Підписанням даного Договору Клієнт гарантує, що Клієнт та кінцеві бенефіціарні власники (контролери) Клієнта (умови щодо власників істотної участі Клієнта застосовуються по тексту Договору у випадку, якщо Клієнтом є юридична особа) не є податковими...
Додаток №135 до Розпорядження № 49р від 22.08.2013 року в редакції від 30.12.2022р.
Договір банківського рахунку №
(поточний рахунок юридичної особи - нерезидента)
м. “ ” 20 р.
АКЦІОНЕРНЕ ТОВАРИСТВО «УНІВЕРСАЛ БАНК», зареєстроване згідно законодавства України, код ЄДРПОУ: 21133352, що має статус платника податку на прибуток підприємств на загальних підставах згідно з чинним законодавством України (далі – «Банк»), в особі: який/яка діє на підставі довіреності, спільно з який/яка діє на підставі довіреності, з однієї сторони, і
НАЙМЕНУВАННЯ , що є юридичною особою, зареєстрованою за законодавством , реєстраційний номер юридичної особи: , (далі
– «Клієнт»), в особі , який(-а) діє на підставі , з іншої сторони, при спільному найменуванні – «Сторони», а кожна окремо – «Сторона», уклали цей договір банківського рахунку (поточний рахунок юридичної особи - нерезидента) (далі – «Договір») про наступне:
1. ПРЕДМЕТ ДОГОВОРУ
1.1.Банк відкриває Клієнту поточний(-і) рахунок(-и) (далі – «Рахунок(-и)») у національній та/або іноземній валюті та зобов’язується здійснювати обслуговування Клієнта і надавати послуги з купівлі, продажу або обміну іноземної валюти, відповідно до умов цього Договору та вимог чинного законодавства України, в т.ч. нормативно – правових актів Національного банку Україну (далі – “НБУ”), а Клієнт зобов’язується сплачувати Банку плату за надані послуги відповідно до діючих Тарифів Банку.
1.2.Рахунок(-и) Клієнту відкривається(-ються) та операції за ним(-и) здійснюються лише після проведення Банком ідентифікації Клієнта у порядку, встановленому законодавством України, у тому числі нормативно-правовими актами НБУ та вжиття заходів відповідно до законодавства, яке регулює відносини у сфері запобігання легалізації (відмиванню) доходів, одержаних злочинним шляхом або фінансування тероризму. Датою початку видаткових операцій за рахунком(-ами) Клієнта в Банку є взяття Рахунку(-ів) Клієнта на облік відповідним контролюючим органом.
1.3.Рахунок(-и) Клієнта закривається (-ються) на підставах, передбачених чинним законодавством України, внутрішніми нормативними документами Банку та цим Договором.
2. ЗАГАЛЬНІ УМОВИ
2.1. Банк відкриває Рахунок(-и) Клієнту на підставі поданої ним Заяви про відкриття поточного рахунку встановленої форми та інших документів відповідно до вимог чинного законодавства України і нормативно – правових актів НБУ.
Номер Рахунку(-ів) та вид валюти Рахунку(-ів), зазначається в заяві(-ах) про відкриття поточного(-их) рахунку(-ів), яка(-і) є невід’ємною частиною цього Договору.
Види платіжних операцій, що здійснюються Банком за Рахунком(-ами) Клієнта визначається чинним законодавством України, в тому числі нормативно – правовими актами НБУ, та умовами цього Договору і додаткових угод/договорів про внесення змін та доповнень до нього.
У день відкриття Рахунку(-ів) Банк надає Клієнту Довідку про відкриття рахунку(-ів) із зазначенням номеру відкритого Рахунку(-ів). Вказана Xxxxxxx про відкриття рахунку(-ів) , складена за формою встановленою у Додатку№1 до цього Договору, є невід’ємною частиною цього Договору.
2.2. Банк здійснює обслуговування Рахунку(-ів) Клієнта і надає йому інші послуги відповідно до ліцензії НБУ на здійснення банківських операцій, вимог чинного законодавства України, в т.ч. нормативно - правових актів НБУ та умов цього Договору.
