.1. цього Договору, цей Договір вважається неукладеним.
У випадку, якщо Вкладник на дату повернення Вкладу за цим Договором, не отримав в Банку свій Вклад та нараховані за ним проценти, Банк самостійно, відповідно до пп. 2.2.3. п. 2.2. цього Договору, в кінці операційного дня на дату повернення Вкладу меморіальним ордером перераховує суму Вкладу та нараховані за ним проценти на рахунок Вкладника № , відкритий у Банку.
Якщо дата повернення Вкладу, встановлена цим Договором, припадає на вихідний, святковий або неробочий день для банківських установ, Вклад та нараховані за ним проценти підлягають поверненню в перший наступний за датою повернення Вкладу робочий день. В цьому випадку, якщо Вкладник не отримав в Банку свій Вклад та нараховані за ним проценти, Банк самостійно, відповідно до пп. 2.2.3. п. 2.2. цього Договору, в кінці операційного дня меморіальним ордером перераховує суму Вкладу та нараховані за ним проценти на рахунок Вкладника № , відкритий у Банку.
При зміні рахунків Банк зобов’язаний повідомити Вкладника про це письмово у триденний строк (рекомендованим листом з повідомленням).
Договір розривається з моменту виплати Банком Вкладнику всієї суми Вкладу і нарахованих за ним процентів, відповідно до умов Договору, за умови повного і належного виконання Вкладником всіх своїх зобов’язань перед Xxxxxx, в т.ч. з оплати послуг Банку.
Зміни та доповнення до цього Договору оформлюються додатковим договором, який підписується Вкладником та уповноваженим представником Банку та скріплюється печаткою Банку, за винятком випадків, передбачених цим Договором та чинним законодавством України. Всі зміни і доповнення до цього Договору є його невід’ємними частинами. Додаткові договори до цього Договору набувають чинності з моменту їх підписання Вкладником та уповноваженим представником Банку і скріплення печаткою Банку, якщо інше не зазначено в самих додаткових договорах.
У випадках, не врегульованих цим Договором, Сторони керуються чинним законодавством України.
У випадку зміни будь-якого з реквізитів Банку або Вкладника, зазначених у Розділі 11 цього Договору, Банк/Вкладник зобов’язані повідомити іншу Сторону про такі зміни в строк не пізніше 5 (п’яти) календарних днів із дня, коли відбулися зміни.
Договір складено у двох примірниках, які мають однакову юридичну силу, по одному для кожної зі Сторін.
Вкладник стверджує, що до моменту укладення цього Договору, Xxxx надав йому в письмовій формі інформацію, яка відповідно до чинного законодавства України (зокрема Закону України «Про фінансові послуги та державне регулювання ринків фінансових послуг») має бути надана Вкладнику перед укладенням цього Договору.
Сторони домовилися, що з метою виконання вимог Закону FATCA чи міжнародних договорів, що містять положення про обмін інформацією для податкових цілей, або укладених на їх підставі міжвідомчих договорів, Банк має право вимагати від Вкладника надання необхідних відомостей/документів.
У випадку ненадання Вкладником таких відомостей/документів, Банк має право в односторонньому порядку розірвати Договір та закрити Рахунок. Залишок грошових коштів на Рахунку, в т.ч. нараховані проценти на день його закриття, виплачуються Вкладнику відповідно до умов цього Договору.
11. Реквізити та підписи Сторін |
БАНК: |
ВКЛАДНИК: |
АКЦІОНЕРНЕ ТОВАРИСТВО «БТА БАНК» |
|
Місцезнаходження: 04111, м. Київ, вул. Д. Xxxxxxxxxxxxxx, буд. 35 |
Дані паспорта: , , |
Код Банку 321723 |
Місце проживання:
|
Код за ЄДРПОУ 14359845 |
Місце фактичного проживання:
|
Тел. (000) 000-00-00 |
Реєстраційний номер облікової картки платника податків: |
|
Контактний мобільний телефонний номер: |
|
|
Підпис уповноваженої особи Банку: |
Вкладник: |
____________________ |
____________________ |
|
|
м.п. |
|
Підписуючи цей Договір надаю АТ «БТА БАНК» згоду на обробку моїх персональних даних, а саме: прізвище, ім’я, по батькові, дата та місце народження, громадянство, серія (за наявності) та номер паспорту (іншого документа, що посвідчує особу), дату видачі та орган, що видав паспорт (інший документ, що посвідчує особу), паспортні дані (місце проживання (місце тимчасового перебування), реєстраційний номер облікової картки платника податків (ідентифікаційний номер) з метою забезпечення реалізації відносин у сфері надання банківських та фінансових послуг, а також проведення діяльності відповідно до Закону України «Про банки і банківську діяльність», Закону України «Про запобігання та протидію легалізації (відмиванню) доходів, одержаних злочинним шляхом, фінансуванню тероризму та фінансуванню розповсюдження зброї масового знищення», нормативно-правих актів Національного банку України в частині проведення ідентифікації та надання банківських та фінансових послуг, у зв’язку або на виконання умов Договору, на строк не більший ніж це необхідно відповідно до їх законного призначення; поширення персональних даних та/або здійснення їх передачу чи надання доступу до них третім особам у випадках, передбачених законодавством України; використання персональних даних з метою досягнення мети обробки персональних даних та у інших випадках, передбачених чинним законодавством України; занесення персональних даних в базу персональних даних, власником якої є Банк; у випадку зміни мети обробки персональних даних, їх передачу (поширення), знищення або обмеження доступу до них, коли це відбувається виключно для реалізації Банком вимог чинного законодавства України, Банк не зобов’язаний надсилати мені повідомлення про зміну мети обробки моїх персональних даних, їх передачу (поширення), знищення або обмеження доступу до них. Окрім іншого, Вкладник погоджується та надає Банку право на передачу/поширення останнім його персональних даних будь-яким розпорядникам баз персональних даних, яким Xxxx надав або надасть право обробляти такі дані, та будь-яким іншим контрагентам Банку, уповноваженим державним органам України та інших країн, включаючи контролюючі органи, без додаткового повідомлення Вкладника. Крім того, в рамках застосування вимог Закону FATCA Вкладник надає Банку згоду щодо передачі останнім, за необхідності, зазначених вище інформації та відомостей Федеральній податковій службі США (Internal Revenue Service USA) та відповідно до вимог інших міжнародних договорів, що містять положення про обмін інформацією для податкових цілей, або укладених на їх підставі міжвідомчих договорів.
____________________ (підпис)
Примірник оригіналу Договору отримав(ла). |
____________________ (підпис) |
З Довідкою про систему гарантування вкладів фізичних осіб ознайомлений(а) до моменту підписання Договору та зобов’язуюсь протягом дії Договору не рідше ніж один раз на рік до дати, що передує кожній річниці укладання цього Договору з’являтись до Банку (приміщень Банку та/або його відділення/нь) для повторного одержання Довідки про систему гарантування вкладів фізичних осіб. |
|
|
|
|
____________________ (підпис) |
Додаток 3
до Положення про систему вкладів (депозитів) фізичних осіб АТ «БТА БАНК»
Вклад «Рекордний»
(з автоматичною пролонгацією)
місто |
дата |
АКЦІОНЕРНЕ ТОВАРИСТВО «БТА БАНК», яке далі за текстом іменується – « Банк», в особі _________________________, який(а) діє на підставі Довіреності № ___ від __ _____________ 20__ року, з однієї сторони, та
, року народження, паспорт , виданий , , реєстраційний номер облікової картки платника податків , який(а) далі за текстом іменується – «Вкладник», з іншої сторони, що далі за текстом разом іменуються – «Сторони»”, а кожна окремо – «Сторона», уклали цей Договір банківського вкладу (далі за текстом – «Договір») про наступне:
1. Предмет Договору |
Вкладник вносить, а Xxxx приймає на вкладний (депозитний) рахунок № (далі за текстом – «Рахунок») грошові кошти (далі за текстом – «Вклад») в сумі ( ). Факт внесення Вкладником грошових коштів підтверджується випискою по Рахунку про зарахування на нього коштів.
Вклад вноситься на строк, що обчислюється з дати його зарахування на Рахунок по дату повернення Вкладу (далі за текстом – «строк Вкладу»). Датою повернення Вкладу за цим Договором x .
На суму Вкладу Банк нараховує проценти у розмірі % ( ) річних (далі за текстом – «Процентна ставка»). Зазначена в цьому пункті Процентна ставка може змінюватися в порядку та на умовах, визначених цим Договором.
Поповнення суми Вкладу за цим Договором не передбачено.
Перелік, умови та/або вартість надання послуг (здійснення операцій) за Рахунком Вкладника визначаються тарифами Банку на розрахунково-касове обслуговування (далі за текстом – «Тарифи»).
Тарифи можуть бути встановлені/змінені у випадках та порядку, передбачених цим Договором.
Факт ознайомлення Вкладника з Тарифами, що діють на дату укладення цього Договору, засвідчується підписанням Вкладником цього Договору.
2. Зобов’язання Сторін |
Вкладник зобов’язується:
Внести Вклад в Банк у сумі, що зазначена в п. 1.1. цього Договору, готівкою у день укладення цього Договору або шляхом безготівкового переказу коштів протягом 3 (трьох) календарних днів з дати укладення цього Договору.
Оплачувати послуги Банку згідно з чинними на момент надання таких послуг Тарифами Банку, які розміщені в операційних залах Банку та на вебсайті Банку в мережі Інтернет за адресою: xxxx://xxx.xxxxxxx.xx/.
Надавати на першу вимогу Банку будь-які додаткові відомості та/або документи для виконання Банком функцій суб’єкта первинного фінансового моніторингу, зокрема, для здійснення належної перевірки клієнтів Банку, встановлення кінцевих бенефіціарних власників Вкладника, актуалізації інформації, в тому числі здійснення посилених заходів належної перевірки, моніторингу ділових відносин та фінансових операцій, встановлення суті діяльності, мети та характеру майбутніх ділових відносин або проведення фінансової операції, встановлення джерел статків (багатства) та/або джерел коштів, пов'язаних з фінансовими операціями Вкладника / кінцевих бенефіціарних власників Вкладника. Інформувати Банк про всі суттєві зміни (закінчення строку (припинення) дії, втрати чинності чи визнання недійсними поданих документів; втрати чинності/обміну паспорту (іншого документа, що посвідчує особу) тощо) протягом 1-го місяця із дня настання відповідної події.
Надавати інформацію та документи про власний статус податкового резидентства, а також іншу інформацію і документи, необхідні для звітності за підзвітними рахунками на виконання вимог, закону Сполучених Штатів Америки «Про податкові вимоги до іноземних рахунків» (Foreign Account Tax Compliance Act), надалі за текстом - Закон FATCA, чи міжнародних договорів, що містять положення про обмін інформацією для податкових цілей, або укладених на їх підставі міжвідомчих договорів.
Протягом 10 (десяти) робочих днів повідомити Банк про зміну власного статусу податкового резидентства.
Протягом 15 (п’ятнадцяти) календарних днів з дати отримання письмової вимоги Банку про надання пояснень та інформації, що стосуються обґрунтованої, документально підтвердженої підозри, що рахунок належить до підзвітних рахунків, надавати до Банку пояснення, інформацію та документи, щодо статусу або спростовання обґрунтованої підозри з метою виконання вимог Закону FATCA, чи міжнародних договорів, що містять положення про обмін інформацією для податкових цілей, або укладених на їх підставі міжвідомчих договорів.
При необхідності дострокового розірвання цього Договору (в тому числі при витребуванні частини суми Вкладу), письмово повідомити про це Банк на умовах та в порядку, передбачених п. 6.1. цього Договору.
Дотримуватися умов цього Договору.
До укладення цього Договору ознайомитись зі змістом Довідки про систему гарантування вкладів фізичних осіб та підтвердити її одержання в паперовій формі у відділенні Банку шляхом проставлення підпису, якщо Вкладник не має рахунків у Банку.
Протягом дії Договору не рідше ніж один раз на рік до дати, що передує кожній річниці укладання цього Договору з’являтися до Банку (приміщення Банку та/або його відділення/нь) для повторного одержання Довідки про систему гарантування вкладів фізичних осіб.
Надавати на запит Банку згоду на отримання від органів податкової служби фінансової або іншої звітності Вкладника.
Банк зобов’язується:
Відкрити Вкладнику Рахунок та зарахувати на нього Вклад, внесений Вкладником відповідно до пп. 2.1.1. п. 2.1. цього Договору.
Після здійснення операцій за Рахунком надавати Вкладнику відповідну банківську виписку по Рахунку.
З урахуванням положень цього Договору забезпечити повернення фактично внесеного Вкладником Вкладу, нарахованих за ним процентів шляхом їх видачі готівкою через касу Банку або перерахування на рахунок Вкладника № , відкритий у Банку.
Дотримуватися вимог законодавства щодо забезпечення збереження банківської таємниці щодо Вкладника та стану Рахунку. Без згоди Вкладника інформація, що складає банківську таємницю, надається лише у випадках, передбачених чинним законодавством України.
Виконувати функції фінансового агента Вкладника щодо оподаткування доходів Вкладника, отриманих за цим Договором, виключно на умовах та в порядку, передбачених чинним законодавством України з питань оподаткування доходів фізичних осіб. При цьому Xxxx застосовує ставку податку, визначену законодавством України.
Надати Вкладнику Довідку про систему гарантування вкладів фізичних осіб (до укладання Договору) в паперовій формі у відділенні Банку, якщо Вкладник не має рахунків у Банку, та протягом дії Договору не рідше ніж один раз на рік здійснювати письмове, повторне, надання Вкладнику Довідки про систему гарантування вкладів фізичних осіб у Банку (приміщені Банку та/або його відділенні/ях) в порядку та на умовах, передбачених цим Договором.
Відмовитись від підтримання ділових відносин (обслуговування), у тому числі шляхом розірвання ділових відносин, закрити Рахунок/відмовитись від проведення фінансової операції у випадках, передбачених ч. 1 ст. 15 Закону України «Про запобігання та протидію легалізації (відмиванню) доходів, одержаних злочинним шляхом, фінансуванню тероризму та фінансуванню розповсюдження зброї масового знищення».
У разі прийняття Банком рішення про розірвання ділових відносин (обслуговування), закриття Рахунку, Xxxx письмово повідомляє Xxxxxxxxx про прийняте рішення. В такому листі-повідомленні зазначаються підстави та конкретна дата розірвання ділових відносин (обслуговування), закриття Рахунку.
Надавати Вкладнику послуги, передбачені Тарифами, та здійснювати операції, відповідно до умов цього Договору та чинного законодавства України.
3. Права Сторін |
Вкладник має право:
Одержати Вклад та нараховані за ним проценти, на умовах та в порядку, що передбачені цим Договором.
Одержувати довідки про стан Рахунку за першою вимогою згідно діючих Тарифів Банку.
Зробити заповідальне розпорядження щодо Вкладу та/або видати належним чином посвідчену довіреність на ім’я іншої особи на право отримання Вкладу та/або нарахованих за ним процентів, відповідно до вимог чинного законодавства України, зокрема нормативно-правових актів Національного банку України.
Достроково отримати Вклад та нараховані за ним проценти шляхом дострокового розірвання цього Договору на підставі письмової заяви з відповідною вимогою, що надається Банку згідно з п. 6.1. цього Договору.
На його вимогу, при укладанні Договору, отримати розрахунок прогнозованих доходів та витрат Вкладника, пов’язаних із розміщенням Вкладу, на дату укладення Договору.
Отримувати у приміщенні Банку та на вебсайті Банку в мережі Інтернет актуальну інформацію про систему гарантування вкладів фізичних осіб як до укладання цього Договору, так і під час дії Договору.
Звертатись до уповноважених державних органів з питань захисту прав споживачів фінансових послуг, зокрема, але не виключно, до Національного банку України (перелік контактних даних розміщено на сторінці офіційного інтернет-представництва Національного банку України) та/або до судових органів у порядку визначеному законодавством України.
Звертатись до Банку з питань виконання Сторонами умов Договору. З порядком подання звернення можна ознайомитись на вебсайті Банку за адресою: xxx.xxxxxxx.xx в розділі «Якість обслуговування».
Банк має право:
Вимагати від Вкладника надання документів та/або інформації, необхідних для відкриття Рахунку, здійснення належної перевірки Вкладника відповідно до вимог чинного законодавства України та внутрішніх документів Банку).
У разі зміни економічної ситуації в Україні або зміни кон’юнктури ринку запропонувати Вкладнику переглянути діючу Процентну ставку за Вкладом в порядку, визначеному цим Договором.
У випадку отримання вимоги (заяви) Вкладника про дострокове повернення Вкладу та нарахованих за ним процентів відповідно до п. 6.1. цього Договору, задовольнити вимогу Вкладника достроково повернути Вклад та нараховані за ним проценти до спливу дводенного строку та перерахувати (видати) їх в порядку та на умовах, визначених цим Договором.
Вимагати від Вкладника надання будь-яких документів та/або відомостей, необхідних для виконання Банком функцій суб’єкта первинного фінансового моніторингу, зокрема, здійснення заходів належної перевірки Вкладника, встановлення кінцевих бенефіціарних власників Вкладника, актуалізації інформації, в тому числі здійснення посилених заходів належної перевірки, моніторингу ділових відносин та фінансових операцій, встановлення суті діяльності, мети та характеру майбутніх ділових відносин або проведення фінансової операції, встановлення джерел статків (багатства) та/або джерел коштів, пов'язаних з фінансовими операціями Вкладника / кінцевих бенефіціарних власників Вкладника.
Вимагати від Вкладника надання документів та/або інформації, пояснень та інформації, що стосуються обґрунтованої, документально підтвердженої підозри, що рахунок належить до підзвітних, на виконання вимог Закону FATCA чи міжнародних договорів, що містять положення про обмін інформацією для податкових цілей, або укладених на їх підставі міжвідомчих договорів.
Відмовити Вкладнику в проведенні підозрілої фінансової операції згідно з Законом України «Про запобігання та протидію легалізації (відмиванню) доходів, одержаних злочинним шляхом, фінансуванню тероризму та фінансуванню розповсюдження зброї масового знищення».
Відмовити Вкладнику в подальшому наданні послуг, у тому числі розірвання договірних відносин на підставі ст. 69 Податкового кодексу України, у разі ненадання власником Рахунка протягом 15 (п’ятнадцяти) календарних днів з дня отримання запиту Банка - фінансового агента запитуваної інформації та/або документів або надання інформації та/або документів, що не спростовують обґрунтованої підозри фінансового агента щодо статусу податкового резидентства Вкладника.
Вимагати від Вкладника належного виконання взятих на себе зобов’язань за Договором.
В односторонньому порядку змінювати та доповнювати (в т.ч. у випадку зміни чинного законодавства України) способи надання Довідки про систему гарантування вкладів фізичних осіб та отримання підтвердження від Вкладника про одержання (перше або чергове) Довідки про систему гарантування вкладів фізичних осіб. Про такі зміни/доповнення, Xxxx повідомляє Вкладника не менше ніж за 30 (тридцять) робочих днів до настання такої зміни шляхом направлення відповідного смс-повідомлення на вказаний Вкладником контактний мобільний телефонний номер або надсилання відповідного письмового повідомлення поштою у формі рекомендованого листа на його адресу, що вказана у Договорі, а також розміщення відповідного письмового оголошення в операційних залах Банку та відповідної інформації на вебсайті Банку за адресою: xxx.xxxxxxx.xx, із зазначенням дати початку їх дії.
Відмовитись від надання послуги або проведення фінансової операції у разі відмови Вкладника від ознайомлення зі змістом Довідки про систему гарантування вкладів фізичних осіб та підтвердження її одержання та/або ненадання Вкладником необхідної інформації, у тому числі документів, передбачених чинним законодавством України, нормативно-правовими актами Національного банку України та цим Договором.
Заморожувати активи на рахунках Вкладника у випадках та в порядку, визначеному чинним законодавством України.
В односторонньому порядку вносити зміни до Тарифів та не менше ніж за 30 (тридцять) робочих днів до настання такої зміни повідомити Вкладника шляхом направлення відповідного смс-повідомлення на вказаний Вкладником контактний мобільний телефонний номер або надсилання відповідного письмового повідомлення поштою у формі рекомендованого листа на його адресу, що вказана у Договорі, а також розміщення відповідного письмового оголошення в операційних залах Банку та відповідної інформації на вебсайті Банку за адресою: xxx.xxxxxxx.xx, із зазначенням дати початку їх дії.
Тарифи встановлюються Банком самостійно та можуть змінюватись в односторонньому порядку протягом дії цього Договору, про що Вкладник надає згоду Банку підписанням цього Договору. Нові Тарифи, які були змінені Банком після підписання цього Договору, повідомляються Вкладнику в порядку, встановленому цим пунктом Договору.
Банк також має інші права передбачені цим Договором та/або чинним законодавством України.
4. Порядок внесення Вкладу в безготівковій формі |
У випадку, якщо Вкладник шляхом безготівкового перерахування внесе Вклад в сумі, яка більша за суму, що передбачена п. 1.1. цього Договору, Xxxx має право повернути Вкладнику того ж дня (або наступного робочого дня при надходженні суми після закінчення операційного дня) суму перевищення як помилково зараховані кошти, не нараховуючи та не сплачуючи проценти на них.
У випадку, якщо сума Вкладу, фактично внесена Вкладником шляхом безготівкового перерахування, менша суми, яка передбачена п. 1.1. цього Договору, Xxxx має право відмовитись від прийняття Вкладу та того ж дня (або наступного робочого дня при надходженні суми після закінчення операційного дня) повернути їх Вкладнику як помилково зараховані кошти без нарахування та сплати процентів на них.
5. Проценти на Вклад |
Проценти на Вклад нараховуються щоденно, з урахуванням всіх календарних днів місяця, від дня наступного за датою надходження (внесення) Вкладу на Рахунок, до дня який передує даті повернення Вкладу Вкладнику (у випадку дострокового повернення Вкладу, до дня, який передує даті дострокового повернення Вкладу Вкладнику) або списанню з Рахунка з інших підстав. При нарахуванні процентів Банк використовує метод «факт/факт», тобто приймається фактична кількість днів у місяці та фактична кількість днів у році.
Нараховані на Вклад проценти сплачуються одноразово та одночасно з поверненням Вкладу (з урахуванням п. 5.3. цього Договору) шляхом видачі готівки через касу Банку або шляхом перерахування суми нарахованих процентів на рахунок Вкладника, відкритий у Банку. Нараховані протягом строку Вкладу проценти обліковуються на рахунку нарахованих процентів № та до суми Вкладу не приєднуються.
У разі автоматичної пролонгації строку розміщення Вкладу, згідно з п. 10.3. цього Договору, після закінчення кожного нового строку розміщення Вкладу, проценти за Вкладом перераховуються на рахунок Вкладника № , відкритий у Банку.
Сторони дійшли згоди (домовились) (Xxxx запропонував, а Вкладник надав згоду) про наступний порядок зміни Процентної ставки відмінної від тієї, що вказана в п. 1.3. цього Договору, у випадку зміни економічної ситуації в Україні або зміни кон’юнктури ринку.
Не менше ніж за 20 (двадцять) календарних днів до запланованої дати зміни Процентної ставки за Вкладом, Xxxx направляє Вкладнику цінним/рекомендованим листом з описом повідомлення із зазначенням нової Процентної ставки за Вкладом, дати її застосування, а також причин, з якими Xxxx пов’язує необхідність її зміни.
У випадку згоди Вкладника на зміну розміру Процентної ставки за Вкладом, при особистому зверненні Вкладника до Банку, між ними укладається додатковий договір. При цьому новий розмір Процентної ставки за Вкладом застосовується з дати укладення додаткового договору, якщо інше не встановлено у самому додатковому договорі.
У випадку, якщо Вкладник відмовляється від підписання додаткового договору про зміну Процентної ставки або у разі відсутності відповіді від Вкладника, в дату вказану у повідомленні про зміну Процентної ставки, Сторони домовились (Банк запропонував, а Вкладник надав згоду), що Xxxx повертає Вкладнику Вклад та нараховані за ним проценти, за ставкою відповідно до п. 1.3. Договору, шляхом їх перерахування на рахунок Вкладника № , відкритий у Банку. З моменту виплати Вкладнику всієї суми Вкладу та нарахованих за ним процентів, Договір вважається достроково розірваним за згодою Сторін, викладеною в цьому пункті Договору, Рахунок закривається.
6. Дострокове розірвання Договору |
У випадку звернення Вкладника до Банку із вимогою (заявою) про дострокове повернення Вкладу та нарахованих за ним процентів та дострокового розірвання цього Договору, Вкладник зобов’язаний повідомити про це Банк шляхом подання письмової заяви з вимогою про дострокове повернення Вкладу та нарахованих за ним процентів не пізніше ніж за 2 (два) робочих дні до дати повернення Вкладу, не враховуючи день подання заяви. У заяві про дострокове повернення Вкладу та нарахованих за ним процентів Вкладник повинен зазначити, зокрема, номер і дату укладання Договору, суму Вкладу, бажану дату повернення коштів Вкладнику та іншу інформацію, яка є необхідною для здійснення такої операції.
У разі дострокового повернення Вкладу та нарахованих за ним процентів, Xxxx здійснює перерахунок процентів, нарахованих за весь фактичний строк знаходження Вкладу у Банку. Проценти в цьому випадку нараховуються та сплачуються наступним чином:*(умова дострокового розірвання Вкладу та її редакція затверджується рішенням КУАП).
У разі дострокового повернення Вкладу та нарахованих процентів, Xxxx здійснює перерахунок суми нарахованих процентів на суму Вкладу, що достроково повертається, та списує в день повернення Вкладу з рахунку нарахованих процентів суму коштів у розмірі різниці між сумою процентів, що фактично нарахована та/або сплачена на суму Вкладу, та сумою процентів, перерахованою за новою ставкою у зв’язку з достроковим поверненням Вкладу з ініціативи Вкладника, на вищезазначених умовах цього пункту Договору.
У випадку дострокового розірвання Договору після автоматичної пролонгації строку розміщення Вкладу (згідно з умов п. 10.3. цього Договору), проценти в цьому випадку нараховуються та сплачуються за фактичний період, що починається з дати початку перебігу нового строку, знаходження Вкладу на Рахунку, з урахуванням положень п. 5.1. та п. 6.2. цього Договору.
7. Відповідальність Xxxxxx |
Вкладник бере на себе повну відповідальність за правильність зазначеної в цьому Договорі адреси свого місця проживання та іншої інформації про нього.
Жодна зі Сторін не несе відповідальності за невиконання, несвоєчасне або неналежне виконання нею будь-якого з її зобов’язань за цим Договором, якщо зазначене невиконання, несвоєчасне або неналежне виконання зумовлені виключно виникненням та/або дією обставин непереборної сили (форс-мажорних обставин).
Під обставинами непереборної сили слід розуміти події надзвичайного характеру, які виникли після укладення цього Договору незалежно від волі і бажання Xxxxxx (Сторони) та настання яких Сторони не могли передбачити, попередити та припинити, такі як: дія природних стихій і катаклізмів, війна, безпорядки та ін., заборона і обмеження, які витікають з документів нормативного і ненормативного характеру органів державної влади і управління.
Сторона, в порядку передбаченому цим Договором, зобов’язана повідомити іншу Сторону про настання та припинення дії обставини непереборної сили, з наданням відповідного письмового підтвердження компетентного державного органу (довідка Торгово-промислової палати України та уповноважених нею регіональних торгово-промислових палат), протягом 5 (п’яти) робочих днів від дати настання або припинення форс-мажорних обставин. Недотримання строків повідомлення про настання обставин непереборної сили позбавляє Сторону права посилатися на такі обставини як підставу звільнення від відповідальності.
Банк звільняється від відповідальності за невиконання (несвоєчасне, неналежне виконання) зобов’язань за цим Договором у тому випадку, якщо відповідно до чинного законодавства України буде проведено примусове списання (стягнення) коштів з Рахунку Вкладника або накладений арешт на грошові кошти, розміщені на Рахунку, в порядку, передбаченому чинним законодавством України.
У разі невиконання Вкладником зобов’язання, передбаченого пп. 2.1.10. п. 2.1. цього Договору щодо повторного одержання Довідки про систему гарантування вкладів фізичних осіб, Банк не несе відповідальності за можливі наслідки, що виникнуть в результаті не ознайомлення Вкладника з Довідкою про систему гарантування вкладів фізичних осіб.
Банк не несе відповідальності за неотримання або несвоєчасне отримання Вкладником письмової кореспонденції, направленої на його адресу, що вказана у Договорі, у випадку зміни місця проживання (адреси фактичного місця проживання) та/або за неотримання смс-повідомлення на вказаний Вкладником контактний мобільний телефонний номер у випадку його зміни без повідомлення Банку про такі зміни, в порядку, визначеному цим Договором.
Вкладник несе повну відповідальність за правильність вказаних ним у цьому Договорі реквізитів та контактного мобільного номеру телефону та зобов’язується своєчасно у письмовій формі повідомляти Банк про їх зміну, а у разі неповідомлення несе ризик настання пов’язаних з цим несприятливих наслідків.
У випадку невиконання, несвоєчасного або неналежного виконання Сторонами своїх зобов’язань за цим Договором вони несуть відповідальність відповідно до чинного законодавства України.
Спірні питання, що можуть виникнути між Xxxxxx і Вкладником у зв’язку з виконанням цього Договору, вирішуються шляхом проведення переговорів. Якщо таке врегулювання стає неможливим і Xxxxxxxx не вдалося досягти згоди протягом 30 (тридцяти) календарних днів з моменту виникнення спору, всі спори між Сторонами вирішуються в судовому порядку, встановленому чинним законодавством України.
8. Банківська таємниця |
Інформація щодо діяльності та фінансового стану Вкладника, яка стала відомою Банку у процесі обслуговування Вкладника та взаємовідносин з ним чи третім особам при наданні послуг Банку, а також інформація щодо діяльності Банку, зокрема його систем охорони, що стала відомою Вкладнику у процесі його обслуговування Банком, згідно з чинним законодавством України, є банківською таємницею.
Банківською таємницею, зокрема, є: відомості про рахунки Вкладника; операції, які були проведені на користь чи за дорученням Вкладника, здійснені ним угоди; фінансово-економічний стан Вкладника; системи охорони Банку та Вкладника; відомості стосовно комерційної діяльності Вкладника чи комерційної таємниці, будь-якого проекту, винаходів, зразків продукції та інша комерційна інформація; інформація щодо звітності по Банку, за винятком тієї, що підлягає опублікуванню; коди, що використовуються Банком для захисту інформації; інформація про фізичну особу, яка має намір укласти договір про споживчий кредит, отримана під час оцінки її кредитоспроможності.
Сторони зобов’язуються не розголошувати інформацію, що становить банківську таємницю, за виключенням випадків, коли розкриття банківської таємниці без погодження з іншою Стороною є обов’язковим відповідно до чинного законодавства України, в порядку, передбаченому чинним законодавством України та цим Договором.
Сторони зобов’язуються забезпечувати цілісність і захищеність банківської таємниці та гарантують дотримання вимог чинного законодавства щодо зберігання, захисту, використання і розкриття банківської таємниці.
Сторони несуть відповідальність за збереження банківської таємниці та її незаконне розголошення або використання згідно з чинним законодавством України.
9. Умови гарантування відшкодування коштів |
Укладаючи Xxxxxxx Вкладник підтверджує, що до укладення цього Договору був ознайомлений Xxxxxx з наступною інформацією:
На Вклад, що розміщений Вкладником згідно цього Договору, на дату його укладення поширюються гарантії Фонду гарантування вкладів фізичних осіб (далі за текстом – «Фонд») відповідно до чинного законодавства України. Фонд відшкодовує кошти в розмірі Вкладу, включаючи проценти, станом на кінець дня, що передує дню початку процедури виведення Фондом банку з ринку, але не більше суми граничного розміру відшкодування коштів за вкладами, встановленого на цей день, незалежно від кількості вкладів в Банку.
Фонд гарантує відшкодування Вкладнику коштів, розміщених (внесених) Вкладником на Рахунок, на умовах цього Договору, у готівковій і безготівковій формах, у валюті України або в іноземній валюті. Виплата гарантованої суми відшкодування здійснюється Фондом у національній валюті України. Відшкодування коштів за вкладом в іноземній валюті відбувається в еквіваленті національної валюти України після перерахування суми вкладу за офіційним курсом гривні до іноземних валют, встановленим Національним банком України на кінець дня, що передує дню початку процедури виведення Фондом банку з ринку та здійснення тимчасової адміністраціївідповідно до ст. 36 Закону України «Про систему гарантування вкладів фізичних осіб» (у разі прийняття Національним банком України рішення про відкликання банківської ліцензії та ліквідацію банку з підстав, визначених ч. 2 ст. 77 Закону України «Про банки і банківську діяльність», - за офіційним курсом гривні до іноземної валюти, встановленим Національним банком України на кінець дня, що передує дню початку ліквідації банку).
Для цілей даного розділу Договору термін «вклад» вживається у значенні наведеному в Законі України «Про систему гарантування вкладів фізичних осіб».
Фонд гарантує відшкодування коштів за Рахунком, який Вкладник має в Банку, що в подальшому реорганізувався шляхом перетворення, на тих самих умовах, що і до реорганізації. Рахунки, передані перехідному банку, гарантуються Фондом на тих самих умовах, що існували до дня їх передачі.
Цей вклад не відшкодовуватиметься Фондом, якщо він підпадає або підпаде протягом дії цього Договору під дію ч. 4 ст. 26 Закону України «Про систему гарантування вкладів фізичних осіб», де міститься перелік умов, за яких Фонд не відшкодовує кошти (інформація розміщена також на офіційній сторінці Фонду в мережі Інтернет за посиланням: xxxx://xxx.xx.xxx.xx/, а також у Довідці про систему гарантування вкладів фізичних осіб, яку Вкладник одержав в паперовій формі у відділенні Банку в порядку та на умовах, передбачених цим Договором).
Нарахування процентів на Вклад припиняється у день початку процедури виведення Фондом Банку з ринку (у разі прийняття Національним банком України рішення про відкликання банківської ліцензії та ліквідацію Банку з підстав, визначених ч. 2 ст. 77 Закону України «Про банки і банківську діяльність» - у день прийняття рішення про відкликання банківської ліцензії та ліквідації Банку).
Вкладник підтверджує, що вищевказані умови гарантування та відшкодування Вкладів, а також зміст Довідки про систему гарантування вкладів фізичних осіб Вкладнику зрозумілі.
10. Строк дії та порядок зміни Договору. Інші умови |
Договір набирає чинності з моменту підписання його Вкладником та уповноваженим представником Банку і скріплення печаткою Банку та внесення (надходження) Вкладу на Рахунок відповідно до умов Договору.
У випадку ненадходження грошових коштів (Вкладу) на Рахунок, в строки та на умовах зазначених в пп. 2.1.1. п. 2.1. цього Договору, цей Договір вважається неукладеним.
У випадку, якщо на дату повернення Вкладу, що зазначена в п. 1.2. цього Договору, Вкладник не вимагає повернення Вкладу (шляхом надання до Банку письмового повідомлення не пізніше ніж за один день до дати, зазначеної в п. 1.2. цього Договору), Вклад продовжує розміщуватися на Рахунку на той самий строк, що зазначений в п. 1.2. цього Договору, та на умовах, що діють в Банку на дату початку перебігу нового строку розміщення Вкладу для цього виду Вкладу. Строк розміщення Вкладу може продовжуватися неодноразово без заяви Вкладника та укладення додаткового договору до цього Договору.
Початок перебігу нового строку розміщення Вкладу починається з останньої дати попереднього строку розміщення Вкладу та закінчується у відповідне число останнього строку розміщення Вкладу. При цьому проценти нараховуються з першого дня перебігу нового строку розміщення Вкладу по день, що передує останньому дню строку розміщення Вкладу.
У випадку, коли на дату початку нового строку розміщення Вкладу, умови для такого виду Вкладу будуть не затверджені рішенням відповідного колегіального органу Банку, Договір вважається таким, що припинив свою дію і за яким настала дата повернення Вкладу та нарахованих за ним процентів. Про те, що умови залучення у вклади (депозити) коштів на умовах розміщення такого виду Вкладу не затверджені рішенням відповідного колегіального органу Банку, Вкладник повідомляється шляхом розміщення відповідної інформації в операційних залах Банку та на офіційному вебсайті Банку в мережі Інтернет.
Якщо дата повернення Вкладу, встановлена цим Договором, припадає на вихідний, святковий або неробочий день для банківських установ, Вклад та нараховані за ним проценти підлягають поверненню в перший наступний за датою повернення Вкладу робочий день. В цьому випадку, якщо Вкладник не отримав в Банку свій Вклад та нараховані за ним проценти, Банк самостійно, відповідно до пп. 2.2.3. п. 2.2. цього Договору, в кінці операційного дня меморіальним ордером перераховує суму Вкладу та нараховані за ним проценти на рахунок Вкладника № , відкритий у Банку.
При зміні рахунків Банк зобов’язаний повідомити Вкладника про це письмово у триденний строк (рекомендованим листом з повідомленням).
Договір припиняє дію з моменту виплати Банком Вкладнику всієї суми Вкладу і нарахованих за ним процентів, відповідно до умов Договору, за умови повного і належного виконання Вкладником всіх своїх зобов’язань перед Банком, в т.ч. з оплати послуг Банку.
Зміни та доповнення до цього Договору оформлюються додатковим договором, який підписується Вкладником та уповноваженим представником Банку та скріплюється печаткою Банку, за винятком випадків, передбачених цим Договором та чинним законодавством України. Всі зміни і доповнення до цього Договору є його невід’ємними частинами. Додаткові договори до цього Договору набувають чинності з моменту їх підписання Вкладником та уповноваженим представником Банку і скріплення печаткою Банку, якщо інше не зазначено в самих додаткових договорах.
У випадках, не врегульованих цим Договором, Сторони керуються чинним законодавством України.
У випадку зміни будь-якого з реквізитів Банку або Вкладника, зазначених у Розділі 11 цього Договору, Банк/Вкладник зобов’язані повідомити іншу Сторону про такі зміни в строк не пізніше 5 (п’яти) календарних днів із дня, коли відбулися зміни.
Договір складено у двох примірниках, які мають однакову юридичну силу, по одному для кожної зі Сторін.
Вкладник стверджує, що до моменту укладення цього Договору, Xxxx надав йому в письмовій формі інформацію, яка відповідно до чинного законодавства України (зокрема Закону України «Про фінансові послуги та державне регулювання ринків фінансових послуг») має бути надана Вкладнику перед укладенням цього Договору.
Сторони домовилися, що з метою виконання вимог Закону FATCA чи міжнародних договорів, що містять положення про обмін інформацією для податкових цілей, або укладених на їх підставі міжвідомчих договорів, Банк має право вимагати від Вкладника надання необхідних відомостей/документів.
У випадку ненадання Вкладником таких відомостей/документів, Банк має право в односторонньому порядку розірвати Договір та закрити Рахунок. Залишок грошових коштів на Рахунку, в т.ч. нараховані проценти на день його закриття, виплачуються Вкладнику відповідно до умов цього Договору.
11. Реквізити та підписи Сторін |
БАНК: |
ВКЛАДНИК: |
АКЦІОНЕРНЕ ТОВАРИСТВО «БТА БАНК» |
|
Місцезнаходження: 04111, м. Київ, вул. Д. Xxxxxxxxxxxxxx, буд. 35 |
Дані паспорта: , , |
Код Банку 321723 |
Місце проживання:
|
Код за ЄДРПОУ 14359845 |
Місце фактичного проживання:
|
Тел. (000) 000-00-00 |
Реєстраційний номер облікової картки платника податків: |
|
Контактний мобільний телефонний номер: |
|
|
Підпис уповноваженої особи Банку: |
Вкладник: |
____________________ |
____________________ |
|
|
м.п. |
|
Підписуючи цей Договір надаю АТ «БТА БАНК» згоду на обробку моїх персональних даних, а саме: прізвище, ім’я, по батькові, дата та місце народження, громадянство, серія (за наявності) та номер паспорту (іншого документа, що посвідчує особу), дату видачі та орган, що видав паспорт (інший документ, що посвідчує особу), паспортні дані (місце проживання (місце тимчасового перебування), реєстраційний номер облікової картки платника податків (ідентифікаційний номер) з метою забезпечення реалізації відносин у сфері надання банківських та фінансових послуг, а також проведення діяльності відповідно до Закону України «Про банки і банківську діяльність», Закону України «Про запобігання та протидію легалізації (відмиванню) доходів, одержаних злочинним шляхом, фінансуванню тероризму та фінансуванню розповсюдження зброї масового знищення», нормативно-правих актів Національного банку України в частині проведення ідентифікації та надання банківських та фінансових послуг, у зв’язку або на виконання умов Договору, на строк не більший ніж це необхідно відповідно до їх законного призначення; поширення персональних даних та/або здійснення їх передачу чи надання доступу до них третім особам у випадках, передбачених законодавством України; використання персональних даних з метою досягнення мети обробки персональних даних та у інших випадках, передбачених чинним законодавством України; занесення персональних даних в базу персональних даних, власником якої є Банк; у випадку зміни мети обробки персональних даних, їх передачу (поширення), знищення або обмеження доступу до них, коли це відбувається виключно для реалізації Банком вимог чинного законодавства України, Банк не зобов’язаний надсилати мені повідомлення про зміну мети обробки моїх персональних даних, їх передачу (поширення), знищення або обмеження доступу до них. Окрім іншого, Вкладник погоджується та надає Банку право на передачу/поширення останнім його персональних даних будь-яким розпорядникам баз персональних даних, яким Xxxx надав або надасть право обробляти такі дані, та будь-яким іншим контрагентам Банку, уповноваженим державним органам України та інших країн, включаючи контролюючі органи, без додаткового повідомлення Вкладника. Крім того, в рамках застосування вимог Закону FATCA Вкладник надає Банку згоду щодо передачі останнім, за необхідності, зазначених вище інформації та відомостей Федеральній податковій службі США (Internal Revenue Service USA) та відповідно до вимог інших міжнародних договорів, що містять положення про обмін інформацією для податкових цілей, або укладених на їх підставі міжвідомчих договорів.
____________________ (підпис)
Примірник оригіналу Договору отримав(ла). |
____________________ (підпис) |
З Довідкою про систему гарантування вкладів фізичних осіб ознайомлений(а) до моменту підписання Договору та зобов’язуюсь протягом дії Договору не рідше ніж один раз на рік до дати, що передує кожній річниці укладання цього Договору з’являтись до Банку (приміщень Банку та/або його відділення/нь) для повторного одержання Довідки про систему гарантування вкладів фізичних осіб. |
|
|
|
|
____________________ (підпис) |
Додаток 4
до Положення про систему вкладів (депозитів) фізичних осіб АТ «БТА БАНК»
Вклад «Рекордний (СТРОКОВИЙ)»
(з автоматичною пролонгацією)
|
||
місто |
дата |
АКЦІОНЕРНЕ ТОВАРИСТВО «БТА БАНК», яке далі за текстом іменується – «Банк», в особі _________________________, який(а) діє на підставі Довіреності № ___ від __ _____________ 20__ року, з однієї сторони, та
, року народження, паспорт , виданий , , реєстраційний номер облікової картки платника податків , який(а) далі за текстом іменується – «Вкладник», з іншої сторони, що далі за текстом разом іменуються – «Сторони», а кожна окремо – «Сторона», уклали цей Договір банківського вкладу (далі за текстом – «Договір») про наступне:
1. Предмет Договору |
Вкладник вносить, а Xxxx приймає на вкладний (депозитний) рахунок № (далі за текстом – «Рахунок») грошові кошти (далі за текстом – «Вклад») в сумі ( ). Факт внесення Вкладником грошових коштів підтверджується випискою по Рахунку про зарахування на нього коштів.
Вклад вноситься на строк, що обчислюється з дати його зарахування на Рахунок по дату повернення Вкладу (далі за текстом – «строк Вкладу»). Датою повернення Вкладу за цим Договором x .
На суму Вкладу Банк нараховує проценти у розмірі % ( ) річних (далі за текстом – «Процентна ставка»). Зазначена в цьому пункті Процентна ставка може змінюватися в порядку та на умовах, визначених цим Договором.
Поповнення суми Вкладу за цим Договором не передбачено.
Перелік, умови та/або вартість надання послуг (здійснення операцій) за Рахунком Вкладника визначаються тарифами Банку на розрахунково-касове обслуговування (далі за текстом – «Тарифи»).
Тарифи можуть бути встановлені/змінені у випадках та порядку, передбачених цим Договором.
Факт ознайомлення Вкладника з Тарифами, що діють на дату укладення цього Договору, засвідчується підписанням Вкладником цього Договору.
2. Зобов’язання Сторін |
Вкладник зобов’язується:
Внести Вклад в Банк у сумі, що зазначена в п. 1.1. цього Договору, готівкою у день укладення цього Договору або шляхом безготівкового переказу коштів протягом 3 (трьох) календарних днів з дати укладення цього Договору.
Оплачувати послуги Банку згідно з чинними на момент надання таких послуг Тарифами Банку, які розміщені в операційних залах Банку та на вебсайті Банку в мережі Інтернет за адресою: xxxx://xxx.xxxxxxx.xx/.
Надавати на першу вимогу Банку будь-які додаткові відомості та/або документи для виконання Банком функцій суб’єкта первинного фінансового моніторингу, зокрема, для здійснення належної перевірки клієнтів Банку, встановлення кінцевих бенефіціарних власників Вкладника, актуалізації інформації, в тому числі здійснення посилених заходів належної перевірки, моніторингу ділових відносин та фінансових операцій, встановлення суті діяльності, мети та характеру майбутніх ділових відносин або проведення фінансової операції, встановлення джерел статків (багатства) та/або джерел коштів, пов'язаних з фінансовими операціями Вкладника / кінцевих бенефіціарних власників Вкладника. Інформувати Банк про всі суттєві зміни (закінчення строку (припинення) дії, втрати чинності чи визнання недійсними поданих документів; втрати чинності/обміну паспорту (іншого документа, що посвідчує особу) тощо) протягом 1-го місяця із дня настання відповідної події.
Надавати інформацію та документи про власний статус податкового резидентства, а також іншу інформацію і документи, необхідні для звітності за підзвітними рахунками на виконання вимог, закону Сполучених Штатів Америки «Про податкові вимоги до іноземних рахунків» (Foreign Account Tax Compliance Act), надалі за текстом - Закон FATCA, чи міжнародних договорів, що містять положення про обмін інформацією для податкових цілей, або укладених на їх підставі міжвідомчих договорів.
Протягом 10 (десяти) робочих днів повідомити Банк про зміну власного статусу податкового резидентства.
Протягом 15 (п’ятнадцяти) календарних днів з дати отримання письмової вимоги Банку про надання пояснень та інформації, що стосуються обґрунтованої, документально підтвердженої підозри, що рахунок належить до підзвітних рахунків, надавати до Банку пояснення, інформацію та документи, щодо статусу або спростовання обґрунтованої підозри з метою виконання вимог Закону FATCA, чи міжнародних договорів, що містять положення про обмін інформацією для податкових цілей, або укладених на їх підставі міжвідомчих договорів.
Дотримуватися умов цього Договору.
До укладення цього Договору ознайомитись зі змістом Довідки про систему гарантування вкладів фізичних осіб та підтвердити її одержання в паперовій формі у відділенні Банку шляхом проставлення підпису, якщо Вкладник не має рахунків у Банку.
Протягом дії Договору не рідше ніж один раз на рік до дати, що передує кожній річниці укладання цього Договору з’являтися до Банку (приміщення Банку та/або його відділення/нь) для повторного одержання Довідки про систему гарантування вкладів фізичних осіб.
Надавати на запит Банку згоду на отримання від органів податкової служби фінансової або іншої звітності Вкладника.
Банк зобов’язується:
Відкрити Вкладнику Рахунок та зарахувати на нього Вклад, внесений Вкладником відповідно до пп. 2.1.1. п. 2.1. цього Договору.
Після здійснення операцій за Рахунком надавати Вкладнику відповідну банківську виписку по Рахунку.
З урахуванням положень цього Договору забезпечити повернення фактично внесеного Вкладником Вкладу, нарахованих за ним процентів шляхом їх видачі готівкою через касу Банку або перерахування на рахунок Вкладника № , відкритий у Банку.
Дотримуватися вимог законодавства щодо забезпечення збереження банківської таємниці щодо Вкладника та стану Рахунку. Без згоди Вкладника інформація, що складає банківську таємницю, надається лише у випадках, передбачених чинним законодавством України.
Виконувати функції фінансового агента Вкладника щодо оподаткування доходів Вкладника, отриманих за цим Договором, виключно на умовах та в порядку, передбачених чинним законодавством України з питань оподаткування доходів фізичних осіб. При цьому Xxxx застосовує ставку податку, визначену законодавством України.
Надати Вкладнику Довідку про систему гарантування вкладів фізичних осіб (до укладання Договору) в паперовій формі у відділенні Банку, якщо Вкладник не має рахунків у Банку, та протягом дії Договору не рідше ніж один раз на рік здійснювати письмове, повторне, надання Вкладнику Довідки про систему гарантування вкладів фізичних осіб у Банку (приміщені Банку та/або його відділенні/ях) в порядку та на умовах, передбачених цим Договором.
Відмовитись від підтримання ділових відносин (обслуговування), у тому числі шляхом розірвання ділових відносин, закрити Рахунок/відмовитись від проведення фінансової операції у випадках, передбачених ч. 1 ст. 15 Закону України «Про запобігання та протидію легалізації (відмиванню) доходів, одержаних злочинним шляхом, фінансуванню тероризму та фінансуванню розповсюдження зброї масового знищення».
У разі прийняття Банком рішення про розірвання ділових відносин (обслуговування), закриття Рахунку, Xxxx письмово повідомляє Xxxxxxxxx про прийняте рішення. В такому листі-повідомленні зазначаються підстави та конкретна дата розірвання ділових відносин (обслуговування), закриття Рахунку.
Надавати Вкладнику послуги, передбачені Тарифами, та здійснювати операції, відповідно до умов цього Договору та чинного законодавства України.
3. Права Сторін |
Вкладник має право:
Одержати Вклад та нараховані за ним проценти, на умовах та в порядку, що передбачені цим Договором.
Одержувати довідки про стан Рахунку за першою вимогою згідно діючих Тарифів Банку.
Зробити заповідальне розпорядження щодо Вкладу та/або видати належним чином посвідчену довіреність на ім’я іншої особи на право отримання Вкладу та/або нарахованих за ним процентів, відповідно до вимог чинного законодавства України, зокрема нормативно-правових актів Національного банку України.
На його вимогу, при укладанні Договору, отримати розрахунок прогнозованих доходів та витрат Вкладника, пов’язаних із розміщенням Вкладу, на дату укладення Договору..
Отримувати у приміщенні Банку та на вебсайті Банку в мережі Інтернет актуальну інформацію про систему гарантування вкладів фізичних осіб як до укладання цього Договору, так і під час дії Договору.
Звертатись до уповноважених державних органів з питань захисту прав споживачів фінансових послуг, зокрема, але не виключно, до Національного банку України (перелік контактних даних розміщено на сторінці офіційного інтернет-представництва Національного банку України) та/або до судових органів у порядку визначеному законодавством України.
Звертатись до Банку з питань виконання Сторонами умов Договору. З порядком подання звернення можна ознайомитись на вебсайті Банку за адресою: xxx.xxxxxxx.xx в розділі «Якість обслуговування».
Банк має право:
Вимагати від Вкладника надання документів та/або інформації, необхідних для відкриття Рахунку, здійснення належної перевірки Вкладника відповідно до вимог чинного законодавства України та внутрішніх документів Банку.
У разі зміни економічної ситуації в Україні або зміни кон’юнктури ринку запропонувати Вкладнику переглянути діючу Процентну ставку за Вкладом в порядку, визначеному цим Договором.
Вимагати від Вкладника надання будь-яких документів та/або відомостей, необхідних для виконання Банком функцій суб’єкта первинного фінансового моніторингу, зокрема, здійснення заходів належної перевірки Вкладника, встановлення кінцевих бенефіціарних власників Вкладника, актуалізації інформації, в тому числі здійснення посилених заходів належної перевірки, моніторингу ділових відносин та фінансових операцій, встановлення суті діяльності, мети та характеру майбутніх ділових відносин або проведення фінансової операції, встановлення джерел статків (багатства) та/або джерел коштів, пов'язаних з фінансовими операціями Вкладника / кінцевих бенефіціарних власників Вкладника.
Вимагати від Вкладника надання документів та/або інформації, пояснень та інформації, що стосуються обґрунтованої, документально підтвердженої підозри, що рахунок належить до підзвітних, на виконання вимог Закону FATCA чи міжнародних договорів, що містять положення про обмін інформацією для податкових цілей, або укладених на їх підставі міжвідомчих договорів.
Відмовити Вкладнику в проведенні підозрілої фінансової операції згідно з Законом України «Про запобігання та протидію легалізації (відмиванню) доходів, одержаних злочинним шляхом, фінансуванню тероризму та фінансуванню розповсюдження зброї масового знищення».
Відмовити Вкладнику в подальшому наданні послуг, у тому числі розірвання договірних відносин на підставі ст. 69 Податкового кодексу України, у разі ненадання власником Рахунка протягом 15 (п’ятнадцяти) календарних днів з дня отримання запиту Банка - фінансового агента запитуваної інформації та/або документів або надання інформації та/або документів, що не спростовують обґрунтованої підозри фінансового агента щодо статусу податкового резидентства Вкладника.
Вимагати від Вкладника належного виконання взятих на себе зобов’язань за Договором.
В односторонньому порядку змінювати та доповнювати (в т.ч. у випадку зміни чинного законодавства України) способи надання Довідки про систему гарантування вкладів фізичних осіб та отримання підтвердження від Вкладника про одержання (перше або чергове) Довідки про систему гарантування вкладів фізичних осіб. Про такі зміни/доповнення, Xxxx повідомляє Вкладника не менше ніж за 30 (тридцять) робочих днів до настання такої зміни шляхом направлення відповідного смс-повідомлення на вказаний Вкладником контактний мобільний телефонний номер або надсилання відповідного письмового повідомлення поштою у формі рекомендованого листа на його адресу, що вказана у Договорі, а також розміщення відповідного письмового оголошення в операційних залах Банку та відповідної інформації на вебсайті Банку за адресою: xxx.xxxxxxx.xx, із зазначенням дати початку їх дії.
Відмовитись від надання послуги або проведення фінансової операції у разі відмови Вкладника від ознайомлення зі змістом Довідки про систему гарантування вкладів фізичних осіб та підтвердження її одержання та/або ненадання Вкладником необхідної інформації, у тому числі документів, передбачених чинним законодавством України, нормативно-правовими актами Національного банку України та цим Договором.
Заморожувати активи на рахунках Вкладника у випадках та в порядку, визначеному чинним законодавством України.
В односторонньому порядку вносити зміни до Тарифів та не менше ніж за 30 (тридцять) робочих днів до настання такої зміни повідомити Вкладника шляхом направлення відповідного смс-повідомлення на вказаний Вкладником контактний мобільний телефонний номер або надсилання відповідного письмового повідомлення поштою у формі рекомендованого листа на його адресу, що вказана у Договорі, а також розміщення відповідного письмового оголошення в операційних залах Банку та відповідної інформації на вебсайті Банку за адресою: xxx.xxxxxxx.xx, із зазначенням дати початку їх дії.
Тарифи встановлюються Банком самостійно та можуть змінюватись в односторонньому порядку протягом дії цього Договору, про що Вкладник надає згоду Банку підписанням цього Договору. Нові Тарифи, які були змінені Банком після підписання цього Договору, повідомляються Вкладнику в порядку, встановленому цим пунктом Договору.
Банк також має інші права передбачені цим Договором та/або чинним законодавством України.
4. Порядок внесення Вкладу в безготівковій формі |
У випадку, якщо Вкладник шляхом безготівкового перерахування внесе Вклад в сумі, яка більша суми, що передбачена п. 1.1. цього Договору, Xxxx має право повернути Вкладнику того ж дня (або наступного робочого дня при надходженні суми після закінчення операційного дня) суму перевищення як помилкові кошти, не нараховуючи та не сплачуючи проценти на них.
У випадку, якщо сума Вкладу, фактично внесена Вкладником шляхом безготівкового перерахування, менша суми, яка передбачена п. 1.1. цього Договору, Xxxx має право відмовитись від прийняття Вкладу та того ж дня (або наступного робочого дня при надходженні суми після закінчення операційного дня) повернути їх Вкладнику як помилкові без нарахування та сплати процентів на них.
5. Проценти на Вклад |
Проценти на Вклад нараховуються щоденно, з урахуванням всіх календарних днів місяця, від дня наступного за датою надходження (внесення) Вкладу на Рахунок, до дня який передує даті повернення Вкладу Вкладнику (у випадку дострокового повернення Вкладу, до дня, який передує даті дострокового повернення Вкладу Вкладнику) або списанню з Рахунка з інших підстав. При нарахуванні процентів Банк використовує метод «факт/факт», тобто приймається фактична кількість днів у місяці та фактична кількість днів у році.
Нараховані на Вклад проценти сплачуються одноразово та одночасно з поверненням Вкладу (з урахуванням п. 5.3. цього Договору) шляхом видачі готівки через касу Банку або шляхом перерахування суми нарахованих процентів на рахунок Вкладника, відкритий у Банку. Нараховані протягом строку Вкладу проценти обліковуються на рахунку нарахованих процентів № та до суми Вкладу не приєднуються.
У разі автоматичної пролонгації розміщення Вкладу, згідно з п. 10.3. цього Договору, після закінчення кожного нового строку розміщення Вкладу, проценти за Вкладом перераховуються на рахунок Вкладника № , відкритий у Банку.
Сторони дійшли згоди (домовились) (Xxxx запропонував, а Вкладник надав згоду) про наступний порядок зміни Процентної ставки відмінної від тієї, що вказана в п. 1.3. цього Договору, у випадку зміни економічної ситуації в Україні або зміни кон’юнктури ринку.
Не менше ніж за 20 (двадцять) календарних днів до запланованої дати зміни Процентної ставки за Вкладом, Xxxx направляє Вкладнику цінним/рекомендованим листом з описом повідомлення із зазначенням нової Процентної ставки за Вкладом, дати її застосування, а також причин, з якими Xxxx пов’язує необхідність її зміни.
У випадку згоди Вкладника на зміну розміру Процентної ставки за Вкладом, при особистому зверненні Вкладника до Банку, між ними укладається додатковий договір. При цьому новий розмір Процентної ставки за Вкладом застосовується з дати укладення додаткового договору, якщо інше не встановлено у самому додатковому договорі.
У випадку, якщо Вкладник відмовляється від підписання додаткового договору про зміну Процентної ставки або у разі відсутності відповіді від Вкладника, в дату вказану у повідомленні про зміну Процентної ставки, Сторони домовились (Банк запропонував, а Вкладник надав згоду), що Xxxx повертає Вкладнику Вклад та нараховані за ним проценти, за ставкою відповідно до п. 1.3. Договору, шляхом їх перерахування на рахунок Вкладника № , відкритий у Банку. З моменту виплати Вкладнику всієї суми Вкладу та нарахованих за ним процентів, Договір вважається достроково розірваним за згодою Сторін, викладеною в цьому пункті Договору, Рахунок закривається.
6. Дострокове розірвання Договору |
Дострокове розірвання цього Договору (дострокове повернення Вкладу до настання дати повернення Вкладу, що вказана в п. 1.2. цього Договору) заборонено.
Дострокове розірвання Договору після автоматичної пролонгації розміщення Вкладу (згідно з умов п. 10.3. цього Договору) заборонено.
7. Відповідальність Xxxxxx |
Вкладник бере на себе повну відповідальність за правильність зазначеної в цьому Договорі адреси свого місця проживання та іншої інформації про нього.
Жодна зі Сторін не несе відповідальності за невиконання, несвоєчасне або неналежне виконання нею будь-якого з її зобов’язань за цим Договором, якщо зазначене невиконання, несвоєчасне або неналежне виконання зумовлені виключно виникненням та/або дією обставин непереборної сили (форс-мажорних обставин).
Під обставинами непереборної сили слід розуміти події надзвичайного характеру, які виникли після укладення цього Договору незалежно від волі і бажання Xxxxxx (Сторони) та настання яких Сторони не могли передбачити, попередити та припинити, такі як: дія природних стихій і катаклізмів, війна, безпорядки та ін., заборона і обмеження, які витікають з документів нормативного і ненормативного характеру органів державної влади і управління.
Сторона, в порядку передбаченому цим Договором, зобов’язана повідомити іншу Сторону про настання та припинення дії обставини непереборної сили, з наданням відповідного письмового підтвердження компетентного державного органу (довідка Торгово-промислової палати України та уповноважених нею регіональних торгово-промислових палат), протягом 5 (п’яти) робочих днів від дати настання або припинення форс-мажорних обставин. Недотримання строків повідомлення про настання обставин непереборної сили позбавляє Сторону права посилатися на такі обставини як підставу звільнення від відповідальності.
Банк звільняється від відповідальності за невиконання (несвоєчасне, неналежне виконання) зобов’язань за цим Договором у тому випадку, якщо відповідно до чинного законодавства України буде проведено примусове списання (стягнення) коштів з Рахунку Вкладника або накладений арешт на грошові кошти, розміщені на Рахунку, в порядку, передбаченому чинним законодавством України.
У разі невиконання Вкладником зобов’язання, передбаченого пп. 2.1.9. п. 2.1. цього Договору щодо повторного одержання Довідки про систему гарантування вкладів фізичних осіб, Банк не несе відповідальності за можливі наслідки, що виникнуть в результаті не ознайомлення Вкладника з Довідкою про систему гарантування вкладів фізичних осіб.
Банк не несе відповідальності за неотримання або несвоєчасне отримання Вкладником письмової кореспонденції, направленої на його адресу, що вказана у Договорі, у випадку зміни місця проживання (адреси фактичного місця проживання) та/або за неотримання смс-повідомлення на вказаний Вкладником контактний мобільний телефонний номер у випадку його зміни без повідомлення Банку про такі зміни, в порядку, визначеному цим Договором.
Вкладник несе повну відповідальність за правильність вказаних ним у цьому Договорі реквізитів та контактного мобільного номеру телефону та зобов’язується своєчасно у письмовій формі повідомляти Банк про їх зміну, а у разі неповідомлення несе ризик настання пов’язаних з цим несприятливих наслідків.
У випадку невиконання, несвоєчасного або неналежного виконання Сторонами своїх зобов’язань за цим Договором вони несуть відповідальність відповідно до чинного законодавства України.
Спірні питання, що можуть виникнути між Xxxxxx і Вкладником у зв’язку з виконанням цього Договору, вирішуються шляхом проведення переговорів. Якщо таке врегулювання стає неможливим і Xxxxxxxx не вдалося досягти згоди протягом 30 (тридцяти) календарних днів з моменту виникнення спору, всі спори між Сторонами вирішуються в судовому порядку, встановленому чинним законодавством України.
8. Банківська таємниця |
Інформація щодо діяльності та фінансового стану Вкладника, яка стала відомою Банку у процесі обслуговування Вкладника та взаємовідносин з ним чи третім особам при наданні послуг Банку, а також інформація щодо діяльності Банку, зокрема його систем охорони, що стала відомою Вкладнику у процесі його обслуговування Банком, згідно з чинним законодавством України, є банківською таємницею.
Банківською таємницею, зокрема, є: відомості про рахунки Вкладника; операції, які були проведені на користь чи за дорученням Вкладника, здійснені ним угоди; фінансово-економічний стан Вкладника; системи охорони Банку та Вкладника; відомості стосовно комерційної діяльності Вкладника чи комерційної таємниці, будь-якого проекту, винаходів, зразків продукції та інша комерційна інформація; інформація щодо звітності по Банку, за винятком тієї, що підлягає опублікуванню; коди, що використовуються Банком для захисту інформації; інформація про фізичну особу, яка має намір укласти договір про споживчий кредит, отримана під час оцінки її кредитоспроможності.
Сторони зобов’язуються не розголошувати інформацію, що становить банківську таємницю, за виключенням випадків, коли розкриття банківської таємниці без погодження з іншою Стороною є обов’язковим відповідно до чинного законодавства України, в порядку, передбаченому чинним законодавством України та цим Договором.
Сторони зобов’язуються забезпечувати цілісність і захищеність банківської таємниці та гарантують дотримання вимог чинного законодавства щодо зберігання, захисту, використання і розкриття банківської таємниці.
Сторони несуть відповідальність за збереження банківської таємниці та її незаконне розголошення або використання згідно з чинним законодавством України.
9. Умови гарантування відшкодування коштів |
Укладаючи Xxxxxxx Вкладник підтверджує, що до укладення цього Договору був ознайомлений Xxxxxx з наступною інформацією:
На Вклад, що розміщений Вкладником згідно цього Договору, на дату його укладення поширюються гарантії Фонду гарантування вкладів фізичних осіб (далі за текстом – «Фонд») відповідно до чинного законодавства України. Фонд відшкодовує кошти в розмірі Вкладу, включаючи проценти, станом на кінець дня, що передує дню початку процедури виведення Фондом банку з ринку, але не більше суми граничного розміру відшкодування коштів за вкладами, встановленого на цей день, незалежно від кількості вкладів в Банку.
Фонд гарантує відшкодування Вкладнику коштів, розміщених (внесених) Вкладником на Рахунок, на умовах цього Договору, у готівковій і безготівковій формах, у валюті України або в іноземній валюті. Виплата гарантованої суми відшкодування здійснюється Фондом у національній валюті України. Відшкодування коштів за вкладом в іноземній валюті відбувається в еквіваленті національної валюти України після перерахування суми вкладу за офіційним курсом гривні до іноземних валют, встановленим Національним банком України на кінець дня, що передує дню початку процедури виведення Фондом банку з ринку та здійснення тимчасової адміністраціївідповідно до ст. 36 Закону України «Про систему гарантування вкладів фізичних осіб» (у разі прийняття Національним банком України рішення про відкликання банківської ліцензії та ліквідацію банку з підстав, визначених ч. 2 ст. 77 Закону України «Про банки і банківську діяльність», - за офіційним курсом гривні до іноземної валюти, встановленим Національним банком України на кінець дня, що передує дню початку ліквідації банку).
Для цілей даного розділу Договору термін «вклад» вживається у значенні наведеному в Законі України «Про систему гарантування вкладів фізичних осіб».
Фонд гарантує відшкодування коштів за Рахунком, який Вкладник має в Банку, що в подальшому реорганізувався шляхом перетворення, на тих самих умовах, що і до реорганізації. Рахунки, передані перехідному банку, гарантуються Фондом на тих самих умовах, що існували до дня їх передачі.
Цей вклад не відшкодовуватиметься Фондом, якщо він підпадає або підпаде протягом дії цього Договору під дію ч. 4 ст. 26 Закону України «Про систему гарантування вкладів фізичних осіб», де міститься перелік умов, за яких Фонд не відшкодовує кошти (інформація розміщена також на офіційній сторінці Фонду в мережі Інтернет за посиланням: xxxx://xxx.xx.xxx.xx/, а також у Довідці про систему гарантування вкладів фізичних осіб, яку Вкладник одержав в паперовій формі у відділенні Банку в порядку та на умовах, передбачених цим Договором).
Нарахування процентів на Вклад припиняється у день початку процедури виведення Фондом Банку з ринку (у разі прийняття Національним банком України рішення про відкликання банківської ліцензії та ліквідацію Банку з підстав, визначених ч. 2 ст. 77 Закону України «Про банки і банківську діяльність» - у день прийняття рішення про відкликання банківської ліцензії та ліквідації Банку).
Вкладник підтверджує, що вищевказані умови гарантування та відшкодування Вкладів, а також зміст Довідки про систему гарантування вкладів фізичних осіб Вкладнику зрозумілі.
10. Строк дії та порядок зміни Договору. Інші умови |
Договір набирає чинності з моменту підписання його Вкладником та уповноваженим представником Банку і скріплення печаткою Банку та внесення (надходження) Вкладу на Рахунок відповідно до умов Договору.
У випадку ненадходження грошових коштів (Вкладу) на Рахунок, в строки та на умовах зазначених в пп. 2.1.1. п. 2.1. цього Договору, цей Договір вважається неукладеним.
У випадку, якщо на дату повернення Вкладу, що зазначена в п. 1.2. цього Договору, Вкладник не вимагає повернення Вкладу (шляхом надання до Банку письмового повідомлення не пізніше ніж за один день до дати, зазначеної в п. 1.2. цього Договору), Вклад продовжує розміщуватися на Рахунку на той самий строк, що зазначений в п. 1.2. цього Договору, та на умовах, що діють в Банку на дату початку перебігу нового строку розміщення Вкладу для цього виду Вкладу. Строк розміщення Вкладу може продовжуватися неодноразово без заяви Вкладника та укладення додаткового договору до цього Договору.
Початок перебігу нового строку розміщення Вкладу починається з останньої дати попереднього строку розміщення Вкладу та закінчується у відповідне число останнього строку розміщення Вкладу. При цьому проценти нараховуються з першого дня перебігу нового строку розміщення Вкладу по день, що передує останньому дню строку розміщення Вкладу.
У випадку, коли на дату початку нового строку розміщення Вкладу, умови для такого виду Вкладу будуть не затверджені рішенням відповідного колегіального органу Банку, Договір вважається таким, що припинив свою дію і за яким настала дата повернення Вкладу та нарахованих за ним процентів.
Якщо дата повернення Вкладу, встановлена цим Договором, припадає на вихідний, святковий або неробочий день для банківських установ, Вклад та нараховані за ним проценти підлягають поверненню в перший наступний за датою повернення Вкладу робочий день. В цьому випадку, якщо Вкладник не отримав в Банку свій Вклад та нараховані за ним проценти, Банк самостійно, відповідно до пп. 2.2.3. п. 2.2. цього Договору, в кінці операційного дня меморіальним ордером перераховує суму Вкладу та нараховані за ним проценти на рахунок Вкладника № , відкритий у Банку.
При зміні рахунків Банк зобов’язаний повідомити Вкладника про це письмово у триденний строк (рекомендованим листом з повідомленням).
Договір припиняє дію з моменту виплати Банком Вкладнику всієї суми Вкладу і нарахованих за ним процентів, відповідно до умов Договору, за умови повного і належного виконання Вкладником всіх своїх зобов’язань перед Банком, в т.ч. з оплати послуг Банку.
Зміни та доповнення до цього Договору оформлюються додатковим договором, який підписується Вкладником та уповноваженим представником Банку та скріплюється печаткою Банку, за винятком випадків, передбачених цим Договором та чинним законодавством України. Всі зміни і доповнення до цього Договору є його невід’ємними частинами. Додаткові договори до цього Договору набувають чинності з моменту їх підписання Вкладником та уповноваженим представником Банку і скріплення печаткою Банку, якщо інше не зазначено в самих додаткових договорах.
У випадках, не врегульованих цим Договором, Сторони керуються чинним законодавством України.
У випадку зміни будь-якого з реквізитів Банку або Вкладника, зазначених у Розділі 11 цього Договору, Банк/Вкладник зобов’язані повідомити іншу Сторону про такі зміни в строк не пізніше 5 (п’яти) календарних днів із дня, коли відбулися зміни.
Договір складено у двох примірниках, які мають однакову юридичну силу, по одному для кожної зі Сторін.
Вкладник стверджує, що до моменту укладення цього Договору, Xxxx надав йому в письмовій формі інформацію, яка відповідно до чинного законодавства України (зокрема Закону України «Про фінансові послуги та державне регулювання ринків фінансових послуг») має бути надана Вкладнику перед укладенням цього Договору.
Сторони домовилися, що з метою виконання вимог Закону FATCA чи міжнародних договорів, що містять положення про обмін інформацією для податкових цілей, або укладених на їх підставі міжвідомчих договорів, Банк має право вимагати від Вкладника надання необхідних відомостей/документів.
У випадку ненадання Вкладником таких відомостей/документів, Банк має право в односторонньому порядку розірвати Договір та закрити Рахунок. Залишок грошових коштів на Рахунку, в т.ч. нараховані проценти на день його закриття, виплачуються Вкладнику відповідно до умов цього Договору.
11. Реквізити та підписи Сторін |
БАНК: |
ВКЛАДНИК: |
АКЦІОНЕРНЕ ТОВАРИСТВО «БТА БАНК» |
|
Місцезнаходження: 04111, м. Київ, вул. Д. Xxxxxxxxxxxxxx, буд. 35 |
Дані паспорта: , , |
Код Банку 321723 |
Місце проживання:
|
Код за ЄДРПОУ 14359845 |
Місце фактичного проживання:
|
Тел. (000) 000-00-00 |
Реєстраційний номер облікової картки платника податків: |
|
Контактний мобільний телефонний номер: |
|
|
Підпис уповноваженої особи Банку: |
Вкладник: |
____________________ |
____________________ |
|
|
м.п. |
|
Підписуючи цей Договір надаю АТ «БТА БАНК» згоду на обробку моїх персональних даних, а саме: прізвище, ім’я, по батькові, дата та місце народження, громадянство, серія (за наявності) та номер паспорту (іншого документа, що посвідчує особу), дату видачі та орган, що видав паспорт (інший документ, що посвідчує особу), паспортні дані (місце проживання (місце тимчасового перебування), реєстраційний номер облікової картки платника податків (ідентифікаційний номер) з метою забезпечення реалізації відносин у сфері надання банківських та фінансових послуг, а також проведення діяльності відповідно до Закону України «Про банки і банківську діяльність», Закону України «Про запобігання та протидію легалізації (відмиванню) доходів, одержаних злочинним шляхом, фінансуванню тероризму та фінансуванню розповсюдження зброї масового знищення», нормативно-правих актів Національного банку України в частині проведення ідентифікації та надання банківських та фінансових послуг, у зв’язку або на виконання умов Договору, на строк не більший ніж це необхідно відповідно до їх законного призначення; поширення персональних даних та/або здійснення їх передачу чи надання доступу до них третім особам у випадках, передбачених законодавством України; використання персональних даних з метою досягнення мети обробки персональних даних та у інших випадках, передбачених чинним законодавством України; занесення персональних даних в базу персональних даних, власником якої є Банк; у випадку зміни мети обробки персональних даних, їх передачу (поширення), знищення або обмеження доступу до них, коли це відбувається виключно для реалізації Банком вимог чинного законодавства України, Банк не зобов’язаний надсилати мені повідомлення про зміну мети обробки моїх персональних даних, їх передачу (поширення), знищення або обмеження доступу до них. Окрім іншого, Вкладник погоджується та надає Банку право на передачу/поширення останнім його персональних даних будь-яким розпорядникам баз персональних даних, яким Xxxx надав або надасть право обробляти такі дані, та будь-яким іншим контрагентам Банку, уповноваженим державним органам України та інших країн, включаючи контролюючі органи, без додаткового повідомлення Вкладника. Крім того, в рамках застосування вимог Закону FATCA Вкладник надає Банку згоду щодо передачі останнім, за необхідності, зазначених вище інформації та відомостей Федеральній податковій службі США (Internal Revenue Service USA) та відповідно до вимог інших міжнародних договорів, що містять положення про обмін інформацією для податкових цілей, або укладених на їх підставі міжвідомчих договорів.
____________________ (підпис)
Примірник оригіналу Договору отримав(ла). |
____________________ (підпис) |
З Довідкою про систему гарантування вкладів фізичних осіб ознайомлений(а) до моменту підписання Договору та зобов’язуюсь протягом дії Договору не рідше ніж один раз на рік до дати, що передує кожній річниці укладання цього Договору з’являтись до Банку (приміщень Банку та/або його відділення/нь) для повторного одержання Довідки про систему гарантування вкладів фізичних осіб. |
|
|
|
|
____________________ (підпис) |
Додаток 5
до Положення про систему вкладів (депозитів) фізичних осіб АТ «БТА БАНК»
Вклад «Універсальний»
(з капіталізацією процентів; без автоматичної пролонгації)
|
||
місто |
дата |
АКЦІОНЕРНЕ ТОВАРИСТВО «БТА БАНК», яке далі за текстом іменується – «Банк», в особі _________________________, який(а) діє на підставі Довіреності № ___ від __ _____________ 20__ року, з однієї сторони, та
, року народження, паспорт , виданий , , реєстраційний номер облікової картки платника податків , який(а) далі за текстом іменується – «Вкладник», з іншої сторони, що далі за текстом разом іменуються – «Сторони», а кожна окремо – «Сторона», уклали цей Договір банківського вкладу (далі за тестом – «Договір») про наступне:
1. Предмет Договору |
Вкладник вносить, а Xxxx приймає на вкладний (депозитний) рахунок № (далі за текстом – «Рахунок») грошові кошти (далі за текстом – «Вклад») в сумі ( ). Факт внесення Вкладником грошових коштів підтверджується випискою по Рахунку про зарахування на нього коштів.
Вклад вноситься на строк, що обчислюється з дати його зарахування на Рахунок по дату повернення Вкладу (далі за текстом – «строк Вкладу»). Датою повернення Вкладу за цим Договором x .
На суму Вкладу Банк нараховує проценти у розмірі % ( ) річних (далі за текстом – «Процентна ставка»). Зазначена в цьому пункті Процентна ставка може змінюватися в порядку та на умовах, визначених цим Договором.
Поповнення суми Вкладу за цим Договором можливе протягом перших 6-ти місяців розміщення Вкладу на умовах, викладених в цьому Договорі.
Перелік, умови та/або вартість надання послуг (здійснення операцій) за Рахунком Вкладника визначаються тарифами Банку на розрахунково-касове обслуговування (далі за текстом – «Тарифи»).
Тарифи можуть бути встановлені/змінені у випадках та порядку, передбачених цим Договором.
Факт ознайомлення Вкладника з Тарифами, що діють на дату укладення цього Договору, засвідчується підписанням Вкладником цього Договору.
2. Зобов’язання Сторін |
Вкладник зобов’язується:
Внести Вклад в Банк у сумі, що зазначена в п. 1.1. цього Договору, готівкою у день укладення цього Договору або шляхом безготівкового переказу коштів протягом 3 (трьох) календарних днів з дати укладення цього Договору.
Оплачувати послуги Банку згідно з чинними на момент надання таких послуг Тарифами Банку, які розміщені в операційних залах Банку та на вебсайті Банку в мережі Інтернет за адресою: xxxx://xxx.xxxxxxx.xx/.
Надавати на першу вимогу Банку будь-які додаткові відомості та/або документи для виконання Банком функцій суб’єкта первинного фінансового моніторингу, зокрема, для здійснення належної перевірки клієнтів Банку, встановлення кінцевих бенефіціарних власників Вкладника, актуалізації інформації, в тому числі здійснення посилених заходів належної перевірки, моніторингу ділових відносин та фінансових операцій, встановлення суті діяльності, мети та характеру майбутніх ділових відносин або проведення фінансової операції, встановлення джерел статків (багатства) та/або джерел коштів, пов'язаних з фінансовими операціями Вкладника / кінцевих бенефіціарних власників Вкладника. Інформувати Банк про всі суттєві зміни (закінчення строку (припинення) дії, втрати чинності чи визнання недійсними поданих документів; втрати чинності/обміну паспорту (іншого документа, що посвідчує особу) тощо) протягом 1-го місяця із дня настання відповідної події.
Надавати інформацію та документи про власний статус податкового резидентства, а також іншу інформацію і документи, необхідні для звітності за підзвітними рахунками на виконання вимог, закону Сполучених Штатів Америки «Про податкові вимоги до іноземних рахунків» (Foreign Account Tax Compliance Act), надалі за текстом - Закон FATCA, чи міжнародних договорів, що містять положення про обмін інформацією для податкових цілей, або укладених на їх підставі міжвідомчих договорів.
Протягом 10 (десяти) робочих днів повідомити Банк про зміну власного статусу податкового резидентства.
Протягом 15 (п’ятнадцяти) календарних днів з дати отримання письмової вимоги Банку про надання пояснень та інформації, що стосуються обґрунтованої, документально підтвердженої підозри, що рахунок належить до підзвітних рахунків, надавати до Банку пояснення, інформацію та документи, щодо статусу або спростовання обґрунтованої підозри з метою виконання вимог Закону FATCA, чи міжнародних договорів, що містять положення про обмін інформацією для податкових цілей, або укладених на їх підставі міжвідомчих договорів.
При необхідності дострокового розірвання цього Договору (в тому числі при витребуванні частини суми Вкладу), письмово повідомити про це Банк на умовах та в порядку, передбачених п. 6.1. цього Договору.
Дотримуватися умов цього Договору.
До укладення цього Договору ознайомитись зі змістом Довідки про систему гарантування вкладів фізичних осіб та підтвердити її одержання в паперовій формі у відділенні Банку шляхом проставлення підпису, якщо Вкладник не має рахунків у Банку.
Протягом дії Договору не рідше ніж один раз на рік до дати, що передує кожній річниці укладання цього Договору з’являтися до Банку (приміщення Банку та/або його відділення/нь) для повторного одержання Довідки про систему гарантування вкладів фізичних осіб.
Надавати на запит Банку згоду на отримання від органів податкової служби фінансової або іншої звітності Вкладника.
Банк зобов’язується:
Відкрити Вкладнику Рахунок та зарахувати на нього Вклад, внесений Вкладником відповідно до пп. 2.1.1. п. 2.1. цього Договору.
Після здійснення операцій за Рахунком надавати Вкладнику відповідну банківську виписку по Рахунку.
Забезпечити повернення фактично внесеного Вкладником Вкладу, нарахованих за ним процентів шляхом їх видачі готівкою через касу Банку або перерахування на рахунок Вкладника № , відкритий у Банку, в дату повернення Вкладу, що зазначена в п. 1.2. цього Договору.
Дотримуватися вимог законодавства щодо забезпечення збереження банківської таємниці щодо Вкладника та стану Рахунку. Без згоди Вкладника інформація, що складає банківську таємницю, надається лише у випадках, передбачених чинним законодавством України.
Виконувати функції фінансового агента Вкладника щодо оподаткування доходів Вкладника, отриманих за цим Договором, виключно на умовах та в порядку, передбачених чинним законодавством України з питань оподаткування доходів фізичних осіб. При цьому Банк застосовує ставку податку, визначену законодавством України.
Надати Вкладнику Довідку про систему гарантування вкладів фізичних осіб (до укладання Договору) в паперовій формі у відділенні Банку, якщо Вкладник не маєрахунків у Банку, та протягом дії Договору не рідше ніж один раз на рік здійснювати письмове, повторне, надання Вкладнику Довідки про систему гарантування вкладів фізичних осіб у Банку (приміщені Банку та/або його відділенні/ях) в порядку та на умовах, передбачених цим Договором.
Відмовитись від підтримання ділових відносин (обслуговування), у тому числі шляхом розірвання ділових відносин, закрити Рахунок/відмовитись від проведення фінансової операції у випадках, передбачених ч. 1 ст. 15 Закону України «Про запобігання та протидію легалізації (відмиванню) доходів, одержаних злочинним шляхом, фінансуванню тероризму та фінансуванню розповсюдження зброї масового знищення».
У разі прийняття Банком рішення про розірвання ділових відносин (обслуговування), закриття Рахунку, Банк письмово повідомляє Вкладника про прийняте рішення. В такому листі-повідомленні зазначаються підстави та конкретна дата розірвання ділових відносин (обслуговування), закриття Рахунку.
Надавати Вкладнику послуги, передбачені Тарифами, та здійснювати операції, відповідно до умов цього Договору та чинного законодавства України.
3. Права Сторін |
Вкладник має право:
Одержати Вклад та нараховані за ним проценти, на умовах та в порядку, що передбачені цим Договором.
Одержувати довідки про стан Рахунку за першою вимогою згідно діючих Тарифів Банку.
Зробити заповідальне розпорядження щодо Вкладу та/або видати належним чином посвідчену довіреність на ім’я іншої особи на право отримання Вкладу та/або нарахованих за ним процентів, відповідно до вимог чинного законодавства України, зокрема нормативно-правових актів Національного банку України.
Достроково отримати Вклад та нараховані за ним проценти шляхом дострокового розірвання цього Договору на підставі письмової заяви з відповідною вимогою, що надається Банку згідно з п. 6.1. цього Договору.
Збільшувати суму Вкладу, передбачену п. 1.1. цього Договору, протягом ( ) розміщення Вкладу, шляхом здійснення додаткових внесків на Рахунок в сумі не меншій, ніж ( ).*(мінімальна сума поповнення Вкладу та строк, протягом якого дозволяється поповнювати Вклад, затверджується рішенням КУАП)
На його вимогу, при укладанні Договору, отримати розрахунок прогнозованих доходів та витрат Вкладника, пов’язаних із розміщенням Вкладу, на дату укладення Договору
Отримувати у приміщенні Банку та на вебсайті Банку в мережі Інтернет актуальну інформацію про систему гарантування вкладів фізичних осіб як до укладання цього Договору, так і під час дії Договору.
Звертатись до уповноважених державних органів з питань захисту прав споживачів фінансових послуг, зокрема, але не виключно, до Національного банку України (перелік контактних даних розміщено на сторінці офіційного інтернет-представництва Національного банку України) та/або до судових органів у порядку визначеному законодавством України.
Звертатись до Банку з питань виконання Сторонами умов Договору. З порядком подання звернення можна ознайомитись на вебсайті Банку за адресою: xxx.xxxxxxx.xx в розділі «Якість обслуговування».
Банк має право:
Вимагати від Вкладника надання документів та/або інформації, необхідних для відкриття Рахунку, здійснення належної перевірки Вкладника відповідно до вимог чинного законодавства України та внутрішніх документів Банку.
У разі зміни економічної ситуації в Україні або зміни кон’юнктури ринку запропонувати Вкладнику переглянути діючу Процентну ставку за Вкладом в порядку, визначеному цим Договором.
У випадку отримання вимоги (заяви) Вкладника про дострокове повернення Вкладу та нарахованих за ним процентів відповідно до п. 6.1. цього Договору, задовольнити вимогу Вкладника достроково повернути Вклад та нараховані за ним проценти до спливу дводенного строку та перерахувати (видати) їх в порядку та на умовах, визначених цим Договором.
Вимагати від Вкладника надання будь-яких документів та/або відомостей, необхідних для виконання Банком функцій суб’єкта первинного фінансового моніторингу, зокрема, здійснення заходів належної перевірки Вкладника, встановлення кінцевих бенефіціарних власників Вкладника, актуалізації інформації, в тому числі здійснення посилених заходів належної перевірки, моніторингу ділових відносин та фінансових операцій, встановлення суті діяльності, мети та характеру майбутніх ділових відносин або проведення фінансової операції, встановлення джерел статків (багатства) та/або джерел коштів, пов'язаних з фінансовими операціями Вкладника / кінцевих бенефіціарних власників Вкладника.
Вимагати від Вкладника надання документів та/або інформації, пояснень та інформації, що стосуються обґрунтованої, документально підтвердженої підозри, що рахунок належить до підзвітних, на виконання вимог Закону FATCA чи міжнародних договорів, що містять положення про обмін інформацією для податкових цілей, або укладених на їх підставі міжвідомчих договорів.
Відмовити Вкладнику в проведенні підозрілої фінансової операції згідно з Законом України «Про запобігання та протидію легалізації (відмиванню) доходів, одержаних злочинним шляхом, фінансуванню тероризму та фінансуванню розповсюдження зброї масового знищення».
Відмовити Вкладнику в подальшому наданні послуг, у тому числі розірвання договірних відносин на підставі ст. 69 Податкового кодексу України, у разі ненадання власником Рахунка протягом 15 (п’ятнадцяти) календарних днів з дня отримання запиту Банка - фінансового агента запитуваної інформації та/або документів або надання інформації та/або документів, що не спростовують обґрунтованої підозри фінансового агента щодо статусу податкового резидентства Вкладника.
Вимагати від Вкладника належного виконання взятих на себе зобов’язань за Договором.
В односторонньому порядку змінювати та доповнювати (в т.ч. у випадку зміни чинного законодавства України) способи надання Довідки про систему гарантування вкладів фізичних осіб та отримання підтвердження від Вкладника про одержання (перше або чергове) Довідки про систему гарантування вкладів фізичних осіб. Про такі зміни/доповнення, Банк повідомляє Вкладника не менше ніж за 30 (тридцять) робочих днів до настання такої зміни шляхом направлення відповідного смс-повідомлення на вказаний Вкладником контактний мобільний телефонний номер або надсилання відповідного письмового повідомлення поштою у формі рекомендованого листа на його адресу, що вказана у Договорі, а також розміщення відповідного письмового оголошення в операційних залах Банку та відповідної інформації на вебсайті Банку за адресою: xxx.xxxxxxx.xx, із зазначенням дати початку їх дії.
Відмовитись від надання послуги або проведення фінансової операції у разі відмови Вкладника від ознайомлення зі змістом Довідки про систему гарантування вкладів фізичних осіб та підтвердження її одержання та/або ненадання вкладником необхідної інформації, у тому числі документів, передбачених чинним законодавством України, нормативно-правовими актами Національного банку України та цим Договором.
Заморожувати активи на рахунках Вкладника у випадках та в порядку, визначеному чинним законодавством України.
В односторонньому порядку вносити зміни до Тарифів та не менше ніж за 30 (тридцять) робочих днів до настання такої зміни повідомити Вкладника шляхом направлення відповідного смс-повідомлення на вказаний Вкладником контактний мобільний телефонний номер або надсилання відповідного письмового повідомлення поштою у формі рекомендованого листа на його адресу, що вказана у Договорі, а також розміщення відповідного письмового оголошення в операційних залах Банку та відповідної інформації на вебсайті Банку за адресою: xxx.xxxxxxx.xx, із зазначенням дати початку їх дії.
Тарифи встановлюються Банком самостійно та можуть змінюватись в односторонньому порядку протягом дії цього Договору, про що Вкладник надає згоду Банку підписанням цього Договору. Нові Тарифи, які були змінені Банком після підписання цього Договору, повідомляються Вкладнику в порядку, встановленому цим пунктом Договору.
Банк також має інші права передбачені цим Договором та/або чинним законодавством України.
4. Порядок внесення Вкладу в безготівковій формі |
У випадку, якщо Вкладник шляхом безготівкового перерахування внесе Вклад в сумі, яка більша за суму, що передбачена п. 1.1. цього Договору, Банк має право повернути Вкладнику того ж дня (або наступного робочого дня при надходженні суми після закінчення операційного дня) суму перевищення як помилково зараховані кошти, не нараховуючи та не сплачуючи проценти на них.
У випадку, якщо сума Вкладу, фактично внесена Вкладником шляхом безготівкового перерахування, менша суми, яка передбачена п. 1.1. цього Договору, Банк має право відмовитись від прийняття Вкладу та того ж дня (або наступного робочого дня при надходженні суми після закінчення операційного дня) повернути їх Вкладнику як помилково зараховані кошти без нарахування та сплати процентів на них.
5. Проценти на Вклад |
Проценти на Вклад нараховуються щоденно, з урахуванням всіх календарних днів місяця, від дня наступного за датою надходження (внесення) Вкладу на Рахунок, до дня який передує даті повернення Вкладу Вкладнику (у випадку дострокового повернення Вкладу, до дня, який передує даті дострокового повернення Вкладу Вкладнику) або списанню з Рахунка з інших підстав. При нарахуванні процентів Банк використовує метод «факт/факт», тобто приймається фактична кількість днів у місяці та фактична кількість днів у році.
Протягом строку дії цього Договору сплата процентів відбувається шляхом зарахування їх на Рахунок, тобто відбувається капіталізація процентів. Проценти зараховуються на Рахунок Вкладу в перший робочий день місяця, наступного за розрахунковим місяцем, та у день повернення Вкладу.
Сторони дійшли згоди (домовились) (Банк запропонував, а Вкладник надав згоду) про наступний порядок зміни Процентної ставки відмінної від тієї, що вказана в п. 1.3. цього Договору, у випадку зміни економічної ситуації в Україні або зміни кон’юнктури ринку.
Не менше ніж за 20 (двадцять) календарних днів до запланованої дати зміни Процентної ставки за Вкладом, Банк направляє Вкладнику цінним/рекомендованим листом з описом повідомлення із зазначенням нової Процентної ставки за Вкладом, дати її застосування, а також причин, з якими Банк пов’язує необхідність її зміни.
У випадку згоди Вкладника на зміну розміру Процентної ставки за Вкладом, при особистому зверненні Вкладника до Банку, між ними укладається додатковий договір. При цьому новий розмір Процентної ставки за Вкладом застосовується з дати укладення додаткового договору, якщо інше не встановлено у самому додатковому договорі.
У випадку, якщо Вкладник відмовляється від підписання додаткового договору про зміну Процентної ставки або у разі відсутності відповіді від Вкладника, в дату вказану у повідомленні про зміну Процентної ставки, Сторони домовились (Банк запропонував, а Вкладник надав згоду), що Банк повертає Вкладнику Вклад та нараховані за ним проценти, за ставкою відповідно до п. 1.3. цього Договору, шляхом їх перерахування на рахунок Вкладника № , відкритий у Банку. З моменту виплати Вкладнику всієї суми Вкладу та нарахованих за ним процентів, Договір вважається достроково розірваним за згодою Сторін, викладеною в цьому пункті Договору, Рахунок закривається.
6. Дострокове розірвання Договору |
У випадку звернення Вкладника до Банку із вимогою (заявою) про дострокове повернення Вкладу та нарахованих за ним процентів та дострокового розірвання цього Договору, Вкладник зобов’язаний повідомити про це Банк шляхом подання письмової заяви з вимогою про дострокове повернення Вкладу та нарахованих процентів не пізніше ніж за 2 (два) робочих дні до дати повернення Вкладу, не враховуючи день подання заяви. У заяві про дострокове повернення Вкладу та нарахованих за ним процентів Вкладник повинен зазначити, зокрема, номер і дату укладання Договору, суму Вкладу, бажану дату повернення коштів Вкладнику та іншу інформацію, яка є необхідною для здійснення такої операції.
У разі дострокового повернення Вкладу та нарахованих за ним процентів, Банк здійснює перерахунок процентів, нарахованих за весь фактичний строк знаходження Вкладу у Банку. Проценти в цьому випадку нараховуються та сплачуються наступним чином:*(умова дострокового розірвання Вкладу та її редакція затверджується рішенням КУАП).
У разі дострокового повернення Вкладу та нарахованих процентів, Вкладник зобов’язаний відшкодувати Банку різницю між сумою процентів, нарахованих за ставкою, передбаченою п. 1.3. цього Договору, та сумою процентів, перерахованих за ставкою, передбаченою цим пунктом Договору у зв’язку з достроковим розірванням Договору.
Банк здійснює перерахунок суми нарахованих процентів на суму Вкладу, що достроково повертається, та списує в день повернення Вкладу з рахунку нарахованих процентів суму коштів у розмірі різниці між сумою процентів, що фактично нарахована та/або сплачена на суму Вкладу, та сумою процентів, перерахованою за новою ставкою у зв’язку з достроковим поверненням Вкладу з ініціативи Вкладника, на вищезазначених умовах цього пункту Договору.
7. Відповідальність Сxxxxx |
Вкладник бере на себе повну відповідальність за правильність зазначеної в цьому Договорі адреси свого місця проживання та іншої інформації про нього.
Жодна зі Сторін не несе відповідальності за невиконання, несвоєчасне або неналежне виконання нею будь-якого з її зобов’язань за цим Договором, якщо зазначене невиконання, несвоєчасне або неналежне виконання зумовлені виключно виникненням та/або дією обставин непереборної сили (форс-мажорних обставин).
Під обставинами непереборної сили слід розуміти події надзвичайного характеру, які виникли після укладення цього Договору незалежно від волі і бажання Сxxxxx (Сторони) та настання яких Сторони не могли передбачити, попередити та припинити, такі як: дія природних стихій і катаклізмів, війна, безпорядки та ін., заборона і обмеження, які витікають з документів нормативного і ненормативного характеру органів державної влади і управління.
Сторона, в порядку передбаченому цим Договором, зобов’язана повідомити іншу Сторону про настання та припинення дії обставини непереборної сили, з наданням відповідного письмового підтвердження компетентного державного органу (довідка Торгово-промислової палати України та уповноважених нею регіональних торгово-промислових палат), протягом 5 (п’яти) робочих днів від дати настання або припинення форс-мажорних обставин. Недотримання строків повідомлення про настання обставин непереборної сили позбавляє Сторону права посилатися на такі обставини як підставу звільнення від відповідальності.
Банк звільняється від відповідальності за невиконання (несвоєчасне, неналежне виконання) зобов’язань за цим Договором у тому випадку, якщо відповідно до чинного законодавства України буде проведено примусове списання (стягнення) коштів з Рахунку Вкладника або накладений арешт на грошові кошти, розміщені на Рахунку, в порядку, передбаченому чинним законодавством України.
У разі невиконання Вкладником зобов’язання, передбаченого пп. 2.1.10. п. 2.1. цього Договору щодо повторного одержання Довідки про систему гарантування вкладів фізичних осіб, Банк не несе відповідальності за можливі наслідки, що виникнуть в результаті не ознайомлення Вкладника з Довідкою про систему гарантування вкладів фізичних осіб.
Банк не несе відповідальності за неотримання або несвоєчасне отримання Вкладником письмової кореспонденції, направленої на його адресу, що вказана у Договорі, у випадку зміни місця проживання (адреси фактичного місця проживання) та/або за неотримання смс-повідомлення на вказаний Вкладником контактний мобільний телефонний номер у випадку його зміни без повідомлення Банку про такі зміни, в порядку, визначеному цим Договором.
Вкладник несе повну відповідальність за правильність вказаних ним у цьому Договорі реквізитів та контактного мобільного номеру телефону та зобов’язується своєчасно у письмовій формі повідомляти Банк про їх зміну, а у разі неповідомлення несе ризик настання пов’язаних з цим несприятливих наслідків
У випадку невиконання, несвоєчасного або неналежного виконання Сторонами своїх зобов’язань за цим Договором вони несуть відповідальність відповідно до чинного законодавства України.
Спірні питання, що можуть виникнути між Бxxxxx x Вкладником у зв’язку з виконанням цього Договору, вирішуються шляхом проведення переговорів. Якщо таке врегулювання стає неможливим і Сторонам не вдалося досягти згоди протягом 30 (тридцяти) календарних днів з моменту виникнення спору, всі спори між Сторонами вирішуються в судовому порядку, встановленому чинним законодавством України.
8. Банківська таємниця |
Інформація щодо діяльності та фінансового стану Вкладника, яка стала відомою Банку у процесі обслуговування Вкладника та взаємовідносин з ним чи третім особам при наданні послуг Банку, а також інформація щодо діяльності Банку, зокрема його систем охорони, що стала відомою Вкладнику у процесі його обслуговування Банком, згідно з чинним законодавством України, є банківською таємницею.
Банківською таємницею, зокрема, є: відомості про рахунки Вкладника; операції, які були проведені на користь чи за дорученням Вкладника, здійснені ним угоди; фінансово-економічний стан Вкладника; системи охорони Банку та Вкладника; відомості стосовно комерційної діяльності Вкладника чи комерційної таємниці, будь-якого проекту, винаходів, зразків продукції та інша комерційна інформація; інформація щодо звітності по Банку, за винятком тієї, що підлягає опублікуванню; коди, що використовуються Банком для захисту інформації; інформація про фізичну особу, яка має намір укласти договір про споживчий кредит, отримана під час оцінки її кредитоспроможності.
Сторони зобов’язуються не розголошувати інформацію, що становить банківську таємницю, за виключенням випадків, коли розкриття банківської таємниці без погодження з іншою Стороною є обов’язковим відповідно до чинного законодавства України, в порядку, передбаченому чинним законодавством України та цим Договором.
Сторони зобов’язуються забезпечувати цілісність і захищеність банківської таємниці та гарантують дотримання вимог чинного законодавства щодо зберігання, захисту, використання і розкриття банківської таємниці.
Сторони несуть відповідальність за збереження банківської таємниці та її незаконне розголошення або використання згідно з чинним законодавством України.
9. Умови гарантування відшкодування коштів |
Укладаючи Договір Вкладник підтверджує, що до укладення цього Договору був ознайомлений Бxxxxx x наступною інформацією:
На Вклад, що розміщений Вкладником згідно цього Договору, на дату його укладення поширюються гарантії Фонду гарантування вкладів фізичних осіб (далі за текстом – «Фонд») відповідно до чинного законодавства України. Фонд відшкодовує кошти в розмірі Вкладу, включаючи проценти, станом на кінець дня, що передує дню початку процедури виведення Фондом банку з ринку, але не більше суми граничного розміру відшкодування коштів за вкладами, встановленого на цей день, незалежно від кількості вкладів в Банку.
Фонд гарантує відшкодування Вкладнику коштів, розміщених (внесених) Вкладником на Рахунок, на умовах цього Договору, у готівковій і безготівковій формах, у валюті України або в іноземній валюті. Виплата гарантованої суми відшкодування здійснюється Фондом у національній валюті України. Відшкодування коштів за вкладом в іноземній валюті відбувається в еквіваленті національної валюти України після перерахування суми вкладу за офіційним курсом гривні до іноземних валют, встановленим Національним банком України на кінець дня, що передує дню початку процедури виведення Фондом банку з ринку та здійснення тимчасової адміністраціївідповідно до ст. 36 Закону України «Про систему гарантування вкладів фізичних осіб» (у разі прийняття Національним банком України рішення про відкликання банківської ліцензії та ліквідацію банку з підстав, визначених ч. 2 ст. 77 Закону України «Про банки і банківську діяльність», - за офіційним курсом гривні до іноземної валюти, встановленим Національним банком України на кінець дня, що передує дню початку ліквідації банку).
Для цілей даного розділу Договору термін «вклад» вживається у значенні наведеному в Законі України «Про систему гарантування вкладів фізичних осіб».
Фонд гарантує відшкодування коштів за Рахунком, який Вкладник має в Банку, що в подальшому реорганізувався шляхом перетворення, на тих самих умовах, що і до реорганізації. Рахунки, передані перехідному банку, гарантуються Фондом на тих самих умовах, що існували до дня їх передачі.
Цей вклад не відшкодовуватиметься Фондом, якщо він підпадає або підпаде протягом дії цього Договору під дію ч. 4 ст. 26 Закону України «Про систему гарантування вкладів фізичних осіб», де міститься перелік умов, за яких Фонд не відшкодовує кошти (інформація розміщена також на офіційній сторінці Фонду в мережі Інтернет за посиланням: xxxx://xxx.xx.xxx.xx/, а також у Довідці про систему гарантування вкладів фізичних осіб, яку Вкладник одержав в паперовій формі у відділенні Банку в порядку та на умовах, передбачених цим Договором).
Нарахування процентів на Вклад припиняється у день початку процедури виведення Фондом Банку з ринку (у разі прийняття Національним банком України рішення про відкликання банківської ліцензії та ліквідацію Банку з підстав, визначених ч. 2 ст. 77 Закону України «Про банки і банківську діяльність» - у день прийняття рішення про відкликання банківської ліцензії та ліквідації Банку).
Вкладник підтверджує, що вищевказані умови гарантування та відшкодування Вкладів, а також зміст Довідки про систему гарантування вкладів фізичних осіб Вкладнику зрозумілі.
10. Строк дії та порядок зміни Договору. Інші умови |
Договір набирає чинності з моменту підписання його Вкладником та уповноваженим представником Банку і скріплення печаткою Банку та внесення (надходження) Вкладу на Рахунок відповідно до умов Договору.
У випадку ненадходження грошових коштів (Вкладу) на Рахунок, в строки та на умовах зазначених в пп. 2.1.1. п. 2.1. цього Договору, цей Договір вважається неукладеним.
У випадку, якщо Вкладник на дату повернення Вкладу за цим Договором, не отримав в Банку свій Вклад та нараховані за ним проценти, Банк самостійно, відповідно до пп. 2.2.3. п. 2.2. цього Договору, в кінці операційного дня на дату повернення Вкладу, меморіальним ордером перераховує суму Вкладу та нараховані за ним проценти на рахунок Вкладника № , відкритий у Банку.
Якщо дата повернення Вкладу, встановлена цим Договором, припадає на вихідний, святковий або неробочий день для банківських установ, Вклад та нараховані за ним проценти підлягають поверненню в перший наступний за датою повернення Вкладу робочий день. В цьому випадку, якщо Вкладник не отримав в Банку свій Вклад та нараховані за ним проценти, Банк самостійно, відповідно до пп. 2.2.3. п. 2.2. цього Договору, в кінці операційного дня меморіальним ордером перераховує суму Вкладу та нараховані за ним проценти на рахунок Вкладника № , відкритий у Банку.
При зміні рахунків Банк зобов’язаний повідомити Вкладника про це письмово у триденний строк (рекомендованим листом з повідомленням).
Договір припиняє дію з моменту виплати Банком Вкладнику всієї суми Вкладу і нарахованих за ним процентів, відповідно до умов Договору, за умови повного і належного виконання Вкладником всіх своїх зобов’язань перед Банком, в т.ч. з оплати послуг Банку.
Зміни та доповнення до цього Договору оформлюються додатковим договором, який підписується Вкладником та уповноваженим представником Банку та скріплюється печаткою Банку, за винятком випадків, передбачених цим Договором та чинним законодавством України. Всі зміни і доповнення до цього Договору є його невід’ємними частинами. Додаткові договори до цього Договору набувають чинності з моменту їх підписання Вкладником та уповноваженим представником Банку та скріплення печаткою Банку, якщо інше не зазначено в самих додаткових договорах.
У випадках, не врегульованих цим Договором, Сторони керуються чинним законодавством України.
У випадку зміни будь-якого з реквізитів Банку або Вкладника, зазначених у Розділі 11 цього Договору, Банк/Вкладник зобов’язані повідомити іншу Сторону про такі зміни в строк не пізніше 5 (п’яти) календарних днів із дня, коли відбулися зміни.
Договір складено у двох примірниках, які мають однакову юридичну силу, по одному для кожної зі Сторін.
Вкладник стверджує, що до моменту укладення цього Договору, Банк надав йому в письмовій формі інформацію, яка відповідно до чинного законодавства України (зокрема Закону України «Про фінансові послуги та державне регулювання ринків фінансових послуг») має бути надана Вкладнику перед укладенням цього Договору.
Сторони домовилися, що з метою виконання вимог Закону FATCA чи міжнародних договорів, що містять положення про обмін інформацією для податкових цілей, або укладених на їх підставі міжвідомчих договорів, Банк має право вимагати від Вкладника надання необхідних відомостей/документів.
У випадку ненадання Вкладником таких відомостей/документів, Банк має право в односторонньому порядку розірвати Договір та закрити Рахунок. Залишок грошових коштів на Рахунку, в т.ч. нараховані проценти на день його закриття, виплачуються Вкладнику відповідно до умов цього Договору.
11. Реквізити та підписи Сторін |
БАНК: |
ВКЛАДНИК: |
АКЦІОНЕРНЕ ТОВАРИСТВО «БТА БАНК» |
|
Місцезнаходження: 04111, м. Київ, вул. Д. Щербаківського, буд. 35 |
Дані паспорта: , , |
Код Банку 321723 |
Місце проживання:
|
Код за ЄДРПОУ 14359845 |
Місце фактичного проживання:
|
Тел. (000) 000-00-00 |
Реєстраційний номер облікової картки платника податків: |
|
Контактний мобільний телефонний номер: |
|
|
Підпис уповноваженої особи Банку: |
Вкладник: |
____________________ |
____________________ |
|
|
м.п. |
|
Підписуючи цей Договір надаю АТ «БТА БАНК» згоду на обробку моїх персональних даних, а саме: прізвище, ім’я, по батькові, дата та місце народження, громадянство, серія (за наявності) та номер паспорту (іншого документа, що посвідчує особу), дату видачі та орган, що видав паспорт (інший документ, що посвідчує особу), паспортні дані (місце проживання (місце тимчасового перебування), реєстраційний номер облікової картки платника податків (ідентифікаційний номер) з метою забезпечення реалізації відносин у сфері надання банківських та фінансових послуг, а також проведення діяльності відповідно до Закону України «Про банки і банківську діяльність», Закону України «Про запобігання та протидію легалізації (відмиванню) доходів, одержаних злочинним шляхом, фінансуванню тероризму та фінансуванню розповсюдження зброї масового знищення», нормативно-правих актів Національного банку України в частині проведення ідентифікації та надання банківських та фінансових послуг, у зв’язку або на виконання умов Договору, на строк не більший ніж це необхідно відповідно до їх законного призначення; поширення персональних даних та/або здійснення їх передачу чи надання доступу до них третім особам у випадках, передбачених законодавством України; використання персональних даних з метою досягнення мети обробки персональних даних та у інших випадках, передбачених чинним законодавством України; занесення персональних даних в базу персональних даних, власником якої є Банк; у випадку зміни мети обробки персональних даних, їх передачу (поширення), знищення або обмеження доступу до них, коли це відбувається виключно для реалізації Банком вимог чинного законодавства України, Банк не зобов’язаний надсилати мені повідомлення про зміну мети обробки моїх персональних даних, їх передачу (поширення), знищення або обмеження доступу до них. Окрім іншого, Вкладник погоджується та надає Банку право на передачу/поширення останнім його персональних даних будь-яким розпорядникам баз персональних даних, яким Банк надав або надасть право обробляти такі дані, та будь-яким іншим контрагентам Банку, уповноваженим державним органам України та інших країн, включаючи контролюючі органи, без додаткового повідомлення Вкладника. Крім того, в рамках застосування вимог Закону FATCA Вкладник надає Банку згоду щодо передачі останнім, за необхідності, зазначених вище інформації та відомостей Федеральній податковій службі США (Internal Revenue Service USA) та відповідно до вимог інших міжнародних договорів, що містять положення про обмін інформацією для податкових цілей, або укладених на їх підставі міжвідомчих договорів.
____________________ (підпис)
Примірник оригіналу Договору отримав(ла). |
____________________ (підпис) |
З Довідкою про систему гарантування вкладів фізичних осіб ознайомлений(а) до моменту підписання Договору та зобов’язуюсь протягом дії Договору не рідше ніж один раз на рік до дати, що передує кожній річниці укладання цього Договору з’являтись до Банку (приміщень Банку та/або його відділення/нь) для повторного одержання Довідки про систему гарантування вкладів фізичних осіб. |
|
|
|
|
____________________ (підпис) |
Додаток 6
до Положення про систему вкладів (депозитів) фізичних осіб АТ «БТА БАНК»
Вклад «Універсальний»
(з щомісячною виплатою процентів; без автоматичної пролонгації)
Договір банківського вкладу № |
|
|
місто |
дата |
АКЦІОНЕРНЕ ТОВАРИСТВО «БТА БАНК», яке далі за текстом іменується – «Банк», в особі _________________________, який(а) діє на підставі Довіреності № ___ від __ _____________ 20__ року, з однієї сторони, та
, року народження, паспорт , виданий , , реєстраційний номер облікової картки платника податків , який(а) далі за текстом іменується – «Вкладник», з іншої сторони, що далі за текстом разом іменуються – «Сторони», а кожна окремо – «Сторона», уклали цей Договір банківського вкладу (далі за текстом – «Договір») про наступне:
1. Предмет Договору |
Вкладник вносить, а Банк приймає на вкладний (депозитний) рахунок № (далі за текстом – «Рахунок») грошові кошти (далі за текстом – «Вклад») в сумі ( ). Факт внесення Вкладником грошових коштів підтверджується випискою по Рахунку про зарахування на нього коштів.
Вклад вноситься на строк, що обчислюється з дати його зарахування на Рахунок по дату повернення Вкладу (далі за текстом – «строк Вкладу»). Датою повернення Вкладу за цим Договором є x .
На суму Вкладу Банк нараховує проценти в розмірі % ( ) річних (далі за текстом – «Процентна ставка»). Зазначена в цьому пункті Процентна ставка може змінюватися в порядку та на умовах, визначених цим Договором.
Поповнення суми Вкладу за цим Договором можливе протягом перших 6-ти місяців розміщення Вкладу на умовах, викладених в цьому Договорі.
Перелік, умови та/або вартість надання послуг (здійснення операцій) за Рахунком Вкладника визначаються тарифами Банку на розрахунково-касове обслуговування (далі за текстом – «Тарифи»).
Тарифи можуть бути встановлені/змінені у випадках та порядку, передбачених цим Договором.
Факт ознайомлення Вкладника з Тарифами, що діють на дату укладення цього Договору, засвідчується підписанням Вкладником цього Договору.
3. Зобов’язання Сторін |
Вкладник зобов’язується:
Внести Вклад в Банк у сумі, що зазначена в п. 1.1. цього Договору, готівкою у день укладення цього Договору або шляхом безготівкового переказу коштів протягом 3 (трьох) календарних днів з дати укладення цього Договору.
Оплачувати послуги Банку згідно з чинними на момент надання таких послуг Тарифами Банку, які розміщені в операційних залах Банку та на вебсайті Банку в мережі Інтернет за адресою: xxxx://xxx.xxxxxxx.xx/.
Надавати на першу вимогу Банку будь-які додаткові відомості та/або документи для виконання Банком функцій суб’єкта первинного фінансового моніторингу, зокрема, для здійснення належної перевірки клієнтів Банку, встановлення кінцевих бенефіціарних власників Вкладника, актуалізації інформації, в тому числі здійснення посилених заходів належної перевірки, моніторингу ділових відносин та фінансових операцій, встановлення суті діяльності, мети та характеру майбутніх ділових відносин або проведення фінансової операції, встановлення джерел статків (багатства) та/або джерел коштів, пов'язаних з фінансовими операціями Вкладника / кінцевих бенефіціарних власників Вкладника. Інформувати Банк про всі суттєві зміни (закінчення строку (припинення) дії, втрати чинності чи визнання недійсними поданих документів; втрати чинності/обміну паспорту (іншого документа, що посвідчує особу) тощо) протягом 1-го місяця із дня настання відповідної події..
Надавати інформацію та документи про власний статус податкового резидентства, а також іншу інформацію і документи, необхідні для звітності за підзвітними рахунками на виконання вимог, закону Сполучених Штатів Америки «Про податкові вимоги до іноземних рахунків» (Foreign Account Tax Compliance Act), надалі за текстом - Закон FATCA, чи міжнародних договорів, що містять положення про обмін інформацією для податкових цілей, або укладених на їх підставі міжвідомчих договорів.
Протягом 10 (десяти) робочих днів повідомити Банк про зміну власного статусу податкового резидентства.
Протягом 15 (п’ятнадцяти) календарних днів з дати отримання письмової вимоги Банку про надання пояснень та інформації, що стосуються обґрунтованої, документально підтвердженої підозри, що рахунок належить до підзвітних рахунків, надавати до Банку пояснення, інформацію та документи, щодо статусу або спростовання обґрунтованої підозри з метою виконання вимог Закону FATCA, чи міжнародних договорів, що містять положення про обмін інформацією для податкових цілей, або укладених на їх підставі міжвідомчих договорів.
При необхідності дострокового розірвання цього Договору (в тому числі при витребуванні частини суми Вкладу), письмово повідомити про це Банк на умовах та в порядку, передбачених п. 6.1. цього Договору.
Дотримуватися умов цього Договору.
До укладення цього Договору ознайомитись зі змістом Довідки про систему гарантування вкладів фізичних осіб та підтвердити її одержання в паперовій формі у відділенні Банку шляхом проставлення підпису, якщо Вкладник не має рахунків у Банку.
Протягом дії Договору не рідше ніж один раз на рік до дати, що передує кожній річниці укладання цього Договору з’являтися до Банку (приміщення Банку та/або його відділення/нь) для повторного одержання Довідки про систему гарантування вкладів фізичних осіб.
Надавати на запит Банку згоду на отримання від органів податкової служби фінансової або іншої звітності Вкладника.
Банк зобов’язується:
Відкрити Вкладнику Рахунок та зарахувати на нього Вклад, внесений Вкладником відповідно до пп. 2.1.1. п. 2.1. цього Договору.
Після здійснення операцій за Рахунком надавати Вкладнику відповідну банківську виписку по Рахунку.
Забезпечити повернення фактично внесеного Вкладником Вкладу, нарахованих за ним процентів шляхом їх видачі готівкою через касу Банку або перерахування на рахунок Вкладника № , відкритий у Банку, в дату повернення Вкладу, що зазначена в п. 1.2. цього Договору.
Дотримуватися вимог законодавства щодо забезпечення збереження банківської таємниці щодо Вкладника та стану Рахунку. Без згоди Вкладника інформація, що складає банківську таємницю, надається лише у випадках, передбачених чинним законодавством України.
Виконувати функції функції фінансового агента Вкладника щодо оподаткування доходів Вкладника, отриманих за цим Договором, виключно на умовах та в порядку, передбачених чинним законодавством України з питань оподаткування доходів фізичних осіб. При цьому Банк застосовує ставку податку, визначену законодавством України.
Надати Вкладнику Довідку про систему гарантування вкладів фізичних осіб (до укладання Договору) в паперовій формі у відділенні Банку, якщо Вкладник не має рахунків у Банку, та протягом дії Договору не рідше ніж один раз на рік здійснювати письмове, повторне, надання Вкладнику Довідки про систему гарантування вкладів фізичних осіб у Банку (приміщені Банку та/або його відділенні/ях) в порядку та на умовах, передбачених цим Договором.
Відмовитись від підтримання ділових відносин (обслуговування), у тому числі шляхом розірвання ділових відносин, закрити Рахунок/відмовитись від проведення фінансової операції у випадках, передбачених ч. 1 ст. 15 Закону України «Про запобігання та протидію легалізації (відмиванню) доходів, одержаних злочинним шляхом, фінансуванню тероризму та фінансуванню розповсюдження зброї масового знищення».
У разі прийняття Банком рішення про розірвання ділових відносин (обслуговування), закриття Рахунку, Банк письмово повідомляє Вкладника про прийняте рішення. В такому листі-повідомленні зазначаються підстави та конкретна дата розірвання ділових відносин (обслуговування), закриття Рахунку.
Надавати Вкладнику послуги, передбачені Тарифами, та здійснювати операції, відповідно до умов цього Договору та чинного законодавства України.
3. Права Сторін |
Вкладник має право:
Одержати Вклад та нараховані за ним проценти, на умовах та в порядку, що передбачені цим Договором.
Одержувати довідки про стан Рахунку за першою вимогою згідно діючих Тарифів Банку.
Зробити заповідальне розпорядження щодо Вкладу та/або видати належним чином посвідчену довіреність на ім’я іншої особи на право отримання Вкладу та/або нарахованих за ним процентів, відповідно до вимог чинного законодавства України, зокрема нормативно-правових актів Національного банку України.
Достроково отримати Вклад та нараховані за ним проценти шляхом дострокового розірвання цього Договору на підставі письмової заяви з відповідною вимогою, що надається Банку згідно з п. 6.1. цього Договору.
Збільшувати суму Вкладу, передбачену п. 1.1. цього Договору, протягом ( ) розміщення Вкладу, шляхом здійснення додаткових внесків на Рахунок в сумі не меншій, ніж ( ).*(мінімальна сума поповнення Вкладу та строк, протягом якого дозволяється поповнювати Вклад, затверджується рішенням КУАП)
На його вимогу, при укладанні Договору, отримати розрахунок прогнозованих доходів та витрат Вкладника, пов’язаних із розміщенням Вкладу, на дату укладення Договору.
Отримувати у приміщенні Банку та на вебсайті Банку в мережі Інтернет актуальну інформацію про систему гарантування вкладів фізичних осіб як до укладання цього Договору, так і під час дії Договору.
Звертатись до уповноважених державних органів з питань захисту прав споживачів фінансових послуг, зокрема, але не виключно, до Національного банку України (перелік контактних даних розміщено на сторінці офіційного інтернет-представництва Національного банку України) та/або до судових органів у порядку визначеному законодавством України.
Звертатись до Банку з питань виконання Сторонами умов Договору. З порядком подання звернення можна ознайомитись на вебсайті Банку за адресою: xxx.xxxxxxx.xx в розділі «Якість обслуговування».
Банк має право:
Вимагати надання документів та/або інформації, необхідних для відкриття Рахунку, здійснення належної перевірки Вкладника відповідно до вимог чинного законодавства України та внутрішніх документів Банку.
У разі зміни економічної ситуації в Україні або зміни кон’юнктури ринку запропонувати Вкладнику переглянути діючу Процентну ставку за Вкладом в порядку, визначеному цим Договором.
У випадку отримання вимоги (заяви) Вкладника про дострокове повернення Вкладу та нарахованих за ним процентів відповідно до п. 6.1. цього Договору, задовольнити вимогу Вкладника достроково повернути Вклад та нараховані за ним проценти до спливу дводенного строку та перерахувати (видати) їх, в порядку та на умовах, визначених цим Договором.
Вимагати від Вкладника надання будь-яких документів та/або відомостей, необхідних для виконання Банком функцій суб’єкта первинного фінансового моніторингу, зокрема, здійснення заходів належної перевірки Вкладника, встановлення кінцевих бенефіціарних власників Вкладника, актуалізації інформації, в тому числі здійснення посилених заходів належної перевірки, моніторингу ділових відносин та фінансових операцій, встановлення суті діяльності, мети та характеру майбутніх ділових відносин або проведення фінансової операції, встановлення джерел статків (багатства) та/або джерел коштів, пов'язаних з фінансовими операціями Вкладника / кінцевих бенефіціарних власників Вкладника..
Вимагати від Вкладника надання документів та/або інформації, пояснень та інформації, що стосуються обґрунтованої, документально підтвердженої підозри, що рахунок належить до підзвітних, на виконання вимог Закону FATCA чи міжнародних договорів, що містять положення про обмін інформацією для податкових цілей, або укладених на їх підставі міжвідомчих договорів.
Відмовити Вкладнику в проведенні підозрілої фінансової операції згідно з Законом України «Про запобігання та протидію легалізації (відмиванню) доходів, одержаних злочинним шляхом, фінансуванню тероризму та фінансуванню розповсюдження зброї масового знищення».
Відмовити Вкладнику в подальшому наданні послуг, у тому числі розірвання договірних відносин на підставі ст. 69 Податкового кодексу України, у разі ненадання власником Рахунка протягом 15 (п’ятнадцяти) календарних днів з дня отримання запиту Банка - фінансового агента запитуваної інформації та/або документів або надання інформації та/або документів, що не спростовують обґрунтованої підозри фінансового агента щодо статусу податкового резидентства Вкладника.
Вимагати від Вкладника належного виконання взятих на себе зобов’язань за Договором.
В односторонньому порядку змінювати та доповнювати (в т.ч. у випадку зміни чинного законодавства України) способи надання Довідки про систему гарантування вкладів фізичних осіб та отримання підтвердження від Вкладника про одержання (перше або чергове) Довідки про систему гарантування вкладів фізичних осіб. Про такі зміни/доповнення, Банк повідомляє Вкладника не менше ніж за 30 (тридцять) робочих днів до настання такої зміни шляхом направлення відповідного смс-повідомлення на вказаний Вкладником контактний мобільний телефонний номер або надсилання відповідного письмового повідомлення поштою у формі рекомендованого листа на його адресу, що вказана у Договорі, а також розміщення відповідного письмового оголошення в операційних залах Банку та відповідної інформації на вебсайті Банку за адресою: xxx.xxxxxxx.xx, із зазначенням дати початку їх дії.
Відмовитись від надання послуги або проведення фінансової операції у разі відмови Вкладника від ознайомлення зі змістом Довідки про систему гарантування вкладів фізичних осіб та підтвердження її одержання та/або ненадання Вкладником необхідної інформації, у тому числі документів, передбачених чинним законодавством України, нормативно-правовими актами Національного банку України та цим Договором.
Заморожувати активи на рахунках Вкладника у випадках та в порядку, визначеному чинним законодавством України.
В односторонньому порядку вносити зміни до Тарифів та не менше ніж за 30 (тридцять) робочих днів до настання такої зміни повідомити Вкладника шляхом направлення відповідного смс-повідомлення на вказаний Вкладником контактний мобільний телефонний номер або надсилання відповідного письмового повідомлення поштою у формі рекомендованого листа на його адресу, що вказана у Договорі, а також розміщення відповідного письмового оголошення в операційних залах Банку та відповідної інформації на вебсайті Банку за адресою: xxx.xxxxxxx.xx, із зазначенням дати початку їх дії.
Тарифи встановлюються Банком самостійно та можуть змінюватись в односторонньому порядку протягом дії цього Договору, про що Вкладник надає згоду Банку підписанням цього Договору. Нові Тарифи, які були змінені Банком після підписання цього Договору, повідомляються Вкладнику в порядку, встановленому цим пунктом Договору.
Банк також має інші права передбачені цим Договором та/або чинним законодавством України.
4. Порядок внесення Вкладу в безготівковій формі |
У випадку, якщо Вкладник шляхом безготівкового перерахування внесе Вклад в сумі, яка більша за суму, що передбачена п. 1.1. цього Договору, Банк має право повернути Вкладнику того ж дня (або наступного робочого дня при надходженні суми після закінчення операційного дня) суму перевищення як помилково зараховані кошти, не нараховуючи та не сплачуючи проценти на них.
У випадку, якщо сума Вкладу, фактично внесена Вкладником шляхом безготівкового перерахування, менша суми, яка передбачена п. 1.1. цього Договору, Банк має право відмовитись від прийняття Вкладу та того ж дня (або наступного робочого дня при надходженні суми після закінчення операційного дня) повернути їх Вкладнику як помилково зараховані кошти без нарахування та сплати процентів на них.
5. Проценти на Вклад |
Проценти на Вклад нараховуються щоденно, з урахуванням всіх календарних днів місяця, від дня наступного за датою надходження (внесення) Вкладу на Рахунок, до дня який передує даті повернення Вкладу Вкладнику (у випадку дострокового повернення Вкладу, до дня, який передує даті дострокового повернення Вкладу Вкладнику) або списанню з Рахунка з інших підстав. При нарахуванні процентів Банк використовує метод «факт/факт», тобто приймається фактична кількість днів у місяці та фактична кількість днів у році.