Платіжні послуги Клієнту надаються на підставі платіжних інструкцій/документів, передбачених законодавством України, в т.ч. нормативно- правовими актами НБУ
2.3. Перелік, умови (із врахуванням обмежень, встановлених положеннями чинного законодавства України) та/або вартість послуг Банку, що надаються за цим Договором Клієнту, визначаються Договором та/або Тарифами АТ “УНІВЕРСАЛ БАНК” на послуги з відкриття та обслуговування рахунків для юридичних осіб і фізичних осі підприємців (далі – «Тарифи»), що діють на дату проведення операції/надання послуги. Інформація щодо обраного Клієнтом тарифного пакету, зазначається у розділі «Додаткова інформація» відповідної Заяви про відкриття поточного рахунку.
2.4. Банк здійснює обслуговування Клієнта на підставі платіжних інструкцій встановлених форм, наданих Клієнтом і оформлених відповідно до вимог чинного законодавства України, в т.ч. нормативно - правових актів НБУ та умов цього Договору виключно в межах залишку грошових коштів на Рахунку(-ах) Клієнта, за умови, що сума залишку грошових коштів є достатньою для виконання поданої Клієнтом платіжної інструкції та сплати Клієнтом Банку відповідної комісії за надання послуги (проведення операції) згідно Тарифів.
Надаючи Банку платіжну інструкцію Xxxxxx підтверджує свою згоду з умовами Договору та погоджується з виконанням Банком операції передбаченої платіжною інструкцією (дорученням).
2.4.1. Черговість виконання Банком платіжних інструкцій Клієнта визначається чинним законодавством України, в т.ч. нормативно - правовими актами НБУ та цим Договором.
2.4.2. Банк відмовляє Клієнту у виконанні наданих Клієнтом платіжних інструкцій, у випадках:
а) якщо на Рахунку Клієнта недостатньо коштів для виконання поданої Клієнтом платіжної інструкції, з урахуванням суми комісії, яку Клієнт повинен сплатити Банку за надання послуги (проведення операції) згідно Тарифів та/або вона неналежним чином подана або оформлена, тобто не відповідає вимогам, визначеним чинним законодавством України, в т.ч. нормативно - правовими актами НБУ та/або Банком, та/або правилами платіжної системи; та/або
б) якщо здійснення запитуваних Клієнтом послуги/операції не передбачені для Рахунку(-ів) згідно вимог чинного законодавства, в т.ч. нормативно-правових актів НБУ або у Банку відсутні технічні можливості щодо їх надання/проведення; та/або
в) якщо Клієнт не надає для здійснення валютних операцій з купівлі безготівкової іноземної валюти / банківських металів та/або переказу іноземної валюти / банківських металів / національної валюти на вимогу Банку відповідні документи, які подаються для підтвердження наявності підстав/зобов'язань для проведення таких операцій, а також для здійснення аналізу та перевірки документів (інформації) про валютні операції відповідно до чинного законодавства; та/або
г) якщо на Рахунку арештована сума коштів менша, ніж та, що зазначена в документі про арешт коштів;
д) у інших випадках, передбачених чинним законодавством України, в тому числі нормативно - правовими актами НБУ.У разі відмови в прийнятті наданої Клієнтом платіжної інструкції Банк у відповідності до вимог законодавства та Договору повідомляє про це Клієнта із зазначенням причини відмови та посиланням на норми законодавства України (за наявності). Інформацію, пов'язану з невиконанням платіжної інструкції поданої Клієнтом за допомогою системи дистанційного обслуговування «Інтернет – Банкінг», Банк повідомляє через систему дистанційного обслуговування
«Інтернет – Банкінг».
Повернення без виконання вищезазначених документів Клієнта здійснюється разом з наданою йому випискою з Xxxxxxx згідно умов Договору, електронні документи на переказ повертаються Банком без виконання згідно умов Договору.
2.5. Платіжні інструкції та додаткові документи для здійснення/ аналізу валютних операцій можуть бути оформлені на паперових носіях або у вигляді електронного документу. Електронний документ має однакову юридичну силу з документом, оформленим на паперовому носії.
Платіжні інструкції Клієнта приймаються протягом операційного часу та регламентів виконання операцій, установлених Банком.
Платіжні інструкції, які надійшли до Банку протягом операційного часу, Банк виконує у той самий операційний день. Платіжні інструкції, які надійшли після операційного часу, Банк виконує наступного операційного дня.
Платіжні інструкції, виконання яких припадає на вихідний, святковий або неробочий день, виконуються першого робочого дня наступного за таким вихідним, святковим, неробочим днем.