Нараховані на Вклад проценти сплачуються щомісячно, шляхом видачі готівки через касу Банку або шляхом перерахування суми нарахованих процентів на рахунок Вкладника, відкритий у Банку. Нараховані проценти обліковуються на рахунку нарахованих процентів № та до суми Вкладу не приєднуються. Проценти сплачуються, починаючи з 01 числа місяця, наступного за місяцем нарахування.
Сторони дійшли згоди (домовились) (Банк запропонував, а Вкладник надав згоду) про наступний порядок зміни Процентної ставки відмінної від тієї, що вказана в п. 1.3. цього Договору, у випадку зміни економічної ситуації в Україні або зміни кон’юнктури ринку.
Не менше ніж за 20 (двадцять) календарних днів до запланованої дати зміни Процентної ставки за Вкладом, Банк направляє Вкладнику цінним/рекомендованим листом з описом повідомлення із зазначенням нової Процентної ставки за Вкладом, дати її застосування, а також причин, з якими Банк пов’язує необхідність її зміни.
У випадку згоди Вкладника на зміну розміру Процентної ставки за Вкладом, при особистому зверненні Вкладника до Банку, між ними укладається додатковий договір. При цьому новий розмір Процентної ставки за Вкладом застосовується з дати укладення додаткового договору, якщо інше не встановлено у самому додатковому договорі.
У випадку, якщо Вкладник відмовляється від підписання додаткового договору про зміну Процентної ставки або у разі відсутності відповіді від Вкладника, в дату вказану у повідомленні про зміну Процентної ставки, Сторони домовились (Банк запропонував, а Вкладник надав згоду), що Банк повертає Вкладнику Вклад та нараховані за ним проценти, за ставкою відповідно до п. 1.3. цього Договору, шляхом їх перерахування на рахунок Вкладника № , відкритий у Банку. З моменту виплати Вкладнику всієї суми Вкладу та нарахованих за ним процентів Договір вважається достроково розірваним за згодою Сторін, викладеною в цьому пункті Договору, Рахунок закривається.
6. Дострокове розірвання Договору |
У випадку звернення Вкладника до Банку із вимогою (заявою) про дострокове повернення Вкладу та нарахованих за ним процентів та дострокового розірвання цього Договору, Вкладник зобов’язаний повідомити про це Банк шляхом подання письмової заяви з вимогою про дострокове повернення Вкладу та нарахованих процентів не пізніше ніж за 2 (два) робочих дні до дати повернення Вкладу, не враховуючи день подання заяви. У заяві про дострокове повернення Вкладу та нарахованих за ним процентів Вкладник повинен зазначити, зокрема, номер і дату укладання Договору, суму Вкладу, бажану дату повернення коштів Вкладнику та іншу інформацію, яка є необхідною для здійснення такої операції.
У разі дострокового повернення Вкладу та нарахованих за ним процентів, Банк здійснює перерахунок процентів, нарахованих за весь фактичний строк знаходження Вкладу у Банку. Проценти в цьому випадку нараховуються та сплачуються наступним чином:*(умова дострокового розірвання Вкладу та її редакція затверджується рішенням КУАП).
У разі дострокового повернення Вкладу та нарахованих процентів, Вкладник зобов’язаний відшкодувати Банку різницю між сумою процентів, нарахованих за ставкою, передбаченою п. 1.3. цього Договору, та сумою процентів, перерахованих за ставкою, передбаченою цим пунктом Договору у зв’язку з достроковим розірванням Договору.
Банк здійснює перерахунок суми нарахованих процентів на суму Вкладу, що достроково повертається, та списує в день повернення Вкладу з рахунку нарахованих процентів суму коштів у розмірі різниці між сумою процентів, що фактично нарахована та/або сплачена на суму Вкладу, та сумою процентів, перерахованою за новою ставкою у зв’язку з достроковим поверненням Вкладу з ініціативи Вкладника, на вищезазначених умовах цього пункту Договору.
7. Відповідальність Сxxxxx |
Вкладник бере на себе повну відповідальність за правильність зазначеної в цьому Договорі адреси свого місця проживання та іншої інформації про нього.
Жодна зі Сторін не несе відповідальності за невиконання, несвоєчасне або неналежне виконання нею будь-якого з її зобов’язань за цим Договором, якщо зазначене невиконання, несвоєчасне або неналежне виконання зумовлені виключно виникненням та/або дією обставин непереборної сили (форс-мажорних обставин).
Під обставинами непереборної сили слід розуміти події надзвичайного характеру, які виникли після укладення цього Договору незалежно від волі і бажання Сxxxxx (Сторони) та настання яких Сторони не могли передбачити, попередити та припинити, такі як: дія природних стихій і катаклізмів, війна, безпорядки та ін., заборона і обмеження, які витікають з документів нормативного і ненормативного характеру органів державної влади і управління.
Сторона, в порядку передбаченому цим Договором, зобов’язана повідомити іншу Сторону про настання та припинення дії обставини непереборної сили, з наданням відповідного письмового підтвердження компетентного державного органу (довідка Торгово-промислової палати України та уповноважених нею регіональних торгово-промислових палат), протягом 5 (п’яти) робочих днів від дати настання або припинення форс-мажорних обставин. Недотримання строків повідомлення про настання обставин непереборної сили позбавляє Сторону права посилатися на такі обставини як підставу звільнення від відповідальності.
Банк звільняється від відповідальності за невиконання (несвоєчасне, неналежне виконання) зобов’язань за цим Договором у тому випадку, якщо відповідно до чинного законодавства України буде проведено примусове списання (стягнення) коштів з Рахунку Вкладника або накладений арешт на грошові кошти, розміщені на Рахунку, в порядку, передбаченому чинним законодавством України.
У разі невиконання Вкладником зобов’язання, передбаченого пп. 2.1.10. п. 2.1. цього Договору щодо повторного одержання Довідки про систему гарантування вкладів фізичних осіб, Банк не несе відповідальності за можливі наслідки, що виникнуть в результаті не ознайомлення Вкладника з Довідкою про систему гарантування вкладів фізичних осіб.
Банк не несе відповідальності за неотримання або несвоєчасне отримання Вкладником письмової кореспонденції, направленої на його адресу, що вказана у Договорі, у випадку зміни місця проживання (адреси фактичного місця проживання) та/або за неотримання смс-повідомлення на вказаний Вкладником контактний мобільний телефонний номер у випадку його зміни без повідомлення Банку про такі зміни, в порядку, визначеному цим Договором.
Вкладник несе повну відповідальність за правильність вказаних ним у цьому Договорі реквізитів та контактного мобільного номеру телефону та зобов’язується своєчасно у письмовій формі повідомляти Банк про їх зміну, а у разі неповідомлення несе ризик настання пов’язаних з цим несприятливих наслідків.
У випадку невиконання, несвоєчасного або неналежного виконання Сторонами своїх зобов’язань за цим Договором вони несуть відповідальність відповідно до чинного законодавства України.
Спірні питання, що можуть виникнути між Бxxxxx x Вкладником у зв’язку з виконанням цього Договору, вирішуються шляхом проведення переговорів. Якщо таке врегулювання стає неможливим і Сторонам не вдалося досягти згоди протягом 30 (тридцяти) календарних днів з моменту виникнення спору, всі спори між Сторонами вирішуються в судовому порядку, встановленому чинним законодавством України.
8. Банківська таємниця |
Інформація щодо діяльності та фінансового стану Вкладника, яка стала відомою Банку у процесі обслуговування Вкладника та взаємовідносин з ним чи третім особам при наданні послуг Банку, а також інформація щодо діяльності Банку, зокрема його систем охорони, що стала відомою Вкладнику у процесі його обслуговування Банком, згідно з чинним законодавством України, є банківською таємницею.
Банківською таємницею, зокрема, є: відомості про рахунки Вкладника; операції, які були проведені на користь чи за дорученням Вкладника, здійснені ним угоди; фінансово-економічний стан Вкладника; системи охорони Банку та Вкладника; відомості стосовно комерційної діяльності Вкладника чи комерційної таємниці, будь-якого проекту, винаходів, зразків продукції та інша комерційна інформація; інформація щодо звітності по Банку, за винятком тієї, що підлягає опублікуванню; коди, що використовуються Банком для захисту інформації; інформація про фізичну особу, яка має намір укласти договір про споживчий кредит, отримана під час оцінки її кредитоспроможності.
Сторони зобов’язуються не розголошувати інформацію, що становить банківську таємницю, за виключенням випадків, коли розкриття банківської таємниці без погодження з іншою Стороною є обов’язковим відповідно до чинного законодавства України, в порядку, передбаченому чинним законодавством України та цим Договором.
Сторони зобов’язуються забезпечувати цілісність і захищеність банківської таємниці та гарантують дотримання вимог чинного законодавства щодо зберігання, захисту, використання і розкриття банківської таємниці.
Сторони несуть відповідальність за збереження банківської таємниці та її незаконне розголошення або використання згідно з чинним законодавством України.
9. Умови гарантування відшкодування коштів |
Укладаючи Договір Вкладник підтверджує, що до укладення цього Договору був ознайомлений Бxxxxx x наступною інформацією:
На Вклад, що розміщений Вкладником згідно цього Договору, на дату його укладення поширюються гарантії Фонду гарантування вкладів фізичних осіб (далі за текстом – «Фонд») відповідно до чинного законодавства України. Фонд відшкодовує кошти в розмірі Вкладу, включаючи проценти, станом на кінець дня, що передує дню початку процедури виведення Фондом банку з ринку, але не більше суми граничного розміру відшкодування коштів за вкладами, встановленого на цей день, незалежно від кількості вкладів в Банку.
Фонд гарантує відшкодування Вкладнику коштів, розміщених (внесених) Вкладником на Рахунок, на умовах цього Договору, у готівковій і безготівковій формах, у валюті України або в іноземній валюті. Виплата гарантованої суми відшкодування здійснюється Фондом у національній валюті України. Відшкодування коштів за вкладом в іноземній валюті відбувається в еквіваленті національної валюти України після перерахування суми вкладу за офіційним курсом гривні до іноземних валют, встановленим Національним банком України на кінець дня, що передує дню початку процедури виведення Фондом банку з ринку та здійснення тимчасової адміністраціївідповідно до ст. 36 Закону України «Про систему гарантування вкладів фізичних осіб» (у разі прийняття Національним банком України рішення про відкликання банківської ліцензії та ліквідацію банку з підстав, визначених ч. 2 ст. 77 Закону України «Про банки і банківську діяльність», - за офіційним курсом гривні до іноземної валюти, встановленим Національним банком України на кінець дня, що передує дню початку ліквідації банку).
Для цілей даного розділу Договору термін «вклад» вживається у значенні наведеному в Законі України «Про систему гарантування вкладів фізичних осіб».
Фонд гарантує відшкодування коштів за Рахунком, який Вкладник має в Банку, що в подальшому реорганізувався шляхом перетворення, на тих самих умовах, що і до реорганізації. Рахунки, передані перехідному банку, гарантуються Фондом на тих самих умовах, що існували до дня їх передачі.
Цей вклад не відшкодовуватиметься Фондом, якщо він підпадає або підпаде протягом дії цього Договору під дію ч. 4 ст. 26 Закону України «Про систему гарантування вкладів фізичних осіб», де міститься перелік умов, за яких Фонд не відшкодовує кошти (інформація розміщена також на офіційній сторінці Фонду в мережі Інтернет за посиланням: xxxx://xxx.xx.xxx.xx/, а також у Довідці про систему гарантування вкладів фізичних осіб, яку Вкладник одержав в паперовій формі у відділенні Банку в порядку та на умовах, передбачених цим Договором).
Нарахування процентів на Вклад припиняється у день початку процедури виведення Фондом Банку з ринку (у разі прийняття Національним банком України рішення про відкликання банківської ліцензії та ліквідацію Банку з підстав, визначених ч. 2 ст. 77 Закону України «Про банки і банківську діяльність» - у день прийняття рішення про відкликання банківської ліцензії та ліквідації Банку).
Вкладник підтверджує, що вищевказані умови гарантування та відшкодування Вкладів, а також зміст Довідки про систему гарантування вкладів фізичних осіб Вкладнику зрозумілі.
10. Строк дії та порядок зміни Договору. Інші умови |
Договір набирає чинності з моменту підписання його Вкладником та уповноваженим представником Банку і скріплення печаткою Банку та внесення (надходження) Вкладу на Рахунок відповідно до умов Договору.
У випадку ненадходження грошових коштів (Вкладу) на Рахунок, в строки та на умовах зазначених в пп. 2.1.1. п. 2.1. цього Договору, цей Договір вважається неукладеним.
У випадку, якщо Вкладник на дату повернення Вкладу за цим Договором, не отримав в Банку свій Вклад та нараховані за ним проценти, Банк самостійно, відповідно до пп. 2.2.3. п. 2.2. цього Договору, в кінці операційного дня на дату повернення Вкладу меморіальним ордером перераховує суму Вкладу та нараховані за ним проценти на рахунок Вкладника № , відкритий у Банку.
Якщо дата повернення Вкладу, встановлена цим Договором, припадає на вихідний, святковий або неробочий день для банківських установ, Вклад та нараховані за ним проценти підлягають поверненню в перший наступний за датою повернення Вкладу робочий день. В цьому випадку, якщо Вкладник не отримав в Банку свій Вклад та нараховані за ним проценти, Банк самостійно, відповідно до пп. 2.2.3. п. 2.2. цього Договору, в кінці операційного дня меморіальним ордером перераховує суму Вкладу та нараховані за ним проценти на рахунок Вкладника № , відкритий у Банку.
При зміні рахунків Банк зобов’язаний повідомити Вкладника про це письмово у триденний строк (рекомендованим листом з повідомленням).
Договір припиняє дію з моменту виплати Банком Вкладнику всієї суми Вкладу і нарахованих за ним процентів, відповідно до умов Договору, за умови повного і належного виконання Вкладником всіх своїх зобов’язань перед Банком, в т.ч. з оплати послуг Банку.
Зміни та доповнення до цього Договору оформлюються додатковим договором, який підписується Вкладником та уповноваженим представником Банку та скріплюється печаткою Банку, за винятком випадків, передбачених цим Договором та чинним законодавством України. Всі зміни і доповнення до цього Договору є його невід’ємними частинами. Додаткові договори до цього Договору набувають чинності з моменту їх підписання Вкладником та уповноваженим представником Банку та скріплення печаткою Банку, якщо інше не зазначено в самих додаткових договорах.
У випадках, не врегульованих цим Договором, Сторони керуються чинним законодавством України.
У випадку зміни будь-якого з реквізитів Банку або Вкладника, зазначених у Розділі 11 цього Договору, Банк/Вкладник зобов’язані повідомити іншу Сторону про такі зміни в строк не пізніше 5 (п’яти) календарних днів із дня, коли відбулися зміни.
Договір складено у двох примірниках, які мають однакову юридичну силу, по одному для кожної зі Сторін.
Вкладник стверджує, що до моменту укладення цього Договору, Банк надав йому в письмовій формі інформацію, яка відповідно до чинного законодавства України (зокрема Закону України «Про фінансові послуги та державне регулювання ринків фінансових послуг») має бути надана Вкладнику перед укладенням цього Договору.
Сторони домовилися, що з метою виконання вимог Закону FATCAчи міжнародних договорів, що містять положення про обмін інформацією для податкових цілей, або укладених на їх підставі міжвідомчих договорів, Банк має право вимагати від Вкладника надання необхідних відомостей/документів.
У випадку ненадання Вкладником таких відомостей/документів, Банк має право в односторонньому порядку розірвати Договір та закрити Рахунок. Залишок грошових коштів на Рахунку, в т.ч. нараховані проценти на день його закриття, виплачуються Вкладнику відповідно до умов цього Договору.
11. Реквізити та підписи Сторін |
БАНК: |
ВКЛАДНИК: |
АКЦІОНЕРНЕ ТОВАРИСТВО «БТА БАНК» |
|
Місцезнаходження: 04111, м. Київ, вул. Д. Щербаківського, буд. 35 |
Дані паспорта: , , |
Код Банку 321723 |
Місце проживання:
|
Код за ЄДРПОУ 14359845 |
Місце фактичного проживання:
|
Тел. (000) 000-00-00 |
Реєстраційний номер облікової картки платника податків: |
|
Контактний мобільний телефонний номер: |
|
|
Підпис уповноваженої особи Банку: |
Вкладник: |
____________________ |
____________________ |
|
|
м.п. |
|
Підписуючи цей Договір надаю АТ «БТА БАНК» згоду на обробку моїх персональних даних, а саме: прізвище, ім’я, по батькові, дата та місце народження, громадянство, серія (за наявності) та номер паспорту (іншого документа, що посвідчує особу), дату видачі та орган, що видав паспорт (інший документ, що посвідчує особу), паспортні дані (місце проживання (місце тимчасового перебування), реєстраційний номер облікової картки платника податків (ідентифікаційний номер) з метою забезпечення реалізації відносин у сфері надання банківських та фінансових послуг, а також проведення діяльності відповідно до Закону України «Про банки і банківську діяльність», Закону України «Про запобігання та протидію легалізації (відмиванню) доходів, одержаних злочинним шляхом, фінансуванню тероризму та фінансуванню розповсюдження зброї масового знищення», нормативно-правих актів Національного банку України в частині проведення ідентифікації та надання банківських та фінансових послуг, у зв’язку або на виконання умов Договору, на строк не більший ніж це необхідно відповідно до їх законного призначення; поширення персональних даних та/або здійснення їх передачу чи надання доступу до них третім особам у випадках, передбачених законодавством України; використання персональних даних з метою досягнення мети обробки персональних даних та у інших випадках, передбачених чинним законодавством України; занесення персональних даних в базу персональних даних, власником якої є Банк; у випадку зміни мети обробки персональних даних, їх передачу (поширення), знищення або обмеження доступу до них, коли це відбувається виключно для реалізації Банком вимог чинного законодавства України, Банк не зобов’язаний надсилати мені повідомлення про зміну мети обробки моїх персональних даних, їх передачу (поширення), знищення або обмеження доступу до них. Окрім іншого, Вкладник погоджується та надає Банку право на передачу/поширення останнім його персональних даних будь-яким розпорядникам баз персональних даних, яким Банк надав або надасть право обробляти такі дані, та будь-яким іншим контрагентам Банку, уповноваженим державним органам України та інших країн, включаючи контролюючі органи, без додаткового повідомлення Вкладника. Крім того, в рамках застосування вимог Закону FATCA Вкладник надає Банку згоду щодо передачі останнім, за необхідності, зазначених вище інформації та відомостей Федеральній податковій службі США (Internal Revenue Service USA) та відповідно до вимог інших міжнародних договорів, що містять положення про обмін інформацією для податкових цілей, або укладених на їх підставі міжвідомчих договорів.
____________________ (підпис)
Примірник оригіналу Договору отримав(ла). |
____________________ (підпис) |
З Довідкою про систему гарантування вкладів фізичних осіб ознайомлений(а) до моменту підписання Договору та зобов’язуюсь протягом дії Договору не рідше ніж один раз на рік до дати, що передує кожній річниці укладання цього Договору з’являтись до Банку (приміщень Банку та/або його відділення/нь) для повторного одержання Довідки про систему гарантування вкладів фізичних осіб. |
|
|
|
|
____________________ (підпис) |
Додаток 7
до Положення про систему вкладів (депозитів) фізичних осіб АТ «БТА БАНК»
Вклад «Універсальний (СТРОКОВИЙ)»
(з щомісячною виплатою процентів; без автоматичної пролонгації)
Договір банківського вкладу № |
місто |
дата |
АКЦІОНЕРНЕ ТОВАРИСТВО «БТА БАНК», яке далі за текстом іменується – «Банк», в особі _________________________, який(а) діє на підставі Довіреності № ___ від __ _____________ 20__ року, з однієї сторони, та
, року народження, паспорт , виданий , , реєстраційний номер облікової картки платника податків , який(а) далі за текстом іменується – «Вкладник», з іншої сторони, що далі за текстом разом іменуються – «Сторони», а кожна окремо – «Сторона», уклали цей Договір банківського вкладу (далі за текстом – «Договір») про наступне:
1. Предмет Договору |
Вкладник вносить, а Банк приймає на вкладний (депозитний) рахунок № (далі за текстом – «Рахунок») грошові кошти (далі за текстом – «Вклад») в сумі ( ). Факт внесення Вкладником грошових коштів підтверджується випискою по Рахунку про зарахування на нього коштів.
Вклад вноситься на строк, що обчислюється з дати його зарахування на Рахунок по дату повернення Вкладу (далі за текстом – «строк Вкладу»). Датою повернення Вкладу за цим Договором є x .
На суму Вкладу Банк нараховує проценти в розмірі % ( ) річних (далі за текстом – «Процентна ставка»). Зазначена в цьому пункті Процентна ставка може змінюватися в порядку та на умовах, визначених цим Договором.
Поповнення суми Вкладу за цим Договором можливе протягом перших 6-ти місяців розміщення Вкладу на умовах, викладених в цьому Договорі.
Перелік, умови та/або вартість надання послуг (здійснення операцій) за Рахунком Вкладника визначаються тарифами Банку на розрахунково-касове обслуговування (далі за текстом – «Тарифи»).
Тарифи можуть бути встановлені/змінені у випадках та порядку, передбачених цим Договором.
Факт ознайомлення Вкладника з Тарифами, що діють на дату укладення цього Договору, засвідчується підписанням Вкладником цього Договору.
2. Зобов’язання Сторін |
Вкладник зобов’язується:
Внести Вклад в Банк у сумі, що зазначена в п. 1.1. цього Договору, готівкою у день укладення цього Договору або шляхом безготівкового переказу коштів протягом 3 (трьох) календарних днів з дати укладення цього Договору.
Оплачувати послуги Банку згідно з чинними на момент надання таких послуг Тарифами Банку, які розміщені в операційних залах Банку та на вебсайті Банку в мережі Інтернет за адресою: xxxx://xxx.xxxxxxx.xx/.
Надавати на першу вимогу Банку будь-які додаткові відомості та/або документи для виконання Банком функцій суб’єкта первинного фінансового моніторингу, зокрема, для здійснення належної перевірки клієнтів Банку, встановлення кінцевих бенефіціарних власників Вкладника, актуалізації інформації, в тому числі здійснення посилених заходів належної перевірки, моніторингу ділових відносин та фінансових операцій, встановлення суті діяльності, мети та характеру майбутніх ділових відносин або проведення фінансової операції, встановлення джерел статків (багатства) та/або джерел коштів, пов'язаних з фінансовими операціями Вкладника / кінцевих бенефіціарних власників Вкладника. Інформувати Банк про всі суттєві зміни (закінчення строку (припинення) дії, втрати чинності чи визнання недійсними поданих документів; втрати чинності/обміну паспорту (іншого документа, що посвідчує особу) тощо) протягом 1-го місяця із дня настання відповідної події.
Надавати інформацію та документи про власний статус податкового резидентства, а також іншу інформацію і документи, необхідні для звітності за підзвітними рахунками на виконання вимог, закону Сполучених Штатів Америки «Про податкові вимоги до іноземних рахунків» (Foreign Account Tax Compliance Act), надалі за текстом - Закон FATCA, чи міжнародних договорів, що містять положення про обмін інформацією для податкових цілей, або укладених на їх підставі міжвідомчих договорів.
Протягом 10 (десяти) робочих днів повідомити Банк про зміну власного статусу податкового резидентства.
Протягом 15 (п’ятнадцяти) календарних днів з дати отримання письмової вимоги Банку про надання пояснень та інформації, що стосуються обґрунтованої, документально підтвердженої підозри, що рахунок належить до підзвітних рахунків, надавати до Банку пояснення, інформацію та документи, щодо статусу або спростовання обґрунтованої підозри з метою виконання вимог Закону FATCA, чи міжнародних договорів, що містять положення про обмін інформацією для податкових цілей, або укладених на їх підставі міжвідомчих договорів.
Дотримуватися умов цього Договору.
До укладення цього Договору ознайомитись зі змістом Довідки про систему гарантування вкладів фізичних осіб та підтвердити її одержання в паперовій формі у відділенні Банку шляхом проставлення підпису, якщо Вкладник не має рахунків у Банку.
Протягом дії Договору не рідше ніж один раз на рік до дати, що передує кожній річниці укладання цього Договору з’являтися до Банку (приміщення Банку та/або його відділення/нь) для повторного одержання Довідки про систему гарантування вкладів фізичних осіб.
Надавати на запит Банку згоду на отримання від органів податкової служби фінансової або іншої звітності Вкладника.
Банк зобов’язується:
Відкрити Вкладнику Рахунок та зарахувати на нього Вклад, внесений Вкладником відповідно до пп. 2.1.1. п. 2.1. цього Договору.
Після здійснення операцій за Рахунком надавати Вкладнику відповідну банківську виписку по Рахунку.
Забезпечити повернення фактично внесеного Вкладником Вкладу, нарахованих за ним процентів шляхом їх видачі готівкою через касу Банку або перерахування на рахунок Вкладника № , відкритий у Банку, в дату повернення Вкладу, що зазначена в п. 1.2. цього Договору.
Дотримуватися вимог законодавства щодо забезпечення збереження банківської таємниці щодо Вкладника та стану Рахунку. Без згоди Вкладника інформація, що складає банківську таємницю, надається лише у випадках, передбачених чинним законодавством України.
Виконувати функції фінансового агента Вкладника щодо оподаткування доходів Вкладника, отриманих за цим Договором, виключно на умовах та в порядку, передбачених чинним законодавством України з питань оподаткування доходів фізичних осіб. При цьому Xxxx застосовує ставку податку, визначену законодавством України.
Надати Вкладнику Довідку про систему гарантування вкладів фізичних осіб (до укладання Договору) в паперовій формі у відділенні Банку, якщо Вкладник не має рахунків у Банку, та протягом дії Договору не рідше ніж один раз на рік здійснювати письмове, повторне, надання Вкладнику Довідки про систему гарантування вкладів фізичних осіб у Банку (приміщені Банку та/або його відділенні/ях) в порядку та на умовах, передбачених цим Договором.
Відмовитись від підтримання ділових відносин (обслуговування), у тому числі шляхом розірвання ділових відносин, закрити Рахунок/відмовитись від проведення фінансової операції у випадках, передбачених ч. 1 ст. 15 Закону України «Про запобігання та протидію легалізації (відмиванню) доходів, одержаних злочинним шляхом, фінансуванню тероризму та фінансуванню розповсюдження зброї масового знищення».
У разі прийняття Банком рішення про розірвання ділових відносин (обслуговування), закриття Рахунку, Xxxx письмово повідомляє Xxxxxxxxx про прийняте рішення. В такому листі-повідомленні зазначаються підстави та конкретна дата розірвання ділових відносин (обслуговування), закриття Рахунку.
Надавати Вкладнику послуги, передбачені Тарифами, та здійснювати операції, відповідно до умов цього Договору та чинного законодавства України.
3. Права Сторін |
Вкладник має право:
Одержати Вклад та нараховані за ним проценти, на умовах та в порядку, що передбачені цим Договором.
Одержувати довідки про стан Рахунку за першою вимогою згідно діючих Тарифів Банку.
Зробити заповідальне розпорядження щодо Вкладу та/або видати належним чином посвідчену довіреність на ім’я іншої особи на право отримання Вкладу та/або нарахованих за ним процентів, відповідно до вимог чинного законодавства України, зокрема нормативно-правових актів Національного банку України.
Збільшувати суму Вкладу, передбачену п. 1.1. цього Договору, протягом ( ) розміщення Вкладу, шляхом здійснення додаткових внесків на Рахунок в сумі не меншій, ніж ( ).*(мінімальна сума поповнення Вкладу та строк, протягом якого дозволяється поповнювати Вклад, затверджується рішенням КУАП)
На його вимогу, при укладанні Договору, отримати розрахунок прогнозованих доходів та витрат Вкладника, пов’язаних із розміщенням Вкладу, на дату укладення Договору
Отримувати у приміщенні Банку та на вебсайті Банку в мережі Інтернет актуальну інформацію про систему гарантування вкладів фізичних осіб як до укладання цього Договору, так і під час дії Договору.
Звертатись до уповноважених державних органів з питань захисту прав споживачів фінансових послуг, зокрема, але не виключно, до Національного банку України (перелік контактних даних розміщено на сторінці офіційного інтернет-представництва Національного банку України) та/або до судових органів у порядку визначеному законодавством України.
Звертатись до Банку з питань виконання Сторонами умов Договору. З порядком подання звернення можна ознайомитись на вебсайті Банку за адресою: xxx.xxxxxxx.xx в розділі «Якість обслуговування».
Банк має право:
Вимагати від Вкладника надання документів та/або інформації, необхідних для відкриття Рахунку, здійснення належної перевірки Вкладника відповідно до вимог чинного законодавства України та внутрішніх документів Банку.
У разі зміни економічної ситуації в Україні або зміни кон’юнктури ринку запропонувати Вкладнику переглянути діючу Процентну ставку за Вкладом в порядку, визначеному цим Договором.
Вимагати від Вкладника надання будь-яких додаткових відомостей та/або документів, якщо такі відомості/документи необхідні Банку для виконання Банком функцій суб’єкта первинного фінансового моніторингу, зокрема, ідентифікації, верифікації та вивчення клієнтів Банку, уточнення інформації, поглибленого вивчення, аналізу операцій, встановлення суті діяльності, встановлення джерел походження коштів (активів, прав на такі активи тощо).
Вимагати від Вкладника від Вкладника надання будь-яких документів та/або відомостей, необхідних для виконання Банком функцій суб’єкта первинного фінансового моніторингу, зокрема, здійснення заходів належної перевірки Вкладника, встановлення кінцевих бенефіціарних власників Вкладника, актуалізації інформації, в тому числі здійснення посилених заходів належної перевірки, моніторингу ділових відносин та фінансових операцій, встановлення суті діяльності, мети та характеру майбутніх ділових відносин або проведення фінансової операції, встановлення джерел статків (багатства) та/або джерел коштів, пов'язаних з фінансовими операціями Вкладника / кінцевих бенефіціарних власників Вкладника.
Вимагати від Вкладника надання документів та/або інформації, пояснень та інформації, що стосуються обґрунтованої, документально підтвердженої підозри, що рахунок належить до підзвітних, на виконання вимог Закону FATCA чи міжнародних договорів, що містять положення про обмін інформацією для податкових цілей, або укладених на їх підставі міжвідомчих договорів.
Відмовити Вкладнику в проведенні підозрілої фінансової операції згідно з Законом України «Про запобігання та протидію легалізації (відмиванню) доходів, одержаних злочинним шляхом, фінансуванню тероризму та фінансуванню розповсюдження зброї масового знищення».
Відмовити Вкладнику в подальшому наданні послуг, у тому числі розірвання договірних відносин на підставі ст. 69 Податкового кодексу України, у разі ненадання власником Рахунка протягом 15 (п’ятнадцяти) календарних днів з дня отримання запиту Банка - фінансового агента запитуваної інформації та/або документів або надання інформації та/або документів, що не спростовують обґрунтованої підозри фінансового агента щодо статусу податкового резидентства Вкладника.
Вимагати від Вкладника належного виконання взятих на себе зобов’язань за Договором.
В односторонньому порядку змінювати та доповнювати (в т.ч. у випадку зміни чинного законодавства України) способи надання Довідки про систему гарантування вкладів фізичних осіб та отримання підтвердження від Вкладника про одержання (перше або чергове) Довідки про систему гарантування вкладів фізичних осіб. Про такі зміни/доповнення, Xxxx повідомляє Вкладника не менше ніж за 30 (тридцять) робочих днів до настання такої зміни шляхом направлення відповідного смс-повідомлення на вказаний Вкладником контактний мобільний телефонний номер або надсилання відповідного письмового повідомлення поштою у формі рекомендованого листа на його адресу, що вказана у Договорі, а також розміщення відповідного письмового оголошення в операційних залах Банку та відповідної інформації на вебсайті Банку за адресою: xxx.xxxxxxx.xx, із зазначенням дати початку їх дії.
Відмовитись від надання послуги або проведення фінансової операції у разі відмови Вкладника від ознайомлення зі змістом Довідки про систему гарантування вкладів фізичних осіб та підтвердження її одержання та/або ненадання Вкладником необхідної інформації, у тому числі документів, передбачених чинним законодавством України, нормативно-правовими актами Національного банку України та цим Договором.
Заморожувати активи на рахунках Вкладника у випадках та в порядку, визначеному чинним законодавством України.
В односторонньому порядку вносити зміни до Тарифів та не менше ніж за 30 (тридцять) робочих днів до настання такої зміни повідомити Вкладника шляхом направлення відповідного смс-повідомлення на вказаний Вкладником контактний мобільний телефонний номер або надсилання відповідного письмового повідомлення поштою у формі рекомендованого листа на його адресу, що вказана у Договорі, а також розміщення відповідного письмового оголошення в операційних залах Банку та відповідної інформації на вебсайті Банку за адресою: xxx.xxxxxxx.xx, із зазначенням дати початку їх дії.
Тарифи встановлюються Банком самостійно та можуть змінюватись в односторонньому порядку протягом дії цього Договору, про що Вкладник надає згоду Банку підписанням цього Договору. Нові Тарифи, які були змінені Банком після підписання цього Договору, повідомляються Вкладнику в порядку, встановленому цим пунктом Договору.
Банк також має інші права передбачені цим Договором та/або чинним законодавством України.
4. Порядок внесення Вкладу в безготівковій формі |
У випадку, якщо Вкладник шляхом безготівкового перерахування внесе Вклад в сумі, яка більша за суму, що передбачена п. 1.1. цього Договору, Xxxx має право повернути Вкладнику того ж дня (або наступного робочого дня при надходженні суми після закінчення операційного дня) суму перевищення як помилково зараховані кошти, не нараховуючи та не сплачуючи проценти на них.
У випадку, якщо сума Вкладу, фактично внесена Вкладником шляхом безготівкового перерахування, менша суми, яка передбачена п. 1.1. цього Договору, Xxxx має право відмовитись від прийняття Вкладу та того ж дня (або наступного робочого дня при надходженні суми після закінчення операційного дня) повернути їх Вкладнику як помилково зараховані кошти без нарахування та сплати процентів на них.
5. Проценти на Вклад |
Проценти на Вклад нараховуються щоденно, з урахуванням всіх календарних днів місяця, від дня наступного за датою надходження (внесення) Вкладу на Рахунок, до дня який передує даті повернення Вкладу Вкладнику (у випадку дострокового повернення Вкладу, до дня, який передує даті дострокового повернення Вкладу Вкладнику) або списанню з Рахунка з інших підстав. При нарахуванні процентів Банк використовує метод «факт/факт», тобто приймається фактична кількість днів у місяці та фактична кількість днів у році.
Нараховані на Вклад проценти сплачуються щомісячно, шляхом видачі готівки через касу Банку або шляхом перерахування суми нарахованих процентів на рахунок Вкладника, відкритий у Банку. Нараховані проценти обліковуються на рахунку нарахованих процентів № та до суми Вкладу не приєднуються. Проценти сплачуються, починаючи з 01 числа місяця, наступного за місяцем нарахування.
Сторони дійшли згоди (домовились) (Xxxx запропонував, а Вкладник надав згоду) про наступний порядок зміни Процентної ставки відмінної від тієї, що вказана в п. 1.3. цього Договору, у випадку зміни економічної ситуації в Україні або зміни кон’юнктури ринку.
Не менше ніж за 20 (двадцять) календарних днів до запланованої дати зміни Процентної ставки за Вкладом, Xxxx направляє Вкладнику цінним/рекомендованим листом з описом повідомлення із зазначенням нової Процентної ставки за Вкладом, дати її застосування, а також причин, з якими Xxxx пов’язує необхідність її зміни.
У випадку згоди Вкладника на зміну розміру Процентної ставки за Вкладом, при особистому зверненні Вкладника до Банку, між ними укладається додатковий договір. При цьому новий розмір Процентної ставки за Вкладом застосовується з дати укладення додаткового договору, якщо інше не встановлено у самому додатковому договорі.
У випадку, якщо Вкладник відмовляється від підписання додаткового договору про зміну Процентної ставки або у разі відсутності відповіді від Вкладника, в дату вказану у повідомленні про зміну Процентної ставки, Сторони домовились (Банк запропонував, а Вкладник надав згоду), що Xxxx повертає Вкладнику Вклад та нараховані за ним проценти, за ставкою відповідно до п. 1.3. цього Договору, шляхом їх перерахування на рахунок Вкладника № , відкритий у Банку. З моменту виплати Вкладнику всієї суми Вкладу та нарахованих за ним процентів Договір вважається достроково розірваним за згодою Сторін, викладеною в цьому пункті Договору, Рахунок закривається.
6. Дострокове розірвання Договору |
Дострокове розірвання цього Договору (дострокове повернення Вкладу до настання дати повернення Вкладу, що вказана в п. 1.2. цього Договору) заборонено.
7. Відповідальність Xxxxxx |
Вкладник бере на себе повну відповідальність за правильність зазначеної в цьому Договорі адреси свого місця проживання та іншої інформації про нього.
Жодна зі Сторін не несе відповідальності за невиконання, несвоєчасне або неналежне виконання нею будь-якого з її зобов’язань за цим Договором, якщо зазначене невиконання, несвоєчасне або неналежне виконання зумовлені виключно виникненням та/або дією обставин непереборної сили (форс-мажорних обставин).
Під обставинами непереборної сили слід розуміти події надзвичайного характеру, які виникли після укладення цього Договору незалежно від волі і бажання Xxxxxx (Сторони) та настання яких Сторони не могли передбачити, попередити та припинити, такі як: дія природних стихій і катаклізмів, війна, безпорядки та ін., заборона і обмеження, які витікають з документів нормативного і ненормативного характеру органів державної влади і управління.
Сторона, в порядку передбаченому цим Договором, зобов’язана повідомити іншу Сторону про настання та припинення дії обставини непереборної сили, з наданням відповідного письмового підтвердження компетентного державного органу (довідка Торгово-промислової палати України та уповноважених нею регіональних торгово-промислових палат), протягом 5 (п’яти) робочих днів від дати настання або припинення форс-мажорних обставин. Недотримання строків повідомлення про настання обставин непереборної сили позбавляє Сторону права посилатися на такі обставини як підставу звільнення від відповідальності.
Банк звільняється від відповідальності за невиконання (несвоєчасне, неналежне виконання) зобов’язань за цим Договором у тому випадку, якщо відповідно до чинного законодавства України буде проведено примусове списання (стягнення) коштів з Рахунку Вкладника або накладений арешт на грошові кошти, розміщені на Рахунку, в порядку, передбаченому чинним законодавством України.
У разі невиконання Вкладником зобов’язання, передбаченого пп. 2.1.9. п. 2.1. цього Договору щодо повторного одержання Довідки про систему гарантування вкладів фізичних осіб, Банк не несе відповідальності за можливі наслідки, що виникнуть в результаті не ознайомлення Вкладника з Довідкою про систему гарантування вкладів фізичних осіб.
Банк не несе відповідальності за неотримання або несвоєчасне отримання Вкладником письмової кореспонденції, направленої на його адресу, що вказана у Договорі, у випадку зміни місця проживання (адреси фактичного місця проживання) та/або за неотримання смс-повідомлення на вказаний Вкладником контактний мобільний телефонний номер у випадку його зміни без повідомлення Банку про такі зміни, в порядку, визначеному цим Договором.
Вкладник несе повну відповідальність за правильність вказаних ним у цьому Договорі реквізитів та контактного мобільного номеру телефону та зобов’язується своєчасно у письмовій формі повідомляти Банк про їх зміну, а у разі неповідомлення несе ризик настання пов’язаних з цим несприятливих наслідків
У випадку невиконання, несвоєчасного або неналежного виконання Сторонами своїх зобов’язань за цим Договором вони несуть відповідальність відповідно до чинного законодавства України.
Спірні питання, що можуть виникнути між Xxxxxx і Вкладником у зв’язку з виконанням цього Договору, вирішуються шляхом проведення переговорів. Якщо таке врегулювання стає неможливим і Xxxxxxxx не вдалося досягти згоди протягом 30 (тридцяти) календарних днів з моменту виникнення спору, всі спори між Сторонами вирішуються в судовому порядку, встановленому чинним законодавством України.
8. Банківська таємниця |
Інформація щодо діяльності та фінансового стану Вкладника, яка стала відомою Банку у процесі обслуговування Вкладника та взаємовідносин з ним чи третім особам при наданні послуг Банку, а також інформація щодо діяльності Банку, зокрема його систем охорони, що стала відомою Вкладнику у процесі його обслуговування Банком, згідно з чинним законодавством України, є банківською таємницею.
Банківською таємницею, зокрема, є: відомості про рахунки Вкладника; операції, які були проведені на користь чи за дорученням Вкладника, здійснені ним угоди; фінансово-економічний стан Вкладника; системи охорони Банку та Вкладника; відомості стосовно комерційної діяльності Вкладника чи комерційної таємниці, будь-якого проекту, винаходів, зразків продукції та інша комерційна інформація; інформація щодо звітності по Банку, за винятком тієї, що підлягає опублікуванню; коди, що використовуються Банком для захисту інформації; інформація про фізичну особу, яка має намір укласти договір про споживчий кредит, отримана під час оцінки її кредитоспроможності.
Сторони зобов’язуються не розголошувати інформацію, що становить банківську таємницю, за виключенням випадків, коли розкриття банківської таємниці без погодження з іншою Стороною є обов’язковим відповідно до чинного законодавства України, в порядку, передбаченому чинним законодавством України та цим Договором.
Сторони зобов’язуються забезпечувати цілісність і захищеність банківської таємниці та гарантують дотримання вимог чинного законодавства щодо зберігання, захисту, використання і розкриття банківської таємниці.
Сторони несуть відповідальність за збереження банківської таємниці та її незаконне розголошення або використання згідно з чинним законодавством України.
9. Умови гарантування відшкодування коштів |
Укладаючи Xxxxxxx Вкладник підтверджує, що до укладення цього Договору був ознайомлений Xxxxxx з наступною інформацією:
На Вклад, що розміщений Вкладником згідно цього Договору, на дату його укладення поширюються гарантії Фонду гарантування вкладів фізичних осіб (далі за текстом – «Фонд») відповідно до чинного законодавства України. Фонд відшкодовує кошти в розмірі Вкладу, включаючи проценти, станом на кінець дня, що передує дню початку процедури виведення Фондом банку з ринку, але не більше суми граничного розміру відшкодування коштів за вкладами, встановленого на цей день, незалежно від кількості вкладів в Банку.
Фонд гарантує відшкодування Вкладнику коштів, розміщених (внесених) Вкладником на Рахунок, на умовах цього Договору, у готівковій і безготівковій формах, у валюті України або в іноземній валюті. Виплата гарантованої суми відшкодування здійснюється Фондом у національній валюті України. Відшкодування коштів за вкладом в іноземній валюті відбувається в еквіваленті національної валюти України після перерахування суми вкладу за офіційним курсом гривні до іноземних валют, встановленим Національним банком України на кінець дня, що передує дню початку процедури виведення Фондом банку з ринку та здійснення тимчасової адміністраціївідповідно до ст. 36 Закону України «Про систему гарантування вкладів фізичних осіб» (у разі прийняття Національним банком України рішення про відкликання банківської ліцензії та ліквідацію банку з підстав, визначених ч. 2 ст. 77 Закону України «Про банки і банківську діяльність», - за офіційним курсом гривні до іноземної валюти, встановленим Національним банком України на кінець дня, що передує дню початку ліквідації банку).
Для цілей даного розділу Договору термін «вклад» вживається у значенні наведеному в Законі України «Про систему гарантування вкладів фізичних осіб».
Фонд гарантує відшкодування коштів за Рахунком, який Вкладник має в Банку, що в подальшому реорганізувався шляхом перетворення, на тих самих умовах, що і до реорганізації. Рахунки, передані перехідному банку, гарантуються Фондом на тих самих умовах, що існували до дня їх передачі.
Цей вклад не відшкодовуватиметься Фондом, якщо він підпадає або підпаде протягом дії цього Договору під дію ч. 4 ст. 26 Закону України «Про систему гарантування вкладів фізичних осіб», де міститься перелік умов, за яких Фонд не відшкодовує кошти (інформація розміщена також на офіційній сторінці Фонду в мережі Інтернет за посиланням: xxxx://xxx.xx.xxx.xx/, а також у Довідці про систему гарантування вкладів фізичних осіб, яку Вкладник одержав в паперовій формі у відділенні Банку в порядку та на умовах, передбачених цим Договором).
Нарахування процентів на Вклад припиняється у день початку процедури виведення Фондом Банку з ринку (у разі прийняття Національним банком України рішення про відкликання банківської ліцензії та ліквідацію Банку з підстав, визначених ч. 2 ст. 77 Закону України «Про банки і банківську діяльність» - у день прийняття рішення про відкликання банківської ліцензії та ліквідації Банку).
Вкладник підтверджує, що вищевказані умови гарантування та відшкодування Вкладів, а також зміст Довідки про систему гарантування вкладів фізичних осіб Вкладнику зрозумілі.
10. Строк дії та порядок зміни Договору. Інші умови |
Договір набирає чинності з моменту підписання його Вкладником та уповноваженим представником Банку і скріплення печаткою Банку та внесення (надходження) Вкладу на Рахунок відповідно до умов Договору.
У випадку ненадходження грошових коштів (Вкладу) на Рахунок, в строки та на умовах зазначених в пп. 2.1.1. п. 2.1. цього Договору, цей Договір вважається неукладеним.
У випадку, якщо Вкладник на дату повернення Вкладу за цим Договором, не отримав в Банку свій Вклад та нараховані за ним проценти, Банк самостійно, відповідно до пп. 2.2.3. п. 2.2. цього Договору, в кінці операційного дня на дату повернення Вкладу меморіальним ордером перераховує суму Вкладу та нараховані за ним проценти на рахунок Вкладника № , відкритий у Банку.
Якщо дата повернення Вкладу, встановлена цим Договором, припадає на вихідний, святковий або неробочий день для банківських установ, Вклад та нараховані за ним проценти підлягають поверненню в перший наступний за датою повернення Вкладу робочий день. В цьому випадку, якщо Вкладник не отримав в Банку свій Вклад та нараховані за ним проценти, Банк самостійно, відповідно до пп. 2.2.3. п. 2.2. цього Договору, в кінці операційного дня меморіальним ордером перераховує суму Вкладу та нараховані за ним проценти на рахунок Вкладника № , відкритий у Банку.
При зміні рахунків Банк зобов’язаний повідомити Вкладника про це письмово у триденний строк (рекомендованим листом з повідомленням).
Договір припиняє дію з моменту виплати Банком Вкладнику всієї суми Вкладу і нарахованих за ним процентів, відповідно до умов Договору, за умови повного і належного виконання Вкладником всіх своїх зобов’язань перед Банком, в т.ч. з оплати послуг Банку.
Зміни та доповнення до цього Договору оформлюються додатковим договором, який підписується Вкладником та уповноваженим представником Банку та скріплюється печаткою Банку, за винятком випадків, передбачених цим Договором та чинним законодавством України. Всі зміни і доповнення до цього Договору є його невід’ємними частинами. Додаткові договори до цього Договору набувають чинності з моменту їх підписання Вкладником та уповноваженим представником Банку та скріплення печаткою Банку, якщо інше не зазначено в самих додаткових договорах.
У випадках, не врегульованих цим Договором, Сторони керуються чинним законодавством України.
У випадку зміни будь-якого з реквізитів Банку або Вкладника, зазначених у Розділі 11 цього Договору, Банк/Вкладник зобов’язані повідомити іншу Сторону про такі зміни в строк не пізніше 5 (п’яти) календарних днів із дня, коли відбулися зміни.
Договір складено у двох примірниках, які мають однакову юридичну силу, по одному для кожної зі Сторін.
Вкладник стверджує, що до моменту укладення цього Договору, Xxxx надав йому в письмовій формі інформацію, яка відповідно до чинного законодавства України (зокрема Закону України «Про фінансові послуги та державне регулювання ринків фінансових послуг») має бути надана Вкладнику перед укладенням цього Договору.
Сторони домовилися, що з метою виконання вимог Закону FATCA чи міжнародних договорів, що містять положення про обмін інформацією для податкових цілей, або укладених на їх підставі міжвідомчих договорів,Банк має право вимагати від Вкладника надання необхідних відомостей/документів.
У випадку ненадання Вкладником таких відомостей/документів, Банк має право в односторонньому порядку розірвати Договір та закрити Рахунок. Залишок грошових коштів на Рахунку, в т.ч. нараховані проценти на день його закриття, виплачуються Вкладнику відповідно до умов цього Договору.
11. Реквізити та підписи Сторін |
БАНК: |
ВКЛАДНИК: |
АКЦІОНЕРНЕ ТОВАРИСТВО «БТА БАНК» |
|
Місцезнаходження: 04111, м. Київ, вул. Д. Xxxxxxxxxxxxxx, буд. 35 |
Дані паспорта: , , |
Код Банку 321723 |
Місце проживання:
|
Код за ЄДРПОУ 14359845 |
Місце фактичного проживання:
|
Тел. (000) 000-00-00 |
Реєстраційний номер облікової картки платника податків: |
|
Контактний мобільний телефонний номер: |
|
|
Підпис уповноваженої особи Банку: |
Вкладник: |
____________________ |
____________________ |
|
|
м.п. |
|
Підписуючи цей Договір надаю АТ «БТА БАНК» згоду на обробку моїх персональних даних, а саме: прізвище, ім’я, по батькові, дата та місце народження, громадянство, серія (за наявності) та номер паспорту (іншого документа, що посвідчує особу), дату видачі та орган, що видав паспорт (інший документ, що посвідчує особу), паспортні дані (місце проживання (місце тимчасового перебування), реєстраційний номер облікової картки платника податків (ідентифікаційний номер) з метою забезпечення реалізації відносин у сфері надання банківських та фінансових послуг, а також проведення діяльності відповідно до Закону України «Про банки і банківську діяльність», Закону України «Про запобігання та протидію легалізації (відмиванню) доходів, одержаних злочинним шляхом, фінансуванню тероризму та фінансуванню розповсюдження зброї масового знищення», нормативно-правих актів Національного банку України в частині проведення ідентифікації та надання банківських та фінансових послуг, у зв’язку або на виконання умов Договору, на строк не більший ніж це необхідно відповідно до їх законного призначення; поширення персональних даних та/або здійснення їх передачу чи надання доступу до них третім особам у випадках, передбачених законодавством України; використання персональних даних з метою досягнення мети обробки персональних даних та у інших випадках, передбачених чинним законодавством України; занесення персональних даних в базу персональних даних, власником якої є Банк; у випадку зміни мети обробки персональних даних, їх передачу (поширення), знищення або обмеження доступу до них, коли це відбувається виключно для реалізації Банком вимог чинного законодавства України, Банк не зобов’язаний надсилати мені повідомлення про зміну мети обробки моїх персональних даних, їх передачу (поширення), знищення або обмеження доступу до них. Окрім іншого, Вкладник погоджується та надає Банку право на передачу/поширення останнім його персональних даних будь-яким розпорядникам баз персональних даних, яким Xxxx надав або надасть право обробляти такі дані, та будь-яким іншим контрагентам Банку, уповноваженим державним органам України та інших країн, включаючи контролюючі органи, без додаткового повідомлення Вкладника. Крім того, в рамках застосування вимог Закону FATCA Вкладник надає Банку згоду щодо передачі останнім, за необхідності, зазначених вище інформації та відомостей Федеральній податковій службі США (Internal Revenue Service USA) та відповідно до вимог інших міжнародних договорів, що містять положення про обмін інформацією для податкових цілей, або укладених на їх підставі міжвідомчих договорів.
____________________ (підпис)
Примірник оригіналу Договору отримав(ла). |
____________________ (підпис) |
З Довідкою про систему гарантування вкладів фізичних осіб ознайомлений(а) до моменту підписання Договору та зобов’язуюсь протягом дії Договору не рідше ніж один раз на рік до дати, що передує кожній річниці укладання цього Договору з’являтись до Банку (приміщень Банку та/або його відділення/нь) для повторного одержання Довідки про систему гарантування вкладів фізичних осіб. |
|
|
|
|
____________________ (підпис) |
Додаток 8
до Положення про систему вкладів (депозитів) фізичних осіб АТ «БТА БАНК»
Вклад «Універсальний (СТРОКОВИЙ)»
(з капіталізацією процентів; без автоматичної пролонгації)
Договір банківського вкладу № |
місто |
дата |
АКЦІОНЕРНЕ ТОВАРИСТВО «БТА БАНК», яке далі за текстом іменується – «Банк», в особі _________________________, який(а) діє на підставі Довіреності № ___ від __ _____________ 20__ року, з однієї сторони, та
, року народження, паспорт , виданий , , реєстраційний номер облікової картки платника податків , який(а) далі за текстом іменується – «Вкладник», з іншої сторони, що далі за текстом разом іменуються – «Сторони», а кожна окремо – «Сторона», уклали цей Договір банківського вкладу (далі за текстом – «Договір») про наступне:
1. Предмет Договору |
Вкладник вносить, а Xxxx приймає на вкладний (депозитний) рахунок № (далі за текстом – «Рахунок») грошові кошти (далі за текстом – «Вклад») в сумі ( ). Факт внесення Вкладником грошових коштів підтверджується випискою по Рахунку про зарахування на нього коштів.
Вклад вноситься на строк, що обчислюється з дати його зарахування на Рахунок по дату повернення Вкладу (далі за текстом – «строк Вкладу»). Датою повернення Вкладу за цим Договором x .
На суму Вкладу Банк нараховує проценти у розмірі % ( ) річних (далі за текстом – «Процентна ставка»). Зазначена в цьому пункті Процентна ставка може змінюватися в порядку та на умовах, визначених цим Договором.
Поповнення суми Вкладу за цим Договором можливе протягом перших 6-ти місяців розміщення Вкладу на умовах, викладених в цьому Договорі.
Перелік, умови та/або вартість надання послуг (здійснення операцій) за Рахунком Вкладника визначаються тарифами Банку на розрахунково-касове обслуговування (далі за текстом – «Тарифи»).
Тарифи можуть бути встановлені/змінені у випадках та порядку, передбачених цим Договором.
Факт ознайомлення Вкладника з Тарифами, що діють на дату укладення цього Договору, засвідчується підписанням Вкладником цього Договору.
2. Зобов’язання Сторін |
Вкладник зобов’язується:
Внести Вклад в Банк у сумі, що зазначена в п. 1.1. цього Договору, готівкою у день укладення цього Договору або шляхом безготівкового переказу коштів протягом 3 (трьох) календарних днів з дати укладення цього Договору.
Оплачувати послуги Банку згідно з чинними на момент надання таких послуг Тарифами Банку, які розміщені в операційних залах Банку та на вебсайті Банку в мережі Інтернет за адресою: xxxx://xxx.xxxxxxx.xx/.
Надавати на першу вимогу Банку будь-які додаткові відомості та/або документи для виконання Банком функцій суб’єкта первинного фінансового моніторингу, зокрема, для здійснення належної перевірки клієнтів Банку, встановлення кінцевих бенефіціарних власників Вкладника, актуалізації інформації, в тому числі здійснення посилених заходів належної перевірки, моніторингу ділових відносин та фінансових операцій, встановлення суті діяльності, мети та характеру майбутніх ділових відносин або проведення фінансової операції, встановлення джерел статків (багатства) та/або джерел коштів, пов'язаних з фінансовими операціями Вкладника / кінцевих бенефіціарних власників Вкладника. Інформувати Банк про всі суттєві зміни (закінчення строку (припинення) дії, втрати чинності чи визнання недійсними поданих документів; втрати чинності/обміну паспорту (іншого документа, що посвідчує особу) тощо) протягом 1-го місяця із дня настання відповідної події.
Надавати інформацію та документи про власний статус податкового резидентства, а також іншу інформацію і документи, необхідні для звітності за підзвітними рахунками на виконання вимог, закону Сполучених Штатів Америки «Про податкові вимоги до іноземних рахунків» (Foreign Account Tax Compliance Act), надалі за текстом - Закон FATCA, чи міжнародних договорів, що містять положення про обмін інформацією для податкових цілей, або укладених на їх підставі міжвідомчих договорів.
Протягом 10 (десяти) робочих днів повідомити Банк про зміну власного статусу податкового резидентства.
Протягом 15 (п’ятнадцяти) календарних днів з дати отримання письмової вимоги Банку про надання пояснень та інформації, що стосуються обґрунтованої, документально підтвердженої підозри, що рахунок належить до підзвітних рахунків, надавати до Банку пояснення, інформацію та документи, щодо статусу або спростовання обґрунтованої підозри з метою виконання вимог Закону FATCA, чи міжнародних договорів, що містять положення про обмін інформацією для податкових цілей, або укладених на їх підставі міжвідомчих договорів.
Дотримуватися умов цього Договору.
До укладення цього Договору ознайомитись зі змістом Довідки про систему гарантування вкладів фізичних осіб та підтвердити її одержання в паперовій формі у відділенні Банку шляхом проставлення підпису, якщо Вкладник не має рахунків у Банку.
Протягом дії Договору не рідше ніж один раз на рік до дати, що передує кожній річниці укладання цього Договору з’являтися до Банку (приміщення Банку та/або його відділення/нь) для повторного одержання Довідки про систему гарантування вкладів фізичних осіб.
Надавати на запит Банку згоду на отримання від органів податкової служби фінансової або іншої звітності Вкладника.
Банк зобов’язується:
Відкрити Вкладнику Рахунок та зарахувати на нього Вклад, внесений Вкладником відповідно до пп. 2.1.1. п. 2.1. цього Договору.
Після здійснення операцій за Рахунком надавати Вкладнику відповідну банківську виписку по Рахунку.
Забезпечити повернення фактично внесеного Вкладником Вкладу, нарахованих за ним процентів шляхом їх видачі готівкою через касу Банку або перерахування на рахунок Вкладника № , відкритий у Банку, в дату повернення Вкладу, що зазначена в п. 1.2. цього Договору.
Дотримуватися вимог законодавства щодо забезпечення збереження банківської таємниці щодо Вкладника та стану Рахунку. Без згоди Вкладника інформація, що складає банківську таємницю, надається лише у випадках, передбачених чинним законодавством України.
Виконувати функції фінансового агента Вкладника щодо оподаткування доходів Вкладника, отриманих за цим Договором, виключно на умовах та в порядку, передбачених чинним законодавством України з питань оподаткування доходів фізичних осіб. При цьому Xxxx застосовує ставку податку, визначену законодавством України.
Надати Вкладнику Довідку про систему гарантування вкладів фізичних осіб (до укладання Договору) в паперовій формі у відділенні Банку, якщо Вкладник не має рахунків у Банку, та протягом дії Договору не рідше ніж один раз на рік здійснювати письмове, повторне, надання Вкладнику Довідки про систему гарантування вкладів фізичних осіб у Банку (приміщені Банку та/або його відділенні/ях) в порядку та на умовах, передбачених цим Договором.
Відмовитись від підтримання ділових відносин (обслуговування), у тому числі шляхом розірвання ділових відносин, закрити Рахунок/відмовитись від проведення фінансової операції у випадках, передбачених ч. 1 ст. 15 Закону України «Про запобігання та протидію легалізації (відмиванню) доходів, одержаних злочинним шляхом, фінансуванню тероризму та фінансуванню розповсюдження зброї масового знищення».
У разі прийняття Банком рішення про розірвання ділових відносин (обслуговування), закриття Рахунку, Xxxx письмово повідомляє Xxxxxxxxx про прийняте рішення. В такому листі-повідомленні зазначаються підстави та конкретна дата розірвання ділових відносин (обслуговування), закриття Рахунку.
Надавати Вкладнику послуги, передбачені Тарифами, та здійснювати операції, відповідно до умов цього Договору та чинного законодавства України.
3. Права Сторін |
Вкладник має право:
Одержати Вклад та нараховані за ним проценти, на умовах та в порядку, що передбачені цим Договором.
Одержувати довідки про стан Рахунку за першою вимогою згідно діючих Тарифів Банку.
Зробити заповідальне розпорядження щодо Вкладу та/або видати належним чином посвідчену довіреність на ім’я іншої особи на право отримання Вкладу та/або нарахованих за ним процентів, відповідно до вимог чинного законодавства України, зокрема нормативно-правових актів Національного банку України.
Збільшувати суму Вкладу, передбачену п. 1.1. цього Договору, протягом ( ) розміщення Вкладу, шляхом здійснення додаткових внесків на Рахунок в сумі не меншій, ніж ( ).*(мінімальна сума поповнення Вкладу та строк, протягом якого дозволяється поповнювати Вклад, затверджується рішенням КУАП)
На його вимогу, при укладанні Договору, отримати розрахунок прогнозованих доходів та витрат Вкладника, пов’язаних із розміщенням Вкладу, на дату укладення Договору
Отримувати у приміщенні Банку та на вебсайті Банку в мережі Інтернет актуальну інформацію про систему гарантування вкладів фізичних осіб як до укладання цього Договору, так і під час дії Договору.
Звертатись до уповноважених державних органів з питань захисту прав споживачів фінансових послуг, зокрема, але не виключно, до Національного банку України (перелік контактних даних розміщено на сторінці офіційного інтернет-представництва Національного банку України) та/або до судових органів у порядку визначеному законодавством України.
Звертатись до Банку з питань виконання Сторонами умов Договору. З порядком подання звернення можна ознайомитись на вебсайті Банку за адресою: xxx.xxxxxxx.xx в розділі «Якість обслуговування».
Банк має право:
Вимагати від Вкладника надання документів та/або інформації, необхідних для відкриття Рахунку, здійснення належної перевірки Вкладника відповідно до вимог чинного законодавства України та внутрішніх документів Банку.
У разі зміни економічної ситуації в Україні або зміни кон’юнктури ринку запропонувати Вкладнику переглянути діючу Процентну ставку за Вкладом в порядку, визначеному цим Договором.
Вимагати від Вкладника надання будь-яких додаткових відомостей та/або документів, якщо такі відомості/документи необхідні Банку для виконання Банком функцій суб’єкта первинного фінансового моніторингу, зокрема, ідентифікації, верифікації та вивчення клієнтів Банку, уточнення інформації, поглибленого вивчення, аналізу операцій, встановлення суті діяльності, встановлення джерел походження коштів (активів, прав на такі активи тощо).
Вимагати від Вкладника надання будь-яких документів та/або відомостей, необхідних для виконання Банком функцій суб’єкта первинного фінансового моніторингу, зокрема, здійснення заходів належної перевірки Вкладника, встановлення кінцевих бенефіціарних власників Вкладника, актуалізації інформації, в тому числі здійснення посилених заходів належної перевірки, моніторингу ділових відносин та фінансових операцій, встановлення суті діяльності, мети та характеру майбутніх ділових відносин або проведення фінансової операції, встановлення джерел статків (багатства) та/або джерел коштів, пов'язаних з фінансовими операціями Вкладника / кінцевих бенефіціарних власників Вкладника.
Вимагати від Вкладника надання документів та/або інформації, пояснень та інформації, що стосуються обґрунтованої, документально підтвердженої підозри, що рахунок належить до підзвітних, на виконання вимог Закону FATCA чи міжнародних договорів, що містять положення про обмін інформацією для податкових цілей, або укладених на їх підставі міжвідомчих договорів.
Відмовити Вкладнику в проведенні підозрілої фінансової операції згідно з Законом України «Про запобігання та протидію легалізації (відмиванню) доходів, одержаних злочинним шляхом, фінансуванню тероризму та фінансуванню розповсюдження зброї масового знищення».
Відмовити Вкладнику в подальшому наданні послуг, у тому числі розірвання договірних відносин на підставі ст. 69 Податкового кодексу України, у разі ненадання власником Рахунка протягом 15 (п’ятнадцяти) календарних днів з дня отримання запиту Банка - фінансового агента запитуваної інформації та/або документів або надання інформації та/або документів, що не спростовують обґрунтованої підозри фінансового агента щодо статусу податкового резидентства Вкладника.
Вимагати від Вкладника належного виконання взятих на себе зобов’язань за Договором.
В односторонньому порядку змінювати та доповнювати (в т.ч. у випадку зміни чинного законодавства України) способи надання Довідки про систему гарантування вкладів фізичних осіб та отримання підтвердження від Вкладника про одержання (перше або чергове) Довідки про систему гарантування вкладів фізичних осіб. Про такі зміни/доповнення, Xxxx повідомляє Вкладника не менше ніж за 30 (тридцять) робочих днів до настання такої зміни шляхом направлення відповідного смс-повідомлення на вказаний Вкладником контактний мобільний телефонний номер або надсилання відповідного письмового повідомлення поштою у формі рекомендованого листа на його адресу, що вказана у Договорі, а також розміщення відповідного письмового оголошення в операційних залах Банку та відповідної інформації на вебсайті Банку за адресою: xxx.xxxxxxx.xx, із зазначенням дати початку їх дії.
Відмовитись від надання послуги або проведення фінансової операції у разі відмови Вкладника від ознайомлення зі змістом Довідки про систему гарантування вкладів фізичних осіб та підтвердження її одержання та/або ненадання Вкладником необхідної інформації, у тому числі документів, передбачених чинним законодавством України, нормативно-правовими актами Національного банку України та цим Договором.
Заморожувати активи на рахунках Вкладника у випадках та в порядку, визначеному чинним законодавством України.
В односторонньому порядку вносити зміни до Тарифів та не менше ніж за 30 (тридцять) робочих днів до настання такої зміни повідомити Вкладника шляхом направлення відповідного смс-повідомлення на вказаний Вкладником контактний мобільний телефонний номер або надсилання відповідного письмового повідомлення поштою у формі рекомендованого листа на його адресу, що вказана у Договорі, а також розміщення відповідного письмового оголошення в операційних залах Банку та відповідної інформації на вебсайті Банку за адресою: xxx.xxxxxxx.xx, із зазначенням дати початку їх дії.
Тарифи встановлюються Банком самостійно та можуть змінюватись в односторонньому порядку протягом дії цього Договору, про що Вкладник надає згоду Банку підписанням цього Договору. Нові Тарифи, які були змінені Банком після підписання цього Договору, повідомляються Вкладнику в порядку, встановленому цим пунктом Договору.
Банк також має інші права передбачені цим Договором та/або чинним законодавством України.
4. Порядок внесення Вкладу в безготівковій формі |
У випадку, якщо Вкладник шляхом безготівкового перерахування внесе Вклад в сумі, яка більша за суму, що передбачена п. 1.1. цього Договору, Xxxx має право повернути Вкладнику того ж дня (або наступного робочого дня при надходженні суми після закінчення операційного дня) суму перевищення як помилково зараховані кошти, не нараховуючи та не сплачуючи проценти на них.
У випадку, якщо сума Вкладу, фактично внесена Вкладником шляхом безготівкового перерахування, менша суми, яка передбачена п. 1.1. цього Договору, Xxxx має право відмовитись від прийняття Вкладу та того ж дня (або наступного робочого дня при надходженні суми після закінчення операційного дня) повернути їх Вкладнику як помилково зараховані кошти без нарахування та сплати процентів на них.
5. Проценти на Вклад |
Проценти на Вклад нараховуються щоденно, з урахуванням всіх календарних днів місяця, від дня наступного за датою надходження (внесення) Вкладу на Рахунок, до дня який передує даті повернення Вкладу Вкладнику (у випадку дострокового повернення Вкладу, до дня, який передує даті дострокового повернення Вкладу Вкладнику) або списанню з Рахунка з інших підстав. При нарахуванні процентів Банк використовує метод «факт/факт», тобто приймається фактична кількість днів у місяці та фактична кількість днів у році.
Протягом строку дії цього Договору сплата процентів відбувається шляхом зарахування їх на Рахунок, тобто відбувається капіталізація процентів. Проценти зараховуються на Рахунок Вкладу в перший робочий день місяця, наступного за розрахунковим місяцем, та у день повернення Вкладу.
Сторони дійшли згоди (домовились) (Xxxx запропонував, а Вкладник надав згоду) про наступний порядок зміни Процентної ставки відмінної від тієї, що вказана в п. 1.3. цього Договору, у випадку зміни економічної ситуації в Україні або зміни кон’юнктури ринку.
Не менше ніж за 20 (двадцять) календарних днів до запланованої дати зміни Процентної ставки за Вкладом, Xxxx направляє Вкладнику цінним/рекомендованим листом з описом повідомлення із зазначенням нової Процентної ставки за Вкладом, дати її застосування, а також причин, з якими Xxxx пов’язує необхідність її зміни.
У випадку згоди Вкладника на зміну розміру Процентної ставки за Вкладом, при особистому зверненні Вкладника до Банку, між ними укладається додатковий договір. При цьому новий розмір Процентної ставки за Вкладом застосовується з дати укладення додаткового договору, якщо інше не встановлено у самому додатковому договорі.
У випадку, якщо Вкладник відмовляється від підписання додаткового договору про зміну Процентної ставки або у разі відсутності відповіді від Вкладника, в дату вказану у повідомленні про зміну Процентної ставки, Сторони домовились (Банк запропонував, а Вкладник надав згоду), що Xxxx повертає Вкладнику Вклад та нараховані за ним проценти, за ставкою відповідно до п. 1.3. цього Договору, шляхом їх перерахування на рахунок Вкладника № , відкритий у Банку. З моменту виплати Вкладнику всієї суми Вкладу та нарахованих за ним процентів Договір вважається достроково розірваним за згодою Сторін, викладеною в цьому пункті Договору, Рахунок закривається.
6. Дострокове розірвання Договору |
Дострокове розірвання цього Договору (дострокове повернення Вкладу до настання дати повернення Вкладу, що вказана в п. 1.2. цього Договору) заборонено.
7. Відповідальність Xxxxxx |
Вкладник бере на себе повну відповідальність за правильність зазначеної в цьому Договорі адреси свого місця проживання та іншої інформації про нього.
Жодна зі Сторін не несе відповідальності за невиконання, несвоєчасне або неналежне виконання нею будь-якого з її зобов’язань за цим Договором, якщо зазначене невиконання, несвоєчасне або неналежне виконання зумовлені виключно виникненням та/або дією обставин непереборної сили (форс-мажорних обставин).
Під обставинами непереборної сили слід розуміти події надзвичайного характеру, які виникли після укладення цього Договору незалежно від волі і бажання Xxxxxx (Сторони) та настання яких Сторони не могли передбачити, попередити та припинити, такі як: дія природних стихій і катаклізмів, війна, безпорядки та ін., заборона і обмеження, які витікають з документів нормативного і ненормативного характеру органів державної влади і управління.
Сторона, в порядку передбаченому цим Договором, зобов’язана повідомити іншу Сторону про настання та припинення дії обставини непереборної сили, з наданням відповідного письмового підтвердження компетентного державного органу (довідка Торгово-промислової палати України та уповноважених нею регіональних торгово-промислових палат), протягом 5 (п’яти) робочих днів від дати настання або припинення форс-мажорних обставин. Недотримання строків повідомлення про настання обставин непереборної сили позбавляє Сторону права посилатися на такі обставини як підставу звільнення від відповідальності.
Банк звільняється від відповідальності за невиконання (несвоєчасне, неналежне виконання) зобов’язань за цим Договором у тому випадку, якщо відповідно до чинного законодавства України буде проведено примусове списання (стягнення) коштів з Рахунку Вкладника або накладений арешт на грошові кошти, розміщені на Рахунку, в порядку, передбаченому чинним законодавством України.
У разі невиконання Вкладником зобов’язання, передбаченого пп. 2.1.9. п. 2.1. цього Договору щодо повторного одержання Довідки про систему гарантування вкладів фізичних осіб, Банк не несе відповідальності за можливі наслідки, що виникнуть в результаті не ознайомлення Вкладника з Довідкою про систему гарантування вкладів фізичних осіб.
Банк не несе відповідальності за неотримання або несвоєчасне отримання Вкладником письмової кореспонденції, направленої на його адресу, що вказана у Договорі, у випадку зміни місця проживання (адреси фактичного місця проживання) та/або за неотримання смс-повідомлення на вказаний Вкладником контактний мобільний телефонний номер у випадку його зміни без повідомлення Банку про такі зміни, в порядку, визначеному цим Договором.
Вкладник несе повну відповідальність за правильність вказаних ним у цьому Договорі реквізитів та контактного мобільного номеру телефону та зобов’язується своєчасно у письмовій формі повідомляти Банк про їх зміну, а у разі неповідомлення несе ризик настання пов’язаних з цим несприятливих наслідків
У випадку невиконання, несвоєчасного або неналежного виконання Сторонами своїх зобов’язань за цим Договором вони несуть відповідальність відповідно до чинного законодавства України.
Спірні питання, що можуть виникнути між Xxxxxx і Вкладником у зв’язку з виконанням цього Договору, вирішуються шляхом проведення переговорів. Якщо таке врегулювання стає неможливим і Xxxxxxxx не вдалося досягти згоди протягом 30 (тридцяти) календарних днів з моменту виникнення спору, всі спори між Сторонами вирішуються в судовому порядку, встановленому чинним законодавством України.
8. Банківська таємниця |
Інформація щодо діяльності та фінансового стану Вкладника, яка стала відомою Банку у процесі обслуговування Вкладника та взаємовідносин з ним чи третім особам при наданні послуг Банку, а також інформація щодо діяльності Банку, зокрема його систем охорони, що стала відомою Вкладнику у процесі його обслуговування Банком, згідно з чинним законодавством України, є банківською таємницею.
Банківською таємницею, зокрема, є: відомості про рахунки Вкладника; операції, які були проведені на користь чи за дорученням Вкладника, здійснені ним угоди; фінансово-економічний стан Вкладника; системи охорони Банку та Вкладника; відомості стосовно комерційної діяльності Вкладника чи комерційної таємниці, будь-якого проекту, винаходів, зразків продукції та інша комерційна інформація; інформація щодо звітності по Банку, за винятком тієї, що підлягає опублікуванню; коди, що використовуються Банком для захисту інформації; інформація про фізичну особу, яка має намір укласти договір про споживчий кредит, отримана під час оцінки її кредитоспроможності.
Сторони зобов’язуються не розголошувати інформацію, що становить банківську таємницю, за виключенням випадків, коли розкриття банківської таємниці без погодження з іншою Стороною є обов’язковим відповідно до чинного законодавства України, в порядку, передбаченому чинним законодавством України та цим Договором.
Сторони зобов’язуються забезпечувати цілісність і захищеність банківської таємниці та гарантують дотримання вимог чинного законодавства щодо зберігання, захисту, використання і розкриття банківської таємниці.
Сторони несуть відповідальність за збереження банківської таємниці та її незаконне розголошення або використання згідно з чинним законодавством України.
9. Умови гарантування відшкодування коштів |
Укладаючи Xxxxxxx Вкладник підтверджує, що до укладення цього Договору був ознайомлений Xxxxxx з наступною інформацією:
На Вклад, що розміщений Вкладником згідно цього Договору, на дату його укладення поширюються гарантії Фонду гарантування вкладів фізичних осіб (далі за текстом – «Фонд») відповідно до чинного законодавства України. Фонд відшкодовує кошти в розмірі Вкладу, включаючи проценти, станом на кінець дня, що передує дню початку процедури виведення Фондом банку з ринку, але не більше суми граничного розміру відшкодування коштів за вкладами, встановленого на цей день, незалежно від кількості вкладів в Банку.
Фонд гарантує відшкодування Вкладнику коштів, розміщених (внесених) Вкладником на Рахунок, на умовах цього Договору, у готівковій і безготівковій формах, у валюті України або в іноземній валюті. Виплата гарантованої суми відшкодування здійснюється Фондом у національній валюті України. Відшкодування коштів за вкладом в іноземній валюті відбувається в еквіваленті національної валюти України після перерахування суми вкладу за офіційним курсом гривні до іноземних валют, встановленим Національним банком України на кінець дня, що передує дню початку процедури виведення Фондом банку з ринку та здійснення тимчасової адміністраціївідповідно до ст. 36 Закону України «Про систему гарантування вкладів фізичних осіб» (у разі прийняття Національним банком України рішення про відкликання банківської ліцензії та ліквідацію банку з підстав, визначених ч. 2 ст. 77 Закону України «Про банки і банківську діяльність», - за офіційним курсом гривні до іноземної валюти, встановленим Національним банком України на кінець дня, що передує дню початку ліквідації банку).
Для цілей даного розділу Договору термін «вклад» вживається у значенні наведеному в Законі України «Про систему гарантування вкладів фізичних осіб».
Фонд гарантує відшкодування коштів за Рахунком, який Вкладник має в Банку, що в подальшому реорганізувався шляхом перетворення, на тих самих умовах, що і до реорганізації. Рахунки, передані перехідному банку, гарантуються Фондом на тих самих умовах, що існували до дня їх передачі.
Цей вклад не відшкодовуватиметься Фондом, якщо він підпадає або підпаде протягом дії цього Договору під дію ч. 4 ст. 26 Закону України «Про систему гарантування вкладів фізичних осіб», де міститься перелік умов, за яких Фонд не відшкодовує кошти (інформація розміщена також на офіційній сторінці Фонду в мережі Інтернет за посиланням: xxxx://xxx.xx.xxx.xx/, а також у Довідці про систему гарантування вкладів фізичних осіб, яку Вкладник одержав в паперовій формі у відділенні Банку в порядку та на умовах, передбачених цим Договором).
Нарахування процентів на Вклад припиняється у день початку процедури виведення Фондом Банку з ринку (у разі прийняття Національним банком України рішення про відкликання банківської ліцензії та ліквідацію Банку з підстав, визначених ч. 2 ст. 77 Закону України «Про банки і банківську діяльність» - у день прийняття рішення про відкликання банківської ліцензії та ліквідації Банку).
Вкладник підтверджує, що вищевказані умови гарантування та відшкодування Вкладів, а також зміст Довідки про систему гарантування вкладів фізичних осіб Вкладнику зрозумілі.
10. Строк дії та порядок зміни Договору. Інші умови |
Договір набирає чинності з моменту підписання його Вкладником та уповноваженим представником Банку і скріплення печаткою Банку та внесення (надходження) Вкладу на Рахунок відповідно до умов Договору.
У випадку ненадходження грошових коштів (Вкладу) на Рахунок, в строки та на умовах зазначених в пп. 2.1.1. п. 2.1. цього Договору, цей Договір вважається неукладеним.
У випадку, якщо Вкладник на дату повернення Вкладу за цим Договором, не отримав в Банку свій Вклад та нараховані за ним проценти, Банк самостійно, відповідно до пп. 2.2.3. п. 2.2. цього Договору, в кінці операційного дня на дату повернення Вкладу, меморіальним ордером перераховує суму Вкладу та нараховані за ним проценти на рахунок Вкладника № , відкритий у Банку.
Якщо дата повернення Вкладу, встановлена цим Договором, припадає на вихідний, святковий або неробочий день для банківських установ, Вклад та нараховані за ним проценти підлягають поверненню в перший наступний за датою повернення Вкладу робочий день. В цьому випадку, якщо Вкладник не отримав в Банку свій Вклад та нараховані за ним проценти, Банк самостійно, відповідно до пп. 2.2.3. п. 2.2. цього Договору, в кінці операційного дня меморіальним ордером перераховує суму Вкладу та нараховані за ним проценти на рахунок Вкладника № , відкритий у Банку.
При зміні рахунків Банк зобов’язаний повідомити Вкладника про це письмово у триденний строк (рекомендованим листом з повідомленням).
Договір припиняє дію з моменту виплати Банком Вкладнику всієї суми Вкладу і нарахованих за ним процентів, відповідно до умов Договору, за умови повного і належного виконання Вкладником всіх своїх зобов’язань перед Банком, в т.ч. з оплати послуг Банку.
Зміни та доповнення до цього Договору оформлюються додатковим договором, який підписується Вкладником та уповноваженим представником Банку та скріплюється печаткою Банку, за винятком випадків, передбачених цим Договором та чинним законодавством України. Всі зміни і доповнення до цього Договору є його невід’ємними частинами. Додаткові договори до цього Договору набувають чинності з моменту їх підписання Вкладником та уповноваженим представником Банку та скріплення печаткою Банку, якщо інше не зазначено в самих додаткових договорах.
У випадках, не врегульованих цим Договором, Сторони керуються чинним законодавством України.
У випадку зміни будь-якого з реквізитів Банку або Вкладника, зазначених у Розділі 11 цього Договору, Банк/Вкладник зобов’язані повідомити іншу Сторону про такі зміни в строк не пізніше 5 (п’яти) календарних днів із дня, коли відбулися зміни.
Договір складено у двох примірниках, які мають однакову юридичну силу, по одному для кожної зі Сторін.
Вкладник стверджує, що до моменту укладення цього Договору, Банк надав йому в письмовій формі інформацію, яка відповідно до чинного законодавства України (зокрема Закону України «Про фінансові послуги та державне регулювання ринків фінансових послуг») має бути надана Вкладнику перед укладенням цього Договору.
Сторони домовилися, що з метою виконання вимог Закону FATCA чи міжнародних договорів, що містять положення про обмін інформацією для податкових цілей, або укладених на їх підставі міжвідомчих договорів, Банк має право вимагати від Вкладника надання необхідних відомостей/документів.
У випадку ненадання Вкладником таких відомостей/документів, Банк має право в односторонньому порядку розірвати Договір та закрити Рахунок. Залишок грошових коштів на Рахунку, в т.ч. нараховані проценти на день його закриття, виплачуються Вкладнику відповідно до умов цього Договору.
11. Реквізити та підписи Сторін |
БАНК: |
ВКЛАДНИК: |
АКЦІОНЕРНЕ ТОВАРИСТВО «БТА БАНК» |
|
Місцезнаходження: 04111, м. Київ, вул. Д. Щербаківського, буд. 35 |
Дані паспорта: , , |
Код Банку 321723 |
Місце проживання:
|
Код за ЄДРПОУ 14359845 |
Місце фактичного проживання:
|
Тел. (000) 000-00-00 |
Реєстраційний номер облікової картки платника податків: |
|
Контактний мобільний телефонний номер: |
|
|
Підпис уповноваженої особи Банку: |
Вкладник: |
____________________ |
____________________ |
|
|
м.п. |
|
Підписуючи цей Договір надаю АТ «БТА БАНК» згоду на обробку моїх персональних даних, а саме: прізвище, ім’я, по батькові, дата та місце народження, громадянство, серія (за наявності) та номер паспорту (іншого документа, що посвідчує особу), дату видачі та орган, що видав паспорт (інший документ, що посвідчує особу), паспортні дані (місце проживання (місце тимчасового перебування), реєстраційний номер облікової картки платника податків (ідентифікаційний номер) з метою забезпечення реалізації відносин у сфері надання банківських та фінансових послуг, а також проведення діяльності відповідно до Закону України «Про банки і банківську діяльність», Закону України «Про запобігання та протидію легалізації (відмиванню) доходів, одержаних злочинним шляхом, фінансуванню тероризму та фінансуванню розповсюдження зброї масового знищення», нормативно-правих актів Національного банку України в частині проведення ідентифікації та надання банківських та фінансових послуг, у зв’язку або на виконання умов Договору, на строк не більший ніж це необхідно відповідно до їх законного призначення; поширення персональних даних та/або здійснення їх передачу чи надання доступу до них третім особам у випадках, передбачених законодавством України; використання персональних даних з метою досягнення мети обробки персональних даних та у інших випадках, передбачених чинним законодавством України; занесення персональних даних в базу персональних даних, власником якої є Банк; у випадку зміни мети обробки персональних даних, їх передачу (поширення), знищення або обмеження доступу до них, коли це відбувається виключно для реалізації Банком вимог чинного законодавства України, Банк не зобов’язаний надсилати мені повідомлення про зміну мети обробки моїх персональних даних, їх передачу (поширення), знищення або обмеження доступу до них. Окрім іншого, Вкладник погоджується та надає Банку право на передачу/поширення останнім його персональних даних будь-яким розпорядникам баз персональних даних, яким Банк надав або надасть право обробляти такі дані, та будь-яким іншим контрагентам Банку, уповноваженим державним органам України та інших країн, включаючи контролюючі органи, без додаткового повідомлення Вкладника. Крім того, в рамках застосування вимог Закону FATCA Вкладник надає Банку згоду щодо передачі останнім, за необхідності, зазначених вище інформації та відомостей Федеральній податковій службі США (Internal Revenue Service USA) та відповідно до вимог інших міжнародних договорів, що містять положення про обмін інформацією для податкових цілей, або укладених на їх підставі міжвідомчих договорів.
____________________ (підпис)
Примірник оригіналу Договору отримав(ла). |
____________________ (підпис) |
З Довідкою про систему гарантування вкладів фізичних осіб ознайомлений(а) до моменту підписання Договору та зобов’язуюсь протягом дії Договору не рідше ніж один раз на рік до дати, що передує кожній річниці укладання цього Договору з’являтись до Банку (приміщень Банку та/або його відділення/нь) для повторного одержання Довідки про систему гарантування вкладів фізичних осіб. |
|
|
|
|
____________________ (підпис) |
Додаток 9
до Положення про систему вкладів (депозитів) фізичних осіб АТ «БТА БАНК»
Вклад «Універсальний»
(з капіталізацією процентів; з автоматичною пролонгацією)
Договір банківського вкладу № |
місто |
дата |
АКЦІОНЕРНЕ ТОВАРИСТВО «БТА БАНК», яке далі за текстом іменується – «Банк», в особі _________________________, який(а) діє на підставі Довіреності № ___ від __ _____________ 20__ року, з однієї сторони, та
, року народження, паспорт , виданий , , реєстраційний номер облікової картки платника податків , який(а) далі за текстом іменується – «Вкладник», з іншої сторони, що далі за текстом разом іменуються – «Сторони», а кожна окремо – «Сторона», уклали цей Договір банківського вкладу (далі за текстом – «Договір») про наступне:
1. Предмет Договору |
Вкладник вносить, а Банк приймає на вкладний (депозитний) рахунок № (далі за текстом – «Рахунок») грошові кошти (далі за текстом – «Вклад») в сумі ( ). Факт внесення Вкладником грошових коштів підтверджується випискою по Рахунку про зарахування на нього коштів.
Вклад вноситься на строк, що обчислюється з дати його зарахування на Рахунок по дату повернення Вкладу (далі за текстом – «строк Вкладу»). Датою повернення Вкладу за цим Договором є x .
На суму Вкладу Банк нараховує проценти у розмірі % ( ) річних (далі за текстом – «Процентна ставка»). Зазначена в цьому пункті Процентна ставка може змінюватися в порядку та на умовах, визначених цим Договором.
Поповнення суми Вкладу за цим Договором можливе протягом перших 6-ти місяців розміщення Вкладу на умовах, викладених в цьому Договорі.
Перелік, умови та/або вартість надання послуг (здійснення операцій) за Рахунком Вкладника визначаються тарифами Банку на розрахунково-касове обслуговування (далі за текстом – «Тарифи»).
Тарифи можуть бути встановлені/змінені у випадках та порядку, передбачених цим Договором.
Факт ознайомлення Вкладника з Тарифами, що діють на дату укладення цього Договору, засвідчується підписанням Вкладником цього Договору.
2. Зобов’язання Сторін |
Вкладник зобов’язується:
Внести Вклад в Банк у сумі, що зазначена в п. 1.1. цього Договору, готівкою у день укладення цього Договору або шляхом безготівкового переказу коштів протягом 3 (трьох) календарних днів з дати укладення цього Договору.
Оплачувати послуги Банку згідно з чинними на момент надання таких послуг Тарифами Банку, які розміщені в операційних залах Банку та на вебсайті Банку в мережі Інтернет за адресою: xxxx://xxx.xxxxxxx.xx/.
Надавати на першу вимогу Банку будь-які додаткові відомості та/або документи для виконання Банком функцій суб’єкта первинного фінансового моніторингу, зокрема, для здійснення належної перевірки клієнтів Банку, встановлення кінцевих бенефіціарних власників Вкладника, актуалізації інформації, в тому числі здійснення посилених заходів належної перевірки, моніторингу ділових відносин та фінансових операцій, встановлення суті діяльності, мети та характеру майбутніх ділових відносин або проведення фінансової операції, встановлення джерел статків (багатства) та/або джерел коштів, пов'язаних з фінансовими операціями Вкладника / кінцевих бенефіціарних власників Вкладника. Інформувати Банк про всі суттєві зміни (закінчення строку (припинення) дії, втрати чинності чи визнання недійсними поданих документів; втрати чинності/обміну паспорту (іншого документа, що посвідчує особу) тощо) протягом 1-го місяця із дня настання відповідної події.
Надавати інформацію та документи про власний статус податкового резидентства, а також іншу інформацію і документи, необхідні для звітності за підзвітними рахунками на виконання вимог, закону Сполучених Штатів Америки «Про податкові вимоги до іноземних рахунків» (Foreign Account Tax Compliance Act), надалі за текстом - Закон FATCA, чи міжнародних договорів, що містять положення про обмін інформацією для податкових цілей, або укладених на їх підставі міжвідомчих договорів.
Протягом 10 (десяти) робочих днів повідомити Банк про зміну власного статусу податкового резидентства.
Протягом 15 (п’ятнадцяти) календарних днів з дати отримання письмової вимоги Банку про надання пояснень та інформації, що стосуються обґрунтованої, документально підтвердженої підозри, що рахунок належить до підзвітних рахунків, надавати до Банку пояснення, інформацію та документи, щодо статусу або спростовання обґрунтованої підозри з метою виконання вимог Закону FATCA, чи міжнародних договорів, що містять положення про обмін інформацією для податкових цілей, або укладених на їх підставі міжвідомчих договорів.
При необхідності дострокового розірвання цього Договору (в тому числі при витребуванні частини суми Вкладу), письмово повідомити про це Банк на умовах та в порядку, передбачених п. 6.1. цього Договору.
Дотримуватися умов цього Договору.
До укладення цього Договору ознайомитись зі змістом Довідки про систему гарантування вкладів фізичних осіб та підтвердити її одержання в паперовій формі у відділенні Банку шляхом проставлення підпису, якщо Вкладник не має рахунків у Банку.
Протягом дії Договору не рідше ніж один раз на рік до дати, що передує кожній річниці укладання цього Договору з’являтися до Банку (приміщення Банку та/або його відділення/нь) для повторного одержання Довідки про систему гарантування вкладів фізичних осіб.
Надавати на запит Банку згоду на отримання від органів податкової служби фінансової або іншої звітності Вкладника.
Банк зобов’язується:
Відкрити Вкладнику Рахунок та зарахувати на нього Вклад, внесений Вкладником відповідно до пп. 2.1.1. п. 2.1. цього Договору.
Після здійснення операцій за Рахунком надавати Вкладнику відповідну банківську виписку по Рахунку.
З урахуванням положень цього Договору забезпечити повернення фактично внесеного Вкладником Вкладу, нарахованих за ним процентів шляхом їх видачі готівкою через касу Банку або перерахування на рахунок Вкладника № , відкритий у Банку.
Дотримуватися вимог законодавства щодо забезпечення збереження банківської таємниці щодо Вкладника та стану Рахунку. Без згоди Вкладника інформація, що складає банківську таємницю, надається лише у випадках, передбачених чинним законодавством України.
Виконувати функції фінансового агента Вкладника щодо оподаткування доходів Вкладника, отриманих за цим Договором, виключно на умовах та в порядку, передбачених чинним законодавством України з питань оподаткування доходів фізичних осіб. При цьому Банк застосовує ставку податку, визначену законодавством України.
Надати Вкладнику Довідку про систему гарантування вкладів фізичних осіб (до укладання Договору) в паперовій формі у відділенні Банку, якщо Вкладник не має рахунків у Банку, та протягом дії Договору не рідше ніж один раз на рік здійснювати письмове, повторне, надання Вкладнику Довідки про систему гарантування вкладів фізичних осіб у Банку (приміщені Банку та/або його відділенні/ях) в порядку та на умовах, передбачених цим Договором.
Відмовитись від підтримання ділових відносин (обслуговування), у тому числі шляхом розірвання ділових відносин, закрити Рахунок/відмовитись від проведення фінансової операції у випадках, передбачених ч. 1 ст. 15 Закону України «Про запобігання та протидію легалізації (відмиванню) доходів, одержаних злочинним шляхом, фінансуванню тероризму та фінансуванню розповсюдження зброї масового знищення».
У разі прийняття Банком рішення про розірвання ділових відносин (обслуговування), закриття Рахунку, Банк письмово повідомляє Вкладника про прийняте рішення. В такому листі-повідомленні зазначаються підстави та конкретна дата розірвання ділових відносин (обслуговування), закриття Рахунку.
Надавати Вкладнику послуги, передбачені Тарифами, та здійснювати операції, відповідно до умов цього Договору та чинного законодавства України.
3. Права Сторін |
Вкладник має право:
Одержати Вклад та нараховані за ним проценти, на умовах та в порядку, що передбачені цим Договором.
Одержувати довідки про стан Рахунку за першою вимогою згідно діючих Тарифів Банку.
Зробити заповідальне розпорядження щодо Вкладу та/або видати належним чином посвідчену довіреність на ім’я іншої особи на право отримання Вкладу та/або нарахованих за ним процентів, відповідно до вимог чинного законодавства України, зокрема нормативно-правових актів Національного банку України.
Достроково отримати Вклад та нараховані за ним проценти шляхом дострокового розірвання цього Договору на підставі письмової заяви з відповідною вимогою, що надається Банку згідно з п. 6.1. цього Договору.
Збільшувати суму Вкладу, передбачену п. 1.1. цього Договору, протягом ( ) розміщення Вкладу, шляхом здійснення додаткових внесків на Рахунок в сумі не меншій, ніж ( ).*(мінімальна сума поповнення Вкладу та строк, протягом якого дозволяється поповнювати Вклад, затверджується рішенням КУАП)
На його вимогу, при укладанні Договору, отримати розрахунок прогнозованих доходів та витрат Вкладника, пов’язаних із розміщенням Вкладу, на дату укладення Договору..
Отримувати у приміщенні Банку та на вебсайті Банку в мережі Інтернет актуальну інформацію про систему гарантування вкладів фізичних осіб як до укладання цього Договору, так і під час дії Договору.
Звертатись до уповноважених державних органів з питань захисту прав споживачів фінансових послуг, зокрема, але не виключно, до Національного банку України (перелік контактних даних розміщено на сторінці офіційного інтернет-представництва Національного банку України) та/або до судових органів у порядку визначеному законодавством України.
Звертатись до Банку з питань виконання Сторонами умов Договору. З порядком подання звернення можна ознайомитись на вебсайті Банку за адресою: xxx.xxxxxxx.xx в розділі «Якість обслуговування».
Банк має право:
Вимагати від Вкладника надання документів та/або інформації, необхідних для відкриття Рахунку, здійснення належної перевірки Вкладника відповідно до вимог чинного законодавства України та внутрішніх документів Банку.
У разі зміни економічної ситуації в Україні або зміни кон’юнктури ринку запропонувати Вкладнику переглянути діючу Процентну ставку за Вкладом в порядку, визначеному цим Договором.
У випадку отримання вимоги (заяви) Вкладника про дострокове повернення Вкладу та нарахованих за ним процентів відповідно до п. 6.1. цього Договору, задовольнити вимогу Вкладника достроково повернути Вклад та нараховані за ним проценти до спливу дводенного строку та перерахувати (видати) їх в порядку та на умовах, визначених цим Договором.
Вимагати від Вкладника надання будь-яких документів та/або відомостей, необхідних для виконання Банком функцій суб’єкта первинного фінансового моніторингу, зокрема, здійснення заходів належної перевірки Вкладника, встановлення кінцевих бенефіціарних власників Вкладника, актуалізації інформації, в тому числі здійснення посилених заходів належної перевірки, моніторингу ділових відносин та фінансових операцій, встановлення суті діяльності, мети та характеру майбутніх ділових відносин або проведення фінансової операції, встановлення джерел статків (багатства) та/або джерел коштів, пов'язаних з фінансовими операціями Вкладника / кінцевих бенефіціарних власників Вкладника..
Вимагати від Вкладника надання документів та/або інформації, пояснень та інформації, що стосуються обґрунтованої, документально підтвердженої підозри, що рахунок належить до підзвітних, на виконання вимог Закону FATCA чи міжнародних договорів, що містять положення про обмін інформацією для податкових цілей, або укладених на їх підставі міжвідомчих договорів.
Відмовити Вкладнику в проведенні підозрілої фінансової операції згідно з Законом України «Про запобігання та протидію легалізації (відмиванню) доходів, одержаних злочинним шляхом, фінансуванню тероризму та фінансуванню розповсюдження зброї масового знищення».
Відмовити Вкладнику в подальшому наданні послуг, у тому числі розірвання договірних відносин на підставі ст. 69 Податкового кодексу України, у разі ненадання власником Рахунка протягом 15 (п’ятнадцяти) календарних днів з дня отримання запиту Банка - фінансового агента запитуваної інформації та/або документів або надання інформації та/або документів, що не спростовують обґрунтованої підозри фінансового агента щодо статусу податкового резидентства Вкладника.
Вимагати від Вкладника належного виконання взятих на себе зобов’язань за Договором.
В односторонньому порядку змінювати та доповнювати (в т.ч. у випадку зміни чинного законодавства України) способи надання Довідки про систему гарантування вкладів фізичних осіб та отримання підтвердження від Вкладника про одержання (перше або чергове) Довідки про систему гарантування вкладів фізичних осіб. Про такі зміни/доповнення, Xxxx повідомляє Вкладника не менше ніж за 30 (тридцять) робочих днів до настання такої зміни шляхом направлення відповідного смс-повідомлення на вказаний Вкладником контактний мобільний телефонний номер або надсилання відповідного письмового повідомлення поштою у формі рекомендованого листа на його адресу, що вказана у Договорі, а також розміщення відповідного письмового оголошення в операційних залах Банку та відповідної інформації на вебсайті Банку за адресою: xxx.xxxxxxx.xx, із зазначенням дати початку їх дії.
Відмовитись від надання послуги або проведення фінансової операції у разі відмови Вкладника від ознайомлення зі змістом Довідки про систему гарантування вкладів фізичних осіб та підтвердження її одержання та/або ненадання Вкладником необхідної інформації, у тому числі документів, передбачених чинним законодавством України, нормативно-правовими актами Національного банку України та цим Договором.
Заморожувати активи на рахунках Вкладника у випадках та в порядку, визначеному чинним законодавством України.
В односторонньому порядку вносити зміни до Тарифів та не менше ніж за 30 (тридцять) робочих днів до настання такої зміни повідомити Вкладника шляхом направлення відповідного смс-повідомлення на вказаний Вкладником контактний мобільний телефонний номер або надсилання відповідного письмового повідомлення поштою у формі рекомендованого листа на його адресу, що вказана у Договорі, а також розміщення відповідного письмового оголошення в операційних залах Банку та відповідної інформації на вебсайті Банку за адресою: xxx.xxxxxxx.xx, із зазначенням дати початку їх дії.
Тарифи встановлюються Банком самостійно та можуть змінюватись в односторонньому порядку протягом дії цього Договору, про що Вкладник надає згоду Банку підписанням цього Договору. Нові Тарифи, які були змінені Банком після підписання цього Договору, повідомляються Вкладнику в порядку, встановленому цим пунктом Договору.
Банк також має інші права передбачені цим Договором та/або чинним законодавством України.
4. Порядок внесення Вкладу в безготівковій формі |
У випадку, якщо Вкладник шляхом безготівкового перерахування внесе Вклад в сумі, яка більша за суму, що передбачена п. 1.1. цього Договору, Xxxx має право повернути Вкладнику того ж дня (або наступного робочого дня при надходженні суми після закінчення операційного дня) суму перевищення як помилково зараховані кошти, не нараховуючи та не сплачуючи проценти на них.
У випадку, якщо сума Вкладу, фактично внесена Вкладником шляхом безготівкового перерахування, менша суми, яка передбачена п. 1.1. цього Договору, Xxxx має право відмовитись від прийняття Вкладу та того ж дня (або наступного робочого дня при надходженні суми після закінчення операційного дня) повернути їх Вкладнику як помилково зараховані кошти без нарахування та сплати процентів на них.
5. Проценти на Вклад |
Проценти на Вклад нараховуються щоденно, з урахуванням всіх календарних днів місяця, від дня наступного за датою надходження (внесення) Вкладу на Рахунок, до дня який передує даті повернення Вкладу Вкладнику (у випадку дострокового повернення Вкладу, до дня, який передує даті дострокового повернення Вкладу Вкладнику) або списанню з Рахунка з інших підстав. При нарахуванні процентів Банк використовує метод «факт/факт», тобто приймається фактична кількість днів у місяці та фактична кількість днів у році.
Протягом строку дії цього Договору сплата процентів відбувається шляхом зарахування їх на Рахунок, тобто відбувається капіталізація процентів. Проценти зараховуються на Рахунок Вкладу в перший робочий день місяця, наступного за розрахунковим місяцем, та у день повернення Вкладу.
У разі автоматичної пролонгації згідно п. 10.3. цього Договору, після закінчення кожного нового строку розміщення, проценти за Вкладом зараховуються на Рахунок Вкладу, тобто відбувається капіталізація процентів.
Сторони дійшли згоди (домовились) (Xxxx запропонував, а Вкладник надав згоду) про наступний порядок зміни Процентної ставки відмінної від тієї, що вказана в п. 1.3. цього Договору, у випадку зміни економічної ситуації в Україні або зміни кон’юнктури ринку.
Не менше ніж за 20 (двадцять) календарних днів до запланованої дати зміни Процентної ставки за Вкладом, Xxxx направляє Вкладнику цінним/рекомендованим листом з описом повідомлення із зазначенням нової Процентної ставки за Вкладом, дати її застосування, а також причин, з якими Xxxx пов’язує необхідність її зміни.
У випадку згоди Вкладника на зміну розміру Процентної ставки за Вкладом, при особистому зверненні Вкладника до Банку, між ними укладається додатковий договір. При цьому новий розмір Процентної ставки за Вкладом застосовується з дати укладення додаткового договору, якщо інше не встановлено у самому додатковому договорі.
У випадку, якщо Вкладник відмовляється від підписання додаткового договору про зміну Процентної ставки або у разі відсутності відповіді від Вкладника, в дату вказану у повідомленні про зміну Процентної ставки, Сторони домовились (Банк запропонував, а Вкладник надав згоду), що Xxxx повертає Вкладнику Вклад та нараховані за ним проценти, за ставкою відповідно до п. 1.3. цього Договору, шляхом їх перерахування на рахунок Вкладника № , відкритий у Банку. З моменту виплати Вкладнику всієї суми Вкладу та нарахованих за ним процентів Договір вважається достроково розірваним за згодою Сторін, викладеною в цьому пункті Договору, Рахунок закривається.
6. Дострокове розірвання Договору |
У випадку звернення Вкладника до Банку із вимогою (заявою) про дострокове повернення Вкладу та нарахованих за ним процентів та дострокового розірвання цього Договору, Вкладник зобов’язаний повідомити про це Банк шляхом подання письмової заяви з вимогою про дострокове повернення Вкладу та нарахованих за ним процентів не пізніше ніж за 2 (два) робочих дні до дати повернення Вкладу, не враховуючи день подання заяви. У заяві про дострокове повернення Вкладу та нарахованих за ним процентів Вкладник повинен зазначити, зокрема, номер і дату укладання Договору, суму Вкладу, бажану дату повернення коштів Вкладнику та іншу інформацію, яка є необхідною для здійснення такої операції.
У разі дострокового повернення Вкладу та нарахованих за ним процентів, Xxxx здійснює перерахунок процентів, нарахованих за весь фактичний строк знаходження Вкладу у Банку. Проценти в цьому випадку нараховуються та сплачуються наступним чином:*(умова дострокового розірвання Вкладу та її редакція затверджується рішенням КУАП).
У разі дострокового повернення Вкладу та нарахованих процентів, Вкладник зобов’язаний відшкодувати Банку різницю між сумою процентів, нарахованих за ставкою, передбаченою п. 1.3. цього Договору, та сумою процентів, перерахованих за ставкою, передбаченою цим пунктом Договору у зв’язку з достроковим розірванням Договору.
Банк здійснює перерахунок суми нарахованих процентів на суму Вкладу, що достроково повертається, та списує в день повернення Вкладу з рахунку нарахованих процентів суму коштів у розмірі різниці між сумою процентів, що фактично нарахована та/або сплачена на суму Вкладу, та сумою процентів, перерахованою за новою ставкою у зв’язку з достроковим поверненням Вкладу з ініціативи Вкладника, на вищезазначених умовах цього пункту Договору.
У випадку дострокового розірвання Договору після його автоматичної пролонгації (згідно умов п. 10.3. цього Договору), проценти в цьому випадку нараховуються та сплачуються за фактичний період, що починається з дати початку перебігу нового строку, знаходження Вкладу на Рахунку, з урахуванням положень п. 5.1. та п. 6.2. цього Договору.
7. Відповідальність Xxxxxx |
Вкладник бере на себе повну відповідальність за правильність зазначеної в цьому Договорі адреси свого місця проживання та іншої інформації про нього.
Жодна зі Сторін не несе відповідальності за невиконання, несвоєчасне або неналежне виконання нею будь-якого з її зобов’язань за цим Договором, якщо зазначене невиконання, несвоєчасне або неналежне виконання зумовлені виключно виникненням та/або дією обставин непереборної сили (форс-мажорних обставин).
Під обставинами непереборної сили слід розуміти події надзвичайного характеру, які виникли після укладення цього Договору незалежно від волі і бажання Xxxxxx (Сторони) та настання яких Сторони не могли передбачити, попередити та припинити, такі як: дія природних стихій і катаклізмів, війна, безпорядки та ін., заборона і обмеження, які витікають з документів нормативного і ненормативного характеру органів державної влади і управління.
Сторона, в порядку передбаченому цим Договором, зобов’язана повідомити іншу Сторону про настання та припинення дії обставини непереборної сили, з наданням відповідного письмового підтвердження компетентного державного органу (довідка Торгово-промислової палати України та уповноважених нею регіональних торгово-промислових палат), протягом 5 (п’яти) робочих днів від дати настання або припинення форс-мажорних обставин. Недотримання строків повідомлення про настання обставин непереборної сили позбавляє Сторону права посилатися на такі обставини як підставу звільнення від відповідальності.
Банк звільняється від відповідальності за невиконання (несвоєчасне, неналежне виконання) зобов’язань за цим Договором у тому випадку, якщо відповідно до чинного законодавства України буде проведено примусове списання (стягнення) коштів з Рахунку Вкладника або накладений арешт на грошові кошти, розміщені на Рахунку, в порядку, передбаченому чинним законодавством України.
У разі невиконання Вкладником зобов’язання, передбаченого пп. 2.1.10. п. 2.1. цього Договору щодо повторного одержання Довідки про систему гарантування вкладів фізичних осіб, Банк не несе відповідальності за можливі наслідки, що виникнуть в результаті не ознайомлення Вкладника з Довідкою.
Банк не несе відповідальності за неотримання або несвоєчасне отримання Вкладником письмової кореспонденції, направленої на його адресу, що вказана у Договорі, у випадку зміни місця проживання (адреси фактичного місця проживання) та/або за неотримання смс-повідомлення на вказаний Вкладником контактний мобільний телефонний номер у випадку його зміни без повідомлення Банку про такі зміни, в порядку, визначеному цим Договором.
Вкладник несе повну відповідальність за правильність вказаних ним у цьому Договорі реквізитів та контактного мобільного номеру телефону та зобов’язується своєчасно у письмовій формі повідомляти Банк про їх зміну, а у разі неповідомлення несе ризик настання пов’язаних з цим несприятливих наслідків.
У випадку невиконання, несвоєчасного або неналежного виконання Сторонами своїх зобов’язань за цим Договором вони несуть відповідальність відповідно до чинного законодавства України.
Спірні питання, що можуть виникнути між Xxxxxx і Вкладником у зв’язку з виконанням цього Договору, вирішуються шляхом проведення переговорів. Якщо таке врегулювання стає неможливим і Xxxxxxxx не вдалося досягти згоди протягом 30 (тридцяти) календарних днів з моменту виникнення спору, всі спори між Сторонами вирішуються в судовому порядку, встановленому чинним законодавством України.
8. Банківська таємниця |
Інформація щодо діяльності та фінансового стану Вкладника, яка стала відомою Банку у процесі обслуговування Вкладника та взаємовідносин з ним чи третім особам при наданні послуг Банку, а також інформація щодо діяльності Банку, зокрема його систем охорони, що стала відомою Вкладнику у процесі його обслуговування Банком, згідно з чинним законодавством України, є банківською таємницею.
Банківською таємницею, зокрема, є: відомості про рахунки Вкладника; операції, які були проведені на користь чи за дорученням Вкладника, здійснені ним угоди; фінансово-економічний стан Вкладника; системи охорони Банку та Вкладника; відомості стосовно комерційної діяльності Вкладника чи комерційної таємниці, будь-якого проекту, винаходів, зразків продукції та інша комерційна інформація; інформація щодо звітності по Банку, за винятком тієї, що підлягає опублікуванню; коди, що використовуються Банком для захисту інформації; інформація про фізичну особу, яка має намір укласти договір про споживчий кредит, отримана під час оцінки її кредитоспроможності.
Сторони зобов’язуються не розголошувати інформацію, що становить банківську таємницю, за виключенням випадків, коли розкриття банківської таємниці без погодження з іншою Стороною є обов’язковим відповідно до чинного законодавства України, в порядку, передбаченому чинним законодавством України та цим Договором.
Сторони зобов’язуються забезпечувати цілісність і захищеність банківської таємниці та гарантують дотримання вимог чинного законодавства щодо зберігання, захисту, використання і розкриття банківської таємниці.
Сторони несуть відповідальність за збереження банківської таємниці та її незаконне розголошення або використання згідно з чинним законодавством України.
9. Умови гарантування відшкодування коштів |
Укладаючи Xxxxxxx Вкладник підтверджує, що до укладення цього Договору був ознайомлений Xxxxxx з наступною інформацією:
На Вклад, що розміщений Вкладником згідно цього Договору, на дату його укладення поширюються гарантії Фонду гарантування вкладів фізичних осіб (далі за текстом – «Фонд») відповідно до чинного законодавства України. Фонд відшкодовує кошти в розмірі Вкладу, включаючи проценти, станом на кінець дня, що передує дню початку процедури виведення Фондом банку з ринку, але не більше суми граничного розміру відшкодування коштів за вкладами, встановленого на цей день, незалежно від кількості вкладів в Банку.
Фонд гарантує відшкодування Вкладнику коштів, розміщених (внесених) Вкладником на Рахунок, на умовах цього Договору, у готівковій і безготівковій формах, у валюті України або в іноземній валюті. Виплата гарантованої суми відшкодування здійснюється Фондом у національній валюті України. Відшкодування коштів за вкладом в іноземній валюті відбувається в еквіваленті національної валюти України після перерахування суми вкладу за офіційним курсом гривні до іноземних валют, встановленим Національним банком України на кінець дня, що передує дню початку процедури виведення Фондом банку з ринку та здійснення тимчасової адміністраціївідповідно до ст. 36 Закону України «Про систему гарантування вкладів фізичних осіб» (у разі прийняття Національним банком України рішення про відкликання банківської ліцензії та ліквідацію банку з підстав, визначених ч. 2 ст. 77 Закону України «Про банки і банківську діяльність», - за офіційним курсом гривні до іноземної валюти, встановленим Національним банком України на кінець дня, що передує дню початку ліквідації банку).
Для цілей даного розділу Договору термін «вклад» вживається у значенні наведеному в Законі України «Про систему гарантування вкладів фізичних осіб».
Фонд гарантує відшкодування коштів за Рахунком, який Вкладник має в Банку, що в подальшому реорганізувався шляхом перетворення, на тих самих умовах, що і до реорганізації. Рахунки, передані перехідному банку, гарантуються Фондом на тих самих умовах, що існували до дня їх передачі.
Цей вклад не відшкодовуватиметься Фондом, якщо він підпадає або підпаде протягом дії цього Договору під дію ч. 4 ст. 26 Закону України «Про систему гарантування вкладів фізичних осіб», де міститься перелік умов, за яких Фонд не відшкодовує кошти (інформація розміщена також на офіційній сторінці Фонду в мережі Інтернет за посиланням: xxxx://xxx.xx.xxx.xx/, а також у Довідці про систему гарантування вкладів фізичних осіб, яку Вкладник одержав в паперовій формі у відділенні Банку в порядку та на умовах, передбачених цим Договором).
Нарахування процентів на Вклад припиняється у день початку процедури виведення Фондом Банку з ринку (у разі прийняття Національним банком України рішення про відкликання банківської ліцензії та ліквідацію Банку з підстав, визначених ч. 2 ст. 77 Закону України «Про банки і банківську діяльність» - у день прийняття рішення про відкликання банківської ліцензії та ліквідації Банку).
Вкладник підтверджує, що вищевказані умови гарантування та відшкодування Вкладів, а також зміст Довідки про систему гарантування вкладів фізичних осіб Вкладнику зрозумілі.
10. Строк дії та порядок зміни Договору. Інші умови |
Договір набирає чинності з моменту підписання його Вкладником та уповноваженим представником Банку і скріплення печаткою Банку та внесення (надходження) Вкладу на Рахунок відповідно до умов Договору.
У випадку ненадходження грошових коштів (Вкладу) на Рахунок, в строки та на умовах зазначених в пп. 2.1.1. п. 2.1. цього Договору, цей Договір вважається неукладеним.
У випадку, якщо на дату повернення Вкладу, що зазначена в п. 1.2. цього Договору, Вкладник не вимагає повернення Вкладу (шляхом надання до Банку письмового повідомлення не пізніше ніж за один день до дати, зазначеної в п. 1.2. Договору), Xxxxxxx продовжує діяти на той самий строк, що зазначений в п. 1.2. цього Договору, та на умовах, що діють в Банку на дату початку перебігу нового строку Вкладу для цього виду Вкладу. Строк дії Договору може продовжуватися неодноразово без заяви Вкладника та укладення додаткового договору до цього Договору.
Початок перебігу нового строку Вкладу починається з останньої дати попереднього строку Вкладу та закінчується у відповідне число останнього строку Вкладу. При цьому проценти нараховуються з першого дня перебігу нового строку Вкладу по день, що передує останньому дню строку Вкладу.
У випадку, коли на дату початку нового строку розміщення Вкладу, умови для такого виду Вкладу будуть не затверджені рішенням відповідного колегіального органу Банку, Договір вважається таким, що припинив свою дію і за яким настала дата повернення Вкладу та нарахованих за ним процентів. Про те, що умови залучення у вклади (депозити) коштів на умовах розміщення такого виду Вкладу не затверджені рішенням відповідного колегіального органу Банку, Вкладник повідомляється шляхом розміщення відповідної інформації в операційних залах Банку та на офіційному вебсайті Банку в мережі Інтернет.
Якщо дата повернення Вкладу, встановлена цим Договором, припадає на вихідний, святковий або неробочий день для банківських установ, Вклад та нараховані за ним проценти підлягають поверненню в перший наступний за датою повернення Вкладу робочий день. В цьому випадку, якщо Вкладник не отримав в Банку свій Вклад та нараховані за ним проценти, Банк самостійно, відповідно до пп. 2.2.3. п. 2.2. цього Договору, в кінці операційного дня меморіальним ордером перераховує суму Вкладу та нараховані за ним проценти на рахунок Вкладника № , відкритий у Банку.
При зміні рахунків Банк зобов’язаний повідомити Вкладника про це письмово у триденний строк (рекомендованим листом з повідомленням).
Договір припиняє дію з моменту виплати Банком Вкладнику всієї суми Вкладу і нарахованих за ним процентів, відповідно до умов Договору, за умови повного і належного виконання Вкладником всіх своїх зобов’язань перед Банком, в т.ч. з оплати послуг Банку.
Зміни та доповнення до цього Договору оформлюються додатковим договором, який підписується Вкладником та уповноваженим представником Банку та скріплюється печаткою Банку, за винятком випадків, передбачених цим Договором та чинним законодавством України. Всі зміни і доповнення до цього Договору є його невід’ємними частинами. Додаткові договори до цього Договору набувають чинності з моменту їх підписання Вкладником та уповноваженим представником Банку та скріплення печаткою Банку, якщо інше не зазначено в самих додаткових договорах.
У випадках, не врегульованих цим Договором, Сторони керуються чинним законодавством України.
У випадку зміни будь-якого з реквізитів Банку або Вкладника, зазначених у Розділі 11 цього Договору, Банк/Вкладник зобов’язані повідомити іншу Сторону про такі зміни в строк не пізніше 5 (п’яти) календарних днів із дня, коли відбулися зміни.
Договір складено у двох примірниках, які мають однакову юридичну силу, по одному для кожної зі Сторін.
Вкладник стверджує, що до моменту укладення цього Договору, Xxxx надав йому в письмовій формі інформацію, яка відповідно до чинного законодавства України (зокрема Закону України «Про фінансові послуги та державне регулювання ринків фінансових послуг») має бути надана Вкладнику перед укладенням цього Договору.
Сторони домовилися, що з метою виконання вимог Закону FATCA чи міжнародних договорів, що містять положення про обмін інформацією для податкових цілей, або укладених на їх підставі міжвідомчих договорів, Банк має право вимагати від Вкладника надання необхідних відомостей/документів.
У випадку ненадання Вкладником таких відомостей/документів, Банк має право в односторонньому порядку розірвати Договір та закрити Рахунок. Залишок грошових коштів на Рахунку, в т.ч. нараховані проценти на день його закриття, виплачуються Вкладнику відповідно до умов цього Договору.
11. Реквізити та підписи Сторін |
БАНК: |
ВКЛАДНИК: |
АКЦІОНЕРНЕ ТОВАРИСТВО «БТА БАНК» |
|
Місцезнаходження: 04111, м. Київ, вул. Д. Xxxxxxxxxxxxxx, буд. 35 |
Дані паспорта: , , |
Код Банку 321723 |
Місце проживання:
|
Код за ЄДРПОУ 14359845 |
Місце фактичного проживання:
|
Тел. (000) 000-00-00 |
Реєстраційний номер облікової картки платника податків: |
|
Контактний мобільний телефонний номер: |
|
|
Підпис уповноваженої особи Банку: |
Вкладник: |
____________________ |
____________________ |
|
|
м.п. |
|
Підписуючи цей Договір надаю АТ «БТА БАНК» згоду на обробку моїх персональних даних, а саме: прізвище, ім’я, по батькові, дата та місце народження, громадянство, серія (за наявності) та номер паспорту (іншого документа, що посвідчує особу), дату видачі та орган, що видав паспорт (інший документ, що посвідчує особу), паспортні дані (місце проживання (місце тимчасового перебування), реєстраційний номер облікової картки платника податків (ідентифікаційний номер) з метою забезпечення реалізації відносин у сфері надання банківських та фінансових послуг, а також проведення діяльності відповідно до Закону України «Про банки і банківську діяльність», Закону України «Про запобігання та протидію легалізації (відмиванню) доходів, одержаних злочинним шляхом, фінансуванню тероризму та фінансуванню розповсюдження зброї масового знищення», нормативно-правих актів Національного банку України в частині проведення ідентифікації та надання банківських та фінансових послуг, у зв’язку або на виконання умов Договору, на строк не більший ніж це необхідно відповідно до їх законного призначення; поширення персональних даних та/або здійснення їх передачу чи надання доступу до них третім особам у випадках, передбачених законодавством України; використання персональних даних з метою досягнення мети обробки персональних даних та у інших випадках, передбачених чинним законодавством України; занесення персональних даних в базу персональних даних, власником якої є Банк; у випадку зміни мети обробки персональних даних, їх передачу (поширення), знищення або обмеження доступу до них, коли це відбувається виключно для реалізації Банком вимог чинного законодавства України, Банк не зобов’язаний надсилати мені повідомлення про зміну мети обробки моїх персональних даних, їх передачу (поширення), знищення або обмеження доступу до них. Окрім іншого, Вкладник погоджується та надає Банку право на передачу/поширення останнім його персональних даних будь-яким розпорядникам баз персональних даних, яким Xxxx надав або надасть право обробляти такі дані, та будь-яким іншим контрагентам Банку, уповноваженим державним органам України та інших країн, включаючи контролюючі органи, без додаткового повідомлення Вкладника. Крім того, в рамках застосування вимог Закону FATCA Вкладник надає Банку згоду щодо передачі останнім, за необхідності, зазначених вище інформації та відомостей Федеральній податковій службі США (Internal Revenue Service USA) та відповідно до вимог інших міжнародних договорів, що містять положення про обмін інформацією для податкових цілей, або укладених на їх підставі міжвідомчих договорів.
____________________ (підпис)
Примірник оригіналу Договору отримав(ла). |
____________________ (підпис) |
З Довідкою про систему гарантування вкладів фізичних осіб ознайомлений(а) до моменту підписання Договору та зобов’язуюсь протягом дії Договору не рідше ніж один раз на рік до дати, що передує кожній річниці укладання цього Договору з’являтись до Банку (приміщень Банку та/або його відділення/нь) для повторного одержання Довідки про систему гарантування вкладів фізичних осіб. |
|
|
|
|
____________________ (підпис) |
Додаток 10
до Положення про систему вкладів (депозитів) фізичних осіб АТ «БТА БАНК»
Вклад «Універсальний»
(з щомісячною виплатою процентів; з автоматичною пролонгацією)
Договір банківського вкладу № |
місто |
дата |
АКЦІОНЕРНЕ ТОВАРИСТВО «БТА БАНК», яке далі за текстом іменується – «Банк», в особі _________________________, який(а) діє на підставі Довіреності № ___ від __ _____________ 20__ року, з однієї сторони, та
, року народження, паспорт , виданий , , реєстраційний номер облікової картки платника податків , який(а) далі за текстом іменується – «Вкладник», з іншої сторони, що далі за текстом разом іменуються – «Сторони», а кожна окремо – «Сторона», уклали цей Договір банківського вкладу (далі за тестом – «Договір») про наступне:
1. Предмет Договору |
Вкладник вносить, а Xxxx приймає на вкладний (депозитний) рахунок № (далі за текстом – «Рахунок») грошові кошти (далі за текстом – «Вклад») в сумі ( ). Факт внесення Вкладником грошових коштів підтверджується випискою по Рахунку про зарахування на нього коштів.
Вклад вноситься на строк, що обчислюється з дати його зарахування на Рахунок по дату повернення Вкладу (далі за текстом – «строк Вкладу»). Датою повернення Вкладу за цим Договором x .
На суму Вкладу Банк нараховує проценти в розмірі % ( ) річних (далі за текстом – «Процентна ставка»”). Зазначена в цьому пункті Процентна ставка може змінюватися в порядку та на умовах, визначених цим Договором.
Поповнення суми Вкладу за цим Договором можливе протягом перших 6-ти місяців розміщення Вкладу на умовах, викладених в цьому Договорі.
Перелік, умови та/або вартість надання послуг (здійснення операцій) за Рахунком Вкладника визначаються тарифами Банку на розрахунково-касове обслуговування (далі за текстом – «Тарифи»).
Тарифи можуть бути встановлені/змінені у випадках та порядку, передбачених цим Договором.
Факт ознайомлення Вкладника з Тарифами, що діють на дату укладення цього Договору, засвідчується підписанням Вкладником цього Договору.
2. Зобов’язання Сторін |
Вкладник зобов’язується:
Внести Вклад в Банк у сумі, що зазначена в п. 1.1. цього Договору, готівкою у день укладення цього Договору або шляхом безготівкового переказу коштів протягом 3 (трьох) календарних днів з дати укладення цього Договору.
Оплачувати послуги Банку згідно з чинними на момент надання таких послуг Тарифами Банку, які розміщені в операційних залах Банку та на вебсайті Банку в мережі Інтернет за адресою: xxxx://xxx.xxxxxxx.xx/.
Надавати на першу вимогу Банку будь-які додаткові відомості та/або документи для виконання Банком функцій суб’єкта первинного фінансового моніторингу, зокрема, для здійснення належної перевірки клієнтів Банку, встановлення кінцевих бенефіціарних власників Вкладника, актуалізації інформації, в тому числі здійснення посилених заходів належної перевірки, моніторингу ділових відносин та фінансових операцій, встановлення суті діяльності, мети та характеру майбутніх ділових відносин або проведення фінансової операції, встановлення джерел статків (багатства) та/або джерел коштів, пов'язаних з фінансовими операціями Вкладника / кінцевих бенефіціарних власників Вкладника. Інформувати Банк про всі суттєві зміни (закінчення строку (припинення) дії, втрати чинності чи визнання недійсними поданих документів; втрати чинності/обміну паспорту (іншого документа, що посвідчує особу) тощо) протягом 1-го місяця із дня настання відповідної події.
Надавати інформацію та документи про власний статус податкового резидентства, а також іншу інформацію і документи, необхідні для звітності за підзвітними рахунками на виконання вимог, закону Сполучених Штатів Америки «Про податкові вимоги до іноземних рахунків» (Foreign Account Tax Compliance Act), надалі за текстом - Закон FATCA, чи міжнародних договорів, що містять положення про обмін інформацією для податкових цілей, або укладених на їх підставі міжвідомчих договорів.
Протягом 10 (десяти) робочих днів повідомити Банк про зміну власного статусу податкового резидентства.
Протягом 15 (п’ятнадцяти) календарних днів з дати отримання письмової вимоги Банку про надання пояснень та інформації, що стосуються обґрунтованої, документально підтвердженої підозри, що рахунок належить до підзвітних рахунків, надавати до Банку пояснення, інформацію та документи, щодо статусу або спростовання обґрунтованої підозри з метою виконання вимог Закону FATCA, чи міжнародних договорів, що містять положення про обмін інформацією для податкових цілей, або укладених на їх підставі міжвідомчих договорів.
При необхідності дострокового розірвання цього Договору (в тому числі при витребуванні частини суми Вкладу), письмово повідомити про це Банк на умовах та в порядку, передбачених п. 6.1. цього Договору.
Дотримуватися умов цього Договору.
До укладення цього Договору ознайомитись зі змістом Довідки про систему гарантування вкладів фізичних осіб та підтвердити її одержання в паперовій формі у відділенні Банку шляхом проставлення підпису, якщо Вкладник не має рахунків у Банку.