При отриманні платіжної інструкції про зарахування коштів на Рахунок Клієнта Банк перевіряє відповідність номера Рахунку Клієнта та його коду/номеру або відповідність унікального ідентифікатора Клієнта, вказаних в платіжній інструкції та зараховує кошти на Рахунок Клієнта. У разі невідповідності номера Рахунку та/або коду/номеру Клієнта або унікального ідентифікатора Клієнта, Банк затримує суму переказу на строк, визначений чинним законодавством України, нормативно - правовими актами НБУ та внутрішніми документами Банку, для встановлення належного отримувача цих
Від імені Xxxxx: Клієнт /від імені Xxxxxxx:
коштів.2.6. Клієнт доручає Банку в будь-який час дії цього Договору здійснювати дебетовий переказ коштів з його Рахунку(-ів), які були помилково зараховані на Рахунок і перерахувати їх належному отримувачу та/або Банку. Сторони домовились, що здійснення Xxxxxx вказаного дебетового переказу коштів з Рахунку не потребує отримання Банком окремої (додаткової) згоди Клієнта (акцепту) на таку платіжну операцію, а Клієнт не буде вимагати відшкодування будь-яких збитків у цьому випадку.
Сторони, розуміючи необхідність негайного повернення належному отримувачу грошових коштів, які помилково зараховані на Рахунок(-ки) Клієнта, досягли згоди про те, що передбачений даним пунктом Договору дебетовий переказ коштів з Рахунку Банк здійснює в день отримання Банком повідомлення Клієнта про отримання коштів, що йому не належать та/або відправлення Банком повідомлення Клієнту про неналежний переказ.
Не врегульовані цим Договором питання щодо повернення помилково списаних/зарахованих коштів з/на Рахунку(-ок) Клієнта, вирішуються у порядку, визначеному чинним законодавством України та нормативно - правовими актами НБУ.
2.7. Банк виконує обов'язки агента валютного нагляду у відповідності до вимог чинного законодавства України і нормативно - правових актів
НБУ.
2.7.1. для забезпечення функцій агента валютного нагляду Банк попередньо зараховує кошти, що надходять Клієнту, на розподільчий рахунок
(крім коштів, одержаних за операціями з торгівлі іноземною валютою на валютному ринку України, переказаних з інших власних рахунків цього клієнта, у вигляді процентів, нарахованих за залишком коштів на рахунку клієнта).
2.7.2. Банк переказує кошти з розподільчого рахунку на Рахунок Клієнта за умови наявності в банку документів (інформації), що підтверджують відповідність операції цього клієнта вимогам законодавства України в строк, що не перевищує трьох робочих днів (не враховуючи день зарахування коштів на розподільчий рахунок).
2.7.3. Банк повертає кошти відправникові з розподільчого рахунку Клієнта в разі не отримання документів (інформації), зазначених у пункті 2.7.2 цього Договору у строк, що не перевищує трьох робочих днів (не враховуючи день зарахування коштів на розподільчий рахунок).
2.8. Накладення арешту на кошти Xxxxxxx, що знаходяться на його Рахунку(-ах), або зупинення операцій за таким(-и) Рахунком(-ми), що обмежує право Клієнта на розпорядження коштами, можливе тільки у випадках, встановлених чинним законодавством України.
2.9. Клієнт при укладенні та підписанні Договору надає Банку необхідну інформацію, гарантує достовірність такої інформації та документів, що ним надаються, а також зобов’язується належним чином дотримуватися всіх положень Договору, в тому числі, щодо надання інформації та документів, передбачених даним Договором.
Підписанням даного Договору Клієнт гарантує, що Клієнт та кінцеві бенефіціарні власники (контролери) Клієнта (умови щодо власників істотної участі Клієнта застосовуються по тексту Договору у випадку, якщо Клієнтом є юридична особа) не є податковими резидентами США (якщо Клієнтом не було/не буде надано до Банку іншої інформації разом із заповненою відповідно до вимог IRS формою «W-9» із зазначенням податкового номеру платника податків США Клієнта та/або кінцевих бенефіціарних власників (контролерів)).
3. ПРАВА ТА ОБОВ’ЯЗКИ СТОРІН
3.1. Банк має право:
3.1.1. Використовувати грошові кошти на Рахунку(-ах) Клієнта, гарантуючи право Клієнта безперешкодно розпоряджатися цими коштами у відповідності з чинним законодавством України та умовами цього Договору.
3.1.2. У випадках, передбачених чинним законодавством України, в т.ч. нормативно - правовими актами НБУ та/або цим Договором, затримати суму переказу для встановлення належного отримувача цих коштів.
3.1.3. Отримувати від Клієнта плату за надані йому послуги (проведені операції) згідно Тарифів.
3.1.4. Відмовити в здійсненні платіжних операцій Клієнта у випадках, передбачених Договором, та/або при наявності фактів, що свідчать про порушення Клієнтом законодавства України, банківських правил оформлення та використання платіжних інструкцій або платіжних інструментів та/або у випадку виникнення сумнівів у дійсності платіжних інструкцій та законності проведення операцій, що підлягають фінансовому моніторингу відповідно до Закону України “Про запобігання та протидію легалізації (відмиванню) доходів, одержаних злочинним шляхом, фінансуванню тероризму та фінансуванню розповсюдження зброї масового знищення ”, та/або у разі ненадання Клієнтом витребуваних Банком документів або відомостей, необхідних для з'ясування особи, суті діяльності, фінансового стану Клієнта, або навмисного надання неправдивих відомостей про себе.
3.1.5. Вимагати від Клієнта надати повну інформацію про експортні, імпортні, лізингові, інвестиційні та інші валютні операції, розрахунки за якими здійснюються через Рахунок(-и) Клієнта в Банку для виконання Банком функції агента валютного нагляду.
3.1.6. Змінювати/встановлювати Тарифи на операції та послуги Банку (далі – “зміна Тарифів”) у порядку, визначеному цим Договором.
3.1.7. Надавати за вимогою Клієнта належним чином затверджені Тарифи (завірені підписом уповноваженої особи та печаткою Банку).
3.1.8. Погодити або відмовити Клієнту в зміні встановлених Банком Тарифів (в разі, якщо ініціатива про зміну Тарифу(-ів) надходить від Клієнта).
3.1.9. Списувати кошти з Xxxxxxx(-ів) Клієнта за його дорученням (у тому числі, шляхом дебетового переказу) та/або на підставі платіжних інструкцій стягувачів у порядку та випадках, передбачених чинним законодавством України та/або умовами цього Договору.
При цьому, у випадку списання коштів на підставі платіжних інструкцій (вимог) стягувачів, в разі необхідності здійснення купівлі, продажу іноземної валюти та/або конвертації наявних грошових коштів з однієї іноземної валюти в іншу, сплата необхідних комісій за проведення відповідних платежів в іноземній валюті та сплата збору на обов’язкове державне пенсійне страхування (якщо сплата такого збору на обов’язкове державне пенсійне страхування передбачена чинним законодавством України) в розмірі, передбаченому чинним законодавством України, на день здійснення платежу відшкодовуються за рахунок Клієнта.
3.1.9.1. Підписанням Договору Клієнт, відповідно до чинного законодавства України, зокрема, на підставі статті 1071 Цивільного кодексу України та Закону України «Про платіжні послуги», цим надає Банку право та доручає Банку, а Банк відповідно має право, здійснювати списання коштів з будь-яких рахунків Клієнта, відкритих у Банку на момент укладення Договору та/або тих, що будуть відкриті у майбутньому, в тому числі в національній або іноземній валюті, для погашення заборгованості (строкової та/або простроченої) перед Банком за Договором та/або іншими договорами, укладеними з Банком, зокрема, заборгованості за кредитом, процентами, комісіями, неустойкою та іншими платежами/сумами, що підлягають сплаті Клієнтом на користь Банку за Договором. Банк має право обирати рахунок Клієнта, з якого буде здійснено відповідний дебетовий переказ коштів .
Сторони домовились, що здійснення Xxxxxx у випадках передбачених Договором дебетового переказу коштів з Рахунку не потребує отримання Банком окремої (додаткової) згоди Клієнта (акцепту) на таку платіжну операцію.
3.1.10. Вимагати від Клієнта надання документів і відомостей, необхідних для з'ясування особи уповноважених осіб, суті діяльності Xxxxxxx та його контрагентів, фінансового стану, кінцевих бенефіціарних власників тощо.
У випадку ненадання Клієнтом витребуваних Банком необхідних документів або відомостей, або навмисного надання неправдивих відомостей про себе, Xxxx має право відмовити Клієнту в його обслуговуванні за цим Договором.