Протягом дії Договору не рідше ніж один раз на рік до дати, що передує кожній річниці укладання цього Договору з’являтися до Банку (приміщення Банку та/або його відділення/нь) для повторного одержання Довідки про систему гарантування вкладів фізичних осіб.
Надавати на запит Банку згоду на отримання від органів податкової служби фінансової або іншої звітності Вкладника.
Банк зобов’язується:
Відкрити Вкладнику Рахунок та зарахувати на нього Вклад, внесений Вкладником відповідно до пп. 2.1.1. п. 2.1. цього Договору.
Після здійснення операцій за Рахунком надавати Вкладнику відповідну банківську виписку по Рахунку.
З урахуванням положень цього Договору забезпечити повернення фактично внесеного Вкладником Вкладу, нарахованих за ним процентів шляхом їх видачі готівкою через касу Банку або перерахування на рахунок Вкладника № , відкритий у Банку.
Дотримуватися вимог законодавства щодо забезпечення збереження банківської таємниці щодо Вкладника та стану Рахунку. Без згоди Вкладника інформація, що складає банківську таємницю, надається лише у випадках, передбачених чинним законодавством України.
Виконувати функції фінансового агента Вкладника щодо оподаткування доходів Вкладника, отриманих за цим Договором, виключно на умовах та в порядку, передбачених чинним законодавством України з питань оподаткування доходів фізичних осіб. При цьому Xxxx застосовує ставку податку, визначену законодавством України.
Надати Вкладнику Довідку про систему гарантування вкладів фізичних осіб (до укладання Договору) в паперовій формі у відділенні Банку, якщо Вкладник не має рахунків у Банку, та протягом дії Договору не рідше ніж один раз на рік здійснювати письмове, повторне, надання Вкладнику Довідки про систему гарантування вкладів фізичних осіб у Банку (приміщені Банку та/або його відділенні/ях) в порядку та на умовах, передбачених цим Договором.
Відмовитись від підтримання ділових відносин (обслуговування), у тому числі шляхом розірвання ділових відносин, закрити Рахунок/відмовитись від проведення фінансової операції у випадках, передбачених ч. 1 ст. 15 Закону України «Про запобігання та протидію легалізації (відмиванню) доходів, одержаних злочинним шляхом, фінансуванню тероризму та фінансуванню розповсюдження зброї масового знищення».
У разі прийняття Банком рішення про розірвання ділових відносин (обслуговування), закриття Рахунку, Xxxx письмово повідомляє Xxxxxxxxx про прийняте рішення. В такому листі-повідомленні зазначаються підстави та конкретна дата розірвання ділових відносин (обслуговування), закриття Рахунку.
Надавати Вкладнику послуги, передбачені Тарифами, та здійснювати операції, відповідно до умов цього Договору та чинного законодавства України.
3. Права Сторін |
Вкладник має право:
Одержати Вклад та нараховані за ним проценти, на умовах та в порядку, що передбачені цим Договором.
Одержувати довідки про стан Рахунку за першою вимогою згідно діючих Тарифів Банку.
Зробити заповідальне розпорядження щодо Вкладу та/або видати належним чином посвідчену довіреність на ім’я іншої особи на право отримання Вкладу та/або нарахованих за ним процентів, відповідно до вимог чинного законодавства України, зокрема нормативно-правових актів Національного банку України.
Достроково отримати Вклад та нараховані за ним проценти шляхом дострокового розірвання цього Договору на підставі письмової заяви з відповідною вимогою, що надається Банку згідно з п. 6.1. цього Договору.
Збільшувати суму Вкладу, передбачену п. 1.1. цього Договору, протягом ( ) розміщення Вкладу, шляхом здійснення додаткових внесків на Рахунок в сумі не меншій, ніж ( ).*(мінімальна сума поповнення Вкладу та строк, протягом якого дозволяється поповнювати Вклад, затверджується рішенням КУАП)
На його вимогу, при укладанні Договору, отримати розрахунок прогнозованих доходів та витрат Вкладника, пов’язаних із розміщенням Вкладу, на дату укладення Договору.
Отримувати у приміщенні Банку та на вебсайті Банку в мережі Інтернет актуальну інформацію про систему гарантування вкладів фізичних осіб як до укладання цього Договору, так і під час дії Договору.
Звертатись до уповноважених державних органів з питань захисту прав споживачів фінансових послуг, зокрема, але не виключно, до Національного банку України (перелік контактних даних розміщено на сторінці офіційного інтернет-представництва Національного банку України) та/або до судових органів у порядку визначеному законодавством України.
Звертатись до Банку з питань виконання Сторонами умов Договору. З порядком подання звернення можна ознайомитись на вебсайті Банку за адресою: xxx.xxxxxxx.xx в розділі «Якість обслуговування».
Банк має право:
Вимагати від Вкладника надання документів та/або інформації, необхідних для відкриття Рахунку, здійснення належної перевірки Вкладника відповідно до вимог чинного законодавства України та внутрішніх документів Банку.
У разі зміни економічної ситуації в Україні або зміни кон’юнктури ринку запропонувати Вкладнику переглянути діючу Процентну ставку за Вкладом в порядку, визначеному цим Договором.
У випадку отримання вимоги (заяви) Вкладника про дострокове повернення Вкладу та нарахованих за ним процентів відповідно до п. 6.1. цього Договору, задовольнити вимогу Вкладника достроково повернути Вклад та нараховані за ним проценти до спливу дводенного строку та перерахувати (видати) їх, в порядку та на умовах, визначених цим Договором.
Вимагати від Вкладника надання будь-яких документів та/або відомостей, необхідних для виконання Банком функцій суб’єкта первинного фінансового моніторингу, зокрема, здійснення заходів належної перевірки Вкладника, встановлення кінцевих бенефіціарних власників Вкладника, актуалізації інформації, в тому числі здійснення посилених заходів належної перевірки, моніторингу ділових відносин та фінансових операцій, встановлення суті діяльності, мети та характеру майбутніх ділових відносин або проведення фінансової операції, встановлення джерел статків (багатства) та/або джерел коштів, пов'язаних з фінансовими операціями Вкладника / кінцевих бенефіціарних власників Вкладника.
Вимагати від Вкладника надання документів та/або інформації, пояснень та інформації, що стосуються обґрунтованої, документально підтвердженої підозри, що рахунок належить до підзвітних, на виконання вимог Закону FATCA чи міжнародних договорів, що містять положення про обмін інформацією для податкових цілей, або укладених на їх підставі міжвідомчих договорів.
Відмовити Вкладнику в проведенні підозрілої фінансової операції згідно з Законом України «Про запобігання та протидію легалізації (відмиванню) доходів, одержаних злочинним шляхом, фінансуванню тероризму та фінансуванню розповсюдження зброї масового знищення».
Відмовити Вкладнику в подальшому наданні послуг, у тому числі розірвання договірних відносин на підставі ст. 69 Податкового кодексу України, у разі ненадання власником Рахунка протягом 15 (п’ятнадцяти) календарних днів з дня отримання запиту Банка - фінансового агента запитуваної інформації та/або документів або надання інформації та/або документів, що не спростовують обґрунтованої підозри фінансового агента щодо статусу податкового резидентства Вкладника.
Вимагати від Вкладника належного виконання взятих на себе зобов’язань за Договором.
В односторонньому порядку змінювати та доповнювати (в т.ч. у випадку зміни чинного законодавства України) способи надання Довідки про систему гарантування вкладів фізичних осіб та отримання підтвердження від Вкладника про одержання (перше або чергове) Довідки про систему гарантування вкладів фізичних осіб. Про такі зміни/доповнення, Xxxx повідомляє Вкладника не менше ніж за 30 (тридцять) робочих днів до настання такої зміни шляхом направлення відповідного смс-повідомлення на вказаний Вкладником контактний мобільний телефонний номер або надсилання відповідного письмового повідомлення поштою у формі рекомендованого листа на його адресу, що вказана у Договорі, а також розміщення відповідного письмового оголошення в операційних залах Банку та відповідної інформації на вебсайті Банку за адресою: xxx.xxxxxxx.xx, із зазначенням дати початку їх дії.
Відмовитись від надання послуги або проведення фінансової операції у разі відмови Вкладника від ознайомлення зі змістом Довідки про систему гарантування вкладів фізичних осіб та підтвердження її одержання та/або ненадання Вкладником необхідної інформації, у тому числі документів, передбачених чинним законодавством України, нормативно-правовими актами Національного банку України та цим Договором.
Заморожувати активи на рахунках Вкладника у випадках та в порядку, визначеному чинним законодавством України.
В односторонньому порядку вносити зміни до Тарифів та не менше ніж за 30 (тридцять) робочих днів до настання такої зміни повідомити Вкладника шляхом направлення відповідного смс-повідомлення на вказаний Вкладником контактний мобільний телефонний номер або надсилання відповідного письмового повідомлення поштою у формі рекомендованого листа на його адресу, що вказана у Договорі, а також розміщення відповідного письмового оголошення в операційних залах Банку та відповідної інформації на вебсайті Банку за адресою: xxx.xxxxxxx.xx, із зазначенням дати початку їх дії.
Тарифи встановлюються Банком самостійно та можуть змінюватись в односторонньому порядку протягом дії цього Договору, про що Вкладник надає згоду Банку підписанням цього Договору. Нові Тарифи, які були змінені Банком після підписання цього Договору, повідомляються Вкладнику в порядку, встановленому цим пунктом Договору.
Банк також має інші права передбачені цим Договором та/або чинним законодавством України.
4. Порядок внесення Вкладу в безготівковій формі |
У випадку, якщо Вкладник шляхом безготівкового перерахування внесе Вклад в сумі, яка більша за суму, що передбачена п. 1.1. цього Договору, Xxxx має право повернути Вкладнику того ж дня (або наступного робочого дня при надходженні суми після закінчення операційного дня) суму перевищення як помилково зараховані кошти, не нараховуючи та не сплачуючи проценти на них.
У випадку, якщо сума Вкладу, фактично внесена Вкладником шляхом безготівкового перерахування, менша суми, яка передбачена п. 1.1. цього Договору, Xxxx має право відмовитись від прийняття Вкладу та того ж дня (або наступного робочого дня при надходженні суми після закінчення операційного дня) повернути їх Вкладнику як помилково зараховані кошти без нарахування та сплати процентів на них.
5. Проценти на Вклад |
Проценти на Вклад нараховуються щоденно, з урахуванням всіх календарних днів місяця, від дня наступного за датою надходження (внесення) Вкладу на Рахунок, до дня який передує даті повернення Вкладу Вкладнику (у випадку дострокового повернення Вкладу, до дня, який передує даті дострокового повернення Вкладу Вкладнику) або списанню з Рахунка з інших підстав. При нарахуванні процентів Банк використовує метод «факт/факт», тобто приймається фактична кількість днів у місяці та фактична кількість днів у році.
Нараховані на Вклад проценти сплачуються щомісячно, шляхом видачі готівки через касу Банку або шляхом перерахування суми нарахованих процентів на рахунок Вкладника, відкритий у Банку. Нараховані проценти обліковуються на рахунку нарахованих процентів № та до суми Вкладу не приєднуються. Проценти сплачуються, починаючи з 01 числа місяця, наступного за місяцем нарахування.
У разі автоматичної пролонгації згідно п. 10.3. цього Договору, після закінчення кожного нового строку розміщення, проценти за Вкладом перераховуються на рахунок Вкладника № , відкритий у Банку.
Сторони дійшли згоди (домовились) (Xxxx запропонував, а Вкладник надав згоду) про наступний порядок зміни Процентної ставки відмінної від тієї, що вказана в п. 1.3. цього Договору, у випадку зміни економічної ситуації в Україні або зміни кон’юнктури ринку.
Не менше ніж за 20 (двадцять) календарних днів до запланованої дати зміни Процентної ставки за Вкладом, Xxxx направляє Вкладнику цінним/рекомендованим листом з описом повідомлення із зазначенням нової Процентної ставки за Вкладом, дати її застосування, а також причин, з якими Xxxx пов'язує необхідність її зміни.
У випадку згоди Вкладника на зміну розміру Процентної ставки за Вкладом, при особистому зверненні Вкладника до Банку, між ними укладається додатковий договір. При цьому новий розмір Процентної ставки за Вкладом застосовується з дати укладення додаткового договору, якщо інше не встановлено у самому додатковому договорі.
У випадку, якщо Вкладник відмовляється від підписання додаткового договору про зміну Процентної ставки або у разі відсутності відповіді від Вкладника, в дату вказану у повідомленні про зміну Процентної ставки, Сторони домовились (Банк запропонував, а Вкладник надав згоду), що Xxxx повертає Вкладнику Вклад та нараховані за ним проценти, за ставкою відповідно до п. 1.3. Договору, шляхом їх перерахування на рахунок Вкладника № , відкритий у Банку. З моменту виплати Вкладнику всієї суми Вкладу та нарахованих за ним процентів Договір вважається достроково розірваним за згодою Сторін, викладеною в цьому пункті Договору, Рахунок закривається.
6. Дострокове розірвання Договору |
У випадку звернення Вкладника до Банку із вимогою (заявою) про дострокове повернення Вкладу та нарахованих за ним процентів та дострокового розірвання цього Договору, Вкладник зобов’язаний повідомити про це Банк шляхом подання письмової заяви з вимогою про дострокове повернення Вкладу та нарахованих за ним процентів не пізніше ніж за 2 (два) робочих дні до дати повернення Вкладу, не враховуючи день подання заяви. У заяві про дострокове повернення Вкладу та нарахованих за ним процентів Вкладник повинен зазначити, зокрема, номер і дату укладання Договору, суму Вкладу, бажану дату повернення коштів Вкладнику та іншу інформацію, яка є необхідною для здійснення такої операції.
У разі дострокового повернення Вкладу та нарахованих за ним процентів, Xxxx здійснює перерахунок процентів, нарахованих за весь фактичний строк знаходження Вкладу у Банку. Проценти в цьому випадку нараховуються та сплачуються наступним чином:*(умова дострокового розірвання Вкладу та її редакція затверджується рішенням КУАП).
У разі дострокового повернення Вкладу та нарахованих за ним процентів, Вкладник зобов’язаний відшкодувати Банку різницю між сумою процентів, нарахованих за ставкою, передбаченою п. 1.3. цього Договору, та сумою процентів, перерахованих за ставкою, передбаченою цим пунктом Договору у зв’язку з достроковим розірванням Договору.
Банк здійснює перерахунок суми нарахованих процентів на суму Вкладу, що достроково повертається, та списує в день повернення Вкладу з рахунку нарахованих процентів суму коштів у розмірі різниці між сумою процентів, що фактично нарахована та/або сплачена на суму Вкладу, та сумою процентів, перерахованою за новою ставкою у зв’язку з достроковим поверненням Вкладу з ініціативи Вкладника, на вищезазначених умовах цього пункту Договору.
У випадку дострокового розірвання Договору після його автоматичної пролонгації (згідно умов п. 10.3 цього Договору), проценти в цьому випадку нараховуються та сплачуються за фактичний період, що починається з дати початку перебігу нового строку, знаходження Вкладу на Рахунку, з урахуванням положень п. 5.1. та п. 6.2. цього Договору.
7. Відповідальність Xxxxxx |
Вкладник бере на себе повну відповідальність за правильність зазначеної в цьому Договорі адреси свого місця проживання та іншої інформації про нього.
Жодна зі Сторін не несе відповідальності за невиконання, несвоєчасне або неналежне виконання нею будь-якого з її зобов’язань за цим Договором, якщо зазначене невиконання, несвоєчасне або неналежне виконання зумовлені виключно виникненням та/або дією обставин непереборної сили (форс-мажорних обставин).
Під обставинами непереборної сили слід розуміти події надзвичайного характеру, які виникли після укладення цього Договору незалежно від волі і бажання Xxxxxx (Сторони) та настання яких Сторони не могли передбачити, попередити та припинити, такі як: дія природних стихій і катаклізмів, війна, безпорядки та ін., заборона і обмеження, які витікають з документів нормативного і ненормативного характеру органів державної влади і управління.
Сторона, в порядку передбаченому цим Договором, зобов’язана повідомити іншу Сторону про настання та припинення дії обставини непереборної сили, з наданням відповідного письмового підтвердження компетентного державного органу (довідка Торгово-промислової палати України та уповноважених нею регіональних торгово-промислових палат), протягом 5 (п’яти) робочих днів від дати настання або припинення форс-мажорних обставин. Недотримання строків повідомлення про настання обставин непереборної сили позбавляє Сторону права посилатися на такі обставини як підставу звільнення від відповідальності.
Банк звільняється від відповідальності за невиконання (несвоєчасне, неналежне виконання) зобов’язань за цим Договором у тому випадку, якщо відповідно до чинного законодавства України буде проведено примусове списання (стягнення) коштів з Рахунку Вкладника або накладений арешт на грошові кошти, розміщені на Рахунку, в порядку, передбаченому чинним законодавством України.
У разі невиконання Вкладником зобов’язання, передбаченого пп. 2.1.10. п. 2.1. цього Договору щодо повторного одержання Довідки про систему гарантування вкладів фізичних осіб, Банк не несе відповідальності за можливі наслідки, що виникнуть в результаті не ознайомлення Вкладника з Довідкою про систему гарантування вкладів фізичних осіб.
Банк не несе відповідальності за неотримання або несвоєчасне отримання Вкладником письмової кореспонденції, направленої на його адресу, що вказана у Договорі, у випадку зміни місця проживання (адреси фактичного місця проживання) та/або за неотримання смс-повідомлення на вказаний Вкладником контактний мобільний телефонний номер у випадку його зміни без повідомлення Банку про такі зміни, в порядку, визначеному цим Договором.
Вкладник несе повну відповідальність за правильність вказаних ним у цьому Договорі реквізитів та контактного мобільного номеру телефону та зобов’язується своєчасно у письмовій формі повідомляти Банк про їх зміну, а у разі неповідомлення несе ризик настання пов’язаних з цим несприятливих наслідків
У випадку невиконання, несвоєчасного або неналежного виконання Сторонами своїх зобов’язань за цим Договором вони несуть відповідальність відповідно до чинного законодавства України.
Спірні питання, що можуть виникнути між Xxxxxx і Вкладником у зв’язку з виконанням цього Договору, вирішуються шляхом проведення переговорів. Якщо таке врегулювання стає неможливим і Xxxxxxxx не вдалося досягти згоди протягом 30 (тридцяти) календарних днів з моменту виникнення спору, всі спори між Сторонами вирішуються в судовому порядку, встановленому чинним законодавством України.
8. Банківська таємниця |
Інформація щодо діяльності та фінансового стану Вкладника, яка стала відомою Банку у процесі обслуговування Вкладника та взаємовідносин з ним чи третім особам при наданні послуг Банку, а також інформація щодо діяльності Банку, зокрема його систем охорони, що стала відомою Вкладнику у процесі його обслуговування Банком, згідно з чинним законодавством України, є банківською таємницею.
Банківською таємницею, зокрема, є: відомості про рахунки Вкладника; операції, які були проведені на користь чи за дорученням Вкладника, здійснені ним угоди; фінансово-економічний стан Вкладника; системи охорони Банку та Вкладника; відомості стосовно комерційної діяльності Вкладника чи комерційної таємниці, будь-якого проекту, винаходів, зразків продукції та інша комерційна інформація; інформація щодо звітності по Банку, за винятком тієї, що підлягає опублікуванню; коди, що використовуються Банком для захисту інформації; інформація про фізичну особу, яка має намір укласти договір про споживчий кредит, отримана під час оцінки її кредитоспроможності.
Сторони зобов’язуються не розголошувати інформацію, що становить банківську таємницю, за виключенням випадків, коли розкриття банківської таємниці без погодження з іншою Стороною є обов’язковим відповідно до чинного законодавства України, в порядку, передбаченому чинним законодавством України та цим Договором.
Сторони зобов’язуються забезпечувати цілісність і захищеність банківської таємниці та гарантують дотримання вимог чинного законодавства щодо зберігання, захисту, використання і розкриття банківської таємниці.
Сторони несуть відповідальність за збереження банківської таємниці та її незаконне розголошення або використання згідно з чинним законодавством України.
9. Умови гарантування відшкодування коштів |
Укладаючи Xxxxxxx Вкладник підтверджує, що до укладення цього Договору був ознайомлений Xxxxxx з наступною інформацією:
На Вклад, що розміщений Вкладником згідно цього Договору, на дату його укладення поширюються гарантії Фонду гарантування вкладів фізичних осіб (далі за текстом – «Фонд») відповідно до чинного законодавства України. Фонд відшкодовує кошти в розмірі Вкладу, включаючи проценти, станом на кінець дня, що передує дню початку процедури виведення Фондом банку з ринку, але не більше суми граничного розміру відшкодування коштів за вкладами, встановленого на цей день, незалежно від кількості вкладів в Банку.
Фонд гарантує відшкодування Вкладнику коштів, розміщених (внесених) Вкладником на Рахунок, на умовах цього Договору, у готівковій і безготівковій формах, у валюті України або в іноземній валюті. Виплата гарантованої суми відшкодування здійснюється Фондом у національній валюті України. Відшкодування коштів за вкладом в іноземній валюті відбувається в еквіваленті національної валюти України після перерахування суми вкладу за офіційним курсом гривні до іноземних валют, встановленим Національним банком України на кінець дня, що передує дню початку процедури виведення Фондом банку з ринку та здійснення тимчасової адміністраціївідповідно до ст. 36 Закону України «Про систему гарантування вкладів фізичних осіб» (у разі прийняття Національним банком України рішення про відкликання банківської ліцензії та ліквідацію банку з підстав, визначених ч. 2 ст. 77 Закону України «Про банки і банківську діяльність», - за офіційним курсом гривні до іноземної валюти, встановленим Національним банком України на кінець дня, що передує дню початку ліквідації банку).
Для цілей даного розділу Договору термін «вклад» вживається у значенні наведеному в Законі України «Про систему гарантування вкладів фізичних осіб».
Фонд гарантує відшкодування коштів за Рахунком, який Вкладник має в Банку, що в подальшому реорганізувався шляхом перетворення, на тих самих умовах, що і до реорганізації. Рахунки, передані перехідному банку, гарантуються Фондом на тих самих умовах, що існували до дня їх передачі.
Цей вклад не відшкодовуватиметься Фондом, якщо він підпадає або підпаде протягом дії цього Договору під дію ч. 4 ст. 26 Закону України «Про систему гарантування вкладів фізичних осіб», де міститься перелік умов, за яких Фонд не відшкодовує кошти (інформація розміщена також на офіційній сторінці Фонду в мережі Інтернет за посиланням: xxxx://xxx.xx.xxx.xx/, а також у Довідці про систему гарантування вкладів фізичних осіб, яку Вкладник одержав в паперовій формі у відділенні Банку в порядку та на умовах, передбачених цим Договором).
Нарахування процентів на Вклад припиняється у день початку процедури виведення Фондом Банку з ринку (у разі прийняття Національним банком України рішення про відкликання банківської ліцензії та ліквідацію Банку з підстав, визначених ч. 2 ст. 77 Закону України «Про банки і банківську діяльність» - у день прийняття рішення про відкликання банківської ліцензії та ліквідації Банку).
Вкладник підтверджує, що вищевказані умови гарантування та відшкодування Вкладів, а також зміст Довідки про систему гарантування вкладів фізичних осіб Вкладнику зрозумілі.
10. Строк дії та порядок зміни Договору. Інші умови |
Договір набирає чинності з моменту підписання його Вкладником та уповноваженим представником Банку і скріплення печаткою Банку та внесення (надходження) Вкладу на Рахунок відповідно до умов Договору.
У випадку ненадходження грошових коштів (Вкладу) на Рахунок, в строки та на умовах зазначених в пп. 2.1.1. п. 2.1. цього Договору, цей Договір вважається неукладеним.
У випадку, якщо на дату повернення Вкладу, що зазначена в п. 1.2. цього Договору, Вкладник не вимагає повернення Вкладу (шляхом надання до Банку письмового повідомлення не пізніше ніж за один день до дати, зазначеної в п. 1.2. Договору), Xxxxxxx продовжує діяти на той самий строк, що зазначений в п. 1.2. Договору, та на умовах, що діють в Банку на дату початку перебігу нового строку Вкладу для цього виду Вкладу. Строк дії Договору може продовжуватися неодноразово без заяви Вкладника та укладення додаткового договору до цього Договору.
Початок перебігу нового строку Вкладу починається з останньої дати попереднього строку Вкладу та закінчується у відповідне число останнього строку Вкладу. При цьому проценти нараховуються з першого дня перебігу нового строку Вкладу по день, що передує останньому дню строку Вкладу.
У випадку, коли на дату початку нового строку розміщення Вкладу, умови для такого виду Вкладу будуть не затверджені рішенням відповідного колегіального органу Банку, Договір вважається таким, що припинив свою дію і за яким настала дата повернення Вкладу та нарахованих за ним процентів. Про те, що умови залучення у вклади (депозити) коштів на умовах розміщення такого виду Вкладу не затверджені рішенням відповідного колегіального органу Банку, Вкладник повідомляється шляхом розміщення відповідної інформації в операційних залах Банку та на офіційному вебсайті Банку в мережі Інтернет.
Якщо дата повернення Вкладу, встановлена цим Договором, припадає на вихідний, святковий або неробочий день для банківських установ, Вклад та нараховані за ним проценти підлягають поверненню в перший наступний за датою повернення Вкладу робочий день. В цьому випадку, якщо Вкладник не отримав в Банку свій Вклад та нараховані за ним проценти, Банк самостійно, відповідно до пп. 2.2.3. п. 2.2. цього Договору, в кінці операційного дня меморіальним ордером перераховує суму Вкладу та нараховані за ним проценти на рахунок Вкладника № , відкритий у Банку.
При зміні рахунків Банк зобов’язаний повідомити Вкладника про це письмово у триденний строк (рекомендованим листом з повідомленням).
Договір припиняє дію з моменту виплати Банком Вкладнику всієї суми Вкладу і нарахованих за ним процентів, відповідно до умов Договору, за умови повного і належного виконання Вкладником всіх своїх зобов’язань перед Банком, в т.ч. з оплати послуг Банку.
Зміни та доповнення до цього Договору оформлюються додатковим договором, який підписується Вкладником та уповноваженим представником Банку та скріплюється печаткою Банку, за винятком випадків, передбачених цим Договором та чинним законодавством України. Всі зміни і доповнення до цього Договору є його невід’ємними частинами. Додаткові договори до цього Договору набувають чинності з моменту їх підписання Вкладником та уповноваженим представником Банку та скріплення печаткою Банку, якщо інше не зазначено в самих додаткових договорах.
У випадках, не врегульованих цим Договором, Сторони керуються чинним законодавством України.
У випадку зміни будь-якого з реквізитів Банку або Вкладника, зазначених у Розділі 11 цього Договору, Банк/Вкладник зобов’язані повідомити іншу Сторону про такі зміни в строк не пізніше 5 (п’яти) календарних днів із дня, коли відбулися зміни.
Договір складено у двох примірниках, які мають однакову юридичну силу, по одному для кожної зі Сторін.
Вкладник стверджує, що до моменту укладення цього Договору, Xxxx надав йому в письмовій формі інформацію, яка відповідно до чинного законодавства України (зокрема Закону України «Про фінансові послуги та державне регулювання ринків фінансових послуг») має бути надана Вкладнику перед укладенням цього Договору.
Сторони домовилися, що з метою виконання вимог Закону FATCA чи міжнародних договорів, що містять положення про обмін інформацією для податкових цілей, або укладених на їх підставі міжвідомчих договорів, Банк має право вимагати від Вкладника надання необхідних відомостей/документів.
У випадку ненадання Вкладником таких відомостей/документів, Банк має право в односторонньому порядку розірвати Договір та закрити Рахунок. Залишок грошових коштів на Рахунку, в т.ч. нараховані проценти на день його закриття, виплачуються Вкладнику відповідно до умов цього Договору.
11. Реквізити та підписи Сторін |
БАНК: |
ВКЛАДНИК: |
АКЦІОНЕРНЕ ТОВАРИСТВО «БТА БАНК» |
|
Місцезнаходження: 04111, м. Київ, вул. Д. Xxxxxxxxxxxxxx, буд. 35 |
Дані паспорта: , , |
Код Банку 321723 |
Місце проживання:
|
Код за ЄДРПОУ 14359845 |
Місце фактичного проживання:
|
Тел. (000) 000-00-00 |
Реєстраційний номер облікової картки платника податків: |
|
Контактний мобільний телефонний номер |
|
|
Підпис уповноваженої особи Банку: |
Вкладник: |
____________________ |
____________________ |
|
|
м.п. |
|
Підписуючи цей Договір надаю АТ «БТА БАНК» згоду на обробку моїх персональних даних, а саме: прізвище, ім’я, по батькові, дата та місце народження, громадянство, серія (за наявності) та номер паспорту (іншого документа, що посвідчує особу), дату видачі та орган, що видав паспорт (інший документ, що посвідчує особу), паспортні дані (місце проживання (місце тимчасового перебування), реєстраційний номер облікової картки платника податків (ідентифікаційний номер) з метою забезпечення реалізації відносин у сфері надання банківських та фінансових послуг, а також проведення діяльності відповідно до Закону України «Про банки і банківську діяльність», Закону України «Про запобігання та протидію легалізації (відмиванню) доходів, одержаних злочинним шляхом, фінансуванню тероризму та фінансуванню розповсюдження зброї масового знищення», нормативно-правих актів Національного банку України в частині проведення ідентифікації та надання банківських та фінансових послуг, у зв’язку або на виконання умов Договору, на строк не більший ніж це необхідно відповідно до їх законного призначення; поширення персональних даних та/або здійснення їх передачу чи надання доступу до них третім особам у випадках, передбачених законодавством України; використання персональних даних з метою досягнення мети обробки персональних даних та у інших випадках, передбачених чинним законодавством України; занесення персональних даних в базу персональних даних, власником якої є Банк; у випадку зміни мети обробки персональних даних, їх передачу (поширення), знищення або обмеження доступу до них, коли це відбувається виключно для реалізації Банком вимог чинного законодавства України, Банк не зобов’язаний надсилати мені повідомлення про зміну мети обробки моїх персональних даних, їх передачу (поширення), знищення або обмеження доступу до них. Окрім іншого, Вкладник погоджується та надає Банку право на передачу/поширення останнім його персональних даних будь-яким розпорядникам баз персональних даних, яким Xxxx надав або надасть право обробляти такі дані, та будь-яким іншим контрагентам Банку, уповноваженим державним органам України та інших країн, включаючи контролюючі органи, без додаткового повідомлення Вкладника. Крім того, в рамках застосування вимог Закону FATCA Вкладник надає Банку згоду щодо передачі останнім, за необхідності, зазначених вище інформації та відомостей Федеральній податковій службі США (Internal Revenue Service USA) та відповідно до вимог інших міжнародних договорів, що містять положення про обмін інформацією для податкових цілей, або укладених на їх підставі міжвідомчих договорів.
____________________ (підпис)
Примірник оригіналу Договору отримав(ла). |
____________________ (підпис) |
З Довідкою про систему гарантування вкладів фізичних осіб ознайомлений(а) до моменту підписання Договору та зобов’язуюсь протягом дії Договору не рідше ніж один раз на рік до дати, що передує кожній річниці укладання цього Договору з’являтись до Банку (приміщень Банку та/або його відділення/нь) для повторного одержання Довідки про систему гарантування вкладів фізичних осіб. |
|
|
|
|
____________________ (підпис) |
Додаток 11
до Положення про систему вкладів (депозитів) фізичних осіб АТ «БТА БАНК»
Вклад «Універсальний (СТРОКОВИЙ)»
(з щомісячною виплатою процентів; з автоматичною пролонгацією)
Договір банківського вкладу № |
місто |
дата |
АКЦІОНЕРНЕ ТОВАРИСТВО «БТА БАНК», яке далі за текстом іменується – «Банк», в особі _________________________, який(а) діє на підставі Довіреності № ___ від __ _____________ 20__ року, з однієї сторони, та
, року народження, паспорт , виданий , , реєстраційний номер облікової картки платника податків , який(а) далі за текстом іменується – «Вкладник», з іншої сторони, що далі за текстом разом іменуються – «Сторони», а кожна окремо – «Сторона», уклали цей Договір банківського вкладу (далі за тестом – «Договір») про наступне:
1. Предмет Договору |
Вкладник вносить, а Xxxx приймає на вкладний (депозитний) рахунок № (далі за текстом – «Рахунок») грошові кошти (далі за текстом – «Вклад») в сумі ( ). Факт внесення Вкладником грошових коштів підтверджується випискою по Рахунку про зарахування на нього коштів.
Вклад вноситься на строк, що обчислюється з дати його зарахування на Рахунок по дату повернення Вкладу (далі за текстом – «строк Вкладу»). Датою повернення Вкладу за цим Договором x .
На суму Вкладу Банк нараховує проценти в розмірі % ( ) річних (далі за текстом – «Процентна ставка»). Зазначена в цьому пункті Процентна ставка може змінюватися в порядку та на умовах, визначених цим Договором.
Поповнення суми Вкладу за цим Договором можливе протягом перших 6-ти місяців розміщення Вкладу на умовах, викладених в цьому Договорі.
Перелік, умови та/або вартість надання послуг (здійснення операцій) за Рахунком Вкладника визначаються тарифами Банку на розрахунково-касове обслуговування (далі за текстом – «Тарифи»).
Тарифи можуть бути встановлені/змінені у випадках та порядку, передбачених цим Договором.
Факт ознайомлення Вкладника з Тарифами, що діють на дату укладення цього Договору, засвідчується підписанням Вкладником цього Договору.
2. Зобов’язання Сторін |
Вкладник зобов’язується:
Внести Вклад в Банк у сумі, що зазначена в п. 1.1. цього Договору, готівкою у день укладення цього Договору або шляхом безготівкового переказу коштів протягом 3 (трьох) календарних днів з дати укладення цього Договору.
Оплачувати послуги Банку згідно з чинними на момент надання таких послуг Тарифами Банку, які розміщені в операційних залах Банку та на вебсайті Банку в мережі Інтернет за адресою: xxxx://xxx.xxxxxxx.xx/.
Надавати на першу вимогу Банку будь-які додаткові відомості та/або документи для виконання Банком функцій суб’єкта первинного фінансового моніторингу, зокрема, для здійснення належної перевірки клієнтів Банку, встановлення кінцевих бенефіціарних власників Вкладника, актуалізації інформації, в тому числі здійснення посилених заходів належної перевірки, моніторингу ділових відносин та фінансових операцій, встановлення суті діяльності, мети та характеру майбутніх ділових відносин або проведення фінансової операції, встановлення джерел статків (багатства) та/або джерел коштів, пов'язаних з фінансовими операціями Вкладника / кінцевих бенефіціарних власників Вкладника. Інформувати Банк про всі суттєві зміни (закінчення строку (припинення) дії, втрати чинності чи визнання недійсними поданих документів; втрати чинності/обміну паспорту (іншого документа, що посвідчує особу) тощо) протягом 1-го місяця із дня настання відповідної події.
Надавати інформацію та документи про власний статус податкового резидентства, а також іншу інформацію і документи, необхідні для звітності за підзвітними рахунками на виконання вимог, закону Сполучених Штатів Америки «Про податкові вимоги до іноземних рахунків» (Foreign Account Tax Compliance Act), надалі за текстом - Закон FATCA, чи міжнародних договорів, що містять положення про обмін інформацією для податкових цілей, або укладених на їх підставі міжвідомчих договорів.
Протягом 10 (десяти) робочих днів повідомити Банк про зміну власного статусу податкового резидентства.
Протягом 15 (п’ятнадцяти) календарних днів з дати отримання письмової вимоги Банку про надання пояснень та інформації, що стосуються обґрунтованої, документально підтвердженої підозри, що рахунок належить до підзвітних рахунків, надавати до Банку пояснення, інформацію та документи, щодо статусу або спростовання обґрунтованої підозри з метою виконання вимог Закону FATCA, чи міжнародних договорів, що містять положення про обмін інформацією для податкових цілей, або укладених на їх підставі міжвідомчих договорів.
Дотримуватися умов цього Договору.
До укладення цього Договору ознайомитись зі змістом Довідки про систему гарантування вкладів фізичних осіб та підтвердити її одержання в паперовій формі у відділенні Банку шляхом проставлення підпису, якщо Вкладник не має рахунків у Банку.
Протягом дії Договору не рідше ніж один раз на рік до дати, що передує кожній річниці укладання цього Договору з’являтися до Банку (приміщення Банку та/або його відділення/нь) для повторного одержання Довідки про систему гарантування вкладів фізичних осіб.
Надавати на запит Банку згоду на отримання від органів податкової служби фінансової або іншої звітності Вкладника.
Банк зобов’язується:
Відкрити Вкладнику Рахунок та зарахувати на нього Вклад, внесений Вкладником відповідно до пп. 2.1.1. п. 2.1. цього Договору.
Після здійснення операцій за Рахунком надавати Вкладнику відповідну банківську виписку по Рахунку.
З урахуванням положень цього Договору забезпечити повернення фактично внесеного Вкладником Вкладу, нарахованих за ним процентів шляхом їх видачі готівкою через касу Банку або перерахування на рахунок Вкладника № , відкритий у Банку.
Дотримуватися вимог законодавства щодо забезпечення збереження банківської таємниці щодо Вкладника та стану Рахунку. Без згоди Вкладника інформація, що складає банківську таємницю, надається лише у випадках, передбачених чинним законодавством України.
Виконувати функції фінансового агента Вкладника щодо оподаткування доходів Вкладника, отриманих за цим Договором, виключно на умовах та в порядку, передбачених чинним законодавством України з питань оподаткування доходів фізичних осіб. При цьому Xxxx застосовує ставку податку, визначену законодавством України.
Надати Вкладнику Довідку про систему гарантування вкладів фізичних осіб (до укладання Договору) в паперовій формі у відділенні Банку, якщо Вкладник не має рахунків у Банку, та протягом дії Договору не рідше ніж один раз на рік здійснювати письмове, повторне, надання Вкладнику Довідки про систему гарантування вкладів фізичних осіб у Банку (приміщені Банку та/або його відділенні/ях) в порядку та на умовах, передбачених цим Договором.
Відмовитись від підтримання ділових відносин (обслуговування), у тому числі шляхом розірвання ділових відносин, закрити Рахунок/відмовитись від проведення фінансової операції у випадках, передбачених ч. 1 ст. 15 Закону України «Про запобігання та протидію легалізації (відмиванню) доходів, одержаних злочинним шляхом, фінансуванню тероризму та фінансуванню розповсюдження зброї масового знищення».
У разі прийняття Банком рішення про розірвання ділових відносин (обслуговування), закриття Рахунку, Xxxx письмово повідомляє Xxxxxxxxx про прийняте рішення. В такому листі-повідомленні зазначаються підстави та конкретна дата розірвання ділових відносин (обслуговування), закриття Рахунку.
Надавати Вкладнику послуги, передбачені Тарифами, та здійснювати операції, відповідно до умов цього Договору та чинного законодавства України.
3. Права Сторін |
Вкладник має право:
Одержати Вклад та нараховані за ним проценти, на умовах та в порядку, що передбачені цим Договором.
Одержувати довідки про стан Рахунку за першою вимогою згідно діючих Тарифів Банку.
Зробити заповідальне розпорядження щодо Вкладу та/або видати належним чином посвідчену довіреність на ім’я іншої особи на право отримання Вкладу та/або нарахованих за ним процентів, відповідно до вимог чинного законодавства України, зокрема нормативно-правових актів Національного банку України.
Збільшувати суму Вкладу, передбачену п. 1.1. цього Договору, протягом ( ) розміщення Вкладу, шляхом здійснення додаткових внесків на Рахунок в сумі не меншій, ніж ( ).*(мінімальна сума поповнення Вкладу та строк, протягом якого дозволяється поповнювати Вклад, затверджується рішенням КУАП)
На його вимогу, при укладанні Договору, отримати розрахунок прогнозованих доходів та витрат Вкладника, пов’язаних із розміщенням Вкладу, на дату укладення Договору Отримувати у приміщенні Банку та на вебсайті Банку в мережі Інтернет актуальну інформацію про систему гарантування вкладів фізичних осіб як до укладання цього Договору, так і під час дії Договору.
Отримувати у приміщенні Банку та на вебсайті Банку в мережі Інтернет актуальну інформацію про систему гарантування вкладів фізичних осіб як до укладання цього Договору, так і під час дії Договору.
Звертатись до уповноважених державних органів з питань захисту прав споживачів фінансових послуг, зокрема, але не виключно, до Національного банку України (перелік контактних даних розміщено на сторінці офіційного інтернет-представництва Національного банку України) та/або до судових органів у порядку визначеному законодавством України.
Звертатись до Банку з питань виконання Сторонами умов Договору. З порядком подання звернення можна ознайомитись на вебсайті Банку за адресою: xxx.xxxxxxx.xx в розділі «Якість обслуговування».
Банк має право:
Вимагати від Вкладника надання документів та/або інформації, необхідних для відкриття Рахунку, здійснення належної перевірки Вкладника відповідно до вимог чинного законодавства України та внутрішніх документів Банку.
У разі зміни економічної ситуації в Україні або зміни кон’юнктури ринку запропонувати Вкладнику переглянути діючу Процентну ставку за Вкладом в порядку, визначеному цим Договором.
Вимагати від Вкладника надання будь-яких документів та/або відомостей, необхідних для виконання Банком функцій суб’єкта первинного фінансового моніторингу, зокрема, здійснення заходів належної перевірки Вкладника, в тому числі ідентифікації та верифікації, посилених заходів належної перевірки Вкладника, актуалізації інформації з питань ідентифікації, суті та масштабу діяльності, фінансового стану, аналізу фінансових операцій Вкладника, з’ясування джерел походження статків (багатств) та джерела коштів, з якими повязані ділові відносини чи операції Вкладника.
Вимагати від Вкладника надання документів та/або інформації, пояснень та інформації, що стосуються обґрунтованої, документально підтвердженої підозри, що рахунок належить до підзвітних, на виконання вимог Закону FATCA чи міжнародних договорів, що містять положення про обмін інформацією для податкових цілей, або укладених на їх підставі міжвідомчих договорів.
Відмовити Вкладнику в проведенні підозрілої фінансової операції згідно з Законом України «Про запобігання та протидію легалізації (відмиванню) доходів, одержаних злочинним шляхом, фінансуванню тероризму та фінансуванню розповсюдження зброї масового знищення».
Відмовити Вкладнику в подальшому наданні послуг, у тому числі розірвання договірних відносин на підставі ст. 69 Податкового кодексу України, у разі ненадання власником Рахунка протягом 15 (п’ятнадцяти) календарних днів з дня отримання запиту Банка - фінансового агента запитуваної інформації та/або документів або надання інформації та/або документів, що не спростовують обґрунтованої підозри фінансового агента щодо статусу податкового резидентства Вкладника.
Вимагати від Вкладника належного виконання взятих на себе зобов’язань за Договором.
В односторонньому порядку змінювати та доповнювати (в т.ч. у випадку зміни чинного законодавства України) способи надання Довідки про систему гарантування вкладів фізичних осіб та отримання підтвердження від Вкладника про одержання (перше або чергове) Довідки про систему гарантування вкладів фізичних осіб. Про такі зміни/доповнення, Xxxx повідомляє Вкладника не менше ніж за 30 (тридцять) робочих днів до настання такої зміни шляхом направлення відповідного смс-повідомлення на вказаний Вкладником контактний мобільний телефонний номер або надсилання відповідного письмового повідомлення поштою у формі рекомендованого листа на його адресу, що вказана у Договорі, а також розміщення відповідного письмового оголошення в операційних залах Банку та відповідної інформації на вебсайті Банку за адресою: xxx.xxxxxxx.xx, із зазначенням дати початку їх дії.
Відмовитись від надання послуги або проведення фінансової операції у разі відмови Вкладника від ознайомлення зі змістом Довідки про систему гарантування вкладів фізичних осіб та підтвердження її одержання та/або ненадання Вкладником необхідної інформації, у тому числі документів, передбачених чинним законодавством України, нормативно-правовими актами Національного банку України та цим Договором.
Заморожувати активи на рахунках Вкладника у випадках та в порядку, визначеному чинним законодавством України.
В односторонньому порядку вносити зміни до Тарифів та не менше ніж за 30 (тридцять) робочих днів до настання такої зміни повідомити Вкладника шляхом направлення відповідного смс-повідомлення на вказаний Вкладником контактний мобільний телефонний номер або надсилання відповідного письмового повідомлення поштою у формі рекомендованого листа на його адресу, що вказана у Договорі, а також розміщення відповідного письмового оголошення в операційних залах Банку та відповідної інформації на вебсайті Банку за адресою: xxx.xxxxxxx.xx, із зазначенням дати початку їх дії.
Тарифи встановлюються Банком самостійно та можуть змінюватись в односторонньому порядку протягом дії цього Договору, про що Вкладник надає згоду Банку підписанням цього Договору. Нові Тарифи, які були змінені Банком після підписання цього Договору, повідомляються Вкладнику в порядку, встановленому цим пунктом Договору.
Банк також має інші права передбачені цим Договором та/або чинним законодавством України.
4. Порядок внесення Вкладу в безготівковій формі |
У випадку, якщо Вкладник шляхом безготівкового перерахування внесе Вклад в сумі, яка більша за суму, що передбачена п. 1.1. цього Договору, Xxxx має право повернути Вкладнику того ж дня (або наступного робочого дня при надходженні суми після закінчення операційного дня) суму перевищення як помилково зараховані кошти, не нараховуючи та не сплачуючи проценти на них.
У випадку, якщо сума Вкладу, фактично внесена Вкладником шляхом безготівкового перерахування, менша суми, яка передбачена п. 1.1. цього Договору, Xxxx має право відмовитись від прийняття Вкладу та того ж дня (або наступного робочого дня при надходженні суми після закінчення операційного дня) повернути їх Вкладнику як помилково зараховані кошти без нарахування та сплати процентів на них.
5. Проценти на Вклад |
Проценти на Вклад нараховуються щоденно, з урахуванням всіх календарних днів місяця, від дня наступного за датою надходження (внесення) Вкладу на Рахунок, до дня який передує даті повернення Вкладу Вкладнику (у випадку дострокового повернення Вкладу, до дня, який передує даті дострокового повернення Вкладу Вкладнику) або списанню з Рахунка з інших підстав. При нарахуванні процентів Банк використовує метод «факт/факт», тобто приймається фактична кількість днів у місяці та фактична кількість днів у році.
Нараховані на Вклад проценти сплачуються щомісячно, шляхом видачі готівки через касу Банку або шляхом перерахування суми нарахованих процентів на рахунок Вкладника, відкритий у Банку. Нараховані проценти обліковуються на рахунку нарахованих процентів № та до суми Вкладу не приєднуються. Проценти сплачуються, починаючи з 01 числа місяця, наступного за місяцем нарахування.
У разі автоматичної пролонгації згідно п. 10.3. цього Договору, після закінчення кожного нового строку розміщення, проценти за Вкладом перераховуються на рахунок Вкладника № , відкритий у Банку.
Сторони дійшли згоди (домовились) (Xxxx запропонував, а Вкладник надав згоду) про наступний порядок зміни Процентної ставки відмінної від тієї, що вказана в п. 1.3. цього Договору, у випадку зміни економічної ситуації в Україні або зміни кон’юнктури ринку.
Не менше ніж за 20 (двадцять) календарних днів до запланованої дати зміни Процентної ставки за Вкладом, Xxxx направляє Вкладнику цінним/рекомендованим листом з описом повідомлення із зазначенням нової Процентної ставки за Вкладом, дати її застосування, а також причин, з якими Xxxx пов’язує необхідність її зміни.
У випадку згоди Вкладника на зміну розміру Процентної ставки за Вкладом, при особистому зверненні Вкладника до Банку, між ними укладається додатковий договір. При цьому новий розмір Процентної ставки за Вкладом застосовується з дати укладення додаткового договору, якщо інше не встановлено у самому додатковому договорі.
У випадку, якщо Вкладник відмовляється від підписання додаткового договору про зміну Процентної ставки або у разі відсутності відповіді від Вкладника, в дату вказану у повідомленні про зміну Процентної ставки, Сторони домовились (Банк запропонував, а Вкладник надав згоду), що Xxxx повертає Вкладнику Вклад та нараховані за ним проценти, за ставкою відповідно до п. 1.3. цього Договору, шляхом їх перерахування на рахунок Вкладника № , відкритий у Банку. З моменту виплати Вкладнику всієї суми Вкладу та нарахованих за ним процентів Договір вважається достроково розірваним за згодою Сторін, викладеною в цьому пункті Договору, Рахунок закривається.
6. Дострокове розірвання Договору |
Дострокове розірвання цього Договору (дострокове повернення Вкладу до настання дати повернення Вкладу, що вказана в п. 1.2. цього Договору) заборонено.
Дострокове розірвання Договору після його автоматичної пролонгації (згідно умов п. 10.3. цього Договору) заборонено.
7. Відповідальність Xxxxxx |
Вкладник бере на себе повну відповідальність за правильність зазначеної в цьому Договорі адреси свого місця проживання та іншої інформації про нього.
Жодна зі Сторін не несе відповідальності за невиконання, несвоєчасне або неналежне виконання нею будь-якого з її зобов’язань за цим Договором, якщо зазначене невиконання, несвоєчасне або неналежне виконання зумовлені виключно виникненням та/або дією обставин непереборної сили (форс-мажорних обставин).
Під обставинами непереборної сили слід розуміти події надзвичайного характеру, які виникли після укладення цього Договору незалежно від волі і бажання Xxxxxx (Сторони) та настання яких Сторони не могли передбачити, попередити та припинити, такі як: дія природних стихій і катаклізмів, війна, безпорядки та ін., заборона і обмеження, які витікають з документів нормативного і ненормативного характеру органів державної влади і управління.
Сторона, в порядку передбаченому цим Договором, зобов’язана повідомити іншу Сторону про настання та припинення дії обставини непереборної сили, з наданням відповідного письмового підтвердження компетентного державного органу (довідка Торгово-промислової палати України та уповноважених нею регіональних торгово-промислових палат), протягом 5 (п’яти) робочих днів від дати настання або припинення форс-мажорних обставин. Недотримання строків повідомлення про настання обставин непереборної сили позбавляє Сторону права посилатися на такі обставини як підставу звільнення від відповідальності.
Банк звільняється від відповідальності за невиконання (несвоєчасне, неналежне виконання) зобов’язань за цим Договором у тому випадку, якщо відповідно до чинного законодавства України буде проведено примусове списання (стягнення) коштів з Рахунку Вкладника або накладений арешт на грошові кошти, розміщені на Рахунку, в порядку, передбаченому чинним законодавством України.
У разі невиконання Вкладником зобов’язання, передбаченого пп. 2.1.9. п. 2.1. цього Договору щодо повторного одержання Довідки про систему гарантування вкладів фізичних осіб, Банк не несе відповідальності за можливі наслідки, що виникнуть в результаті не ознайомлення Вкладника з Довідкою про систему гарантування вкладів фізичних осіб.
Банк не несе відповідальності за неотримання або несвоєчасне отримання Вкладником письмової кореспонденції, направленої на його адресу, що вказана у Договорі, у випадку зміни місця проживання (адреси фактичного місця проживання) та/або за неотримання смс-повідомлення на вказаний Вкладником контактний мобільний телефонний номер у випадку його зміни без повідомлення Банку про такі зміни, в порядку, визначеному цим Договором.
Вкладник несе повну відповідальність за правильність вказаних ним у цьому Договорі реквізитів та контактного мобільного номеру телефону та зобов’язується своєчасно у письмовій формі повідомляти Банк про їх зміну, а у разі неповідомлення несе ризик настання пов’язаних з цим несприятливих наслідків
У випадку невиконання, несвоєчасного або неналежного виконання Сторонами своїх зобов’язань за цим Договором вони несуть відповідальність відповідно до чинного законодавства України.
Спірні питання, що можуть виникнути між Xxxxxx і Вкладником у зв’язку з виконанням цього Договору, вирішуються шляхом проведення переговорів. Якщо таке врегулювання стає неможливим і Xxxxxxxx не вдалося досягти згоди протягом 30 (тридцяти) календарних днів з моменту виникнення спору, всі спори між Сторонами вирішуються в судовому порядку, встановленому чинним законодавством України.
8. Банківська таємниця |
Інформація щодо діяльності та фінансового стану Вкладника, яка стала відомою Банку у процесі обслуговування Вкладника та взаємовідносин з ним чи третім особам при наданні послуг Банку, а також інформація щодо діяльності Банку, зокрема його систем охорони, що стала відомою Вкладнику у процесі його обслуговування Банком, згідно з чинним законодавством України, є банківською таємницею.
Банківською таємницею, зокрема, є: відомості про рахунки Вкладника; операції, які були проведені на користь чи за дорученням Вкладника, здійснені ним угоди; фінансово-економічний стан Вкладника; системи охорони Банку та Вкладника; відомості стосовно комерційної діяльності Вкладника чи комерційної таємниці, будь-якого проекту, винаходів, зразків продукції та інша комерційна інформація; інформація щодо звітності по Банку, за винятком тієї, що підлягає опублікуванню; коди, що використовуються Банком для захисту інформації; інформація про фізичну особу, яка має намір укласти договір про споживчий кредит, отримана під час оцінки її кредитоспроможності.
Сторони зобов’язуються не розголошувати інформацію, що становить банківську таємницю, за виключенням випадків, коли розкриття банківської таємниці без погодження з іншою Стороною є обов’язковим відповідно до чинного законодавства України, в порядку, передбаченому чинним законодавством України та цим Договором.
Сторони зобов’язуються забезпечувати цілісність і захищеність банківської таємниці та гарантують дотримання вимог чинного законодавства щодо зберігання, захисту, використання і розкриття банківської таємниці.
Сторони несуть відповідальність за збереження банківської таємниці та її незаконне розголошення або використання згідно з чинним законодавством України.
9. Умови гарантування відшкодування коштів |
Укладаючи Xxxxxxx Вкладник підтверджує, що до укладення цього Договору був ознайомлений Xxxxxx з наступною інформацією:
На Вклад, що розміщений Вкладником згідно цього Договору, на дату його укладення поширюються гарантії Фонду гарантування вкладів фізичних осіб (далі за текстом – «Фонд») відповідно до чинного законодавства України. Фонд відшкодовує кошти в розмірі Вкладу, включаючи проценти, станом на кінець дня, що передує дню початку процедури виведення Фондом банку з ринку, але не більше суми граничного розміру відшкодування коштів за вкладами, встановленого на цей день, незалежно від кількості вкладів в Банку.
Фонд гарантує відшкодування Вкладнику коштів, розміщених (внесених) Вкладником на Рахунок, на умовах цього Договору, у готівковій і безготівковій формах, у валюті України або в іноземній валюті. Виплата гарантованої суми відшкодування здійснюється Фондом у національній валюті України. Відшкодування коштів за вкладом в іноземній валюті відбувається в еквіваленті національної валюти України після перерахування суми вкладу за офіційним курсом гривні до іноземних валют, встановленим Національним банком України на кінець дня, що передує дню початку процедури виведення Фондом банку з ринку та здійснення тимчасової адміністраціївідповідно до ст. 36 Закону України «Про систему гарантування вкладів фізичних осіб» (у разі прийняття Національним банком України рішення про відкликання банківської ліцензії та ліквідацію банку з підстав, визначених ч. 2 ст. 77 Закону України «Про банки і банківську діяльність», - за офіційним курсом гривні до іноземної валюти, встановленим Національним банком України на кінець дня, що передує дню початку ліквідації банку).
Для цілей даного розділу Договору термін «вклад» вживається у значенні наведеному в Законі України «Про систему гарантування вкладів фізичних осіб».
Фонд гарантує відшкодування коштів за Рахунком, який Вкладник має в Банку, що в подальшому реорганізувався шляхом перетворення, на тих самих умовах, що і до реорганізації. Рахунки, передані перехідному банку, гарантуються Фондом на тих самих умовах, що існували до дня їх передачі.
Цей вклад не відшкодовуватиметься Фондом, якщо він підпадає або підпаде протягом дії цього Договору під дію ч. 4 ст. 26 Закону України «Про систему гарантування вкладів фізичних осіб», де міститься перелік умов, за яких Фонд не відшкодовує кошти (інформація розміщена також на офіційній сторінці Фонду в мережі Інтернет за посиланням: xxxx://xxx.xx.xxx.xx/, а також у Довідці про систему гарантування вкладів фізичних осіб, яку Вкладник одержав в паперовій формі у відділенні Банку в порядку та на умовах, передбачених цим Договором).
Нарахування процентів на Вклад припиняється у день початку процедури виведення Фондом Банку з ринку (у разі прийняття Національним банком України рішення про відкликання банківської ліцензії та ліквідацію Банку з підстав, визначених ч. 2 ст. 77 Закону України «Про банки і банківську діяльність» - у день прийняття рішення про відкликання банківської ліцензії та ліквідації Банку).
Вкладник підтверджує, що вищевказані умови гарантування та відшкодування Вкладів, а також зміст Довідки про систему гарантування вкладів фізичних осіб Вкладнику зрозумілі.
10. Строк дії та порядок зміни Договору. Інші умови |
Договір набирає чинності з моменту підписання його Вкладником та уповноваженим представником Банку і скріплення печаткою Банку та внесення (надходження) Вкладу на Рахунок відповідно до умов Договору.
У випадку ненадходження грошових коштів (Вкладу) на Рахунок, в строки та на умовах зазначених в пп. 2.1.1. п. 2.1. цього Договору, цей Договір вважається неукладеним.
У випадку, якщо на дату повернення Вкладу, що зазначена в п. 1.2. цього Договору, Вкладник не вимагає повернення Вкладу (шляхом надання до Банку письмового повідомлення не пізніше ніж за один день до дати, зазначеної в п. 1.2. Договору), Xxxxxxx продовжує діяти на той самий строк, що зазначений в п. 1.2. Договору, та на умовах, що діють в Банку на дату початку перебігу нового строку Вкладу для цього виду Вкладу. Строк дії Договору може продовжуватися неодноразово без заяви Вкладника та укладення додаткового договору до цього Договору.
Початок перебігу нового строку Вкладу починається з останньої дати попереднього строку Вкладу та закінчується у відповідне число останнього строку Вкладу. При цьому проценти нараховуються з першого дня перебігу нового строку Вкладу по день, що передує останньому дню строку Вкладу.
У випадку, коли на дату початку нового строку Вкладу, умови для такого виду Вкладу будуть не затверджені рішенням відповідного колегіального органу Банку, Договір вважається таким, що припинив свою дію і за яким настала дата повернення Вкладу. Про те, що умови залучення у вклади (депозити) коштів на умовах розміщення такого виду Вкладу не затверджені рішенням відповідного колегіального органу Банку, Вкладник повідомляється шляхом розміщення відповідної інформації в операційних залах Банку та на офіційному вебсайті Банку в мережі Інтернет.
Якщо дата повернення Вкладу, встановлена цим Договором, припадає на вихідний, святковий або неробочий день для банківських установ, Вклад та нараховані за ним проценти підлягають поверненню в перший наступний за датою повернення Вкладу робочий день. В цьому випадку, якщо Вкладник не отримав в Банку свій Вклад та нараховані за ним проценти, Банк самостійно, відповідно до пп. 2.2.3. п. 2.2. цього Договору, в кінці операційного дня меморіальним ордером перераховує суму Вкладу та нараховані за ним проценти на рахунок Вкладника № , відкритий у Банку.
При зміні рахунків Банк зобов’язаний повідомити Вкладника про це письмово у триденний строк (рекомендованим листом з повідомленням).
Договір припиняє дію з моменту виплати Банком Вкладнику всієї суми Вкладу і нарахованих за ним процентів, відповідно до умов Договору, за умови повного і належного виконання Вкладником всіх своїх зобов’язань перед Банком, в т.ч. з оплати послуг Банку.
Зміни та доповнення до цього Договору оформлюються додатковим договором, який підписується Вкладником та уповноваженим представником Банку та скріплюється печаткою Банку, за винятком випадків, передбачених цим Договором та чинним законодавством України. Всі зміни і доповнення до цього Договору є його невід’ємними частинами. Додаткові договори до цього Договору набувають чинності з моменту їх підписання Вкладником та уповноваженим представником Банку та скріплення печаткою Банку, якщо інше не зазначено в самих додаткових договорах.
У випадках, не врегульованих цим Договором, Сторони керуються чинним законодавством України.
У випадку зміни будь-якого з реквізитів Банку або Вкладника, зазначених у Розділі 11 цього Договору, Банк/Вкладник зобов’язані повідомити іншу Сторону про такі зміни в строк не пізніше 5 (п’яти) календарних днів із дня, коли відбулися зміни.
Договір складено у двох примірниках, які мають однакову юридичну силу, по одному для кожної зі Сторін.
Вкладник стверджує, що до моменту укладення цього Договору, Xxxx надав йому в письмовій формі інформацію, яка відповідно до чинного законодавства України (зокрема Закону України «Про фінансові послуги та державне регулювання ринків фінансових послуг») має бути надана Вкладнику перед укладенням цього Договору.
Сторони домовилися, що з метою виконання вимог Закону FATCA чи міжнародних договорів, що містять положення про обмін інформацією для податкових цілей, або укладених на їх підставі міжвідомчих договорів, Банк має право вимагати від Вкладника надання необхідних відомостей/документів.
У випадку ненадання Вкладником таких відомостей/документів, Банк має право в односторонньому порядку розірвати Договір та закрити Рахунок. Залишок грошових коштів на Рахунку, в т.ч. нараховані проценти на день його закриття, виплачуються Вкладнику відповідно до умов цього Договору.