3.1.11. Для забезпечення функцій агента валютного нагляду зараховувати кошти, що надходять Клієнту, на розподільчий рахунок та вимагати від Клієнта надання документів за операціями, в оплату яких зараховані кошти на розподільчий рахунок.
3.1.12. Переказувати кошти з розподільчого рахунку на Рахунок Клієнта за умови наявності в банку документів (інформації), що підтверджують відповідність операції Клієнта вимогам законодавства України в строк, що не перевищує трьох робочих днів (не враховуючи день зарахування коштів на розподільчий рахунок).
3.1.13. Повертати кошти відправникові з розподільчого рахунку Клієнта в разі не отримання документів (інформації) у строк, що не перевищує трьох робочих днів (не враховуючи день зарахування коштів на розподільчий рахунок).
3.1.14. Повернути, у визначеному законодавством та/або цим Договором порядку, платіжні інструкції Клієнта без виконання у разі порушення останнім вимог чинного законодавства України та/або у випадках, передбачених Договором.
3.1.15. Встановлювати та/або переглядати операційний час Банку, тривалість операційного дня Банку.
3.1.16. Здійснювати нарахування процентів на залишки коштів на рахунку Клієнта та зараховувати їх на рахунок Клієнта на умовах та в порядку, передбачених відповідною Додаткової угодою/договором до цього Договору.
3.1.17. Зв’язуватись з Клієнтом та/або його довіреними особами по телефону без попереднього повідомлення про такий намір.
3.1.18. Відмовитись від цього Договору у випадках та в порядку, передбаченому цим Договором.
3.1.19. У випадку, якщо Клієнт не надав Банку інформацію та/або документи, надання яких необхідне відповідно до законодавства та/або Договору або було виявлено недостовірність наданої Клієнтом інформації про те, що Клієнт та/або його кінцеві бенефіціарні власники (контролери) є податковими резидентами США, Банк має право:
- закрити всі або окремі рахунки Клієнта в Банку та/або відмовитися від проведення операцій за рахунками Клієнта в Банку чи призупинити операції за рахунками Клієнта в Банку, та/або відмовити від надання послуг за Договором, та/або розірвати Договір; та/або
- здійснювати дебетовий переказ коштів з рахунків Клієнта в Банку, відповідно до положень Договору, з метою отримання відшкодування завданих Банку збитків, що виникли внаслідок недотримання Клієнтом обов’язку з надання необхідної інформації та/або необхідних документів.
3.1.20.Для встановлення правомірності платіжної операції у разі опротестування неналежної платіжної операції платником та/або на вимогу надавача платіжних послуг платника заблокувати кошти в сумі неналежної платіжної операції на рахунку Клієнта на строк до 30 календарних днів.
3.2. Клієнт має право:
3.2.1. Подавати до Банку платіжні інструкції на паперових носіях або у вигляді електронних платіжних інструкцій, у разі використання Клієнтом системи дистанційного обслуговування “Інтернет - Банкінг”.
3.2.2. Розпоряджатися коштами, що є на його Рахунку(-ах) на власний розсуд, за винятком випадків обмеження права Клієнта на розпорядження коштами згідно вимог чинного законодавства України та/або випадків, встановлених цим Договором.
3.2.3. Зазначити в платіжному дорученні дату валютування, яка не може перевищувати 30 календарних днів з дня складання платіжного доручення у іноземній валюті та 10 календарних днів з дня складення платіжного доручення у національній валюті.
3.2.4. Вимагати від Банку своєчасного й повного здійснення розрахунків та надання інших послуг відповідно до умов цього Договору.
3.2.5. У будь-який час до списання коштів з Рахунку або настання дати валютування платіжної інструкції відкликати з Банку згоду на виконання платіжної операції, шляхом подання до Банку (в паперовому або в електронному вигляді) відповідного розпорядження складеного за формою Банку. Платіжна інструкція може бути відкликана лише в повній сумі..
3.2.6. Закрити Рахунок(-и) шляхом надання до Банку відповідної письмової заяви.
3.2.7. В разі не згоди із зміною Банком Тарифів та/або інших умов обслуговування, відмовитись від послуг Банку та розірвати цей Договір.
3.2.8. Шляхом укладення Додаткової угоди/договору до цього Договору та/або іншого договору з Клієнтом передбачити додаткові випадки, які надають Банку право здійснювати дебетовий переказ коштів з Рахунку(-ів) Клієнта, крім випадків визначених умовами цього Договору, на користь третіх осіб.