11. Реквізити та підписи Сторін |
БАНК: |
ВКЛАДНИК: |
АКЦІОНЕРНЕ ТОВАРИСТВО «БТА БАНК» |
|
Місцезнаходження: 04111, м. Київ, вул. Д. Xxxxxxxxxxxxxx, буд. 35 |
Дані паспорта: , , |
Код Банку 321723 |
Місце проживання:
|
Код за ЄДРПОУ 14359845 |
Місце фактичного проживання:
|
Тел. (000) 000-00-00 |
Реєстраційний номер облікової картки платника податків: |
|
Контактний мобільний телефонний номер: |
|
|
Підпис уповноваженої особи Банку: |
Вкладник: |
____________________ |
____________________ |
|
|
м.п. |
|
Підписуючи цей Договір надаю АТ «БТА БАНК» згоду на обробку моїх персональних даних, а саме: прізвище, ім’я, по батькові, дата та місце народження, громадянство, серія (за наявності) та номер паспорту (іншого документа, що посвідчує особу), дату видачі та орган, що видав паспорт (інший документ, що посвідчує особу), паспортні дані (місце проживання (місце тимчасового перебування), реєстраційний номер облікової картки платника податків (ідентифікаційний номер) з метою забезпечення реалізації відносин у сфері надання банківських та фінансових послуг, а також проведення діяльності відповідно до Закону України «Про банки і банківську діяльність», Закону України «Про запобігання та протидію легалізації (відмиванню) доходів, одержаних злочинним шляхом, фінансуванню тероризму та фінансуванню розповсюдження зброї масового знищення», нормативно-правих актів Національного банку України в частині проведення ідентифікації та надання банківських та фінансових послуг, у зв’язку або на виконання умов Договору, на строк не більший ніж це необхідно відповідно до їх законного призначення; поширення персональних даних та/або здійснення їх передачу чи надання доступу до них третім особам у випадках, передбачених законодавством України; використання персональних даних з метою досягнення мети обробки персональних даних та у інших випадках, передбачених чинним законодавством України; занесення персональних даних в базу персональних даних, власником якої є Банк; у випадку зміни мети обробки персональних даних, їх передачу (поширення), знищення або обмеження доступу до них, коли це відбувається виключно для реалізації Банком вимог чинного законодавства України, Банк не зобов’язаний надсилати мені повідомлення про зміну мети обробки моїх персональних даних, їх передачу (поширення), знищення або обмеження доступу до них. Окрім іншого, Вкладник погоджується та надає Банку право на передачу/поширення останнім його персональних даних будь-яким розпорядникам баз персональних даних, яким Xxxx надав або надасть право обробляти такі дані, та будь-яким іншим контрагентам Банку, уповноваженим державним органам України та інших країн, включаючи контролюючі органи, без додаткового повідомлення Вкладника. Крім того, в рамках застосування вимог Закону FATCA Вкладник надає Банку згоду щодо передачі останнім, за необхідності, зазначених вище інформації та відомостей Федеральній податковій службі США (Internal Revenue Service USA) та відповідно до вимог інших міжнародних договорів, що містять положення про обмін інформацією для податкових цілей, або укладених на їх підставі міжвідомчих договорів.
____________________ (підпис)
Примірник оригіналу Договору отримав(ла). |
____________________ (підпис) |
З Довідкою про систему гарантування вкладів фізичних осіб ознайомлений(а) до моменту підписання Договору та зобов’язуюсь протягом дії Договору не рідше ніж один раз на рік до дати, що передує кожній річниці укладання цього Договору з’являтись до Банку (приміщень Банку та/або його відділення/нь) для повторного одержання Довідки про систему гарантування вкладів фізичних осіб. |
|
|
|
|
____________________ (підпис) |
Додаток 12
до Положення про систему вкладів (депозитів) фізичних осіб АТ «БТА БАНК»
Вклад «Універсальний (СТРОКОВИЙ)»
(з капіталізацією процентів; з автоматичною пролонгацією)
Договір банківського вкладу № |
місто |
дата |
АКЦІОНЕРНЕ ТОВАРИСТВО «БТА БАНК», яке далі за текстом іменується – «Банк», в особі _________________________, який(а) діє на підставі Довіреності № ___ від __ _____________ 20__ року, з однієї сторони, та
, року народження, паспорт , виданий , , реєстраційний номер облікової картки платника податків , який далі за текстом іменується – «Вкладник», з іншої сторони, що далі за текстом разом іменуються – «Сторони», а кожна окремо – «Сторона», уклали цей Договір банківського вкладу (далі за тестом – «Договір») про наступне:
1. Предмет Договору |
Вкладник вносить, а Xxxx приймає на вкладний (депозитний) рахунок № (далі за текстом – «Рахунок») грошові кошти (далі за текстом – «Вклад»”) в сумі ( ). Факт внесення Вкладником грошових коштів підтверджується випискою по Рахунку про зарахування на нього коштів.
Вклад вноситься на строк, що обчислюється з дати його зарахування на Рахунок по дату повернення Вкладу (далі за текстом – «строк Вкладу»). Датою повернення Вкладу за цим Договором x .
На суму Вкладу Банк нараховує проценти у розмірі % ( ) річних (далі за текстом – «Процентна ставка»). Зазначена в цьому пункті Процентна ставка може змінюватися в порядку та на умовах, визначених цим Договором.
Поповнення суми Вкладу за цим Договором можливе протягом перших 6-ти місяців розміщення Вкладу на умовах, викладених в цьому Договорі.
Перелік, умови та/або вартість надання послуг (здійснення операцій) за Рахунком Вкладника визначаються тарифами Банку на розрахунково-касове обслуговування (далі за текстом – «Тарифи»).
Тарифи можуть бути встановлені/змінені у випадках та порядку, передбачених цим Договором.
Факт ознайомлення Вкладника з Тарифами, що діють на дату укладення цього Договору, засвідчується підписанням Вкладником цього Договору.
2. Зобов’язання Сторін |
Вкладник зобов’язується:
Внести Вклад в Банк у сумі, що зазначена в п. 1.1. цього Договору, готівкою у день укладення цього Договору або шляхом безготівкового переказу коштів протягом 3 (трьох) календарних днів з дати укладення цього Договору.
Оплачувати послуги Банку згідно з чинними на момент надання таких послуг Тарифами Банку, які розміщені в операційних залах Банку та на вебсайті Банку в мережі Інтернет за адресою: xxxx://xxx.xxxxxxx.xx/.
Надавати на першу вимогу Банку будь-які додаткові відомості та/або документи для виконання Банком функцій суб’єкта первинного фінансового моніторингу, зокрема, для здійснення належної перевірки клієнтів Банку, встановлення кінцевих бенефіціарних власників Вкладника, актуалізації інформації, в тому числі здійснення посилених заходів належної перевірки, моніторингу ділових відносин та фінансових операцій, встановлення суті діяльності, мети та характеру майбутніх ділових відносин або проведення фінансової операції, встановлення джерел статків (багатства) та/або джерел коштів, пов'язаних з фінансовими операціями Вкладника / кінцевих бенефіціарних власників Вкладника. Інформувати Банк про всі суттєві зміни (закінчення строку (припинення) дії, втрати чинності чи визнання недійсними поданих документів; втрати чинності/обміну паспорту (іншого документа, що посвідчує особу) тощо) протягом 1-го місяця із дня настання відповідної події.
Надавати інформацію та документи про власний статус податкового резидентства, а також іншу інформацію і документи, необхідні для звітності за підзвітними рахунками на виконання вимог, закону Сполучених Штатів Америки «Про податкові вимоги до іноземних рахунків» (Foreign Account Tax Compliance Act), надалі за текстом - Закон FATCA, чи міжнародних договорів, що містять положення про обмін інформацією для податкових цілей, або укладених на їх підставі міжвідомчих договорів.
Протягом 10 (десяти) робочих днів повідомити Банк про зміну власного статусу податкового резидентства.
Протягом 15 (п’ятнадцяти) календарних днів з дати отримання письмової вимоги Банку про надання пояснень та інформації, що стосуються обґрунтованої, документально підтвердженої підозри, що рахунок належить до підзвітних рахунків, надавати до Банку пояснення, інформацію та документи, щодо статусу або спростовання обґрунтованої підозри з метою виконання вимог Закону FATCA, чи міжнародних договорів, що містять положення про обмін інформацією для податкових цілей, або укладених на їх підставі міжвідомчих договорів.
Дотримуватися умов цього Договору.
До укладення цього Договору ознайомитись зі змістом Довідки про систему гарантування вкладів фізичних осіб та підтвердити її одержання в паперовій формі у відділенні Банку шляхом проставлення підпису, якщо Вкладник не має рахунків у Банку.
Протягом дії Договору не рідше ніж один раз на рік до дати, що передує кожній річниці укладання цього Договору з’являтися до Банку (приміщення Банку та/або його відділення/нь) для повторного одержання Довідки про систему гарантування вкладів фізичних осіб.
Надавати на запит Банку згоду на отримання від органів податкової служби фінансової або іншої звітності Вкладника.
Банк зобов’язується:
Відкрити Вкладнику Рахунок та зарахувати на нього Вклад, внесений Вкладником відповідно до пп. 2.1.1. п. 2.1. цього Договору.
Після здійснення операцій за Рахунком надавати Вкладнику відповідну банківську виписку по Рахунку.
З урахуванням положень цього Договору забезпечити повернення фактично внесеного Вкладником Вкладу, нарахованих за ним процентів шляхом їх видачі готівкою через касу Банку або перерахування на рахунок Вкладника № , відкритий у Банку.
Дотримуватися вимог законодавства щодо забезпечення збереження банківської таємниці щодо Вкладника та стану Рахунку. Без згоди Вкладника інформація, що складає банківську таємницю, надається лише у випадках, передбачених чинним законодавством України.
Виконувати функції фінансового агента Вкладника щодо оподаткування доходів Вкладника, отриманих за цим Договором, виключно на умовах та в порядку, передбачених чинним законодавством України з питань оподаткування доходів фізичних осіб. При цьому Xxxx застосовує ставку податку, визначену законодавством України.
Надати Вкладнику Довідку про систему гарантування вкладів фізичних осіб (до укладання Договору) в паперовій формі у відділенні Банку, якщо Вкладник не має рахунків у Банку, та протягом дії Договору не рідше ніж один раз на рік здійснювати письмове, повторне, надання Вкладнику Довідки про систему гарантування вкладів фізичних осіб у Банку (приміщені Банку та/або його відділенні/ях) в порядку та на умовах, передбачених цим Договором.
Відмовитись від підтримання ділових відносин (обслуговування), у тому числі шляхом розірвання ділових відносин, закрити Рахунок/відмовитись від проведення фінансової операції у випадках, передбачених ч. 1 ст. 15 Закону України «Про запобігання та протидію легалізації (відмиванню) доходів, одержаних злочинним шляхом, фінансуванню тероризму та фінансуванню розповсюдження зброї масового знищення».
У разі прийняття Банком рішення про розірвання ділових відносин (обслуговування), закриття Рахунку, Банк письмово повідомляє Вкладника про прийняте рішення. В такому листі-повідомленні зазначаються підстави та конкретна дата розірвання ділових відносин (обслуговування), закриття Рахунку.
Надавати Вкладнику послуги, передбачені Тарифами, та здійснювати операції, відповідно до умов цього Договору та чинного законодавства України.
3. Права Сторін |
Вкладник має право:
Одержати Вклад та нараховані за ним проценти, на умовах та в порядку, що передбачені цим Договором.
Одержувати довідки про стан Рахунку за першою вимогою згідно діючих Тарифів Банку.
Зробити заповідальне розпорядження щодо Вкладу та/або видати належним чином посвідчену довіреність на ім’я іншої особи на право отримання Вкладу та/або нарахованих за ним процентів, відповідно до вимог чинного законодавства України, зокрема нормативно-правових актів Національного банку України.
Збільшувати суму Вкладу, передбачену п. 1.1. цього Договору, протягом ( ) розміщення Вкладу, шляхом здійснення додаткових внесків на Рахунок в сумі не меншій, ніж ( ).*(мінімальна сума поповнення Вкладу та строк, протягом якого дозволяється поповнювати Вклад, затверджується рішенням КУАП)
На його вимогу, при укладанні Договору, отримати розрахунок прогнозованих доходів та витрат Вкладника, пов’язаних із розміщенням Вкладу, на дату укладення Договору
Отримувати у приміщенні Банку та на вебсайті Банку в мережі Інтернет актуальну інформацію про систему гарантування вкладів фізичних осіб як до укладання цього Договору, так і під час дії Договору.
Звертатись до уповноважених державних органів з питань захисту прав споживачів фінансових послуг, зокрема, але не виключно, до Національного банку України (перелік контактних даних розміщено на сторінці офіційного інтернет-представництва Національного банку України) та/або до судових органів у порядку визначеному законодавством України.
Звертатись до Банку з питань виконання Сторонами умов Договору. З порядком подання звернення можна ознайомитись на вебсайті Банку за адресою: xxx.xxxxxxx.xx в розділі «Якість обслуговування».
Банк має право:
Вимагати від Вкладника надання документів та/або інформації, необхідних для відкриття Рахунку, здійснення належної перевірки Вкладника відповідно до вимог чинного законодавства України та внутрішніх документів Банку.
У разі зміни економічної ситуації в Україні або зміни кон’юнктури ринку запропонувати Вкладнику переглянути діючу Процентну ставку за Вкладом в порядку, визначеному цим Договором.
Вимагати від Вкладника надання будь-яких документів та/або відомостей, необхідних для виконання Банком функцій суб’єкта первинного фінансового моніторингу, зокрема, здійснення заходів належної перевірки Вкладника, в тому числі ідентифікації та верифікації, посилених заходів належної перевірки Вкладника, актуалізації інформації з питань ідентифікації, суті та масштабу діяльності, фінансового стану, аналізу фінансових операцій Вкладника, з’ясування джерел походження статків (багатств) та джерела коштів, з якими повязані ділові відносини чи операції Вкладника.
Вимагати від Вкладника надання будь-яких документів та/або відомостей, необхідних для виконання Банком функцій суб’єкта первинного фінансового моніторингу, зокрема, здійснення заходів належної перевірки Вкладника, встановлення кінцевих бенефіціарних власників Вкладника, актуалізації інформації, в тому числі здійснення посилених заходів належної перевірки, моніторингу ділових відносин та фінансових операцій, встановлення суті діяльності, мети та характеру майбутніх ділових відносин або проведення фінансової операції, встановлення джерел статків (багатства) та/або джерел коштів, пов'язаних з фінансовими операціями Вкладника / кінцевих бенефіціарних власників Вкладника..
Відмовити Вкладнику в проведенні підозрілої фінансової операції згідно з Законом України «Про запобігання та протидію легалізації (відмиванню) доходів, одержаних злочинним шляхом, фінансуванню тероризму та фінансуванню розповсюдження зброї масового знищення».
Відмовити Вкладнику в подальшому наданні послуг, у тому числі розірвання договірних відносин на підставі ст. 69 Податкового кодексу України, у разі ненадання власником Рахунка протягом 15 (п’ятнадцяти) календарних днів з дня отримання запиту Банка - фінансового агента запитуваної інформації та/або документів або надання інформації та/або документів, що не спростовують обґрунтованої підозри фінансового агента щодо статусу податкового резидентства Вкладника.
Вимагати від Вкладника належного виконання взятих на себе зобов’язань за Договором.
В односторонньому порядку змінювати та доповнювати (в т.ч. у випадку зміни чинного законодавства України) способи надання Довідки про систему гарантування вкладів фізичних осіб та отримання підтвердження від Вкладника про одержання (перше або чергове) Довідки про систему гарантування вкладів фізичних осіб. Про такі зміни/доповнення, Банк повідомляє Вкладника не менше ніж за 30 (тридцять) робочих днів до настання такої зміни шляхом направлення відповідного смс-повідомлення на вказаний Вкладником контактний мобільний телефонний номер або надсилання відповідного письмового повідомлення поштою у формі рекомендованого листа на його адресу, що вказана у Договорі, а також розміщення відповідного письмового оголошення в операційних залах Банку та відповідної інформації на вебсайті Банку за адресою: xxx.xxxxxxx.xx, із зазначенням дати початку їх дії.
Відмовитись від надання послуги або проведення фінансової операції у разі відмови Вкладника від ознайомлення зі змістом Довідки про систему гарантування вкладів фізичних осіб та підтвердження її одержання та/або ненадання Вкладником необхідної інформації, у тому числі документів, передбачених чинним законодавством України, нормативно-правовими актами Національного банку України та цим Договором.
Заморожувати активи на рахунках Вкладника у випадках та в порядку, визначеному чинним законодавством України.
В односторонньому порядку вносити зміни до Тарифів та не менше ніж за 30 (тридцять) робочих днів до настання такої зміни повідомити Вкладника шляхом направлення відповідного смс-повідомлення на вказаний Вкладником контактний мобільний телефонний номер або надсилання відповідного письмового повідомлення поштою у формі рекомендованого листа на його адресу, що вказана у Договорі, а також розміщення відповідного письмового оголошення в операційних залах Банку та відповідної інформації на вебсайті Банку за адресою: xxx.xxxxxxx.xx, із зазначенням дати початку їх дії.
Тарифи встановлюються Банком самостійно та можуть змінюватись в односторонньому порядку протягом дії цього Договору, про що Вкладник надає згоду Банку підписанням цього Договору. Нові Тарифи, які були змінені Банком після підписання цього Договору, повідомляються Вкладнику в порядку, встановленому цим пунктом Договору.
Банк також має інші права передбачені цим Договором та/або чинним законодавством України.
4. Порядок внесення Вкладу в безготівковій формі |
У випадку, якщо Вкладник шляхом безготівкового перерахування внесе Вклад в сумі, яка більша за суму, що передбачена п. 1.1. цього Договору, Банк має право повернути Вкладнику того ж дня (або наступного робочого дня при надходженні суми після закінчення операційного дня) суму перевищення як помилково зараховані кошти, не нараховуючи та не сплачуючи проценти на них.
У випадку, якщо сума Вкладу, фактично внесена Вкладником шляхом безготівкового перерахування, менша суми, яка передбачена п. 1.1. цього Договору, Банк має право відмовитись від прийняття Вкладу та того ж дня (або наступного робочого дня при надходженні суми після закінчення операційного дня) повернути їх Вкладнику як помилково зараховані кошти без нарахування та сплати процентів на них.
5. Проценти на Вклад |
Проценти на Вклад нараховуються щоденно, з урахуванням всіх календарних днів місяця, від дня наступного за датою надходження (внесення) Вкладу на Рахунок, до дня який передує даті повернення Вкладу Вкладнику (у випадку дострокового повернення Вкладу, до дня, який передує даті дострокового повернення Вкладу Вкладнику) або списанню з Рахунка з інших підстав. При нарахуванні процентів Банк використовує метод «факт/факт», тобто приймається фактична кількість днів у місяці та фактична кількість днів у році.
Протягом строку дії цього Договору сплата процентів відбувається шляхом зарахування їх на Рахунок, тобто відбувається капіталізація процентів. Проценти зараховуються на Рахунок Вкладу в перший робочий день місяця, наступного за розрахунковим місяцем, та у день повернення Вкладу.
У разі автоматичної пролонгації згідно п. 10.3. цього Договору, після закінчення кожного нового строку розміщення, проценти за Вкладом зараховуються на Рахунок Вкладу, тобто відбувається капіталізація процентів.
Сторони дійшли згоди (домовились) (Банк запропонував, а Вкладник надав згоду) про наступний порядок зміни Процентної ставки відмінної від тієї, що вказана в п. 1.3. цього Договору, у випадку зміни економічної ситуації в Україні або зміни кон’юнктури ринку.
Не менше ніж за 20 (двадцять) календарних днів до запланованої дати зміни Процентної ставки за Вкладом, Банк направляє Вкладнику цінним/рекомендованим листом з описом повідомлення із зазначенням нової Процентної ставки за Вкладом, дати її застосування, а також причин, з якими Банк пов’язує необхідність її зміни.
У випадку згоди Вкладника на зміну розміру Процентної ставки за Вкладом, при особистому зверненні Вкладника до Банку, між ними укладається додатковий договір. При цьому новий розмір Процентної ставки за Вкладом застосовується з дати укладення додаткового договору, якщо інше не встановлено у самому додатковому договорі.
У випадку, якщо Вкладник відмовляється від підписання додаткового договору про зміну Процентної ставки або у разі відсутності відповіді від Вкладника, в дату вказану у повідомленні про зміну Процентної ставки, Сторони домовились (Банк запропонував, а Вкладник надав згоду), що Банк повертає Вкладнику Вклад та нараховані за ним проценти, за ставкою відповідно до п. 1.3. Договору, шляхом їх перерахування на рахунок Вкладника № , відкритий у Банку. З моменту виплати Вкладнику всієї суми Вкладу та нарахованих за ним процентів Договір вважається достроково розірваним за згодою Сторін, викладеною в цьому пункті Договору, Рахунок закривається.
6. Дострокове розірвання Договору |
Дострокове розірвання цього Договору (дострокове повернення Вкладу до настання дати повернення Вкладу, що вказана в п. 1.2. цього Договору) заборонено.
Дострокове розірвання Договору після його автоматичної пролонгації (згідно умов п. 10.3. цього Договору), заборонено.
7. Відповідальність Сxxxxx |
Вкладник бере на себе повну відповідальність за правильність зазначеної в цьому Договорі адреси свого місця проживання та іншої інформації про нього.
Жодна зі Сторін не несе відповідальності за невиконання, несвоєчасне або неналежне виконання нею будь-якого з її зобов’язань за цим Договором, якщо зазначене невиконання, несвоєчасне або неналежне виконання зумовлені виключно виникненням та/або дією обставин непереборної сили (форс-мажорних обставин).
Під обставинами непереборної сили слід розуміти події надзвичайного характеру, які виникли після укладення цього Договору незалежно від волі і бажання Сxxxxx (Сторони) та настання яких Сторони не могли передбачити, попередити та припинити, такі як: дія природних стихій і катаклізмів, війна, безпорядки та ін., заборона і обмеження, які витікають з документів нормативного і ненормативного характеру органів державної влади і управління.
Сторона, в порядку передбаченому цим Договором, зобов’язана повідомити іншу Сторону про настання та припинення дії обставини непереборної сили, з наданням відповідного письмового підтвердження компетентного державного органу (довідка Торгово-промислової палати України та уповноважених нею регіональних торгово-промислових палат), протягом 5 (п’яти) робочих днів від дати настання або припинення форс-мажорних обставин. Недотримання строків повідомлення про настання обставин непереборної сили позбавляє Сторону права посилатися на такі обставини як підставу звільнення від відповідальності.
Банк звільняється від відповідальності за невиконання (несвоєчасне, неналежне виконання) зобов’язань за цим Договором у тому випадку, якщо відповідно до чинного законодавства України буде проведено примусове списання (стягнення) коштів з Рахунку Вкладника або накладений арешт на грошові кошти, розміщені на Рахунку, в порядку, передбаченому чинним законодавством України.
У разі невиконання Вкладником зобов’язання , передбаченого пп. 2.1.9. п. 2.1. цього Договору щодо повторного одержання Довідки про систему гарантування вкладів фізичних осіб, Банк не несе відповідальності за можливі наслідки, що виникнуть в результаті не ознайомлення Вкладника з Довідкою про систему гарантування вкладів фізичних осіб.
Банк не несе відповідальності за неотримання або несвоєчасне отримання Вкладником письмової кореспонденції, направленої на його адресу, що вказана у Договорі, у випадку зміни місця проживання (адреси фактичного місця проживання) та/або за неотримання смс-повідомлення на вказаний Вкладником контактний мобільний телефонний номер у випадку його зміни без повідомлення Банку про такі зміни, в порядку, визначеному цим Договором.
Вкладник несе повну відповідальність за правильність вказаних ним у цьому Договорі реквізитів та контактного мобільного номеру телефону та зобов’язується своєчасно у письмовій формі повідомляти Банк про їх зміну, а у разі неповідомлення несе ризик настання пов’язаних з цим несприятливих наслідків
У випадку невиконання, несвоєчасного або неналежного виконання Сторонами своїх зобов’язань за цим Договором вони несуть відповідальність відповідно до чинного законодавства України.
Спірні питання, що можуть виникнути між Бxxxxx x Вкладником у зв’язку з виконанням цього Договору, вирішуються шляхом проведення переговорів. Якщо таке врегулювання стає неможливим і Сторонам не вдалося досягти згоди протягом 30 (тридцяти) календарних днів з моменту виникнення спору, всі спори між Сторонами вирішуються в судовому порядку, встановленому чинним законодавством України.
8. Банківська таємниця |
Інформація щодо діяльності та фінансового стану Вкладника, яка стала відомою Банку у процесі обслуговування Вкладника та взаємовідносин з ним чи третім особам при наданні послуг Банку, а також інформація щодо діяльності Банку, зокрема його систем охорони, що стала відомою Вкладнику у процесі його обслуговування Банком, згідно з чинним законодавством України, є банківською таємницею.
Банківською таємницею, зокрема, є: відомості про рахунки Вкладника; операції, які були проведені на користь чи за дорученням Вкладника, здійснені ним угоди; фінансово-економічний стан Вкладника; системи охорони Банку та Вкладника; відомості стосовно комерційної діяльності Вкладника чи комерційної таємниці, будь-якого проекту, винаходів, зразків продукції та інша комерційна інформація; інформація щодо звітності по Банку, за винятком тієї, що підлягає опублікуванню; коди, що використовуються Банком для захисту інформації; інформація про фізичну особу, яка має намір укласти договір про споживчий кредит, отримана під час оцінки її кредитоспроможності.
Сторони зобов’язуються не розголошувати інформацію, що становить банківську таємницю, за виключенням випадків, коли розкриття банківської таємниці без погодження з іншою Стороною є обов’язковим відповідно до чинного законодавства України, в порядку, передбаченому чинним законодавством України та цим Договором.
Сторони зобов’язуються забезпечувати цілісність і захищеність банківської таємниці та гарантують дотримання вимог чинного законодавства щодо зберігання, захисту, використання і розкриття банківської таємниці.
Сторони несуть відповідальність за збереження банківської таємниці та її незаконне розголошення або використання згідно з чинним законодавством України.
9. Умови гарантування відшкодування коштів |
Укладаючи Договір Вкладник підтверджує, що до укладення цього Договору був ознайомлений Бxxxxx x наступною інформацією:
На Вклад, що розміщений Вкладником згідно цього Договору, на дату його укладення поширюються гарантії Фонду гарантування вкладів фізичних осіб (далі за текстом – «Фонд») відповідно до чинного законодавства України. Фонд відшкодовує кошти в розмірі Вкладу, включаючи проценти, станом на кінець дня, що передує дню початку процедури виведення Фондом банку з ринку, але не більше суми граничного розміру відшкодування коштів за вкладами, встановленого на цей день, незалежно від кількості вкладів в Банку.
Фонд гарантує відшкодування Вкладнику коштів, розміщених (внесених) Вкладником на Рахунок, на умовах цього Договору, у готівковій і безготівковій формах, у валюті України або в іноземній валюті. Виплата гарантованої суми відшкодування здійснюється Фондом у національній валюті України. Відшкодування коштів за вкладом в іноземній валюті відбувається в еквіваленті національної валюти України після перерахування суми вкладу за офіційним курсом гривні до іноземних валют, встановленим Національним банком України на кінець дня, що передує дню початку процедури виведення Фондом банку з ринку та здійснення тимчасової адміністраціївідповідно до ст. 36 Закону України «Про систему гарантування вкладів фізичних осіб» (у разі прийняття Національним банком України рішення про відкликання банківської ліцензії та ліквідацію банку з підстав, визначених ч. 2 ст. 77 Закону України «Про банки і банківську діяльність», - за офіційним курсом гривні до іноземної валюти, встановленим Національним банком України на кінець дня, що передує дню початку ліквідації банку).
Для цілей даного розділу Договору термін «вклад» вживається у значенні наведеному в Законі України «Про систему гарантування вкладів фізичних осіб».
Фонд гарантує відшкодування коштів за Рахунком, який Вкладник має в Банку, що в подальшому реорганізувався шляхом перетворення, на тих самих умовах, що і до реорганізації. Рахунки, передані перехідному банку, гарантуються Фондом на тих самих умовах, що існували до дня їх передачі.
Цей вклад не відшкодовуватиметься Фондом, якщо він підпадає або підпаде протягом дії цього Договору під дію ч. 4 ст. 26 Закону України «Про систему гарантування вкладів фізичних осіб», де міститься перелік умов, за яких Фонд не відшкодовує кошти (інформація розміщена також на офіційній сторінці Фонду в мережі Інтернет за посиланням: xxxx://xxx.xx.xxx.xx/, а також у Довідці про систему гарантування вкладів фізичних осіб, яку Вкладник одержав в паперовій формі у відділенні Банку в порядку та на умовах, передбачених цим Договором).
Нарахування процентів на Вклад припиняється у день початку процедури виведення Фондом Банку з ринку (у разі прийняття Національним банком України рішення про відкликання банківської ліцензії та ліквідацію Банку з підстав, визначених ч. 2 ст. 77 Закону України «Про банки і банківську діяльність» - у день прийняття рішення про відкликання банківської ліцензії та ліквідації Банку).
Вкладник підтверджує, що вищевказані умови гарантування та відшкодування Вкладів, а також зміст Довідки про систему гарантування вкладів фізичних осіб Вкладнику зрозумілі.
10. Строк дії та порядок зміни Договору. Інші умови |
Договір набирає чинності з моменту підписання його Вкладником та уповноваженим представником Банку і скріплення печаткою Банку та внесення (надходження) Вкладу на Рахунок відповідно до умов Договору.
У випадку ненадходження грошових коштів (Вкладу) на Рахунок, в строки та на умовах зазначених в пп. 2.1.1. п. 2.1. цього Договору, цей Договір вважається неукладеним.
У випадку, якщо на дату повернення Вкладу, що зазначена в п. 1.2. цього Договору, Вкладник не вимагає повернення Вкладу (шляхом надання до Банку письмового повідомлення не пізніше ніж за один день до дати, зазначеної в п. 1.2. Договору), Xxxxxxx продовжує діяти на той самий строк, що зазначений в п. 1.2. Договору, та на умовах, що діють в Банку на дату початку перебігу нового строку Вкладу для цього виду Вкладу. Строк дії Договору може продовжуватися неодноразово без заяви Вкладника та укладення додаткового договору до цього Договору.
Початок перебігу нового строку Вкладу починається з останньої дати попереднього строку Вкладу та закінчується у відповідне число останнього строку Вкладу. При цьому проценти нараховуються з першого дня перебігу нового строку Вкладу по день, що передує останньому дню строку Вкладу.
У випадку, коли на дату початку нового строку Вкладу, умови для такого виду Вкладу будуть не затверджені рішенням відповідного колегіального органу Банку, Договір вважається таким, що припинив свою дію і за яким настала дата повернення Вкладу. Про те, що умови залучення у вклади (депозити) коштів на умовах розміщення такого виду Вкладу не затверджені рішенням відповідного колегіального органу Банку, Вкладник повідомляється шляхом розміщення відповідної інформації в операційних залах Банку та на офіційному вебсайті Банку в мережі Інтернет.
Якщо дата повернення Вкладу, встановлена цим Договором, припадає на вихідний, святковий або неробочий день для банківських установ, Вклад та нараховані за ним проценти підлягають поверненню в перший наступний за датою повернення Вкладу робочий день. В цьому випадку, якщо Вкладник не отримав в Банку свій Вклад та нараховані за ним проценти, Банк самостійно, відповідно до пп. 2.2.3. п. 2.2. цього Договору, в кінці операційного дня меморіальним ордером перераховує суму Вкладу та нараховані за ним проценти на рахунок Вкладника № , відкритий у Банку.
При зміні рахунків Банк зобов’язаний повідомити Вкладника про це письмово у триденний строк (рекомендованим листом з повідомленням).
Договір припиняє дію з моменту виплати Банком Вкладнику всієї суми Вкладу і нарахованих за ним процентів, відповідно до умов Договору, за умови повного і належного виконання Вкладником всіх своїх зобов’язань перед Банком, в т.ч. з оплати послуг Банку.
Зміни та доповнення до цього Договору оформлюються додатковим договором, який підписується Вкладником та уповноваженим представником Банку та скріплюється печаткою Банку, за винятком випадків, передбачених цим Договором та чинним законодавством України. Всі зміни і доповнення до цього Договору є його невід’ємними частинами. Додаткові договори до цього Договору набувають чинності з моменту їх підписання Вкладником та уповноваженим представником Банку та скріплення печаткою Банку, якщо інше не зазначено в самих додаткових договорах.
У випадках, не врегульованих цим Договором, Сторони керуються чинним законодавством України.
У випадку зміни будь-якого з реквізитів Банку або Вкладника, зазначених у Розділі 11 цього Договору, Банк/Вкладник зобов’язані повідомити іншу Сторону про такі зміни в строк не пізніше 5 (п’яти) календарних днів із дня, коли відбулися зміни.
Договір складено у двох примірниках, які мають однакову юридичну силу, по одному для кожної зі Сторін.
Вкладник стверджує, що до моменту укладення цього Договору, Xxxx надав йому в письмовій формі інформацію, яка відповідно до чинного законодавства України (зокрема Закону України «Про фінансові послуги та державне регулювання ринків фінансових послуг») має бути надана Вкладнику перед укладенням цього Договору.
Сторони домовилися, що з метою виконання вимог Закону FATCA , чи міжнародних договорів, що містять положення про обмін інформацією для податкових цілей, або укладених на їх підставі міжвідомчих договорів, Банк має право вимагати від Вкладника надання необхідних відомостей/документів.
У випадку ненадання Вкладником таких відомостей/документів, Банк має право в односторонньому порядку розірвати Договір та закрити Рахунок. Залишок грошових коштів на Рахунку, в т.ч. нараховані проценти на день його закриття, виплачуються Вкладнику відповідно до умов цього Договору.
11. Реквізити та підписи Сторін |
БАНК: |
ВКЛАДНИК: |
АКЦІОНЕРНЕ ТОВАРИСТВО «БТА БАНК» |
|
Місцезнаходження: 04111, м. Київ, вул. Д. Xxxxxxxxxxxxxx, буд. 35 |
Дані паспорта: , , |
Код Банку 321723 |
Місце проживання:
|
Код за ЄДРПОУ 14359845 |
Місце фактичного проживання:
|
Тел. (000) 000-00-00 |
Реєстраційний номер облікової картки платника податків: |
|
Контактний мобільний телефонний номер: |
|
|
Підпис уповноваженої особи Банку: |
Вкладник: |
____________________ |
____________________ |
|
|
м.п. |
|
Підписуючи цей Договір надаю АТ «БТА БАНК» згоду на обробку моїх персональних даних, а саме: прізвище, ім’я, по батькові, дата та місце народження, громадянство, серія (за наявності) та номер паспорту (іншого документа, що посвідчує особу), дату видачі та орган, що видав паспорт (інший документ, що посвідчує особу), паспортні дані (місце проживання (місце тимчасового перебування), реєстраційний номер облікової картки платника податків (ідентифікаційний номер) з метою забезпечення реалізації відносин у сфері надання банківських та фінансових послуг, а також проведення діяльності відповідно до Закону України «Про банки і банківську діяльність», Закону України «Про запобігання та протидію легалізації (відмиванню) доходів, одержаних злочинним шляхом, фінансуванню тероризму та фінансуванню розповсюдження зброї масового знищення», нормативно-правих актів Національного банку України в частині проведення ідентифікації та надання банківських та фінансових послуг, у зв’язку або на виконання умов Договору, на строк не більший ніж це необхідно відповідно до їх законного призначення; поширення персональних даних та/або здійснення їх передачу чи надання доступу до них третім особам у випадках, передбачених законодавством України; використання персональних даних з метою досягнення мети обробки персональних даних та у інших випадках, передбачених чинним законодавством України; занесення персональних даних в базу персональних даних, власником якої є Банк; у випадку зміни мети обробки персональних даних, їх передачу (поширення), знищення або обмеження доступу до них, коли це відбувається виключно для реалізації Банком вимог чинного законодавства України, Банк не зобов’язаний надсилати мені повідомлення про зміну мети обробки моїх персональних даних, їх передачу (поширення), знищення або обмеження доступу до них. Окрім іншого, Вкладник погоджується та надає Банку право на передачу/поширення останнім його персональних даних будь-яким розпорядникам баз персональних даних, яким Xxxx надав або надасть право обробляти такі дані, та будь-яким іншим контрагентам Банку, уповноваженим державним органам України та інших країн, включаючи контролюючі органи, без додаткового повідомлення Вкладника. Крім того, в рамках застосування вимог Закону FATCA Вкладник надає Банку згоду щодо передачі останнім, за необхідності, зазначених вище інформації та відомостей Федеральній податковій службі США (Internal Revenue Service USA) та відповідно до вимог інших міжнародних договорів, що містять положення про обмін інформацією для податкових цілей, або укладених на їх підставі міжвідомчих договорів.
____________________ (підпис)
Примірник оригіналу Договору отримав(ла). |
____________________ (підпис) |
З Довідкою про систему гарантування вкладів фізичних осіб ознайомлений(а) до моменту підписання Договору та зобов’язуюсь протягом дії Договору не рідше ніж один раз на рік до дати, що передує кожній річниці укладання цього Договору з’являтись до Банку (приміщень Банку та/або його відділення/нь) для повторного одержання Довідки про систему гарантування вкладів фізичних осіб. |
|
|
|
|
____________________ (підпис) |
Додаток 13
до Положення про систему вкладів (депозитів) фізичних осіб АТ «БТА БАНК»
Вклад «Щедрий»
(без автоматичної пролонгації)
Договір банківського вкладу № |
місто |
дата |
АКЦІОНЕРНЕ ТОВАРИСТВО «БТА БАНК», яке далі за текстом іменується – «Банк», в особі _________________________, який(а) діє на підставі Довіреності № ___ від __ _____________ 20__ року, з однієї сторони, та
, року народження, паспорт , виданий , , реєстраційний номер облікової картки платника податків , який(а) далі за текстом іменується – «Вкладник», з іншої сторони, що далі за текстом разом іменуються – «Сторони», а кожна окремо – «Сторона», уклали цей Договір банківського вкладу (далі за текстом – «Договір») про наступне:
1. Предмет Договору |
Вкладник вносить, а Xxxx приймає на вкладний (депозитний) рахунок № (далі за текстом – «Рахунок») грошові кошти (далі за текстом – «Вклад») в сумі ( ). Факт внесення Вкладником грошових коштів підтверджується випискою по Рахунку про зарахування на нього коштів.
Вклад вноситься на строк, що обчислюється з дати його зарахування на Рахунок по дату повернення Вкладу (далі за текстом – «строк Вкладу»). Датою повернення Вкладу за цим Договором x .
На суму Вкладу Банк нараховує проценти в розмірі % ( ) річних (далі за текстом – «Процентна ставка»). Зазначена в цьому пункті Процентна ставка може змінюватися в порядку та на умовах, визначених цим Договором.
Поповнення суми Вкладу за цим Договором можливе протягом строку дії Вкладу на умовах, викладених в цьому Договорі.
Перелік, умови та/або вартість надання послуг (здійснення операцій) за Рахунком Вкладника визначаються тарифами Банку на розрахунково-касове обслуговування (далі за текстом – «Тарифи»).
Тарифи можуть бути встановлені/змінені у випадках та порядку, передбачених цим Договором.
Факт ознайомлення Вкладника з Тарифами, що діють на дату укладення цього Договору, засвідчується підписанням Вкладником цього Договору.
2. Зобов’язання Сторін |
Вкладник зобов’язується:
Внести Вклад в Банк у сумі, що зазначена в п. 1.1. цього Договору, готівкою у день укладення цього Договору або шляхом безготівкового переказу коштів протягом 3 (трьох) календарних днів з дати укладення цього Договору.
Оплачувати послуги Банку згідно з чинними на момент надання таких послуг Тарифами Банку, які розміщені в операційних залах Банку та на вебсайті Банку в мережі Інтернет за адресою: xxxx://xxx.xxxxxxx.xx/.
Надавати на першу вимогу Банку будь-які додаткові відомості та/або документи для виконання Банком функцій суб’єкта первинного фінансового моніторингу, зокрема, для здійснення належної перевірки клієнтів Банку, встановлення кінцевих бенефіціарних власників Вкладника, актуалізації інформації, в тому числі здійснення посилених заходів належної перевірки, моніторингу ділових відносин та фінансових операцій, встановлення суті діяльності, мети та характеру майбутніх ділових відносин або проведення фінансової операції, встановлення джерел статків (багатства) та/або джерел коштів, пов'язаних з фінансовими операціями Вкладника / кінцевих бенефіціарних власників Вкладника. Інформувати Банк про всі суттєві зміни (закінчення строку (припинення) дії, втрати чинності чи визнання недійсними поданих документів; втрати чинності/обміну паспорту (іншого документа, що посвідчує особу) тощо) протягом 1-го місяця із дня настання відповідної події.
Надавати інформацію та документи про власний статус податкового резидентства, а також іншу інформацію і документи, необхідні для звітності за підзвітними рахунками на виконання вимог, закону Сполучених Штатів Америки «Про податкові вимоги до іноземних рахунків» (Foreign Account Tax Compliance Act), надалі за текстом - Закон FATCA, чи міжнародних договорів, що містять положення про обмін інформацією для податкових цілей, або укладених на їх підставі міжвідомчих договорів.
Протягом 10 (десяти) робочих днів повідомити Банк про зміну власного статусу податкового резидентства.
Протягом 15 (п’ятнадцяти) календарних днів з дати отримання письмової вимоги Банку про надання пояснень та інформації, що стосуються обґрунтованої, документально підтвердженої підозри, що рахунок належить до підзвітних рахунків, надавати до Банку пояснення, інформацію та документи, щодо статусу або спростовання обґрунтованої підозри з метою виконання вимог Закону FATCA, чи міжнародних договорів, що містять положення про обмін інформацією для податкових цілей, або укладених на їх підставі міжвідомчих договорів.
При необхідності дострокового розірвання цього Договору (в тому числі при витребуванні частини суми Вкладу), письмово повідомити про це Банк на умовах та в порядку, передбачених п. 6.1. цього Договору.
Дотримуватися умов цього Договору.
До укладення цього Договору ознайомитись зі змістом Довідки про систему гарантування вкладів фізичних осіб та підтвердити її одержання в паперовій формі у відділенні Банку шляхом проставлення підпису, якщо Вкладник не має рахунків у Банку.
Протягом дії Договору не рідше ніж один раз на рік до дати, що передує кожній річниці укладання цього Договору з’являтися до Банку (приміщення Банку та/або його відділення/нь) для повторного одержання Довідки про систему гарантування вкладів фізичних осіб.
Надавати на запит Банку згоду на отримання від органів податкової служби фінансової або іншої звітності Вкладника.
Банк зобов’язується:
Відкрити Вкладнику Рахунок та зарахувати на нього Вклад, внесений Вкладником відповідно до пп. 2.1.1. п. 2.1. цього Договору.
Після здійснення операцій за Рахунком надавати Вкладнику відповідну банківську виписку по Рахунку.
Забезпечити повернення фактично внесеного Вкладником Вкладу, нарахованих за ним процентів шляхом їх видачі готівкою через касу Банку або перерахування на рахунок Вкладника № , відкритий у Банку, в дату повернення Вкладу, що зазначена в п. 1.2. цього Договору.
Дотримуватися вимог законодавства щодо забезпечення збереження банківської таємниці щодо Вкладника та стану Рахунку. Без згоди Вкладника інформація, що складає банківську таємницю, надається лише у випадках, передбачених чинним законодавством України.
Виконувати фінансового агента Вкладника щодо оподаткування доходів Вкладника, отриманих за цим Договором, виключно на умовах та в порядку, передбачених чинним законодавством України з питань оподаткування доходів фізичних осіб. При цьому Xxxx застосовує ставку податку, визначену законодавством України.
Надати Вкладнику Довідку про систему гарантування вкладів фізичних осіб (до укладання Договору) в паперовій формі у відділенні Банку, якщо Вкладник не має рахунків у Банку, та протягом дії Договору не рідше ніж один раз на рік здійснювати письмове, повторне, надання Вкладнику Довідки про систему гарантування вкладів фізичних осіб у Банку (приміщені Банку та/або його відділенні/ях) в порядку та на умовах, передбачених цим Договором.
Відмовитись від підтримання ділових відносин (обслуговування), у тому числі шляхом розірвання ділових відносин, закрити Рахунок/відмовитись від проведення фінансової операції у випадках, передбачених ч. 1 ст. 15 Закону України «Про запобігання та протидію легалізації (відмиванню) доходів, одержаних злочинним шляхом, фінансуванню тероризму та фінансуванню розповсюдження зброї масового знищення».
У разі прийняття Банком рішення про розірвання ділових відносин (обслуговування), закриття Рахунку, Xxxx письмово повідомляє Xxxxxxxxx про прийняте рішення. В такому листі-повідомленні зазначаються підстави та конкретна дата розірвання ділових відносин (обслуговування), закриття Рахунку.
Надавати Вкладнику послуги, передбачені Тарифами, та здійснювати операції, відповідно до умов цього Договору та чинного законодавства України.
3. Права Сторін |
Вкладник має право:
Одержати Вклад та нараховані за ним проценти, на умовах та в порядку, що передбачені цим Договором.
Одержувати довідки про стан Рахунку за першою вимогою згідно діючих Тарифів Банку.
Зробити заповідальне розпорядження щодо Вкладу та/або видати належним чином посвідчену довіреність на ім’я іншої особи на право отримання Вкладу та/або нарахованих за ним процентів, відповідно до вимог чинного законодавства України, зокрема нормативно-правових актів Національного банку України.
Достроково отримати Вклад та нараховані за ним проценти шляхом дострокового розірвання цього Договору на підставі письмової заяви з відповідною вимогою, що надається Банку згідно з п. 6.1. цього Договору.
Вкладник має право поповнювати Вклад. При цьому, сума кожного поповнення повинна бути не менше, ніж ( ).*(мінімальна сума поповнення Вкладу затверджується рішенням КУАП)*
Поповнення Вкладу можливе протягом дії Договору. Факт поповнення Вкладу підтверджується випискою по Рахунку про зарахування на нього коштів.
Протягом строку дії Договору Вкладник має право знімати з Рахунку грошові кошти, але в будь-якому випадку в сумі не меншій, ніж ( ).*(мінімальна сума зняття затверджується рішенням КУАП), та при цьому Вкладник зобов’язаний протягом дії Договору підтримувати на Рахунку незнижувальний залишок у розмірі ( ).*(сума не знижувального залишку затверджується рішенням КУАП) Видача коштів здійснюється Банком протягом 2 (двох) робочих днів на підставі заяви Вкладника про видачу коштів, яка подається Вкладником до Банку у 2-х примірниках. Банк реєструє цю заяву та один примірник повертає Вкладнику. Отримання коштів підтверджується випискою по Рахунку про зняття з нього коштів. При цьому пп. 2.1.5. п. 2.1. та п. 6.2. цього Договору не застосовуються.
Якщо, у разі зняття грошових коштів з Рахунку, залишок грошових коштів становить менш ніж встановлений Договором незнижувальний залишок, Вкладнику, з урахуванням п. 6.2. цього Договору, виплачуються всі кошти, що знаходяться на Рахунку, а Рахунок закривається.
Отримувати у приміщенні Банку та на вебсайті Банку в мережі Інтернет актуальну інформацію про систему гарантування вкладів фізичних осіб як до укладання цього Договору, так і під час дії Договору.
На його вимогу, при укладанні Договору, отримати розрахунок прогнозованих доходів та витрат Вкладника, пов’язаних із розміщенням Вкладу, на дату укладення Договору
Звертатись до уповноважених державних органів з питань захисту прав споживачів фінансових послуг, зокрема, але не виключно, до Національного банку України (перелік контактних даних розміщено на сторінці офіційного інтернет-представництва Національного банку України) та/або до судових органів у порядку визначеному законодавством України.
Звертатись до Банку з питань виконання Сторонами умов Договору. З порядком подання звернення можна ознайомитись на вебсайті Банку за адресою: xxx.xxxxxxx.xx в розділі «Якість обслуговування».
Банк має право:
Вимагати від Вкладника надання документів та/або інформації, необхідних для відкриття Рахунку, здійснення належної перевірки Вкладника відповідно до вимог чинного законодавства України та внутрішніх документів Банку.
У разі зміни економічної ситуації в Україні або зміни кон’юнктури ринку запропонувати Вкладнику переглянути діючу Процентну ставку за Вкладом в порядку, визначеному цим Договором.
У випадку отримання вимоги (заяви) Вкладника про дострокове повернення Вкладу та нарахованих за ним процентів відповідно до п. 6.1. цього Договору, задовольнити вимогу Вкладника достроково повернути Вклад та нараховані за ним проценти до спливу дводенного строку та перерахувати (видати) їх, в порядку та на умовах, визначених цим Договором.
Вимагати від Вкладника надання будь-яких документів та/або відомостей, необхідних для виконання Банком функцій суб’єкта первинного фінансового моніторингу, зокрема, здійснення заходів належної перевірки Вкладника, встановлення кінцевих бенефіціарних власників Вкладника, актуалізації інформації, в тому числі здійснення посилених заходів належної перевірки, моніторингу ділових відносин та фінансових операцій, встановлення суті діяльності, мети та характеру майбутніх ділових відносин або проведення фінансової операції, встановлення джерел статків (багатства) та/або джерел коштів, пов'язаних з фінансовими операціями Вкладника / кінцевих бенефіціарних власників Вкладника.
Вимагати від Вкладника надання документів та/або інформації, пояснень та інформації, що стосуються обґрунтованої, документально підтвердженої підозри, що рахунок належить до підзвітних, на виконання вимог Закону FATCA чи міжнародних договорів, що містять положення про обмін інформацією для податкових цілей, або укладених на їх підставі міжвідомчих договорів.
Відмовити Вкладнику в проведенні підозрілої фінансової операції згідно з Законом України «Про запобігання та протидію легалізації (відмиванню) доходів, одержаних злочинним шляхом, фінансуванню тероризму та фінансуванню розповсюдження зброї масового знищення».
Відмовити Вкладнику в подальшому наданні послуг, у тому числі розірвання договірних відносин на підставі ст. 69 Податкового кодексу України, у разі ненадання власником Рахунка протягом 15 (п’ятнадцяти) календарних днів з дня отримання запиту Банка - фінансового агента запитуваної інформації та/або документів або надання інформації та/або документів, що не спростовують обґрунтованої підозри фінансового агента щодо статусу податкового резидентства Вкладника.
Вимагати від Вкладника належного виконання взятих на себе зобов’язань за Договором.
В односторонньому порядку змінювати та доповнювати (в т.ч. у випадку зміни чинного законодавства України) способи надання Довідки про систему гарантування вкладів фізичних осіб та отримання підтвердження від Вкладника про одержання (перше або чергове) Довідки про систему гарантування вкладів фізичних осіб. Про такі зміни/доповнення, Банк повідомляє Вкладника не менше ніж за 30 (тридцять) робочих днів до настання такої зміни шляхом направлення відповідного смс-повідомлення на вказаний Вкладником контактний мобільний телефонний номер або надсилання відповідного письмового повідомлення поштою у формі рекомендованого листа на його адресу, що вказана у Договорі, а також розміщення відповідного письмового оголошення в операційних залах Банку та відповідної інформації на вебсайті Банку за адресою: xxx.xxxxxxx.xx, із зазначенням дати початку їх дії.
Відмовитись від надання послуги або проведення фінансової операції у разі відмови Вкладника від ознайомлення зі змістом Довідки про систему гарантування вкладів фізичних осіб та підтвердження її одержання та/або ненадання Вкладником необхідної інформації, у тому числі документів, передбачених чинним законодавством України, нормативно-правовими актами Національного банку України та цим Договором.
Заморожувати активи на рахунках Вкладника у випадках та в порядку, визначеному чинним законодавством України.
В односторонньому порядку вносити зміни до Тарифів та не менше ніж за 30 (тридцять) робочих днів до настання такої зміни повідомити Вкладника шляхом направлення відповідного смс-повідомлення на вказаний Вкладником контактний мобільний телефонний номер або надсилання відповідного письмового повідомлення поштою у формі рекомендованого листа на його адресу, що вказана у Договорі, а також розміщення відповідного письмового оголошення в операційних залах Банку та відповідної інформації на вебсайті Банку за адресою: xxx.xxxxxxx.xx, із зазначенням дати початку їх дії.
Тарифи встановлюються Банком самостійно та можуть змінюватись в односторонньому порядку протягом дії цього Договору, про що Вкладник надає згоду Банку підписанням цього Договору. Нові Тарифи, які були змінені Банком після підписання цього Договору, повідомляються Вкладнику в порядку, встановленому цим пунктом Договору.
Банк також має інші права передбачені цим Договором та/або чинним законодавством України.
4. Порядок внесення Вкладу в безготівковій формі |
У випадку, якщо Вкладник шляхом безготівкового перерахування внесе Вклад в сумі, яка більша за суму, що передбачена п. 1.1. цього Договору, Банк має право повернути Вкладнику того ж дня (або наступного робочого дня при надходженні суми після закінчення операційного дня) суму перевищення як помилково зараховані кошти, не нараховуючи та не сплачуючи проценти на них.
У випадку, якщо сума Вкладу, фактично внесена Вкладником шляхом безготівкового перерахування, менша суми, яка передбачена п. 1.1. цього Договору, Банк має право відмовитись від прийняття Вкладу та того ж дня (або наступного робочого дня при надходженні суми після закінчення операційного дня) повернути їх Вкладнику як помилково зараховані кошти без нарахування та сплати процентів на них.
5. Проценти на Вклад |
Проценти на Вклад нараховуються щоденно, з урахуванням всіх календарних днів місяця, від дня наступного за датою надходження (внесення) Вкладу на Рахунок, до дня який передує даті повернення Вкладу Вкладнику (у випадку дострокового повернення Вкладу, до дня, який передує даті дострокового повернення Вкладу Вкладнику) або списанню з Рахунка з інших підстав. При нарахуванні процентів Банк використовує метод «факт/факт», тобто приймається фактична кількість днів у місяці та фактична кількість днів у році.
Нараховані на Вклад проценти сплачуються щомісячно, шляхом видачі готівки через касу Банку або шляхом перерахування суми нарахованих процентів на рахунок Вкладника, відкритий у Банку. Нараховані проценти обліковуються на рахунку нарахованих процентів № та до суми Вкладу не приєднуються. Проценти сплачуються, починаючи з 01 числа місяця, наступного за місяцем нарахування.
Сторони дійшли згоди (домовились) (Банк запропонував, а Вкладник надав згоду) про наступний порядок зміни Процентної ставки відмінної від тієї, що вказана в п. 1.3. цього Договору, у випадку зміни економічної ситуації в Україні або зміни кон’юнктури ринку.
Не менше ніж за 20 (двадцять) календарних днів до запланованої дати зміни Процентної ставки за Вкладом, Банк направляє Вкладнику цінним/рекомендованим листом з описом повідомлення із зазначенням нової процентної ставки за Вкладом, дати її застосування, а також причин, з якими Банк пов’язує необхідність її зміни.
У випадку згоди Вкладника на зміну розміру Процентної ставки за Вкладом, при особистому зверненні Вкладника до Банку, між ними укладається додатковий договір. При цьому новий розмір Процентної ставки за Вкладом застосовується з дати укладення додаткового договору, якщо інше не встановлено у самому додатковому договорі.
У випадку, якщо Вкладник відмовляється від підписання додаткового договору про зміну Процентної ставки або у разі відсутності відповіді від Вкладника, в дату вказану у повідомленні про зміну Процентної ставки, Сторони домовились (Банк запропонував, а Вкладник надав згоду), що Банк повертає Вкладнику Вклад та нараховані за ним проценти, за ставкою відповідно до п. 1.3. Договору, шляхом їх перерахування на рахунок Вкладника № , відкритий у Банку. З моменту виплати Вкладнику всієї суми Вкладу та нарахованих за ним процентів Договір вважається достроково розірваним за згодою Сторін, викладеною в цьому пункті Договору, Рахунок закривається.
6. Дострокове розірвання Договору |
У випадку звернення Вкладника до Банку із вимогою (заявою) про дострокове повернення Вкладу та нарахованих за ним процентів та дострокового розірвання цього Договору, Вкладник зобов’язаний повідомити про це Банк шляхом подання письмової заяви з вимогою про дострокове повернення Вкладу та нарахованих за ним процентів не пізніше ніж за 2 (два) робочих дні до дати повернення Вкладу, не враховуючи день подання заяви. У заяві про дострокове повернення Вкладу та нарахованих за ним процентів Вкладник повинен зазначити, зокрема, номер і дату укладання Договору, суму Вкладу, бажану дату повернення коштів Вкладнику та іншу інформацію, яка є необхідною для здійснення такої операції.
У разі дострокового повернення Вкладу та нарахованих за ним процентів, Банк здійснює перерахунок процентів, нарахованих за весь фактичний строк знаходження Вкладу у Банку. Проценти в цьому випадку нараховуються та сплачуються наступним чином:*(умова дострокового розірвання Вкладу та її редакція затверджується рішенням КУАП).
У разі дострокового повернення Вкладу та нарахованих процентів, Вкладник зобов’язаний відшкодувати Банку різницю між сумою процентів, нарахованих за ставкою, передбаченою п. 1.3. цього Договору, та сумою процентів, перерахованих за ставкою, передбаченою цим пунктом Договору у зв’язку з достроковим розірванням Договору.
Банк здійснює перерахунок суми нарахованих процентів на суму Вкладу, що достроково повертається, та списує в день повернення Вкладу з рахунку нарахованих процентів суму коштів у розмірі різниці між сумою процентів, що фактично нарахована та/або сплачена на суму Вкладу, та сумою процентів, перерахованою за новою ставкою у зв’язку з достроковим поверненням Вкладу з ініціативи Вкладника, на вищезазначених умовах цього пункту Договору.
7. Відповідальність Сxxxxx |
Вкладник бере на себе повну відповідальність за правильність зазначеної в цьому Договорі адреси свого місця проживання та іншої інформації про нього.
Жодна зі Сторін не несе відповідальності за невиконання, несвоєчасне або неналежне виконання нею будь-якого з її зобов’язань за цим Договором, якщо зазначене невиконання, несвоєчасне або неналежне виконання зумовлені виключно виникненням та/або дією обставин непереборної сили (форс-мажорних обставин).
Під обставинами непереборної сили слід розуміти події надзвичайного характеру, які виникли після укладення цього Договору незалежно від волі і бажання Сxxxxx (Сторони) та настання яких Сторони не могли передбачити, попередити та припинити, такі як: дія природних стихій і катаклізмів, війна, безпорядки та ін., заборона і обмеження, які витікають з документів нормативного і ненормативного характеру органів державної влади і управління.
Сторона, в порядку передбаченому цим Договором, зобов’язана повідомити іншу Сторону про настання та припинення дії обставини непереборної сили, з наданням відповідного письмового підтвердження компетентного державного органу (довідка Торгово-промислової палати України та уповноважених нею регіональних торгово-промислових палат), протягом 5 (п’яти) робочих днів від дати настання або припинення форс-мажорних обставин. Недотримання строків повідомлення про настання обставин непереборної сили позбавляє Сторону права посилатися на такі обставини як підставу звільнення від відповідальності.
Банк звільняється від відповідальності за невиконання (несвоєчасне, неналежне виконання) зобов’язань за цим Договором у тому випадку, якщо відповідно до чинного законодавства України буде проведено примусове списання (стягнення) коштів з Рахунку Вкладника або накладений арешт на грошові кошти, розміщені на Рахунку, в порядку, передбаченому чинним законодавством України.
У разі невиконання Вкладником зобов’язання, передбаченого пп. 2.1.10. п. 2.1. цього Договору щодо повторного одержання Довідки про систему гарантування вкладів фізичних осіб, Банк не несе відповідальності за можливі наслідки, що виникнуть в результаті не ознайомлення Вкладника з Довідкою про систему гарантування вкладів фізичних осіб.
Банк не несе відповідальності за неотримання або несвоєчасне отримання Вкладником письмової кореспонденції, направленої на його адресу, що вказана у Договорі, у випадку зміни місця проживання (адреси фактичного місця проживання) та/або за неотримання смс-повідомлення на вказаний Вкладником контактний мобільний телефонний номер у випадку його зміни без повідомлення Банку про такі зміни, в порядку, визначеному цим Договором.
Вкладник несе повну відповідальність за правильність вказаних ним у цьому Договорі реквізитів та контактного мобільного номеру телефону та зобов’язується своєчасно у письмовій формі повідомляти Банк про їх зміну, а у разі неповідомлення несе ризик настання пов’язаних з цим несприятливих наслідків
У випадку невиконання, несвоєчасного або неналежного виконання Сторонами своїх зобов’язань за цим Договором вони несуть відповідальність відповідно до чинного законодавства України.
Спірні питання, що можуть виникнути між Бxxxxx x Вкладником у зв’язку з виконанням цього Договору, вирішуються шляхом проведення переговорів. Якщо таке врегулювання стає неможливим і Сторонам не вдалося досягти згоди протягом 30 (тридцяти) календарних днів з моменту виникнення спору, всі спори між Сторонами вирішуються в судовому порядку, встановленому чинним законодавством України.
8. Банківська таємниця |
Інформація щодо діяльності та фінансового стану Вкладника, яка стала відомою Банку у процесі обслуговування Вкладника та взаємовідносин з ним чи третім особам при наданні послуг Банку, а також інформація щодо діяльності Банку, зокрема його систем охорони, що стала відомою Вкладнику у процесі його обслуговування Банком, згідно з чинним законодавством України, є банківською таємницею.
Банківською таємницею, зокрема, є: відомості про рахунки Вкладника; операції, які були проведені на користь чи за дорученням Вкладника, здійснені ним угоди; фінансово-економічний стан Вкладника; системи охорони Банку та Вкладника; відомості стосовно комерційної діяльності Вкладника чи комерційної таємниці, будь-якого проекту, винаходів, зразків продукції та інша комерційна інформація; інформація щодо звітності по Банку, за винятком тієї, що підлягає опублікуванню; коди, що використовуються Банком для захисту інформації; інформація про фізичну особу, яка має намір укласти договір про споживчий кредит, отримана під час оцінки її кредитоспроможності.
Сторони зобов’язуються не розголошувати інформацію, що становить банківську таємницю, за виключенням випадків, коли розкриття банківської таємниці без погодження з іншою Стороною є обов’язковим відповідно до чинного законодавства України, в порядку, передбаченому чинним законодавством України та цим Договором.
Сторони зобов’язуються забезпечувати цілісність і захищеність банківської таємниці та гарантують дотримання вимог чинного законодавства щодо зберігання, захисту, використання і розкриття банківської таємниці.
Сторони несуть відповідальність за збереження банківської таємниці та її незаконне розголошення або використання згідно з чинним законодавством України.
9. Умови гарантування відшкодування коштів |
Укладаючи Договір Вкладник підтверджує, що до укладення цього Договору був ознайомлений Бxxxxx x наступною інформацією:
На Вклад, що розміщений Вкладником згідно цього Договору, на дату його укладення поширюються гарантії Фонду гарантування вкладів фізичних осіб (далі за текстом – «Фонд») відповідно до чинного законодавства України. Фонд відшкодовує кошти в розмірі Вкладу, включаючи проценти, станом на кінець дня, що передує дню початку процедури виведення Фондом банку з ринку, але не більше суми граничного розміру відшкодування коштів за вкладами, встановленого на цей день, незалежно від кількості вкладів в Банку.
Фонд гарантує відшкодування Вкладнику коштів, розміщених (внесених) Вкладником на Рахунок, на умовах цього Договору, у готівковій і безготівковій формах, у валюті України або в іноземній валюті. Виплата гарантованої суми відшкодування здійснюється Фондом у національній валюті України. Відшкодування коштів за вкладом в іноземній валюті відбувається в еквіваленті національної валюти України після перерахування суми вкладу за офіційним курсом гривні до іноземних валют, встановленим Національним банком України на кінець дня, що передує дню початку процедури виведення Фондом банку з ринку та здійснення тимчасової адміністраціївідповідно до ст. 36 Закону України «Про систему гарантування вкладів фізичних осіб» (у разі прийняття Національним банком України рішення про відкликання банківської ліцензії та ліквідацію банку з підстав, визначених ч. 2 ст. 77 Закону України «Про банки і банківську діяльність», - за офіційним курсом гривні до іноземної валюти, встановленим Національним банком України на кінець дня, що передує дню початку ліквідації банку).
Для цілей даного розділу Договору термін «вклад» вживається у значенні наведеному в Законі України «Про систему гарантування вкладів фізичних осіб».
Фонд гарантує відшкодування коштів за Рахунком, який Вкладник має в Банку, що в подальшому реорганізувався шляхом перетворення, на тих самих умовах, що і до реорганізації. Рахунки, передані перехідному банку, гарантуються Фондом на тих самих умовах, що існували до дня їх передачі.
Цей вклад не відшкодовуватиметься Фондом, якщо він підпадає або підпаде протягом дії цього Договору під дію ч. 4 ст. 26 Закону України «Про систему гарантування вкладів фізичних осіб», де міститься перелік умов, за яких Фонд не відшкодовує кошти (інформація розміщена також на офіційній сторінці Фонду в мережі Інтернет за посиланням: xxxx://xxx.xx.xxx.xx/, а також у Довідці про систему гарантування вкладів фізичних осіб, яку Вкладник одержав в паперовій формі у відділенні Банку в порядку та на умовах, передбачених цим Договором).
Нарахування процентів на Вклад припиняється у день початку процедури виведення Фондом Банку з ринку (у разі прийняття Національним банком України рішення про відкликання банківської ліцензії та ліквідацію Банку з підстав, визначених ч. 2 ст. 77 Закону України «Про банки і банківську діяльність» - у день прийняття рішення про відкликання банківської ліцензії та ліквідації Банку).
Вкладник підтверджує, що вищевказані умови гарантування та відшкодування Вкладів, а також зміст Довідки про систему гарантування вкладів фізичних осіб Вкладнику зрозумілі.
10. Строк дії та порядок зміни Договору. Інші умови |
Договір набирає чинності з моменту підписання його Вкладником та уповноваженим представником Банку і скріплення печаткою Банку та внесення (надходження) Вкладу на Рахунок відповідно до умов Договору.
У випадку ненадходження грошових коштів (Вкладу) на Рахунок, в строки та на умовах зазначених в пп. 2.1.1. п. 2.1. цього Договору, цей Договір вважається неукладеним.
У випадку, якщо Вкладник на дату повернення Вкладу за цим Договором, не отримав в Банку свій Вклад та нараховані за ним проценти, Банк самостійно, відповідно до пп. 2.2.3. п. 2.2. цього Договору, в кінці операційного дня на дату повернення Вкладу меморіальним ордером перераховує суму Вкладу та нараховані за ним проценти на рахунок Вкладника № , відкритий у Банку.
Якщо дата повернення Вкладу, встановлена цим Договором, припадає на вихідний, святковий або неробочий день для банківських установ, Вклад та нараховані за ним проценти підлягають поверненню в перший наступний за датою повернення Вкладу робочий день. В цьому випадку, якщо Вкладник не отримав в Банку свій Вклад та нараховані за ним проценти, Банк самостійно, відповідно до пп. 2.2.3. п. 2.2. цього Договору, в кінці операційного дня меморіальним ордером перераховує суму Вкладу та нараховані за ним проценти на рахунок Вкладника № , відкритий у Банку.
При зміні рахунків Банк зобов’язаний повідомити Вкладника про це письмово у триденний строк (рекомендованим листом з повідомленням).
Договір припиняє дію з моменту виплати Банком Вкладнику всієї суми Вкладу і нарахованих за ним процентів, відповідно до умов Договору, за умови повного і належного виконання Вкладником всіх своїх зобов’язань перед Банком, в т.ч. з оплати послуг Банку.
Зміни та доповнення до цього Договору оформлюються додатковим договором, який підписується Вкладником та уповноваженим представником Банку та скріплюється печаткою Банку, за винятком випадків, передбачених цим Договором та чинним законодавством України. Всі зміни і доповнення до цього Договору є його невід’ємними частинами. Додаткові договори до цього Договору набувають чинності з моменту їх підписання Вкладником та уповноваженим представником Банку і скріплення печаткою Банку, якщо інше не зазначено в самих додаткових договорах.
У випадках, не врегульованих цим Договором, Сторони керуються чинним законодавством України.
У випадку зміни будь-якого з реквізитів Банку або Вкладника, зазначених у Розділі 11 цього Договору, Банк/Вкладник зобов’язані повідомити іншу Сторону про такі зміни в строк не пізніше 5 (п’яти) календарних днів із дня, коли відбулися зміни.
Договір складено у двох примірниках, які мають однакову юридичну силу, по одному для кожної зі Сторін.
Вкладник стверджує, що до моменту укладення цього Договору, Банк надав йому в письмовій формі інформацію, яка відповідно до чинного законодавства України (зокрема Закону України «Про фінансові послуги та державне регулювання ринків фінансових послуг») має бути надана Вкладнику перед укладенням цього Договору.
Сторони домовилися, що з метою виконання вимог Закону FATCA чи міжнародних договорів, що містять положення про обмін інформацією для податкових цілей, або укладених на їх підставі міжвідомчих договорів, Банк має право вимагати від Вкладника надання необхідних відомостей/документів.
У випадку ненадання Вкладником таких відомостей/документів, Банк має право в односторонньому порядку розірвати Договір та закрити Рахунок. Залишок грошових коштів на Рахунку, в т.ч. нараховані проценти на день його закриття, виплачуються Вкладнику відповідно до умов цього Договору.
11. Реквізити та підписи Сторін |
БАНК: |
ВКЛАДНИК: |
АКЦІОНЕРНЕ ТОВАРИСТВО «БТА БАНК» |
|
Місцезнаходження: 04111, м. Київ, вул. Д. Щербаківського, буд. 35 |
Дані паспорта: , , |
Код Банку 321723 |
Місце проживання:
|
Код за ЄДРПОУ 14359845 |
Місце фактичного проживання:
|
Тел. (000) 000-00-00 |
Реєстраційний номер облікової картки платника податків: |
|
Контактний мобільний телефонний номер: |
|
|
Підпис уповноваженої особи Банку: |
Вкладник: |
____________________ |
____________________ |
|
|
м.п. |
|
Підписуючи цей Договір надаю АТ «БТА БАНК» згоду на обробку моїх персональних даних, а саме: прізвище, ім’я, по батькові, дата та місце народження, громадянство, серія (за наявності) та номер паспорту (іншого документа, що посвідчує особу), дату видачі та орган, що видав паспорт (інший документ, що посвідчує особу), паспортні дані (місце проживання (місце тимчасового перебування), реєстраційний номер облікової картки платника податків (ідентифікаційний номер) з метою забезпечення реалізації відносин у сфері надання банківських та фінансових послуг, а також проведення діяльності відповідно до Закону України «Про банки і банківську діяльність», Закону України «Про запобігання та протидію легалізації (відмиванню) доходів, одержаних злочинним шляхом, фінансуванню тероризму та фінансуванню розповсюдження зброї масового знищення», нормативно-правих актів Національного банку України в частині проведення ідентифікації та надання банківських та фінансових послуг, у зв’язку або на виконання умов Договору, на строк не більший ніж це необхідно відповідно до їх законного призначення; поширення персональних даних та/або здійснення їх передачу чи надання доступу до них третім особам у випадках, передбачених законодавством України; використання персональних даних з метою досягнення мети обробки персональних даних та у інших випадках, передбачених чинним законодавством України; занесення персональних даних в базу персональних даних, власником якої є Банк; у випадку зміни мети обробки персональних даних, їх передачу (поширення), знищення або обмеження доступу до них, коли це відбувається виключно для реалізації Банком вимог чинного законодавства України, Банк не зобов’язаний надсилати мені повідомлення про зміну мети обробки моїх персональних даних, їх передачу (поширення), знищення або обмеження доступу до них. Окрім іншого, Вкладник погоджується та надає Банку право на передачу/поширення останнім його персональних даних будь-яким розпорядникам баз персональних даних, яким Банк надав або надасть право обробляти такі дані, та будь-яким іншим контрагентам Банку, уповноваженим державним органам України та інших країн, включаючи контролюючі органи, без додаткового повідомлення Вкладника. Крім того, в рамках застосування вимог Закону FATCA Вкладник надає Банку згоду щодо передачі останнім, за необхідності, зазначених вище інформації та відомостей Федеральній податковій службі США (Internal Revenue Service USA) та відповідно до вимог інших міжнародних договорів, що містять положення про обмін інформацією для податкових цілей, або укладених на їх підставі міжвідомчих договорів.
____________________ (підпис)
Примірник оригіналу Договору отримав(ла). |
____________________ (підпис) |
З Довідкою про систему гарантування вкладів фізичних осіб ознайомлений(а) до моменту підписання Договору та зобов’язуюсь протягом дії Договору не рідше ніж один раз на рік до дати, що передує кожній річниці укладання цього Договору з’являтись до Банку (приміщень Банку та/або його відділення/нь) для повторного одержання Довідки про систему гарантування вкладів фізичних осіб. |
|
|
|
|
____________________ (підпис) |
Додаток 14
до Положення про систему вкладів (депозитів) фізичних осіб АТ «БТА БАНК»
Вклад «Щедрий»
(з автоматичною пролонгацією)
Договір банківського вкладу № |
місто |
дата |
АКЦІОНЕРНЕ ТОВАРИСТВО «БТА БАНК», яке далі за текстом іменується – «Банк», в особі _________________________, який(а) діє на підставі Довіреності № ___ від __ _____________ 20__ року, з однієї сторони, та
, року народження, паспорт , виданий , , реєстраційний номер облікової картки платника податків , який(а) далі за текстом іменується – «Вкладник», з іншої сторони, що далі за текстом разом іменуються – «Сторони», а кожна окремо – «Сторона», уклали цей Договір банківського вкладу (далі за текстом – «Договір») про наступне:
1. Предмет Договору |
Вкладник вносить, а Банк приймає на вкладний (депозитний) рахунок № (далі за текстом – «Рахунок») грошові кошти (далі за текстом – «Вклад») в сумі ( ). Факт внесення Вкладником грошових коштів підтверджується випискою по Рахунку про зарахування на нього коштів.
Вклад вноситься на строк, що обчислюється з дати його зарахування на Рахунок по дату повернення Вкладу (далі за текстом – «строк Вкладу»). Датою повернення Вкладу за цим Договором є x .
На суму Вкладу Банк нараховує проценти в розмірі % ( ) річних (далі за текстом – «Процентна ставка»). Зазначена в цьому пункті процентна ставка може змінюватися в порядку та на умовах, визначених цим Договором.
Поповнення суми Вкладу за цим Договором можливе протягом строку дії Вкладу на умовах, викладених в цьому Договорі.
Перелік, умови та/або вартість надання послуг (здійснення операцій) за Рахунком Вкладника визначаються тарифами Банку на розрахунково-касове обслуговування (далі за текстом – «Тарифи»).
Тарифи можуть бути встановлені/змінені у випадках та порядку, передбачених цим Договором.
Факт ознайомлення Вкладника з Тарифами, що діють на дату укладення цього Договору, засвідчується підписанням Вкладником цього Договору.
2. Зобов’язання Сторін |
Вкладник зобов’язується:
Внести Вклад в Банк у сумі, що зазначена в п. 1.1. цього Договору, готівкою у день укладення цього Договору або шляхом безготівкового переказу коштів протягом 3 (трьох) календарних днів з дати укладення цього Договору.
Оплачувати послуги Банку згідно з чинними на момент надання таких послуг Тарифами Банку, які розміщені в операційних залах Банку та на вебсайті Банку в мережі Інтернет за адресою: xxxx://xxx.xxxxxxx.xx/.
Надавати на першу вимогу Банку будь-які додаткові відомості та/або документи для виконання Банком функцій суб’єкта первинного фінансового моніторингу, зокрема, для здійснення належної перевірки клієнтів Банку, встановлення кінцевих бенефіціарних власників Вкладника, актуалізації інформації, в тому числі здійснення посилених заходів належної перевірки, моніторингу ділових відносин та фінансових операцій, встановлення суті діяльності, мети та характеру майбутніх ділових відносин або проведення фінансової операції, встановлення джерел статків (багатства) та/або джерел коштів, пов'язаних з фінансовими операціями Вкладника / кінцевих бенефіціарних власників Вкладника. Інформувати Банк про всі суттєві зміни (закінчення строку (припинення) дії, втрати чинності чи визнання недійсними поданих документів; втрати чинності/обміну паспорту (іншого документа, що посвідчує особу) тощо) протягом 1-го місяця із дня настання відповідної події.
Надавати інформацію та документи про власний статус податкового резидентства, а також іншу інформацію і документи, необхідні для звітності за підзвітними рахунками на виконання вимог, закону Сполучених Штатів Америки «Про податкові вимоги до іноземних рахунків» (Foreign Account Tax Compliance Act), надалі за текстом - Закон FATCA, чи міжнародних договорів, що містять положення про обмін інформацією для податкових цілей, або укладених на їх підставі міжвідомчих договорів.
Протягом 10 (десяти) робочих днів повідомити Банк про зміну власного статусу податкового резидентства.
Протягом 15 (п’ятнадцяти) календарних днів з дати отримання письмової вимоги Банку про надання пояснень та інформації, що стосуються обґрунтованої, документально підтвердженої підозри, що рахунок належить до підзвітних рахунків, надавати до Банку пояснення, інформацію та документи, щодо статусу або спростовання обґрунтованої підозри з метою виконання вимог Закону FATCA, чи міжнародних договорів, що містять положення про обмін інформацією для податкових цілей, або укладених на їх підставі міжвідомчих договорів.
При необхідності дострокового розірвання цього Договору (в тому числі при витребуванні частини суми Вкладу), письмово повідомити про це Банк на умовах та в порядку, передбачених п. 6.1. цього Договору.
Дотримуватися умов цього Договору.
До укладення цього Договору ознайомитись зі змістом Довідки про систему гарантування вкладів фізичних осіб та підтвердити її одержання в паперовій формі у відділенні Банку шляхом проставлення підпису, якщо Вкладник не має рахунків у Банку.
Протягом дії Договору не рідше ніж один раз на рік до дати, що передує кожній річниці укладання цього Договору з’являтися до Банку (приміщення Банку та/або його відділення/нь) для повторного одержання Довідки про систему гарантування вкладів фізичних осіб.
Надавати на запит Банку згоду на отримання від органів податкової служби фінансової або іншої звітності Вкладника.
Банк зобов’язується:
Відкрити Вкладнику Рахунок та зарахувати на нього Вклад, внесений Вкладником відповідно до пп. 2.1.1. п. 2.1. цього Договору.
Після здійснення операцій за Рахунком надавати Вкладнику відповідну банківську виписку по Рахунку.
З урахуванням положень цього Договору забезпечити повернення фактично внесеного Вкладником Вкладу, нарахованих за ним процентів шляхом їх видачі готівкою через касу Банку або перерахування на рахунок Вкладника № , відкритий у Банку.
Дотримуватися вимог законодавства щодо забезпечення збереження банківської таємниці щодо Вкладника та стану Рахунку. Без згоди Вкладника інформація, що складає банківську таємницю, надається лише у випадках, передбачених чинним законодавством України.
Виконувати функції фінансового агента Вкладника щодо оподаткування доходів Вкладника, отриманих за цим Договором, виключно на умовах та в порядку, передбачених чинним законодавством України з питань оподаткування доходів фізичних осіб. При цьому Банк застосовує ставку податку, визначену законодавством України.
Надати Вкладнику Довідку про систему гарантування вкладів фізичних осіб (до укладання Договору) в паперовій формі у відділенні Банку, якщо Вкладник не має рахунків у Банку, та протягом дії Договору не рідше ніж один раз на рік здійснювати письмове, повторне, надання Вкладнику Довідки про систему гарантування вкладів фізичних осіб у Банку (приміщені Банку та/або його відділенні/ях) в порядку та на умовах, передбачених цим Договором.
Відмовитись від підтримання ділових відносин (обслуговування), у тому числі шляхом розірвання ділових відносин, закрити Рахунок/відмовитись від проведення фінансової операції у випадках, передбачених ч. 1 ст. 15 Закону України «Про запобігання та протидію легалізації (відмиванню) доходів, одержаних злочинним шляхом, фінансуванню тероризму та фінансуванню розповсюдження зброї масового знищення».
У разі прийняття Банком рішення про розірвання ділових відносин (обслуговування), закриття Рахунку, Xxxx письмово повідомляє Xxxxxxxxx про прийняте рішення. В такому листі-повідомленні зазначаються підстави та конкретна дата розірвання ділових відносин (обслуговування), закриття Рахунку.
Надавати Вкладнику послуги, передбачені Тарифами, та здійснювати операції, відповідно до умов цього Договору та чинного законодавства України.
3. Права Сторін |
Вкладник має право:
Одержати Вклад та нараховані за ним проценти, на умовах та в порядку, що передбачені цим Договором.
Одержувати довідки про стан Рахунку за першою вимогою згідно діючих Тарифів Банку.
Зробити заповідальне розпорядження щодо Вкладу та/або видати належним чином посвідчену довіреність на ім’я іншої особи на право отримання Вкладу та/або нарахованих за ним процентів, відповідно до вимог чинного законодавства України, зокрема нормативно-правових актів Національного банку України.
Достроково отримати Вклад та нараховані за ним проценти шляхом дострокового розірвання цього Договору на підставі письмової заяви з відповідною вимогою, що надається Банку згідно з п. 6.1. цього Договору.
Вкладник має право поповнювати Вклад. При цьому, сума кожного поповнення повинна бути не менше, ніж ( ).*(мінімальна сума поповнення Вкладу затверджується рішенням КУАП)
Поповнення Вкладу можливе протягом дії Договору. Факт поповнення Вкладу підтверджується випискою по Рахунку про зарахування на нього коштів.
Протягом строку дії Договору Вкладник має право знімати з Рахунку грошові кошти, але в будь-якому випадку в сумі не меншій, ніж ( ).*(мінімальна сума зняття затверджується рішенням КУАП), та при цьому Вкладник зобов’язаний протягом дії Договору підтримувати на Рахунку незнижувальний залишок у розмірі ( ).*(сума не знижувального залишку затверджується рішенням КУАП). Видача коштів здійснюється Банком протягом 2 (двох) робочих днів на підставі заяви Вкладника про видачу коштів, яка подається Вкладником до Банку у 2-х примірниках. Банк реєструє цю заяву та один примірник повертає Вкладнику. Отримання коштів підтверджується випискою по Рахунку про зняття з нього коштів. При цьому пп. 2.1.5. п. 2.1. та п. 6.2. Договору не застосовуються.
Якщо, у разі зняття грошових коштів з Рахунку, залишок грошових коштів становить менш ніж встановлений Договором незнижувальний залишок, Вкладнику, з урахуванням п. 6.2. цього Договору, виплачуються всі кошти, що знаходяться на Рахунку, а Рахунок закривається.
Отримувати у приміщенні Банку та на вебсайті Банку в мережі Інтернет актуальну інформацію про систему гарантування вкладів фізичних осіб як до укладання цього Договору, так і під час дії Договору.
На його вимогу, при укладанні Договору, отримати розрахунок прогнозованих доходів та витрат Вкладника, пов’язаних із розміщенням Вкладу, на дату укладення Договору.
Звертатись до уповноважених державних органів з питань захисту прав споживачів фінансових послуг, зокрема, але не виключно, до Національного банку України (перелік контактних даних розміщено на сторінці офіційного інтернет-представництва Національного банку України) та/або до судових органів у порядку визначеному законодавством України.
Звертатись до Банку з питань виконання Сторонами умов Договору. З порядком подання звернення можна ознайомитись на вебсайті Банку за адресою: xxx.xxxxxxx.xx в розділі «Якість обслуговування».
Банк має право:
Вимагати від Вкладника надання документів та/або інформації, необхідних для відкриття Рахунку, здійснення належної перевірки Вкладника відповідно до вимог чинного законодавства України та внутрішніх документів Банку.
У разі зміни економічної ситуації в Україні або зміни кон’юнктури ринку запропонувати Вкладнику переглянути діючу Процентну ставку за Вкладом в порядку, визначеному цим Договором.
У випадку отримання вимоги (заяви) Вкладника про дострокове повернення Вкладу та нарахованих за ним процентів відповідно до п. 6.1. цього Договору, задовольнити вимогу Вкладника достроково повернути Вклад та нараховані за ним проценти до спливу дводенного строку та перерахувати (видати) їх, в порядку та на умовах, визначених цим Договором.
Вимагати від Вкладника надання будь-яких документів та/або відомостей, необхідних для виконання Банком функцій суб’єкта первинного фінансового моніторингу, зокрема, здійснення заходів належної перевірки Вкладника, встановлення кінцевих бенефіціарних власників Вкладника, актуалізації інформації, в тому числі здійснення посилених заходів належної перевірки, моніторингу ділових відносин та фінансових операцій, встановлення суті діяльності, мети та характеру майбутніх ділових відносин або проведення фінансової операції, встановлення джерел статків (багатства) та/або джерел коштів, пов'язаних з фінансовими операціями Вкладника / кінцевих бенефіціарних власників Вкладника.
Вимагати від Вкладника надання документів та/або інформації, пояснень та інформації, що стосуються обґрунтованої, документально підтвердженої підозри, що рахунок належить до підзвітних, на виконання вимог Закону FATCA чи міжнародних договорів, що містять положення про обмін інформацією для податкових цілей, або укладених на їх підставі міжвідомчих договорів.
Відмовити Вкладнику в проведенні підозрілої фінансової операції згідно з Законом України «Про запобігання та протидію легалізації (відмиванню) доходів, одержаних злочинним шляхом, фінансуванню тероризму та фінансуванню розповсюдження зброї масового знищення».
Відмовити Вкладнику в подальшому наданні послуг, у тому числі розірвання договірних відносин на підставі ст. 69 Податкового кодексу України, у разі ненадання власником Рахунка протягом 15 (п’ятнадцяти) календарних днів з дня отримання запиту Банка - фінансового агента запитуваної інформації та/або документів або надання інформації та/або документів, що не спростовують обґрунтованої підозри фінансового агента щодо статусу податкового резидентства Вкладника.
Вимагати від Вкладника належного виконання взятих на себе зобов’язань за Договором.
В односторонньому порядку змінювати та доповнювати (в т.ч. у випадку зміни чинного законодавства України) способи надання Довідки про систему гарантування вкладів фізичних осіб та отримання підтвердження від Вкладника про одержання (перше або чергове) Довідки про систему гарантування вкладів фізичних осіб. Про такі зміни/доповнення, Xxxx повідомляє Вкладника не менше ніж за 30 (тридцять) робочих днів до настання такої зміни шляхом направлення відповідного смс-повідомлення на вказаний Вкладником контактний мобільний телефонний номер або надсилання відповідного письмового повідомлення поштою у формі рекомендованого листа на його адресу, що вказана у Договорі, а також розміщення відповідного письмового оголошення в операційних залах Банку та відповідної інформації на вебсайті Банку за адресою: xxx.xxxxxxx.xx, із зазначенням дати початку їх дії.
Відмовитись від надання послуги або проведення фінансової операції у разі відмови Вкладника від ознайомлення зі змістом Довідки про систему гарантування вкладів фізичних осіб та підтвердження її одержання та/або ненадання Вкладником необхідної інформації, у тому числі документів, передбачених чинним законодавством України, нормативно-правовими актами Національного банку України та цим Договором.
Заморожувати активи на рахунках Вкладника у випадках та в порядку, визначеному чинним законодавством України.
В односторонньому порядку вносити зміни до Тарифів та не менше ніж за 30 (тридцять) робочих днів до настання такої зміни повідомити Вкладника шляхом направлення відповідного смс-повідомлення на вказаний Вкладником контактний мобільний телефонний номер або надсилання відповідного письмового повідомлення поштою у формі рекомендованого листа на його адресу, що вказана у Договорі, а також розміщення відповідного письмового оголошення в операційних залах Банку та відповідної інформації на вебсайті Банку за адресою: xxx.xxxxxxx.xx, із зазначенням дати початку їх дії.
Тарифи встановлюються Банком самостійно та можуть змінюватись в односторонньому порядку протягом дії цього Договору, про що Вкладник надає згоду Банку підписанням цього Договору. Нові Тарифи, які були змінені Банком після підписання цього Договору, повідомляються Вкладнику в порядку, встановленому цим пунктом Договору.
Банк також має інші права передбачені цим Договором та/або чинним законодавством України.
4. Порядок внесення Вкладу в безготівковій формі |
У випадку, якщо Вкладник шляхом безготівкового перерахування внесе Вклад в сумі, яка більша за суму, що передбачена п. 1.1. цього Договору, Xxxx має право повернути Вкладнику того ж дня (або наступного робочого дня при надходженні суми після закінчення операційного дня) суму перевищення як помилково зараховані кошти, не нараховуючи та не сплачуючи проценти на них.
У випадку, якщо сума Вкладу, фактично внесена Вкладником шляхом безготівкового перерахування, менша суми, яка передбачена п. 1.1. цього Договору, Xxxx має право відмовитись від прийняття Вкладу та того ж дня (або наступного робочого дня при надходженні суми після закінчення операційного дня) повернути їх Вкладнику як помилково зараховані кошти без нарахування та сплати процентів на них.
5. Проценти на Вклад |
Проценти на Вклад нараховуються щоденно, з урахуванням всіх календарних днів місяця, від дня наступного за датою надходження (внесення) Вкладу на Рахунок, до дня який передує даті повернення Вкладу Вкладнику (у випадку дострокового повернення Вкладу, до дня, який передує даті дострокового повернення Вкладу Вкладнику) або списанню з Рахунка з інших підстав. При нарахуванні процентів Банк використовує метод «факт/факт», тобто приймається фактична кількість днів у місяці та фактична кількість днів у році.
Нараховані на Вклад проценти сплачуються щомісячно, шляхом видачі готівки через касу Банку або шляхом перерахування суми нарахованих процентів на рахунок Вкладника, відкритий у Банку. Нараховані проценти обліковуються на рахунку нарахованих процентів № та до суми Вкладу не приєднуються. Проценти сплачуються, починаючи з 01 числа місяця, наступного за місяцем нарахування.
У разі автоматичної пролонгації згідно п. 10.3. цього Договору, після закінчення кожного нового строку розміщення, проценти за Вкладом перераховуються на рахунок Вкладника № , відкритий у Банку.
Сторони дійшли згоди (домовились) (Xxxx запропонував, а Вкладник надав згоду) про наступний порядок зміни Процентної ставки відмінної від тієї, що вказана в п. 1.3. цього Договору, у випадку зміни економічної ситуації в Україні або зміни кон’юнктури ринку.
Не менше ніж за 20 (двадцять) календарних днів до запланованої дати зміни Процентної ставки за Вкладом, Xxxx направляє Вкладнику цінним/рекомендованим листом з описом повідомлення із зазначенням нової процентної ставки за Вкладом, дати її застосування, а також причин, з якими Xxxx пов’язує необхідність її зміни.
У випадку згоди Вкладника на зміну розміру Процентної ставки за Вкладом, при особистому зверненні Вкладника до Банку, між ними укладається додатковий договір. При цьому новий розмір Процентної ставки за Вкладом застосовується з дати укладення додаткового договору, якщо інше не встановлено у самому додатковому договорі.
У випадку, якщо Вкладник відмовляється від підписання додаткового договору про зміну Процентної ставки або у разі відсутності відповіді від Вкладника, в дату вказану у повідомленні про зміну Процентної ставки, Сторони домовились (Банк запропонував, а Вкладник надав згоду), що Xxxx повертає Вкладнику Вклад та нараховані за ним проценти, за ставкою відповідно до п. 1.3. Договору, шляхом їх перерахування на рахунок Вкладника № , відкритий у Банку. З моменту виплати Вкладнику всієї суми Вкладу та нарахованих за ним процентів Договір вважається достроково розірваним за згодою Сторін, викладеною в цьому пункті Договору, Рахунок закривається.
6. Дострокове розірвання Договору |
У випадку звернення Вкладника до Банку із вимогою (заявою) про дострокове повернення Вкладу та нарахованих за ним процентів та дострокового розірвання цього Договору, Вкладник зобов’язаний повідомити про це Банк шляхом подання письмової заяви з вимогою про дострокове повернення Вкладу та нарахованих за ним процентів не пізніше ніж за 2 (два) робочих дні до дати повернення Вкладу, не враховуючи день подання заяви. У заяві про дострокове повернення Вкладу та нарахованих за ним процентів Вкладник повинен зазначити, зокрема, номер і дату укладання Договору, суму Вкладу, бажану дату повернення коштів Вкладнику та іншу інформацію, яка є необхідною для здійснення такої операції.
У разі дострокового повернення Вкладу та нарахованих за ним процентів, Xxxx здійснює перерахунок процентів, нарахованих за весь фактичний строк знаходження Вкладу у Банку. Проценти в цьому випадку нараховуються та сплачуються наступним чином:*(умова дострокового розірвання Вкладу та її редакція затверджується рішенням КУАП).
У разі дострокового повернення Вкладу та нарахованих процентів, Вкладник зобов’язаний відшкодувати Банку різницю між сумою процентів, нарахованих за ставкою, передбаченою п. 1.3. цього Договору, та сумою процентів, перерахованих за ставкою, передбаченою цим пунктом Договору у зв’язку з достроковим розірванням Договору.
Банк здійснює перерахунок суми нарахованих процентів на суму Вкладу, що достроково повертається, та списує в день повернення Вкладу з рахунку нарахованих процентів суму коштів у розмірі різниці між сумою процентів, що фактично нарахована та/або сплачена на суму Вкладу, та сумою процентів, перерахованою за новою ставкою у зв’язку з достроковим поверненням Вкладу з ініціативи Вкладника, на вищезазначених умовах цього пункту Договору.
У випадку дострокового розірвання Договору після його автоматичної пролонгації (згідно умов п. 10.3. цього Договору), проценти в цьому випадку нараховуються та сплачуються за фактичний період, що починається з дати початку перебігу нового строку, знаходження Вкладу на Рахунку, з урахуванням положень п. 5.1. та п. 6.2. цього Договору.
7. Відповідальність Xxxxxx |
Вкладник бере на себе повну відповідальність за правильність зазначеної в цьому Договорі адреси свого місця проживання та іншої інформації про нього.
Жодна зі Сторін не несе відповідальності за невиконання, несвоєчасне або неналежне виконання нею будь-якого з її зобов’язань за цим Договором, якщо зазначене невиконання, несвоєчасне або неналежне виконання зумовлені виключно виникненням та/або дією обставин непереборної сили (форс-мажорних обставин).
Під обставинами непереборної сили слід розуміти події надзвичайного характеру, які виникли після укладення цього Договору незалежно від волі і бажання Xxxxxx (Сторони) та настання яких Сторони не могли передбачити, попередити та припинити, такі як: дія природних стихій і катаклізмів, війна, безпорядки та ін., заборона і обмеження, які витікають з документів нормативного і ненормативного характеру органів державної влади і управління.
Сторона, в порядку передбаченому цим Договором, зобов’язана повідомити іншу Сторону про настання та припинення дії обставини непереборної сили, з наданням відповідного письмового підтвердження компетентного державного органу (довідка Торгово-промислової палати України та уповноважених нею регіональних торгово-промислових палат), протягом 5 (п’яти) робочих днів від дати настання або припинення форс-мажорних обставин. Недотримання строків повідомлення про настання обставин непереборної сили позбавляє Сторону права посилатися на такі обставини як підставу звільнення від відповідальності.
Банк звільняється від відповідальності за невиконання (несвоєчасне, неналежне виконання) зобов’язань за цим Договором у тому випадку, якщо відповідно до чинного законодавства України буде проведено примусове списання (стягнення) коштів з Рахунку Вкладника або накладений арешт на грошові кошти, розміщені на Рахунку, в порядку, передбаченому чинним законодавством України.
У разі невиконання Вкладником зобов’язання, передбаченого пп. 2.1.10. п. 2.1. цього Договору щодо повторного одержання Довідки про систему гарантування вкладів фізичних осіб, Банк не несе відповідальності за можливі наслідки, що виникнуть в результаті не ознайомлення Вкладника з Довідкою про систему гарантування вкладів фізичних осіб.
Банк не несе відповідальності за неотримання або несвоєчасне отримання Вкладником письмової кореспонденції, направленої на його адресу, що вказана у Договорі, у випадку зміни місця проживання (адреси фактичного місця проживання) та/або за неотримання смс-повідомлення на вказаний Вкладником контактний мобільний телефонний номер у випадку його зміни без повідомлення Банку про такі зміни, в порядку, визначеному цим Договором.
Вкладник несе повну відповідальність за правильність вказаних ним у цьому Договорі реквізитів та контактного мобільного номеру телефону та зобов’язується своєчасно у письмовій формі повідомляти Банк про їх зміну, а у разі неповідомлення несе ризик настання пов’язаних з цим несприятливих наслідків.
У випадку невиконання, несвоєчасного або неналежного виконання Сторонами своїх зобов’язань за цим Договором вони несуть відповідальність відповідно до чинного законодавства України.
Спірні питання, що можуть виникнути між Xxxxxx і Вкладником у зв’язку з виконанням цього Договору, вирішуються шляхом проведення переговорів. Якщо таке врегулювання стає неможливим і Xxxxxxxx не вдалося досягти згоди протягом 30 (тридцяти) календарних днів з моменту виникнення спору, всі спори між Сторонами вирішуються в судовому порядку, встановленому чинним законодавством України.
8. Банківська таємниця |
Інформація щодо діяльності та фінансового стану Вкладника, яка стала відомою Банку у процесі обслуговування Вкладника та взаємовідносин з ним чи третім особам при наданні послуг Банку, а також інформація щодо діяльності Банку, зокрема його систем охорони, що стала відомою Вкладнику у процесі його обслуговування Банком, згідно з чинним законодавством України, є банківською таємницею.
Банківською таємницею, зокрема, є: відомості про рахунки Вкладника; операції, які були проведені на користь чи за дорученням Вкладника, здійснені ним угоди; фінансово-економічний стан Вкладника; системи охорони Банку та Вкладника; відомості стосовно комерційної діяльності Вкладника чи комерційної таємниці, будь-якого проекту, винаходів, зразків продукції та інша комерційна інформація; інформація щодо звітності по Банку, за винятком тієї, що підлягає опублікуванню; коди, що використовуються Банком для захисту інформації; інформація про фізичну особу, яка має намір укласти договір про споживчий кредит, отримана під час оцінки її кредитоспроможності.
Сторони зобов’язуються не розголошувати інформацію, що становить банківську таємницю, за виключенням випадків, коли розкриття банківської таємниці без погодження з іншою Стороною є обов’язковим відповідно до чинного законодавства України, в порядку, передбаченому чинним законодавством України та цим Договором.
Сторони зобов’язуються забезпечувати цілісність і захищеність банківської таємниці та гарантують дотримання вимог чинного законодавства щодо зберігання, захисту, використання і розкриття банківської таємниці.
Сторони несуть відповідальність за збереження банківської таємниці та її незаконне розголошення або використання згідно з чинним законодавством України.
9. Умови гарантування відшкодування коштів |
Укладаючи Xxxxxxx Вкладник підтверджує, що до укладення цього Договору був ознайомлений Xxxxxx з наступною інформацією:
На Вклад, що розміщений Вкладником згідно цього Договору, на дату його укладення поширюються гарантії Фонду гарантування вкладів фізичних осіб (далі за текстом – «Фонд») відповідно до чинного законодавства України. Фонд відшкодовує кошти в розмірі Вкладу, включаючи проценти, станом на кінець дня, що передує дню початку процедури виведення Фондом банку з ринку, але не більше суми граничного розміру відшкодування коштів за вкладами, встановленого на цей день, незалежно від кількості вкладів в Банку.
Фонд гарантує відшкодування Вкладнику коштів, розміщених (внесених) Вкладником на Рахунок, на умовах цього Договору, у готівковій і безготівковій формах, у валюті України або в іноземній валюті. Виплата гарантованої суми відшкодування здійснюється Фондом у національній валюті України. Відшкодування коштів за вкладом в іноземній валюті відбувається в еквіваленті національної валюти України після перерахування суми вкладу за офіційним курсом гривні до іноземних валют, встановленим Національним банком України на кінець дня, що передує дню початку процедури виведення Фондом банку з ринку та здійснення тимчасової адміністраціївідповідно до ст. 36 Закону України «Про систему гарантування вкладів фізичних осіб» (у разі прийняття Національним банком України рішення про відкликання банківської ліцензії та ліквідацію банку з підстав, визначених ч. 2 ст. 77 Закону України «Про банки і банківську діяльність», - за офіційним курсом гривні до іноземної валюти, встановленим Національним банком України на кінець дня, що передує дню початку ліквідації банку).
Для цілей даного розділу Договору термін «вклад» вживається у значенні наведеному в Законі України «Про систему гарантування вкладів фізичних осіб».
Фонд гарантує відшкодування коштів за Рахунком, який Вкладник має в Банку, що в подальшому реорганізувався шляхом перетворення, на тих самих умовах, що і до реорганізації. Рахунки, передані перехідному банку, гарантуються Фондом на тих самих умовах, що існували до дня їх передачі.
Цей вклад не відшкодовуватиметься Фондом, якщо він підпадає або підпаде протягом дії цього Договору під дію ч. 4 ст. 26 Закону України «Про систему гарантування вкладів фізичних осіб», де міститься перелік умов, за яких Фонд не відшкодовує кошти (інформація розміщена також на офіційній сторінці Фонду в мережі Інтернет за посиланням: xxxx://xxx.xx.xxx.xx/, а також у Довідці про систему гарантування вкладів фізичних осіб, яку Вкладник одержав в паперовій формі у відділенні Банку в порядку та на умовах, передбачених цим Договором).
Нарахування процентів на Вклад припиняється у день початку процедури виведення Фондом Банку з ринку (у разі прийняття Національним банком України рішення про відкликання банківської ліцензії та ліквідацію Банку з підстав, визначених ч. 2 ст. 77 Закону України «Про банки і банківську діяльність» - у день прийняття рішення про відкликання банківської ліцензії та ліквідації Банку).
Вкладник підтверджує, що вищевказані умови гарантування та відшкодування Вкладів, а також зміст Довідки про систему гарантування вкладів фізичних осіб Вкладнику зрозумілі.
10. Строк дії та порядок зміни Договору. Інші умови |
Договір набирає чинності з моменту підписання його Вкладником та уповноваженим представником Банку і скріплення печаткою Банку та внесення (надходження) Вкладу на Рахунок відповідно до умов Договору.
У випадку ненадходження грошових коштів (Вкладу) на Рахунок, в строки та на умовах зазначених в пп. 2.1.1. п. 2.1. цього Договору, цей Договір вважається неукладеним.
У випадку, якщо на дату повернення Вкладу, що зазначена в п. 1.2. цього Договору, Вкладник не вимагає повернення Вкладу (шляхом надання до Банку письмового повідомлення не пізніше ніж за один день до дати, зазначеної в п. 1.2. Договору), Xxxxxxx продовжує діяти на той самий строк, що зазначений в п. 1.2. Договору, та на умовах, що діють в Банку на дату початку перебігу нового строку Вкладу для цього виду Вкладу. Строк дії Договору може продовжуватися неодноразово без заяви Вкладника та укладення додаткового договору до цього Договору.
Початок перебігу нового строку Вкладу починається з останньої дати попереднього строку Вкладу та закінчується у відповідне число останнього строку Вкладу. При цьому проценти нараховуються з першого дня перебігу нового строку Вкладу по день, що передує останньому дню строку Вкладу.
У випадку, коли на дату початку нового строку Вкладу, умови для такого виду Вкладу будуть не затверджені рішенням відповідного колегіального органу Банку, Договір вважається таким, що припинив свою дію і за яким настала дата повернення Вкладу. Про те, що умови залучення у вклади (депозити) коштів на умовах розміщення такого виду Вкладу не затверджені рішенням відповідного колегіального органу Банку, Вкладник повідомляється шляхом розміщення відповідної інформації в операційних залах Банку та на офіційному вебсайті Банку в мережі Інтернет.
Якщо дата повернення Вкладу, встановлена цим Договором, припадає на вихідний, святковий або неробочий день для банківських установ, Вклад та нараховані за ним проценти підлягають поверненню в перший наступний за датою повернення Вкладу робочий день. В цьому випадку, якщо Вкладник не отримав в Банку свій Вклад та нараховані за ним проценти, Банк самостійно, відповідно до пп. 2.2.3. п. 2.2. цього Договору, в кінці операційного дня меморіальним ордером перераховує суму Вкладу та нараховані за ним проценти на рахунок Вкладника № , відкритий у Банку.
При зміні рахунків Банк зобов’язаний повідомити Вкладника про це письмово у триденний строк (рекомендованим листом з повідомленням).
Договір припиняє дію з моменту виплати Банком Вкладнику всієї суми Вкладу і нарахованих за ним процентів, відповідно до умов Договору, за умови повного і належного виконання Вкладником всіх своїх зобов’язань перед Банком, в т.ч. з оплати послуг Банку.
Зміни та доповнення до цього Договору оформлюються додатковим договором, який підписується Вкладником та уповноваженим представником Банку та скріплюється печаткою Банку, за винятком випадків, передбачених цим Договором та чинним законодавством України. Всі зміни і доповнення до цього Договору є його невід’ємними частинами. Додаткові договори до цього Договору набувають чинності з моменту їх підписання Вкладником та уповноваженим представником Банку і скріплення печаткою Банку, якщо інше не зазначено в самих додаткових договорах.
У випадках, не врегульованих цим Договором, Сторони керуються чинним законодавством України.
У випадку зміни будь-якого з реквізитів Банку або Вкладника, зазначених у Розділі 11 цього Договору, Банк/Вкладник зобов’язані повідомити іншу Сторону про такі зміни в строк не пізніше 5 (п’яти) календарних днів із дня, коли відбулися зміни.
Договір складено у двох примірниках, які мають однакову юридичну силу, по одному для кожної зі Сторін.
Вкладник стверджує, що до моменту укладення цього Договору, Xxxx надав йому в письмовій формі інформацію, яка відповідно до чинного законодавства України (зокрема Закону України «Про фінансові послуги та державне регулювання ринків фінансових послуг») має бути надана Вкладнику перед укладенням цього Договору.
Сторони домовилися, що з метою виконання вимог Закону FATCA чи міжнародних договорів, що містять положення про обмін інформацією для податкових цілей, або укладених на їх підставі міжвідомчих договорів, Банк має право вимагати від Вкладника надання необхідних відомостей/документів.
У випадку ненадання Вкладником таких відомостей/документів, Банк має право в односторонньому порядку розірвати Договір та закрити Рахунок. Залишок грошових коштів на Рахунку, в т.ч. нараховані проценти на день його закриття, виплачуються Вкладнику відповідно до умов цього Договору.
11. Реквізити та підписи Сторін |
БАНК: |
ВКЛАДНИК: |
АКЦІОНЕРНЕ ТОВАРИСТВО «БТА БАНК» |
|
Місцезнаходження: 04111, м. Київ, вул. Д. Xxxxxxxxxxxxxx, буд. 35 |
Дані паспорта: , , |
Код Банку 321723 |
Місце проживання:
|
Код за ЄДРПОУ 14359845 |
Місце фактичного проживання:
|
Тел. (000) 000-00-00 |
Реєстраційний номер облікової картки платника податків: |
|
Контактний мобільний телефонний номер: |
|
|
Підпис уповноваженої особи Банку: |
Вкладник: |
____________________ |
____________________ |
|
|
м.п. |
|
Підписуючи цей Договір надаю АТ «БТА БАНК» згоду на обробку моїх персональних даних, а саме: прізвище, ім’я, по батькові, дата та місце народження, громадянство, серія (за наявності) та номер паспорту (іншого документа, що посвідчує особу), дату видачі та орган, що видав паспорт (інший документ, що посвідчує особу), паспортні дані (місце проживання (місце тимчасового перебування), реєстраційний номер облікової картки платника податків (ідентифікаційний номер) з метою забезпечення реалізації відносин у сфері надання банківських та фінансових послуг, а також проведення діяльності відповідно до Закону України «Про банки і банківську діяльність», Закону України «Про запобігання та протидію легалізації (відмиванню) доходів, одержаних злочинним шляхом, фінансуванню тероризму та фінансуванню розповсюдження зброї масового знищення», нормативно-правих актів Національного банку України в частині проведення ідентифікації та надання банківських та фінансових послуг, у зв’язку або на виконання умов Договору, на строк не більший ніж це необхідно відповідно до їх законного призначення; поширення персональних даних та/або здійснення їх передачу чи надання доступу до них третім особам у випадках, передбачених законодавством України; використання персональних даних з метою досягнення мети обробки персональних даних та у інших випадках, передбачених чинним законодавством України; занесення персональних даних в базу персональних даних, власником якої є Банк; у випадку зміни мети обробки персональних даних, їх передачу (поширення), знищення або обмеження доступу до них, коли це відбувається виключно для реалізації Банком вимог чинного законодавства України, Банк не зобов’язаний надсилати мені повідомлення про зміну мети обробки моїх персональних даних, їх передачу (поширення), знищення або обмеження доступу до них. Окрім іншого, Вкладник погоджується та надає Банку право на передачу/поширення останнім його персональних даних будь-яким розпорядникам баз персональних даних, яким Xxxx надав або надасть право обробляти такі дані, та будь-яким іншим контрагентам Банку, уповноваженим державним органам України та інших країн, включаючи контролюючі органи, без додаткового повідомлення Вкладника. Крім того, в рамках застосування вимог Закону FATCA Вкладник надає Банку згоду щодо передачі останнім, за необхідності, зазначених вище інформації та відомостей Федеральній податковій службі США (Internal Revenue Service USA) та відповідно до вимог інших міжнародних договорів, що містять положення про обмін інформацією для податкових цілей, або укладених на їх підставі міжвідомчих договорів.
____________________ (підпис)
Примірник оригіналу Договору отримав(ла). |
____________________ (підпис) |
З Довідкою про систему гарантування вкладів фізичних осіб ознайомлений(а) до моменту підписання Договору та зобов’язуюсь протягом дії Договору не рідше ніж один раз на рік до дати, що передує кожній річниці укладання цього Договору з’являтись до Банку (приміщень Банку та/або його відділення/нь) для повторного одержання Довідки про систему гарантування вкладів фізичних осіб. |
|
|
|
|
____________________ (підпис) |
Додаток 17
до Положення про систему вкладів (депозитів) фізичних осіб АТ «БТА БАНК»
Вклад «Рекордний»
(без автоматичної пролонгації)*
або
Вклад «Універсальний»
(з капіталізацією/щомісячною виплатою процентів) (без автоматичної пролонгації)**
Договір банківського вкладу № (на користь малолітньої особи) |
місто |
дата |
АКЦІОНЕРНЕ ТОВАРИСТВО «БТА БАНК», що далі за текстом іменується – «Банк», в особі _________________________, який(а) діє на підставі Довіреності № ___ від __ __________ 20__ року, з однієї сторони, та
, року народження, паспорт , виданий , , реєстраційний номер облікової картки платника податків , який(а) далі за текстом іменується – «Законний представник», який(а) діє в інтересах малолітньої особи , свідоцтво про народження , видане , , реєстраційний номер облікової картки платника податків , який(а) далі за текстом іменується – «Малолітня особа» або «Вкладник», з іншої сторони, що далі за текстом разом іменуються – «Сторони», а кожна окремо – «Сторона», уклали цей Договір банківського вкладу на користь малолітньої особи (далі за текстом – «Договір») про наступне:
1. Предмет Договору |
Законний представник вносить, а Xxxx приймає на вкладний (депозитний) рахунок Вкладника № (далі за текстом – «Рахунок») грошові кошти (далі за текстом – «Вклад») в сумі ( ). Факт внесення Законним представником грошових коштів підтверджується випискою по Рахунку про зарахування на нього коштів.
Вклад вноситься на строк, що обчислюється з дати його зарахування на Рахунок по дату повернення Вкладу (далі за текстом – «строк Вкладу»). Датою повернення Вкладу за цим Договором є .*(такий Договір банківського вкладу повинен укладатись на строк, що повинен закінчитись не пізніше ніж за день до 14-річчя малолітньої особи)
*На суму Вкладу Банк нараховує проценти у розмірі % ( ) річних (далі за текстом – «Процентна ставка»). Зазначена в цьому пункті Процентна ставка може змінюватися в порядку та на умовах, визначених цим Договором.
*У разі, якщо Вклад «Рекордний», то слід застосовувати наступну редакцію п. 1.4. Договору банківського вкладу:
*Поповнення суми Вкладу за цим Договором не передбачено.
або
**У разі, якщо Вклад «Універсальний», то слід застосовувати наступну редакцію п. 1.4. Договору банківського вкладу:
**Поповнення суми Вкладу за цим Договором можливе протягом перших 6-ти місяців розміщення Вкладу на умовах, викладених в цьому Договорі.
(Пункт 1.4.* або 1.4.** Договору банківського вкладу обирається за типом Вкладу. Примітку «*» та текст виділений червоним при підготовці та підписанні необхідно видалити! Після обрання того чи іншого пункту 1.4.* або 1.4.** додатково перевірити нумерацію пунктів цього Розділу!)
Коштами на Рахунку, відкритому на ім’я Малолітньої особи, розпоряджається її Законний представник.
Перелік, умови та/або вартість надання послуг (здійснення операцій) за Рахунком Вкладника визначаються тарифами Банку на розрахунково-касове обслуговування (далі за текстом – «Тарифи»).
Тарифи можуть бути встановлені/змінені у випадках та порядку, передбачених цим Договором.
Факт ознайомлення Вкладника з Тарифами, що діють на дату укладення цього Договору, засвідчується підписанням Вкладником цього Договору.
2. Зобов’язання Сторін |
Законний представник зобов’язується:
Внести Вклад в Банк у сумі, що зазначена в п. 1.1. цього Договору, готівкою у день укладення цього Договору або шляхом безготівкового переказу коштів протягом 3 (трьох) календарних днів з дати укладення цього Договору.
Оплачувати послуги Банку згідно з чинними на момент надання таких послуг Тарифами Банку, які розміщені в операційних залах Банку та на вебсайті Банку в мережі Інтернет за адресою: xxxx://xxx.xxxxxxx.xx/.
Надавати на першу вимогу Банку будь-які додаткові відомості та/або документи для виконання Банком функцій суб’єкта первинного фінансового моніторингу, зокрема, для здійснення належної перевірки клієнтів Банку, встановлення кінцевих бенефіціарних власників Законного представника/Малолітньої особи, актуалізації інформації, в тому числі здійснення посилених заходів належної перевірки, моніторингу ділових відносин та фінансових операцій, встановлення суті діяльності, мети та характеру майбутніх ділових відносин або проведення фінансової операції, встановлення джерел статків (багатства) та/або джерел коштів, пов'язаних з фінансовими операціями Законного представника/Малолітньої особи / кінцевих бенефіціарних власників Законного представника/Малолітньої особи. Інформувати Банк про всі суттєві зміни (закінчення строку (припинення) дії, втрати чинності чи визнання недійсними поданих документів; втрати чинності/обміну паспорту (іншого документа, що посвідчує особу) тощо) протягом 1-го місяця із дня настання відповідної події..
Надавати інформацію та документи про статус податкового резидентства Законного представника/Малолітньої особи, а також іншу інформацію і документи, необхідні для звітності за підзвітними рахунками на виконання вимог, закону Сполучених Штатів Америки «Про податкові вимоги до іноземних рахунків» (Foreign Account Tax Compliance Act), надалі за текстом - Закон FATCA, чи міжнародних договорів, що містять положення про обмін інформацією для податкових цілей, або укладених на їх підставі міжвідомчих договорів.
Протягом 10 (десяти) робочих днів повідомити Банк про зміну статусу податкового резидентства Законного представника/Малолітньої особи.
Протягом 15 (п’ятнадцяти) календарних днів з дати отримання письмової вимоги Банку про надання пояснень та інформації, що стосуються обґрунтованої, документально підтвердженої підозри, що рахунок належить до підзвітних рахунків, надавати до Банку пояснення, інформацію та документи, щодо статусу або спростовання обґрунтованої підозри з метою виконання вимог Закону FATCA, чи міжнародних договорів, що містять положення про обмін інформацією для податкових цілей, або укладених на їх підставі міжвідомчих договорів.
При необхідності дострокового розірвання цього Договору (в тому числі при витребуванні частини суми Вкладу), письмово повідомити про це Банк на умовах та в порядку, передбачених п. 6.1. цього Договору.
Дотримуватися умов цього Договору.
До укладення цього Договору ознайомитись зі змістом Довідки про систему гарантування вкладів фізичних осіб та підтвердити її одержання в паперовій формі у відділенні Банку шляхом проставлення підпису, якщо Вкладник не має рахунків у Банку.
Протягом дії Договору не рідше ніж один раз на рік до дати, що передує кожній річниці укладання цього Договору з’являтися до Банку (приміщення Банку та/або його відділення/нь) для повторного одержання Довідки про систему гарантування вкладів фізичних осіб.
Надавати на запит Банку згоду на отримання від органів податкової служби фінансової або іншої звітності Законного представника/Малолітньої особи.
Банк зобов’язується:
Відкрити Вкладнику Рахунок та зарахувати на нього Вклад, внесений Законним представником відповідно до пп. 2.1.1. п. 2.1. цього Договору.
Після здійснення операцій за Рахунком надавати Законному представнику відповідну банківську виписку по Рахунку.
Забезпечити повернення фактично внесеного Законним представником Вкладу, нарахованих за ним процентів шляхом їх видачі готівкою через касу Банку або перерахування на рахунок Вкладника № , відкритий у Банку, в дату повернення Вкладу, що зазначена в п. 1.2. цього Договору.
Дотримуватися вимог чинного законодавства України щодо забезпечення збереження банківської таємниці щодо Законного представника/Вкладника та стану Рахунку. Без згоди Законного представника інформація, що складає банківську таємницю, надається лише у випадках, передбачених чинним законодавством України.
Виконувати функції фінансового агента Вкладника щодо оподаткування доходів Вкладника, отриманих за цим Договором, виключно на умовах та в порядку, передбачених чинним законодавством України з питань оподаткування доходів фізичних осіб. При цьому Xxxx застосовує ставку податку, визначену законодавством України.
Надати Законному представнику Довідку про систему гарантування вкладів фізичних осіб (до укладання Договору) в паперовій формі у відділенні Банку, якщо Вкладник не має рахунків у Банку, та протягом дії Договору не рідше ніж один раз на рік здійснювати письмове, повторне, надання Законному представнику Довідки про систему гарантування вкладів фізичних осіб у Банку (приміщені Банку та/або його відділенні/ях) в порядку та на умовах, передбачених цим Договором.
Відмовитись від підтримання ділових відносин (обслуговування), у тому числі шляхом розірвання ділових відносин, закрити Рахунок/відмовитись від проведення фінансової операції у випадках, передбачених ч. 1 ст. 15 Закону України «Про запобігання та протидію легалізації (відмиванню) доходів, одержаних злочинним шляхом, фінансуванню тероризму та фінансуванню розповсюдження зброї масового знищення».
У разі прийняття Банком рішення про розірвання ділових відносин (обслуговування), закриття Рахунку, Xxxx письмово повідомляє Xxxxxxxxx про прийняте рішення. В такому листі-повідомленні зазначаються підстави та конкретна дата розірвання ділових відносин (обслуговування), закриття Рахунку.
Надавати Вкладнику послуги, передбачені Тарифами, та здійснювати операції, відповідно до умов цього Договору та чинного законодавства України.
3. Права Сторін |
Законний представник/Вкладник має право:
Одержати Вклад та нараховані за ним проценти, на умовах та в порядку, що передбачені цим Договором та чинним законодавством України.
Законний представник має право одержувати довідки про стан Рахунку за першою вимогою згідно діючих Тарифів Банку.
Достроково отримати Вклад та нараховані за ним проценти шляхом дострокового розірвання цього Договору на підставі письмової заяви Законного представника з відповідною вимогою, що надається Банку згідно з п. 6.1. цього Договору.
**У разі, якщо Вклад «Універсальний», то слід додати наступний пункт Договору банківського вкладу:
**Збільшувати суму Вкладу, передбачену п. 1.1. цього Договору, протягом ( ) розміщення Вкладу, шляхом здійснення додаткових внесків на Рахунок в сумі не меншій, ніж ( ).*(мінімальна сума поповнення Вкладу «Універсальний» та строк, протягом якого дозволяється поповнювати Вклад «Універсальний», затверджується рішенням КУАП)
На вимогу Законного представника, при укладанні Договору, отримати розрахунок прогнозованих доходів та витрат Вкладника, пов’язаних із розміщенням Вкладу, на дату укладення Договору.
Отримувати у приміщенні Банку та на вебсайті Банку в мережі Інтернет актуальну інформацію про систему гарантування вкладів фізичних осіб як до укладання цього Договору, так і під час дії Договору.
Звертатись до уповноважених державних органів з питань захисту прав споживачів фінансових послуг, зокрема, але не виключно, до Національного банку України (перелік контактних даних розміщено на сторінці офіційного інтернет-представництва Національного банку України) та/або до судових органів у порядку визначеному законодавством України.
Звертатись до Банку з питань виконання Сторонами умов Договору. З порядком подання звернення можна ознайомитись на вебсайті Банку за адресою: xxx.xxxxxxx.xx в розділі «Якість обслуговування».
Банк має право:
Вимагати від Законного представника/Вкладника надання документів та/або інформації, необхідних для відкриття Рахунку, здійснення належної перевірки Законного представника/Вкладника відповідно до вимог чинного законодавства України та внутрішніх документів Банку.
У разі зміни економічної ситуації в Україні або зміни кон’юнктури ринку запропонувати Законному представнику переглянути діючу Процентну ставку за Вкладом в порядку, визначеному цим Договором.
У випадку отримання вимоги (заяви) Законного представника про дострокове повернення Вкладу та нарахованих за ним процентів відповідно до п. 6.1. цього Договору, задовольнити вимогу Законного представника достроково повернути Вклад та нараховані за ним проценти до спливу дводенного строку та перерахувати (видати) їх, в порядку та на умовах, визначених цим Договором.
Вимагати від Законного представника/Вкладника надання будь-яких документів та/або відомостей, необхідних для виконання Банком функцій суб’єкта первинного фінансового моніторингу, зокрема, здійснення заходів належної перевірки Вкладника, встановлення кінцевих бенефіціарних власників Вкладника, актуалізації інформації, в тому числі здійснення посилених заходів належної перевірки, моніторингу ділових відносин та фінансових операцій, встановлення суті діяльності, мети та характеру майбутніх ділових відносин або проведення фінансової операції, встановлення джерел статків (багатства) та/або джерел коштів, пов'язаних з фінансовими операціями Вкладника / кінцевих бенефіціарних власників Вкладника.
Вимагати від Законного представника/Вкладника надання документів та/або інформації, пояснень та інформації, що стосуються обґрунтованої, документально підтвердженої підозри, що рахунок належить до підзвітних, на виконання вимог Закону FATCA чи міжнародних договорів, що містять положення про обмін інформацією для податкових цілей, або укладених на їх підставі міжвідомчих договорів.
Відмовити Законному представнику/Вкладнику в проведенні підозрілої фінансової операції згідно з Законом України «Про запобігання та протидію легалізації (відмиванню) доходів, одержаних злочинним шляхом, фінансуванню тероризму та фінансуванню розповсюдження зброї масового знищення».
Відмовити Законному представнику/Вкладнику в подальшому наданні послуг, у тому числі розірвання договірних відносин на підставі ст. 69 Податкового кодексу України, у разі ненадання власником Рахунка протягом 15 (п’ятнадцяти) календарних днів з дня отримання запиту Банка - фінансового агента запитуваної інформації та/або документів або надання інформації та/або документів, що не спростовують обґрунтованої підозри фінансового агента щодо статусу податкового резидентства Вкладника.
Вимагати від Вкладника належного виконання взятих на себе зобов’язань за Договором.
В односторонньому порядку змінювати та доповнювати (в т.ч. у випадку зміни чинного законодавства України) способи надання Довідки про систему гарантування вкладів фізичних осіб та отримання підтвердження від Вкладника про одержання (перше або чергове) Довідки про систему гарантування вкладів фізичних осіб. Про такі зміни/доповнення, Xxxx повідомляє Вкладника не менше ніж за 30 (тридцять) робочих днів до настання такої зміни шляхом направлення відповідного смс-повідомлення на вказаний Вкладником контактний мобільний телефонний номер або надсилання відповідного письмового повідомлення поштою у формі рекомендованого листа на його адресу, що вказана у Договорі, а також розміщення відповідного письмового оголошення в операційних залах Банку та відповідної інформації на вебсайті Банку за адресою: xxx.xxxxxxx.xx, із зазначенням дати початку їх дії.
Відмовитись від надання послуги або проведення фінансової операції у разі відмови Вкладника від ознайомлення зі змістом Довідки про систему гарантування вкладів фізичних осіб та підтвердження її одержання та/або ненадання Вкладником необхідної інформації, у тому числі документів, передбачених чинним законодавством України, нормативно-правовими актами Національного банку України та цим Договором.
Заморожувати активи на рахунках Вкладника у випадках та в порядку, визначеному чинним законодавством України.
В односторонньому порядку вносити зміни до Тарифів та не менше ніж за 30 (тридцять) робочих днів до настання такої зміни повідомити Вкладника шляхом направлення відповідного смс-повідомлення на вказаний Вкладником контактний мобільний телефонний номер або надсилання відповідного письмового повідомлення поштою у формі рекомендованого листа на його адресу, що вказана у Договорі, а також розміщення відповідного письмового оголошення в операційних залах Банку та відповідної інформації на вебсайті Банку за адресою: xxx.xxxxxxx.xx, із зазначенням дати початку їх дії.
Тарифи встановлюються Банком самостійно та можуть змінюватись в односторонньому порядку протягом дії цього Договору, про що Вкладник надає згоду Банку підписанням цього Договору. Нові Тарифи, які були змінені Банком після підписання цього Договору, повідомляються Вкладнику в порядку, встановленому цим пунктом Договору.
Банк також має інші права передбачені цим Договором та/або чинним законодавством України.
4. Порядок внесення Вкладу в безготівковій формі |
У випадку, якщо Законний представник (Вкладник) шляхом безготівкового перерахування внесе Вклад в сумі, яка більша за суму, що передбачена п. 1.1. цього Договору, Xxxx має право повернути Вкладнику того ж дня (або наступного робочого дня при надходженні суми після закінчення операційного дня) суму перевищення як помилково зараховані кошти, не нараховуючи та не сплачуючи проценти на них.
У випадку, якщо сума Вкладу, фактично внесена Законним представником (Вкладником) шляхом безготівкового перерахування, менша суми, яка передбачена п. 1.1. цього Договору, Xxxx має право відмовитись від прийняття Вкладу та того ж дня (або наступного робочого дня при надходженні суми після закінчення операційного дня) повернути їх Вкладнику як помилково зараховані кошти без нарахування та сплати процентів на них.
5. Проценти на Вклад |
Проценти на Вклад нараховуються щоденно, з урахуванням всіх календарних днів місяця, від дня наступного за датою надходження (внесення) Вкладу на Рахунок, до дня який передує даті повернення Вкладу Вкладнику (у випадку дострокового повернення Вкладу, до дня, який передує даті дострокового повернення Вкладу Вкладнику) або списанню з Рахунка з інших підстав. При нарахуванні процентів Банк використовує метод «факт/факт», тобто приймається фактична кількість днів у місяці та фактична кількість днів у році.
*У разі, якщо Вклад «Рекордний», то слід застосовувати наступну редакцію п. 5.2. Договору банківського вкладу:
*Нараховані на Вклад проценти сплачуються одноразово та одночасно з поверненням Вкладу. Нараховані протягом строку Вкладу проценти обліковуються на рахунку нарахованих процентів № та до суми Вкладу не приєднуються.
або
**У разі, якщо Вклад «Універсальний» (з щомісячною виплатою процентів), то слід застосовувати наступну редакцію п. 5.2. Договору банківського вкладу:
**Нараховані на Вклад проценти сплачуються щомісячно, шляхом видачі готівки через касу Банку або шляхом перерахування суми нарахованих процентів на рахунок Вкладника, відкритий у Банку. Нараховані проценти обліковуються на рахунку нарахованих процентів № та до суми Вкладу не приєднуються. Проценти сплачуються, починаючи з 01 числа місяця, наступного за місяцем нарахування.
або
**У разі, якщо Вклад «Універсальний» (з капіталізацією процентів), то слід застосовувати наступну редакцію п. 5.2. Договору банківського вкладу:
***Протягом строку дії цього Договору сплата процентів відбувається шляхом зарахування їх на Рахунок, тобто відбувається капіталізація процентів. Проценти зараховуються на Рахунок Вкладу в перший робочий день місяця, наступного за розрахунковим місяцем, та у день повернення Вкладу.
(Пункт 5.2.* або 5.2.** або 5.2.*** Договору банківського вкладу обирається за типом Вкладу. Примітку «*» та текст виділений червоним при підготовці та підписанні необхідно видалити! Після обрання того чи іншого пункту 5.2.* або 5.2.** або 5.2.*** додатково перевірити нумерацію пунктів цього Розділу!)
Сторони дійшли згоди (домовились) (Xxxx запропонував, а Законний представник надав згоду) про наступний порядок зміни Процентної ставки відмінної від тієї, що вказана в п. 1.3. цього Договору, у випадку зміни економічної ситуації в Україні або зміни кон’юнктури ринку.
Не менше ніж за 20 (двадцять) календарних днів до запланованої дати зміни Процентної ставки за Вкладом, Xxxx направляє Законному представнику цінним/рекомендованим листом з описом повідомлення із зазначенням нової Процентної ставки за Вкладом, дати її застосування, а також причин, з якими Xxxx пов’язує необхідність її зміни.
У випадку згоди Законного представника на зміну розміру Процентної ставки за Вкладом, при особистому зверненні Законного представника до Банку, між ними укладається додатковий договір. При цьому новий розмір Процентної ставки за Вкладом застосовується з дати укладення додаткового договору, якщо інше не встановлено у самому додатковому договорі.
У випадку, якщо Законний представник відмовляється від підписання додаткового договору про зміну Процентної ставки або у разі відсутності відповіді від Законного представника, в дату вказану у повідомленні про зміну Процентної ставки, Сторони домовились (Банк запропонував, а Законний представник надав згоду), що Банк повертає Вкладнику Вклад та нараховані за ним проценти, за ставкою відповідно до п. 1.3. цього Договору, шляхом їх перерахування на рахунок Вкладника № , відкритий у Банку. З моменту виплати Вкладнику всієї суми Вкладу та нарахованих за ним процентів, Договір вважається достроково розірваним за згодою Сторін, викладеною в цьому пункті Договору, Рахунок закривається.
6. Дострокове розірвання Договору |
У випадку звернення Законного представника із вимогою (заявою) про дострокове повернення Вкладу та нарахованих за ним процентів та дострокового розірвання цього Договору, Законний представник зобов’язаний повідомити про це Банк шляхом подання заяви з вимогою про дострокове повернення Вкладу та нарахованих за ним процентів не пізніше ніж за 2 (два) робочих дні до дати повернення Вкладу, не враховуючи день подання заяви. У заяві про дострокове повернення Вкладу Законний представник повинен зазначити, зокрема, номер і дату укладання Договору, суму Вкладу, бажану дату повернення коштів Законному представнику та іншу інформацію, яка є необхідною для здійснення такої операції.
У разі дострокового повернення вкладу та нарахованих за ним процентів, Xxxx здійснює перерахунок процентів, нарахованих за весь фактичний строк знаходження Вкладу у Банку. Проценти в цьому випадку нараховуються та сплачуються наступним чином:*(умова дострокового розірвання Вкладу та її редакція затверджується рішенням КУАП).
У разі дострокового повернення Вкладу та нарахованих процентів, Законний представник зобов’язаний відшкодувати Банку різницю між сумою процентів, нарахованих за ставкою, передбаченою п. 1.3. цього Договору, та сумою процентів, перерахованих за ставкою, передбаченою цим пунктом Договору у зв’язку з достроковим розірванням Договору.
Банк здійснює перерахунок суми нарахованих процентів на суму Вкладу, що достроково повертається, та списує в день повернення Вкладу з рахунку нарахованих процентів суму коштів у розмірі різниці між сумою процентів, що фактично нарахована та/або сплачена на суму Вкладу, та сумою процентів, перерахованою за новою ставкою у зв’язку з достроковим поверненням Вкладу з ініціативи Законного представника, на вищезазначених умовах цього пункту Договору.
7. Відповідальність Сxxxxx |
Законний представник бере на себе повну відповідальність за правильність зазначеної в цьому Договорі адреси місця проживання та іншої інформації щодо Законного представника та/або Малолітньої особи.
Жодна зі Сторін не несе відповідальності за невиконання, несвоєчасне або неналежне виконання нею будь-якого з її зобов’язань за цим Договором, якщо зазначене невиконання, несвоєчасне або неналежне виконання зумовлені виключно виникненням та/або дією обставин непереборної сили (форс-мажорних обставин).
Під обставинами непереборної сили слід розуміти події надзвичайного характеру, які виникли після укладення цього Договору незалежно від волі і бажання Сxxxxx (Сторони) та настання яких Сторони не могли передбачити, попередити та припинити, такі як: дія природних стихій і катаклізмів, війна, громадські заворушення тощо заборона і обмеження, які витікають з документів нормативного і ненормативного характеру органів державної влади і управління.
Сторона, в порядку передбаченому цим Договором, зобов’язана повідомити іншу Сторону про настання та припинення дії обставини непереборної сили, з наданням відповідного письмового підтвердження компетентного державного органу (довідка Торгово-промислової палати України та уповноважених нею регіональних торгово-промислових палат), протягом 5 (п’яти) робочих днів від дати настання або припинення форс-мажорних обставин. Недотримання строків повідомлення про настання обставин непереборної сили позбавляє Сторону права посилатися на такі обставини як підставу звільнення від відповідальності.
Банк звільняється від відповідальності за невиконання (несвоєчасне, неналежне виконання) зобов’язань за цим Договором у тому випадку, якщо відповідно до чинного законодавства України буде проведено примусове списання (стягнення) коштів з Рахунку Вкладника або накладений арешт на грошові кошти, розміщені на Рахунку, в порядку, передбаченому чинним законодавством України.
У разі невиконання Законним представником зобов’язання, передбаченого пп. 2.1.10. п. 2.1. цього Договору щодо повторного одержання Довідки про систему гарантування вкладів фізичних осіб, Банк не несе відповідальності за можливі наслідки, що виникнуть в результаті не ознайомлення Законного представника/Вкладника з Довідкою про систему гарантування вкладів фізичних осіб.
Банк не несе відповідальності за неотримання або несвоєчасне отримання Законним представником /Вкладником письмової кореспонденції, направленої на його адресу, що вказана у Договорі, у випадку зміни місця проживання (адреси фактичного місця проживання) та/або за неотримання смс-повідомлення на вказаний Вкладником контактний мобільний телефонний номер у випадку його зміни без повідомлення Банку про такі зміни, в порядку, визначеному цим Договором.
Законний представник несе повну відповідальність за правильність вказаних ним у цьому Договорі реквізитів та контактного мобільного номеру телефону та зобов’язується своєчасно у письмовій формі повідомляти Банк про їх зміну, а у разі неповідомлення несе ризик настання пов’язаних з цим несприятливих наслідків.
У випадку невиконання, несвоєчасного або неналежного виконання Сторонами своїх зобов’язань за цим Договором вони несуть відповідальність відповідно до чинного законодавства України.
Спірні питання, що можуть виникнути між Сторонами у зв’язку з виконанням цього Договору, вирішуються шляхом проведення переговорів. Якщо таке врегулювання стає неможливим і Сторонам не вдалося досягти згоди протягом 30 (тридцяти) календарних днів з моменту виникнення спору, всі спори між Сторонами вирішуються в судовому порядку, встановленому чинним законодавством України.
8. Банківська таємниця |
Інформація щодо діяльності та фінансового стану Законного представника/Вкладника, яка стала відомою Банку у процесі обслуговування Вкладника та взаємовідносин з ним чи третім особам при наданні послуг Банку, а також інформація щодо діяльності Банку, зокрема його систем охорони, що стала відомою Вкладнику та/або Законному представнику у процесі його обслуговування Банком, згідно з чинним законодавством України, є банківською таємницею.
Банківською таємницею, зокрема, є: відомості про рахунки Вкладника; операції, які були проведені на користь чи за дорученням Вкладника, здійснені ним угоди; фінансово-економічний стан Вкладника; системи охорони Банку та Вкладника; відомості стосовно комерційної діяльності Вкладника чи комерційної таємниці, будь-якого проекту, винаходів, зразків продукції та інша комерційна інформація; інформація щодо звітності по Банку, за винятком тієї, що підлягає опублікуванню; коди, що використовуються Банком для захисту інформації; інформація про фізичну особу, яка має намір укласти договір про споживчий кредит, отримана під час оцінки її кредитоспроможності.
Сторони зобов’язуються не розголошувати інформацію, що становить банківську таємницю, за виключенням випадків, коли розкриття банківської таємниці без погодження з іншою Стороною є обов’язковим відповідно до чинного законодавства України, в порядку, передбаченому чинним законодавством України та цим Договором.
Сторони зобов’язуються забезпечувати цілісність і захищеність банківської таємниці та гарантують дотримання вимог чинного законодавства щодо зберігання, захисту, використання і розкриття банківської таємниці.
Сторони несуть відповідальність за збереження банківської таємниці та її незаконне розголошення або використання згідно з чинним законодавством України.
9. Умови гарантування відшкодування коштів |
Укладаючи Договір Вкладник підтверджує, що до укладення цього Договору був ознайомлений Бxxxxx x наступною інформацією:
На Вклад, що розміщений Вкладником згідно цього Договору, на дату його укладення поширюються гарантії Фонду гарантування вкладів фізичних осіб (далі за текстом – «Фонд») відповідно до чинного законодавства України. Фонд відшкодовує кошти в розмірі Вкладу, включаючи проценти, станом на кінець дня, що передує дню початку процедури виведення Фондом банку з ринку, але не більше суми граничного розміру відшкодування коштів за вкладами, встановленого на цей день, незалежно від кількості вкладів в Банку.
Фонд гарантує відшкодування Вкладнику коштів, розміщених (внесених) Вкладником на Рахунок, на умовах цього Договору, у готівковій і безготівковій формах, у валюті України або в іноземній валюті. Виплата гарантованої суми відшкодування здійснюється Фондом у національній валюті України. Відшкодування коштів за вкладом в іноземній валюті відбувається в еквіваленті національної валюти України після перерахування суми вкладу за офіційним курсом гривні до іноземних валют, встановленим Національним банком України на кінець дня, що передує дню початку процедури виведення Фондом банку з ринку та здійснення тимчасової адміністраціївідповідно до ст. 36 Закону України «Про систему гарантування вкладів фізичних осіб» (у разі прийняття Національним банком України рішення про відкликання банківської ліцензії та ліквідацію банку з підстав, визначених ч. 2 ст. 77 Закону України «Про банки і банківську діяльність», - за офіційним курсом гривні до іноземної валюти, встановленим Національним банком України на кінець дня, що передує дню початку ліквідації банку).
Для цілей даного розділу Договору термін «вклад» вживається у значенні наведеному в Законі України «Про систему гарантування вкладів фізичних осіб».
Фонд гарантує відшкодування коштів за Рахунком, який Вкладник має в Банку, що в подальшому реорганізувався шляхом перетворення, на тих самих умовах, що і до реорганізації. Рахунки, передані перехідному банку, гарантуються Фондом на тих самих умовах, що існували до дня їх передачі.
Цей вклад не відшкодовуватиметься Фондом, якщо він підпадає або підпаде протягом дії цього Договору під дію ч. 4 ст. 26 Закону України «Про систему гарантування вкладів фізичних осіб», де міститься перелік умов, за яких Фонд не відшкодовує кошти (інформація розміщена також на офіційній сторінці Фонду в мережі Інтернет за посиланням: xxxx://xxx.xx.xxx.xx/, а також у Довідці про систему гарантування вкладів фізичних осіб, яку Вкладник одержав в паперовій формі у відділенні Банку в порядку та на умовах, передбачених цим Договором).
Нарахування процентів на Вклад припиняється у день початку процедури виведення Фондом Банку з ринку (у разі прийняття Національним банком України рішення про відкликання банківської ліцензії та ліквідацію Банку з підстав, визначених ч. 2 ст. 77 Закону України «Про банки і банківську діяльність» - у день прийняття рішення про відкликання банківської ліцензії та ліквідації Банку).
Законний представник/Вкладник підтверджує, що вищевказані умови гарантування та відшкодування Вкладів, а також зміст Довідки про систему гарантування вкладів фізичних осіб Законному представнику (Вкладнику) зрозумілі.
10. Строк дії та порядок зміни Договору. Інші умови |
Договір набирає чинності з моменту підписання його Законним представником та уповноваженим представником Банку і скріплення печаткою Банку та внесення (надходження) Вкладу на Рахунок відповідно до умов Договору.
У випадку ненадходження грошових коштів (Вкладу) на Рахунок, в строки та на умовах зазначених в пп. 2.1.1. п. 2.1. цього Договору, цей Договір вважається неукладеним.
У випадку, якщо Вкладник на дату повернення Вкладу за цим Договором, не отримав через касу Банку Вклад та нараховані за ним проценти, Банк самостійно, відповідно до пп. 2.2.3. п. 2.2. цього Договору, в кінці операційного дня на дату повернення Вкладу меморіальним ордером перераховує суму Вкладу та нараховані за ним проценти на рахунок Вкладника № , відкритий у Банку.
Якщо дата повернення Вкладу, встановлена цим Договором, припадає на вихідний, святковий або неробочий день для банківських установ, Вклад та нараховані за ним проценти підлягають поверненню в перший наступний за датою повернення Вкладу робочий день. В цьому випадку, якщо Вкладник не отримав через касу Банку Вклад та нараховані за ним проценти, Банк самостійно, відповідно до пп. 2.2.3. п. 2.2. цього Договору, в кінці операційного дня меморіальним ордером перераховує суму Вкладу та нараховані за ним проценти на рахунок Вкладника № , відкритий у Банку.
При зміні рахунків Банк зобов’язаний повідомити Законного представника (Вкладника) про це письмово у триденний строк (рекомендованим листом з повідомленням).
Договір припиняється з моменту виплати Банком Вкладнику всієї суми Вкладу і нарахованих за ним процентів, відповідно до умов Договору, за умови повного і належного виконання Законним представником/Вкладником всіх своїх зобов’язань перед Бxxxxx, в т.ч. з оплати послуг Банку.
Зміни та доповнення до цього Договору оформлюються додатковим договором, який підписується Законним представником та уповноваженим представником Банку та скріплюється печаткою Банку, за винятком випадків, передбачених цим Договором та чинним законодавством України. Всі зміни і доповнення до цього Договору є його невід’ємними частинами. Додаткові договори до цього Договору набувають чинності з моменту їх підписання Законним представником та уповноваженим представником Банку і скріплення печаткою Банку, якщо інше не зазначено в самих додаткових договорах.
У випадках, не врегульованих цим Договором, Сторони керуються чинним законодавством України.
У випадку зміни будь-якого з реквізитів Банку або Законного представника/Вкладника, зазначених у Розділі 11 цього Договору, Банк/Законний представник зобов’язані повідомити іншу Сторону про такі зміни в строк не пізніше 5 (п’яти) календарних днів із дня, коли відбулися зміни.
Договір складено у двох примірниках, які мають однакову юридичну силу, по одному для кожної зі Сторін.
Вкладник (Законний представник) стверджує, що до моменту укладення цього Договору, Банк надав йому в письмовій формі інформацію, яка відповідно до чинного законодавства України (зокрема Закону України «Про фінансові послуги та державне регулювання ринків фінансових послуг») має бути надана Вкладнику перед укладенням цього Договору.
Сторони домовилися, що з метою виконання вимог Закону FATCA чи міжнародних договорів, що містять положення про обмін інформацією для податкових цілей, або укладених на їх підставі міжвідомчих договорів, Банк має право вимагати від Законного представника (Вкладника) надання необхідних відомостей/документів.
У випадку ненадання Законним представником (Вкладником) таких відомостей/документів, Банк має право в односторонньому порядку розірвати Договір та закрити Рахунок. Залишок грошових коштів на Рахунку, в т.ч. нараховані проценти на день його закриття, виплачуються Вкладнику відповідно до умов цього Договору.
11. Реквізити та підписи Сторін |
БАНК: |
Законний представник: |
АКЦІОНЕРНЕ ТОВАРИСТВО «БТА БАНК» |
|
Місцезнаходження: 04111, м. Київ, вул. Д. Щербаківського, буд. 35 |
Дані паспорта: , . |
Код Банку 321723 |
Місце проживання:
|
Код за ЄДРПОУ 14359845 |
Місце фактичного проживання:
|
Тел. (000) 000-00-00 |
Реєстраційний номер облікової картки платника податків: |
|
Контактний мобільний телефонний номер: |
|
|
Підпис уповноваженої особи Банку: |
Законний представник: |
____________________ |
____________________ |
|
|
м.п. |
|
|
|
|
ВКЛАДНИК: |
|
|
|
Дані свідоцтва про народження: , , |
|
Місце проживання:
|
|
Місце фактичного проживання:
|
|
Реєстраційний номер облікової картки платника податків: |
Підписуючи цей Договір надаю АТ «БТА БАНК» згоду на обробку моїх персональних даних, а саме: прізвище, ім’я, по батькові, дата та місце народження, громадянство, серія (за наявності) та номер паспорту (іншого документа, що посвідчує особу), дату видачі та орган, що видав паспорт (інший документ, що посвідчує особу), паспортні дані (місце проживання (місце тимчасового перебування), реєстраційний номер облікової картки платника податків (ідентифікаційний номер) з метою забезпечення реалізації відносин у сфері надання банківських та фінансових послуг, а також проведення діяльності відповідно до Закону України «Про банки і банківську діяльність», Закону України «Про запобігання та протидію легалізації (відмиванню) доходів, одержаних злочинним шляхом, фінансуванню тероризму та фінансуванню розповсюдження зброї масового знищення», нормативно-правих актів Національного банку України в частині проведення ідентифікації та надання банківських та фінансових послуг, у зв’язку або на виконання умов Договору, на строк не більший ніж це необхідно відповідно до їх законного призначення; поширення персональних даних та/або здійснення їх передачу чи надання доступу до них третім особам у випадках, передбачених законодавством України; використання персональних даних з метою досягнення мети обробки персональних даних та у інших випадках, передбачених чинним законодавством України; занесення персональних даних в базу персональних даних, власником якої є Банк; у випадку зміни мети обробки персональних даних, їх передачу (поширення), знищення або обмеження доступу до них, коли це відбувається виключно для реалізації Банком вимог чинного законодавства України, Банк не зобов’язаний надсилати мені повідомлення про зміну мети обробки моїх персональних даних, їх передачу (поширення), знищення або обмеження доступу до них. Окрім іншого, Вкладник погоджується та надає Банку право на передачу/поширення останнім його персональних даних будь-яким розпорядникам баз персональних даних, яким Банк надав або надасть право обробляти такі дані, та будь-яким іншим контрагентам Банку, уповноваженим державним органам України та інших країн, включаючи контролюючі органи, без додаткового повідомлення Вкладника. Крім того, в рамках застосування вимог Закону FATCA Вкладник надає Банку згоду щодо передачі останнім, за необхідності, зазначених вище інформації та відомостей Федеральній податковій службі США (Internal Revenue Service USA) та відповідно до вимог інших міжнародних договорів, що містять положення про обмін інформацією для податкових цілей, або укладених на їх підставі міжвідомчих договорів.
____________________ (підпис)
Примірник оригіналу Договору отримав(ла). |
____________________ (підпис) |
З Довідкою про систему гарантування вкладів фізичних осіб ознайомлений(а) до моменту підписання Договору та зобов’язуюсь протягом дії Договору не рідше ніж один раз на рік до дати, що передує кожній річниці укладання цього Договору з’являтись до Банку (приміщень Банку та/або його відділення/нь) для повторного одержання Довідки про систему гарантування вкладів фізичних осіб. |
|
|
|
|
____________________ (підпис) |
Додаток 18
до Положення про систему вкладів (депозитів) фізичних осіб АТ «БТА БАНК»
Вклад «Рекордний (СТРОКОВИЙ)»*
або
Вклад «Універсальний (СТРОКОВИЙ)»
(з капіталізацією/щомісячною виплатою процентів)**
Договір банківського вкладу № (на користь малолітньої особи) |
місто |
дата |
АКЦІОНЕРНЕ ТОВАРИСТВО «БТА БАНК», що далі за текстом іменується – «Банк», в особі _________________________, який(а) діє на підставі Довіреності № ___ від __ __________ 20__ року, з однієї сторони, та
, року народження, паспорт , виданий , , реєстраційний номер облікової картки платника податків , який(а) далі за текстом іменується – «Законний представник», який(а) діє в інтересах малолітньої особи , свідоцтво про народження , видане , , реєстраційний номер облікової картки платника податків , який(а) далі за текстом іменується – «Малолітня особа» або «Вкладник», з іншої сторони, що далі за текстом разом іменуються – «Сторони», а кожна окремо – «Сторона», уклали цей Договір банківського вкладу на користь малолітньої особи (далі за текстом – «Договір») про наступне:
1. Предмет Договору |
Законний представник вносить, а Банк приймає на вкладний (депозитний) рахунок Вкладника № (далі за текстом – «Рахунок») грошові кошти (далі за текстом – «Вклад») в сумі ( ). Факт внесення Законним представником грошових коштів підтверджується випискою по Рахунку про зарахування на нього коштів.
Вклад вноситься на строк, що обчислюється з дати його зарахування на Рахунок по дату повернення Вкладу (далі за текстом – «строк Вкладу»). Датою повернення Вкладу за цим Договором є .*(такий Договір банківського вкладу повинен укладатись на строк, що повинен закінчитись не пізніше ніж за день до 14-річчя малолітньої особи)
На суму Вкладу Банк нараховує проценти у розмірі % ( ) річних (далі за текстом – «Процентна ставка»). Зазначена в цьому пункті Процентна ставка може змінюватися в порядку та на умовах, визначених цим Договором.
*У разі, якщо Вклад «Рекордний (СТРОКОВИЙ)», то слід застосовувати наступну редакцію п. 1.4. Договору банківського вкладу:
*Поповнення суми Вкладу за цим Договором не передбачено.
або
**У разі, якщо Вклад «Універсальний (СТРОКОВИЙ)», то слід застосовувати наступну редакцію п. 14. Договору банківського вкладу:
**Поповнення суми Вкладу за цим Договором можливе протягом перших 6-ти місяців розміщення Вкладу на умовах, викладених в цьому Договорі.
(Пункт 1.4.* або 1.4.** Договору банківського вкладу обирається за типом Вкладу. Примітку «*» та текст виділений червоним при підготовці та підписанні необхідно видалити! Після обрання того чи іншого пункту 1.4.* або 1.4.** додатково перевірити нумерацію пунктів цього Розділу!)
Коштами на Рахунку, відкритому на ім’я Малолітньої особи, розпоряджається її Законний представник.
Перелік, умови та/або вартість надання послуг (здійснення операцій) за Рахунком Вкладника визначаються тарифами Банку на розрахунково-касове обслуговування (далі за текстом – «Тарифи»).
Тарифи можуть бути встановлені/змінені у випадках та порядку, передбачених цим Договором.
Факт ознайомлення Вкладника з Тарифами, що діють на дату укладення цього Договору, засвідчується підписанням Вкладником цього Договору.
2. Зобов’язання Сторін |
Законний представник зобов’язується:
Внести Вклад в Банк у сумі, що зазначена в п. 1.1. цього Договору, готівкою у день укладення цього Договору або шляхом безготівкового переказу коштів протягом 3 (трьох) календарних днів з дати укладення цього Договору.
Оплачувати послуги Банку згідно з чинними на момент надання таких послуг Тарифами Банку, які розміщені в операційних залах Банку та на вебсайті Банку в мережі Інтернет за посиланням: xxxx://xxx.xxxxxxx.xx/.
Надавати на першу вимогу Банку будь-які додаткові відомості та/або документи для виконання Банком функцій суб’єкта первинного фінансового моніторингу, зокрема, для здійснення належної перевірки клієнтів Банку, встановлення кінцевих бенефіціарних власників Законного представника/Малолітньої особи, актуалізації інформації, в тому числі здійснення посилених заходів належної перевірки, моніторингу ділових відносин та фінансових операцій, встановлення суті діяльності, мети та характеру майбутніх ділових відносин або проведення фінансової операції, встановлення джерел статків (багатства) та/або джерел коштів, пов'язаних з фінансовими операціями Законного представника/Малолітньої особи / кінцевих бенефіціарних власників Законного представника/Малолітньої особи. Інформувати Банк про всі суттєві зміни (закінчення строку (припинення) дії, втрати чинності чи визнання недійсними поданих документів; втрати чинності/обміну паспорту (іншого документа, що посвідчує особу) тощо) протягом 1-го місяця із дня настання відповідної події.
Надавати інформацію та документи про статус податкового резидентства Законного представника/Малолітньої особи, а також іншу інформацію і документи, необхідні для звітності за підзвітними рахунками на виконання вимог, закону Сполучених Штатів Америки «Про податкові вимоги до іноземних рахунків» (Foreign Account Tax Compliance Act), надалі за текстом - Закон FATCA, чи міжнародних договорів, що містять положення про обмін інформацією для податкових цілей, або укладених на їх підставі міжвідомчих договорів.
Протягом 10 (десяти) робочих днів повідомити Банк про зміну статусу податкового резидентства Законного представника/Малолітньої особи.
Протягом 15 (п’ятнадцяти) календарних днів з дати отримання письмової вимоги Банку про надання пояснень та інформації, що стосуються обґрунтованої, документально підтвердженої підозри, що рахунок належить до підзвітних рахунків, надавати до Банку пояснення, інформацію та документи, щодо статусу або спростовання обґрунтованої підозри з метою виконання вимог Закону FATCA, чи міжнародних договорів, що містять положення про обмін інформацією для податкових цілей, або укладених на їх підставі міжвідомчих договорів.
Дотримуватися умов цього Договору.
До укладення цього Договору ознайомитись зі змістом Довідки про систему гарантування вкладів фізичних осіб та підтвердити її одержання в паперовій формі у відділенні Банку шляхом проставлення підпису, якщо Вкладник не має рахунків у Банку.
Протягом дії Договору не рідше ніж один раз на рік до дати, що передує кожній річниці укладання цього Договору з’являтися до Банку (приміщення Банку та/або його відділення/нь) для повторного одержання Довідки про систему гарантування вкладів фізичних осіб.
Надавати на запит Банку згоду на отримання від органів податкової служби фінансової або іншої звітності Законного представника/Малолітньої особи.
Банк зобов’язується:
Відкрити Вкладнику Рахунок та зарахувати на нього Вклад, внесений Законним представником відповідно до пп. 2.1.1. п. 2.1. цього Договору.
Після здійснення операцій за Рахунком надавати Законному представнику відповідну банківську виписку по Рахунку.
Забезпечити повернення фактично внесеного Законним представником Вкладу, нарахованих за ним процентів шляхом їх видачі готівкою через касу Банку або перерахування на рахунок Вкладника № , відкритий у Банку, в дату повернення Вкладу, що зазначена в п. 1.2. цього Договору.
Дотримуватися вимог чинного законодавства України щодо забезпечення збереження банківської таємниці щодо Законного представника/Вкладника та стану Рахунку. Без згоди Законного представника інформація, що складає банківську таємницю, надається лише у випадках, передбачених чинним законодавством України.
Виконувати функції фінансового агента Вкладника щодо оподаткування доходів Вкладника, отриманих за цим Договором, виключно на умовах та в порядку, передбачених чинним законодавством України з питань оподаткування доходів фізичних осіб. При цьому Банк застосовує ставку податку, визначену законодавством України.
Надати Законному представнику Довідку про систему гарантування вкладів фізичних осіб (до укладання Договору) в паперовій формі у відділенні Банку, якщо Вкладник не має рахунків у Банку, та протягом дії Договору не рідше ніж один раз на рік здійснювати письмове, повторне, надання Законному представнику Довідки про систему гарантування вкладів фізичних осіб у Банку (приміщені Банку та/або його відділенні/ях) в порядку та на умовах, передбачених цим Договором.
Відмовитись від підтримання ділових відносин (обслуговування), у тому числі шляхом розірвання ділових відносин, закрити Рахунок/відмовитись від проведення фінансової операції у випадках, передбачених ч. 1 ст. 15 Закону України «Про запобігання та протидію легалізації (відмиванню) доходів, одержаних злочинним шляхом, фінансуванню тероризму та фінансуванню розповсюдження зброї масового знищення».
У разі прийняття Банком рішення про розірвання ділових відносин (обслуговування), закриття Рахунку, Банк письмово повідомляє Вкладника про прийняте рішення. В такому листі-повідомленні зазначаються підстави та конкретна дата розірвання ділових відносин (обслуговування), закриття Рахунку.
Надавати Вкладнику послуги, передбачені Тарифами, та здійснювати операції, відповідно до умов цього Договору та чинного законодавства України.
3. Права Сторін |
Законний представник/Вкладник має право:
Одержати Вклад та нараховані за ним проценти, на умовах та в порядку, що передбачені цим Договором та чинним законодавством України.
Законний представник має право одержувати довідки про стан Рахунку за першою вимогою згідно діючих Тарифів Банку.
**У разі, якщо Вклад «Універсальний (СТРОКОВИЙ)», то слід додати наступний пункт Договору банківського вкладу:
**Збільшувати суму Вкладу, передбачену п. 1.1. цього Договору, протягом ( ) розміщення Вкладу, шляхом здійснення додаткових внесків на Рахунок в сумі не меншій, ніж ( ).*(мінімальна сума поповнення Вкладу та строк, протягом якого дозволяється поповнювати Вклад, затверджується рішенням КУАП)
На вимогу Законного представника, при укладанні Договору, отримати розрахунок прогнозованих доходів та витрат Вкладника, пов’язаних із розміщенням Вкладу, на дату укладення Договору.
Отримувати у приміщенні Банку та на вебсайті Банку в мережі Інтернет актуальну інформацію про систему гарантування вкладів фізичних осіб як до укладання цього Договору, так і під час дії Договору.
Звертатись до уповноважених державних органів з питань захисту прав споживачів фінансових послуг, зокрема, але не виключно, до Національного банку України (перелік контактних даних розміщено на сторінці офіційного інтернет-представництва Національного банку України) та/або до судових органів у порядку визначеному законодавством України.
Звертатись до Банку з питань виконання Сторонами умов Договору. З порядком подання звернення можна ознайомитись на вебсайті Банку за адресою: xxx.xxxxxxx.xx в розділі «Якість обслуговування».
Банк має право:
Вимагати від Законного представника/Вкладника надання документів та/або інформації, необхідних для відкриття Рахунку, здійснення належної перевірки Вкладника відповідно до вимог чинного законодавства України та внутрішніх документів Банку.
У разі зміни економічної ситуації в Україні або зміни кон’юнктури ринку запропонувати Законному представнику переглянути діючу Процентну ставку за Вкладом в порядку, визначеному цим Договором.
Вимагати від Законного представника/Вкладника надання будь-яких документів та/або відомостей, необхідних для виконання Банком функцій суб’єкта первинного фінансового моніторингу, зокрема, здійснення заходів належної перевірки Законного представника/Вкладника, встановлення кінцевих бенефіціарних власників Законного представника/Вкладника, актуалізації інформації, в тому числі здійснення посилених заходів належної перевірки, моніторингу ділових відносин та фінансових операцій, встановлення суті діяльності, мети та характеру майбутніх ділових відносин або проведення фінансової операції, встановлення джерел статків (багатства) та/або джерел коштів, пов'язаних з фінансовими операціями Законного представника/Вкладника / кінцевих бенефіціарних власників Законного представника/Вкладника..
Вимагати від Законного представника/Вкладника надання документів та/або інформації, пояснень та інформації, що стосуються обґрунтованої, документально підтвердженої підозри, що рахунок належить до підзвітних, на виконання вимог Закону FATCA чи міжнародних договорів, що містять положення про обмін інформацією для податкових цілей, або укладених на їх підставі міжвідомчих договорів.
Відмовити Законному представнику/Вкладнику в проведенні підозрілої фінансової операції згідно з Законом України «Про запобігання та протидію легалізації (відмиванню) доходів, одержаних злочинним шляхом, фінансуванню тероризму та фінансуванню розповсюдження зброї масового знищення».
Відмовити Законному представнику/Вкладнику в подальшому наданні послуг, у тому числі розірвання договірних відносин на підставі ст. 69 Податкового кодексу України, у разі ненадання власником Рахунка протягом 15 (п’ятнадцяти) календарних днів з дня отримання запиту Банка - фінансового агента запитуваної інформації та/або документів або надання інформації та/або документів, що не спростовують обґрунтованої підозри фінансового агента щодо статусу податкового резидентства Вкладника.
Вимагати від Вкладника належного виконання взятих на себе зобов’язань за Договором.
В односторонньому порядку змінювати та доповнювати (в т.ч. у випадку зміни чинного законодавства України) способи надання Довідки про систему гарантування вкладів фізичних осіб та отримання підтвердження від Вкладника про одержання (перше або чергове) Довідки про систему гарантування вкладів фізичних осіб. Про такі зміни/доповнення, Банк повідомляє Вкладника не менше ніж за 30 (тридцять) робочих днів до настання такої зміни шляхом направлення відповідного смс-повідомлення на вказаний Вкладником контактний мобільний телефонний номер або надсилання відповідного письмового повідомлення поштою у формі рекомендованого листа на його адресу, що вказана у Договорі, а також розміщення відповідного письмового оголошення в операційних залах Банку та відповідної інформації на вебсайті Банку за адресою: xxx.xxxxxxx.xx, із зазначенням дати початку їх дії.
Відмовитись від надання послуги або проведення фінансової операції у разі відмови Вкладника від ознайомлення зі змістом Довідки про систему гарантування вкладів фізичних осіб та підтвердження її одержання та/або ненадання Вкладником необхідної інформації, у тому числі документів, передбачених чинним законодавством України, нормативно-правовими актами Національного банку України та цим Договором.
Заморожувати активи на рахунках Вкладника у випадках та в порядку, визначеному чинним законодавством України.
В односторонньому порядку вносити зміни до Тарифів та не менше ніж за 30 (тридцять) робочих днів до настання такої зміни повідомити Вкладника шляхом направлення відповідного смс-повідомлення на вказаний Вкладником контактний мобільний телефонний номер або надсилання відповідного письмового повідомлення поштою у формі рекомендованого листа на його адресу, що вказана у Договорі, а також розміщення відповідного письмового оголошення в операційних залах Банку та відповідної інформації на вебсайті Банку за адресою: xxx.xxxxxxx.xx, із зазначенням дати початку їх дії.
Тарифи встановлюються Банком самостійно та можуть змінюватись в односторонньому порядку протягом дії цього Договору, про що Вкладник надає згоду Банку підписанням цього Договору. Нові Тарифи, які були змінені Банком після підписання цього Договору, повідомляються Вкладнику в порядку, встановленому цим пунктом Договору.
Банк також має інші права передбачені цим Договором та/або чинним законодавством України.
4. Порядок внесення Вкладу в безготівковій формі |
У випадку, якщо Законний представник (Вкладник) шляхом безготівкового перерахування внесе Вклад в сумі, яка більша за суму, що передбачена п. 1.1. цього Договору, Банк має право повернути Вкладнику того ж дня (або наступного робочого дня при надходженні суми після закінчення операційного дня) суму перевищення як помилково зараховані кошти, не нараховуючи та не сплачуючи проценти на них.
У випадку, якщо сума Вкладу, фактично внесена Законним представником (Вкладником) шляхом безготівкового перерахування, менша суми, яка передбачена п. 1.1. цього Договору, Банк має право відмовитись від прийняття Вкладу та того ж дня (або наступного робочого дня при надходженні суми після закінчення операційного дня) повернути їх Вкладнику як помилково зараховані кошти без нарахування та сплати процентів на них.
5. Проценти на Вклад |
Проценти на Вклад нараховуються щоденно, з урахуванням всіх календарних днів місяця, від дня наступного за датою надходження (внесення) Вкладу на Рахунок, до дня який передує даті повернення Вкладу Вкладнику (у випадку дострокового повернення Вкладу, до дня, який передує даті дострокового повернення Вкладу Вкладнику) або списанню з Рахунка з інших підстав. При нарахуванні процентів Банк використовує метод «факт/факт», тобто приймається фактична кількість днів у місяці та фактична кількість днів у році.
*У разі, якщо Вклад «Рекордний (СТРОКОВИЙ)», то слід застосовувати наступну редакцію п. 5.2. Договору банківського вкладу:
*Нараховані на Вклад проценти сплачуються одноразово та одночасно з поверненням Вкладу. Нараховані протягом строку Вкладу проценти обліковуються на рахунку нарахованих процентів № та до суми Вкладу не приєднуються.
або
**У разі, якщо Вклад «Універсальний (СТРОКОВИЙ)» (з щомісячною виплатою процентів), то слід застосовувати наступну редакцію п. 5.2. Договору банківського вкладу:
**Нараховані на Вклад проценти сплачуються щомісячно, шляхом видачі готівки через касу Банку або шляхом перерахування суми нарахованих процентів на рахунок Вкладника, відкритий у Банку. Нараховані проценти обліковуються на рахунку нарахованих процентів № та до суми Вкладу не приєднуються. Проценти сплачуються, починаючи з 01 числа місяця, наступного за місяцем нарахування.
або
**У разі, якщо Вклад «Універсальний (СТРОКОВИЙ)» (з капіталізацією процентів), то слід застосовувати наступну редакцію п. 5.2. Договору банківського вкладу:
***Протягом строку дії цього Договору сплата процентів відбувається шляхом зарахування їх на Рахунок, тобто відбувається капіталізація процентів. Проценти зараховуються на Рахунок Вкладу в перший робочий день місяця, наступного за розрахунковим місяцем, та у день повернення Вкладу.
(Пункт 5.2.* або 5.2.** або 5.2.*** Договору банківського вкладу обирається за типом Вкладу. Примітку «*» та текст виділений червоним при підготовці та підписанні необхідно видалити! Після обрання того чи іншого пункту 5.2.* або 5.2.** або 5.2.*** додатково перевірити нумерацію пунктів цього Розділу!)
Сторони дійшли згоди (домовились) (Банк запропонував, а Законний представник надав згоду) про наступний порядок зміни Процентної ставки відмінної від тієї, що вказана в п. 1.3. цього Договору, у випадку зміни економічної ситуації в Україні або зміни кон’юнктури ринку.
Не менше ніж за 20 (двадцять) календарних днів до запланованої дати зміни Процентної ставки за Вкладом, Банк направляє Законному представнику цінним/рекомендованим листом з описом повідомлення із зазначенням нової Процентної ставки за Вкладом, дати її застосування, а також причин, з якими Банк пов’язує необхідність її зміни.
У випадку згоди Законного представника на зміну розміру Процентної ставки за Вкладом, при особистому зверненні Законного представника до Банку, між ними укладається додатковий договір. При цьому новий розмір Процентної ставки за Вкладом застосовується з дати укладення додаткового договору, якщо інше не встановлено у самому додатковому договорі.
У випадку, якщо Законний представник відмовляється від підписання додаткового договору про зміну Процентної ставки або у разі відсутності відповіді від Законного представника, в дату вказану у повідомленні про зміну Процентної ставки, Сторони домовились (Банк запропонував, а Законний представник надав згоду), що Банк повертає Вкладнику Вклад та нараховані за ним проценти, за ставкою відповідно до п. 1.3. цього Договору, шляхом їх перерахування на рахунок Вкладника № , відкритий у Банку. З моменту виплати Вкладнику всієї суми Вкладу та нарахованих за ним процентів, Договір вважається достроково розірваним за згодою Сторін, викладеною в цьому пункті Договору, Рахунок закривається.
6. Дострокове розірвання Договору |
Дострокове розірвання цього Договору (дострокове повернення Вкладу до настання дати повернення Вкладу, що вказана в п. 1.2. цього Договору) заборонено.
7. Відповідальність Сxxxxx |
Законний представник бере на себе повну відповідальність за правильність зазначеної в цьому Договорі адреси місця проживання та іншої інформації щодо Законного представника та/або Малолітньої особи.
Жодна зі Сторін не несе відповідальності за невиконання, несвоєчасне або неналежне виконання нею будь-якого з її зобов’язань за цим Договором, якщо зазначене невиконання, несвоєчасне або неналежне виконання зумовлені виключно виникненням та/або дією обставин непереборної сили (форс-мажорних обставин).
Під обставинами непереборної сили слід розуміти події надзвичайного характеру, які виникли після укладення цього Договору незалежно від волі і бажання Сxxxxx (Сторони) та настання яких Сторони не могли передбачити, попередити та припинити, такі як: дія природних стихій і катаклізмів, війна, громадські заворушення тощо заборона і обмеження, які витікають з документів нормативного і ненормативного характеру органів державної влади і управління.
Сторона, в порядку передбаченому цим Договором, зобов’язана повідомити іншу Сторону про настання та припинення дії обставини непереборної сили, з наданням відповідного письмового підтвердження компетентного державного органу (довідка Торгово-промислової палати України та уповноважених нею регіональних торгово-промислових палат), протягом 5 (п’яти) робочих днів від дати настання або припинення форс-мажорних обставин. Недотримання строків повідомлення про настання обставин непереборної сили позбавляє Сторону права посилатися на такі обставини як підставу звільнення від відповідальності.
Банк звільняється від відповідальності за невиконання (несвоєчасне, неналежне виконання) зобов’язань за цим Договором у тому випадку, якщо відповідно до чинного законодавства України буде проведено примусове списання (стягнення) коштів з Рахунку Вкладника або накладений арешт на грошові кошти, розміщені на Рахунку, в порядку, передбаченому чинним законодавством України.
У разі невиконання Законним представником зобов’язання, передбаченого пп. 2.1.9. п. 2.1. цього Договору щодо повторного одержання Довідки про систему гарантування вкладів фізичних осіб, Банк не несе відповідальності за можливі наслідки, що виникнуть в результаті не ознайомлення Законного представника/Вкладника з Довідкою про систему гарантування вкладів фізичних осіб.
Банк не несе відповідальності за неотримання або несвоєчасне отримання Законним представником /Вкладником письмової кореспонденції, направленої на його адресу, що вказана у Договорі, у випадку зміни місця проживання (адреси фактичного місця проживання) та/або за неотримання смс-повідомлення на вказаний Вкладником контактний мобільний телефонний номер у випадку його зміни без повідомлення Банку про такі зміни, в порядку, визначеному цим Договором.
Законний представник несе повну відповідальність за правильність вказаних ним у цьому Договорі реквізитів та контактного мобільного номеру телефону та зобов’язується своєчасно у письмовій формі повідомляти Банк про їх зміну, а у разі неповідомлення несе ризик настання пов’язаних з цим несприятливих наслідків
У випадку невиконання, несвоєчасного або неналежного виконання Сторонами своїх зобов’язань за цим Договором вони несуть відповідальність відповідно до чинного законодавства України.
Спірні питання, що можуть виникнути між Сторонами у зв’язку з виконанням цього Договору, вирішуються шляхом проведення переговорів. Якщо таке врегулювання стає неможливим і Сторонам не вдалося досягти згоди протягом 30 (тридцяти) календарних днів з моменту виникнення спору, всі спори між Сторонами вирішуються в судовому порядку, встановленому чинним законодавством України.
8. Банківська таємниця |
Інформація щодо діяльності та фінансового стану Законного представника/Вкладника, яка стала відомою Банку у процесі обслуговування Вкладника та взаємовідносин з ним чи третім особам при наданні послуг Банку, а також інформація щодо діяльності Банку, зокрема його систем охорони, що стала відомою Законному представнику та/або Вкладнику у процесі його обслуговування Банком, згідно з чинним законодавством України, є банківською таємницею.
Банківською таємницею, зокрема, є: відомості про рахунки Вкладника; операції, які були проведені на користь чи за дорученням Вкладника, здійснені ним угоди; фінансово-економічний стан Вкладника; системи охорони Банку та Вкладника; відомості стосовно комерційної діяльності Вкладника чи комерційної таємниці, будь-якого проекту, винаходів, зразків продукції та інша комерційна інформація; інформація щодо звітності по Банку, за винятком тієї, що підлягає опублікуванню; коди, що використовуються Банком для захисту інформації; інформація про фізичну особу, яка має намір укласти договір про споживчий кредит, отримана під час оцінки її кредитоспроможності.
Сторони зобов’язуються не розголошувати інформацію, що становить банківську таємницю, за виключенням випадків, коли розкриття банківської таємниці без погодження з іншою Стороною є обов’язковим відповідно до чинного законодавства України, в порядку, передбаченому чинним законодавством України та цим Договором.
Сторони зобов’язуються забезпечувати цілісність і захищеність банківської таємниці та гарантують дотримання вимог чинного законодавства щодо зберігання, захисту, використання і розкриття банківської таємниці.
Сторони несуть відповідальність за збереження банківської таємниці та її незаконне розголошення або використання згідно з чинним законодавством України.
9. Умови гарантування відшкодування коштів |
Укладаючи Договір Вкладник підтверджує, що до укладення цього Договору був ознайомлений Бxxxxx x наступною інформацією:
На Вклад, що розміщений Вкладником згідно цього Договору, на дату його укладення поширюються гарантії Фонду гарантування вкладів фізичних осіб (далі за текстом – «Фонд») відповідно до чинного законодавства України. Фонд відшкодовує кошти в розмірі Вкладу, включаючи проценти, станом на кінець дня, що передує дню початку процедури виведення Фондом банку з ринку, але не більше суми граничного розміру відшкодування коштів за вкладами, встановленого на цей день, незалежно від кількості вкладів в Банку.
Фонд гарантує відшкодування Вкладнику коштів, розміщених (внесених) Вкладником на Рахунок, на умовах цього Договору, у готівковій і безготівковій формах, у валюті України або в іноземній валюті. Виплата гарантованої суми відшкодування здійснюється Фондом у національній валюті України. Відшкодування коштів за вкладом в іноземній валюті відбувається в еквіваленті національної валюти України після перерахування суми вкладу за офіційним курсом гривні до іноземних валют, встановленим Національним банком України на кінець дня, що передує дню початку процедури виведення Фондом банку з ринку та здійснення тимчасової адміністраціївідповідно до ст. 36 Закону України «Про систему гарантування вкладів фізичних осіб» (у разі прийняття Національним банком України рішення про відкликання банківської ліцензії та ліквідацію банку з підстав, визначених ч. 2 ст. 77 Закону України «Про банки і банківську діяльність», - за офіційним курсом гривні до іноземної валюти, встановленим Національним банком України на кінець дня, що передує дню початку ліквідації банку).
Для цілей даного розділу Договору термін «вклад» вживається у значенні наведеному в Законі України «Про систему гарантування вкладів фізичних осіб».
Фонд гарантує відшкодування коштів за Рахунком, який Вкладник має в Банку, що в подальшому реорганізувався шляхом перетворення, на тих самих умовах, що і до реорганізації. Рахунки, передані перехідному банку, гарантуються Фондом на тих самих умовах, що існували до дня їх передачі.
Цей вклад не відшкодовуватиметься Фондом, якщо він підпадає або підпаде протягом дії цього Договору під дію ч. 4 ст. 26 Закону України «Про систему гарантування вкладів фізичних осіб», де міститься перелік умов, за яких Фонд не відшкодовує кошти (інформація розміщена також на офіційній сторінці Фонду в мережі Інтернет за посиланням: xxxx://xxx.xx.xxx.xx/, а також у Довідці про систему гарантування вкладів фізичних осіб, яку Законний представник одержав в паперовій формі у відділенні Банку в порядку та на умовах, передбачених цим Договором).
Нарахування процентів на Вклад припиняється у день початку процедури виведення Фондом Банку з ринку (у разі прийняття Національним банком України рішення про відкликання банківської ліцензії та ліквідацію Банку з підстав, визначених ч. 2 ст. 77 Закону України «Про банки і банківську діяльність» - у день прийняття рішення про відкликання банківської ліцензії та ліквідації Банку).
Законний представник/Вкладник підтверджує, що вищевказані умови гарантування та відшкодування Вкладів, а також зміст Довідки про систему гарантування вкладів фізичних осіб Законному представнику (Вкладнику) зрозумілі.
10. Строк дії та порядок зміни Договору. Інші умови |
Договір набирає чинності з моменту підписання його Законним представником та уповноваженим представником Банку і скріплення печаткою Банку та внесення (надходження) Вкладу на Рахунок відповідно до умов Договору.
У випадку ненадходження грошових коштів (Вкладу) на Рахунок, в строки та на умовах зазначених в пп. 2.1.1. п. 2.1. цього Договору, цей Договір вважається неукладеним.
У випадку, якщо Вкладник на дату повернення Вкладу за цим Договором, не отримав через касу Банку Вклад та нараховані за ним проценти, Банк самостійно, відповідно до пп. 2.2.3. п. 2.2. цього Договору, в кінці операційного дня на дату повернення Вкладу меморіальним ордером перераховує суму Вкладу та нараховані за ним проценти на рахунок Вкладника № , відкритий у Банку.
Якщо дата повернення Вкладу, встановлена цим Договором, припадає на вихідний, святковий або неробочий день для банківських установ, Вклад та нараховані за ним проценти підлягають поверненню в перший наступний за датою повернення Вкладу робочий день. В цьому випадку, якщо Вкладник не отримав через касу Банку Вклад та нараховані за ним проценти, Банк самостійно, відповідно до пп. 2.2.3. п. 2.2. цього Договору, в кінці операційного дня меморіальним ордером перераховує суму Вкладу та нараховані за ним проценти на рахунок Вкладника № , відкритий у Банку.
При зміні рахунків Банк зобов’язаний повідомити Законного представника про це письмово у триденний строк (рекомендованим листом з повідомленням).
Договір припиняється з моменту виплати Банком Вкладнику всієї суми Вкладу і нарахованих за ним процентів, відповідно до умов Договору, за умови повного і належного виконання Законним представником/Вкладником всіх своїх зобов’язань перед Бxxxxx, в т.ч. з оплати послуг Банку.
Зміни та доповнення до цього Договору оформлюються додатковим договором, який підписується Законним представником та уповноваженим представником Банку та скріплюється печаткою Банку, за винятком випадків, передбачених цим Договором та чинним законодавством України. Всі зміни і доповнення до цього Договору є його невід’ємними частинами. Додаткові договори до цього Договору набувають чинності з моменту їх підписання Законним представником та уповноваженим представником Банку і скріплення печаткою Банку, якщо інше не зазначено в самих додаткових договорах.
У випадках, не врегульованих цим Договором, Сторони керуються чинним законодавством України.
У випадку зміни будь-якого з реквізитів Банку або Законного представника/Вкладника, зазначених у Розділі 11 цього Договору, Банк/Законний представник зобов’язані повідомити іншу Сторону про такі зміни в строк не пізніше 5 (п’яти) календарних днів із дня, коли відбулися зміни.
Договір складено у двох примірниках, які мають однакову юридичну силу, по одному для кожної зі Сторін.
Законний представник стверджує, що до моменту укладення цього Договору, Банк надав йому в письмовій формі інформацію, яка відповідно до чинного законодавства України (зокрема Закону України «Про фінансові послуги та державне регулювання ринків фінансових послуг») має бути надана Вкладнику перед укладенням цього Договору.
Сторони домовилися, що з метою виконання вимог Закону FATCA чи міжнародних договорів, що містять положення про обмін інформацією для податкових цілей, або укладених на їх підставі міжвідомчих договорів,Банк має право вимагати від Законного представника (Вкладника) надання необхідних відомостей/документів.
У випадку ненадання Законним представником (Вкладником) таких відомостей/документів, Банк має право в односторонньому порядку розірвати Договір та закрити Рахунок. Залишок грошових коштів на Рахунку, в т.ч. нараховані проценти на день його закриття, виплачуються Вкладнику відповідно до умов цього Договору.
11. Реквізити та підписи Сторін |
БАНК: |
Законний представник: |
АКЦІОНЕРНЕ ТОВАРИСТВО «БТА БАНК» |
|
Місцезнаходження: 04111, м. Київ, вул. Д. Щербаківського, буд. 35 |
Дані паспорта: , . |
Код Банку 321723 |
Місце проживання:
|
Код за ЄДРПОУ 14359845 |
Місце фактичного проживання:
|
Тел. (000) 000-00-00 |
Реєстраційний номер облікової картки платника податків: |
|
Контактний мобільний телефонний номер: |
|
|
Підпис уповноваженої особи Банку: |
Законний представник: |
____________________ |
____________________ |
|
|
м.п. |
|
|
|
|
ВКЛАДНИК: |
|
|
|
Дані свідоцтва про народження: , , |
|
Місце проживання:
|
|
Місце фактичного проживання:
|
|
Реєстраційний номер облікової картки платника податків: |
Підписуючи цей Договір надаю АТ «БТА БАНК» згоду на обробку моїх персональних даних, а саме: прізвище, ім’я, по батькові, дата та місце народження, громадянство, серія (за наявності) та номер паспорту (іншого документа, що посвідчує особу), дату видачі та орган, що видав паспорт (інший документ, що посвідчує особу), паспортні дані (місце проживання (місце тимчасового перебування), реєстраційний номер облікової картки платника податків (ідентифікаційний номер) з метою забезпечення реалізації відносин у сфері надання банківських та фінансових послуг, а також проведення діяльності відповідно до Закону України «Про банки і банківську діяльність», Закону України «Про запобігання та протидію легалізації (відмиванню) доходів, одержаних злочинним шляхом, фінансуванню тероризму та фінансуванню розповсюдження зброї масового знищення», нормативно-правих актів Національного банку України в частині проведення ідентифікації та надання банківських та фінансових послуг, у зв’язку або на виконання умов Договору, на строк не більший ніж це необхідно відповідно до їх законного призначення; поширення персональних даних та/або здійснення їх передачу чи надання доступу до них третім особам у випадках, передбачених законодавством України; використання персональних даних з метою досягнення мети обробки персональних даних та у інших випадках, передбачених чинним законодавством України; занесення персональних даних в базу персональних даних, власником якої є Банк; у випадку зміни мети обробки персональних даних, їх передачу (поширення), знищення або обмеження доступу до них, коли це відбувається виключно для реалізації Банком вимог чинного законодавства України, Банк не зобов’язаний надсилати мені повідомлення про зміну мети обробки моїх персональних даних, їх передачу (поширення), знищення або обмеження доступу до них. Окрім іншого, Вкладник погоджується та надає Банку право на передачу/поширення останнім його персональних даних будь-яким розпорядникам баз персональних даних, яким Банк надав або надасть право обробляти такі дані, та будь-яким іншим контрагентам Банку, уповноваженим державним органам України та інших країн, включаючи контролюючі органи, без додаткового повідомлення Вкладника. Крім того, в рамках застосування вимог Закону FATCA Вкладник надає Банку згоду щодо передачі останнім, за необхідності, зазначених вище інформації та відомостей Федеральній податковій службі США (Internal Revenue Service USA) та відповідно до вимог інших міжнародних договорів, що містять положення про обмін інформацією для податкових цілей, або укладених на їх підставі міжвідомчих договорів.
____________________ (підпис)
Примірник оригіналу Договору отримав(ла). |
____________________ (підпис) |
З Довідкою про систему гарантування вкладів фізичних осіб ознайомлений(а) до моменту підписання Договору та зобов’язуюсь протягом дії Договору не рідше ніж один раз на рік до дати, що передує кожній річниці укладання цього Договору з’являтись до Банку (приміщень Банку та/або його відділення/нь) для повторного одержання Довідки про систему гарантування вкладів фізичних осіб. |
|
|
|
|
____________________ (підпис) |
Додаток 19
до Положення про систему вкладів (депозитів) фізичних осіб АТ «БТА БАНК»
Вклад
(на користь третьої особи; без автоматичної пролонгації)
Договір банківського вкладу № (на користь третьої особи) |
місто |
дата |
АКЦІОНЕРНЕ ТОВАРИСТВО «БТА БАНК», яке далі за текстом іменується – «Банк», в особі _________________________, який(а) діє на підставі Довіреності № ___ від __ __________ 20__ року, з однієї сторони, та
, року народження, паспорт , виданий , , реєстраційний номер облікової картки платника податків , який(а) далі за текстом іменується – «Вкладник», з іншої сторони, що далі за текстом разом іменуються – «Сторони», а кожна окремо – «Сторона», уклали цей Договір банківського вкладу на користь третьої особи (далі за текстом – «Договір») про наступне:
1. Предмет Договору |
Вкладник вносить, а Xxxx приймає на вкладний (депозитний) рахунок № (далі за текстом – «Рахунок») грошові кошти (далі за текстом – «Вклад») в сумі ( ) на користь (паспорт , виданий , , реєстраційний номер облікової картки платника податків , місце проживання ), який(а) далі за текстом іменується – «Третя особа». Факт внесення Вкладником грошових коштів підтверджується випискою по Рахунку про зарахування на нього коштів.
(Пункти: 1.2. - 1.5. – залишаються без змін згідно Договору банківського вкладу «Рекордний», «Рекордний (СТРОКОВИЙ)», «Універсальний», «Універсальний (СТРОКОВИЙ)», «Щедрий»)
1.6. *Третя особа набуває прав за цим Договором з моменту її ідентифікації Xxxxxx на момент звернення до Банку та подання нею письмової заяви, після чого права за цим Договором переходять до неї і вона вважається Вкладником за цим Договором. До звернення Третьої особи, на користь якої відкрито Рахунок, до Банку, ці права належать Вкладнику, за винятком випадків, передбачених законодавством України.
*(Пункт 1.6. для Вкладу «Рекордний», «Рекордний (СТРОКОВИЙ)», «Універсальний», «Універсальний (СТРОКОВИЙ)», «Щедрий»)
(Пункт 5.1.* Договору банківського вкладу обирається за типом Вкладу. Примітку «*» та текст виділений червоним при підготовці та підписанні необхідно видалити! Після застосування п. 5.1.* додатково перевірити нумерацію пунктів Розділів!)
(Розділи 2 - 10 Договору банківського вкладу залишаються без змін згідно умов відповідного Договору банківського Вкладу)
11. Реквізити та підписи Сторін |
БАНК: |
ВКЛАДНИК: |
АКЦІОНЕРНЕ ТОВАРИСТВО «БТА БАНК» |
|
Місцезнаходження: 04111, м. Київ, вул. Д. Xxxxxxxxxxxxxx, буд. 35 |
Дані паспорта: , , |
Код Банку 321723 |
Місце проживання:
|
Код за ЄДРПОУ 14359845 |
Місце фактичного проживання:
|
Тел. (000) 000-00-00 |
Реєстраційний номер облікової картки платника податків: |
|
Контактний мобільний телефонний номер: |
|
|
Підпис уповноваженої особи Банку: |
Вкладник: |
____________________ |
____________________ |
|
|
м.п. |
|
|
|
|
ТРЕТЯ ОСОБА: |
|
|
|
Дані паспорта: , , |
|
Місце проживання:
|
|
Місце фактичного проживання:
|
|
Реєстраційний номер облікової картки платника податків: |
Підписуючи цей Договір надаю АТ «БТА БАНК» згоду на обробку моїх персональних даних, а саме: прізвище, ім’я, по батькові, дата та місце народження, громадянство, серія (за наявності) та номер паспорту (іншого документа, що посвідчує особу), дату видачі та орган, що видав паспорт (інший документ, що посвідчує особу), паспортні дані (місце проживання (місце тимчасового перебування), реєстраційний номер облікової картки платника податків (ідентифікаційний номер) з метою забезпечення реалізації відносин у сфері надання банківських та фінансових послуг, а також проведення діяльності відповідно до Закону України «Про банки і банківську діяльність», Закону України «Про запобігання та протидію легалізації (відмиванню) доходів, одержаних злочинним шляхом, фінансуванню тероризму та фінансуванню розповсюдження зброї масового знищення», нормативно-правих актів Національного банку України в частині проведення ідентифікації та надання банківських та фінансових послуг, у зв’язку або на виконання умов Договору, на строк не більший ніж це необхідно відповідно до їх законного призначення; поширення персональних даних та/або здійснення їх передачу чи надання доступу до них третім особам у випадках, передбачених законодавством України; використання персональних даних з метою досягнення мети обробки персональних даних та у інших випадках, передбачених чинним законодавством України; занесення персональних даних в базу персональних даних, власником якої є Банк; у випадку зміни мети обробки персональних даних, їх передачу (поширення), знищення або обмеження доступу до них, коли це відбувається виключно для реалізації Банком вимог чинного законодавства України, Банк не зобов’язаний надсилати мені повідомлення про зміну мети обробки моїх персональних даних, їх передачу (поширення), знищення або обмеження доступу до них. Окрім іншого, Вкладник погоджується та надає Банку право на передачу/поширення останнім його персональних даних будь-яким розпорядникам баз персональних даних, яким Xxxx надав або надасть право обробляти такі дані, та будь-яким іншим контрагентам Банку, уповноваженим державним органам України та інших країн, включаючи контролюючі органи, без додаткового повідомлення Вкладника. Крім того, в рамках застосування вимог Закону FATCA Вкладник надає Банку згоду щодо передачі останнім, за необхідності, зазначених вище інформації та відомостей Федеральній податковій службі США (Internal Revenue Service USA) та відповідно до вимог інших міжнародних договорів, що містять положення про обмін інформацією для податкових цілей, або укладених на їх підставі міжвідомчих договорів.
____________________ (підпис)
Примірник оригіналу Договору отримав(ла). |
____________________ (підпис) |
З Довідкою про систему гарантування вкладів фізичних осіб ознайомлений(а) до моменту підписання Договору та зобов’язуюсь протягом дії Договору не рідше ніж один раз на рік до дати, що передує кожній річниці укладання цього Договору з’являтись до Банку (приміщень Банку та/або його відділення/нь) для повторного одержання Довідки про систему гарантування вкладів фізичних осіб. |
|
|
|
|
____________________ (підпис) |