3.2.9. Відкликати заяви про купівлю/продаж/обмін іноземної валюти у повній або частковій сумі. Відкликання такої заяви у повній або частковій сумі здійснюється шляхом подання до кінця операційного часу , при цьому не пізніше моменту її виконання, листа про відкликання, складеного в довільній формі та засвідченого підписами відповідальних осіб Клієнта і відбитком його печатки (якщо наявність печатки передбачена установчими документами).
3.2.10. Отримувати інформацію про кожну виконану платіжну операцію за Рахунком не менше одного разу протягом календарного місяця на безоплатній основі у спосіб, визначений Договором. Інформацію про виконані платіжні операції за Рахунком (виписку за Рахунком) у паперовій формі Клієнт може отримати за першою вимогою, але не раніше наступного робочого дня за днем проведення операцій за Рахунком(-ами). В разі втрати наданої виписки, за письмовою вимогою Клієнта, Xxxx надає наступного робочого дня за днем відповідного зверненням Клієнта дублікат виписки в друкованій формі за умови отримання від Клієнта плати за надання такої виписки відповідно до діючих Тарифів.
3.2.11. Звернутись до Банку, у спосіб передбачений Договором з метою взаємодії між Сторонами у разі здійснення помилкових, неналежних платіжних операцій, відшкодування одна одній збитків, завданих в результаті проведених платіжних операцій, взаємодії на випадок шахрайства (підозри шахрайства) або загрози безпеці виконання платіжної операції.
3.3. Банк зобов'язується:
3.3.1. Належним чином виконувати умови цього Договору, вимоги чинного законодавства України та нормативно - правових актів НБУ.
3.3.2. Відкрити Клієнту Рахунок(-ки) після надання ним Заяви про відкриття поточного рахунку встановленої форми та необхідного пакету документів, ознайомити Клієнта з діючими Тарифами. При отриманні документів на відкриття чи переоформлення Рахунку(-ів) здійснювати перевірку наданих документів на відповідність їх чинному законодавству України.
3.3.3. Здійснювати видаткові операції по Рахунку(-ах) Клієнта після взяття Рахунку(-ів) Клієнта на облік відповідним контролюючим органом, за умови відсутності інших обмежень щодо розпорядження Рахунком (-ами).
3.3.4. Здійснювати функції агента валютного нагляду за операціями Клієнта, попередньо зараховувати кошти, що надходять Клієнту, на розподільчий рахунок (крім коштів, одержаних за операціями з торгівлі іноземною валютою на валютному ринку України, переказаних з інших власних рахунків цього клієнта, у вигляді процентів, нарахованих за залишком коштів на рахунку клієнта).
3.3.5. Вчасно виконувати платіжні операції відповідно до нормативно - правових актів НБУ, чинного законодавства України та умов даного Договору.
3.3.6. Забезпечувати своєчасне зарахування на Рахунок(-и) Клієнта або розподільчий рахунок Клієнта, коштів що надійшли за платіжними інструкціями протягом операційного дня, у день їх отримання, якщо під час проведення контролю за реквізитами цих документів, не виявлено розбіжностей.
3.3.7. Зберігати Конфіденційну інформацію згідно з вимогами чинного законодавства України, з урахуванням умов Договору та нести відповідальність за її незаконне розголошення або використання відповідно до чинного законодавства України.
3.3.8. Xxxxxxxx Xxxxxxx консультації з приводу його обслуговування в Банку.
3.3.9. Надавати повідомлення про зміну/закриття Рахунка(-ів) Клієнта до відповідного контролюючого органу в порядку, передбаченому чинним законодавством України. У день закриття Рахунку(-ів) видати Клієнту довідку про закриття рахунку.
3.3.10. За станом на 01 січня кожного поточного року надавати Клієнту виписку(-и) за його Рахунком(-ами), відкритим(и) згідно умов цього Договору.
3.3.11. Не пізніше наступного робочого дня повідомляти Банк про зарахування на Рахунок(-и) Клієнта коштів, що йому не належать. Протягом трьох робочих днів з дня надходження таких коштів або з дня надходження від банку повідомлення про здійснення помилкового переказу, повернути помилково зараховані кошти банку-порушнику, за умови отримання повідомлення цього банку-порушника про здійснення помилкового переказу. При цьому Клієнт також надає Банку право в порядку договірного списання самостійно списати з Рахунку Клієнта відповідну суму помилкового переказу, та направити її банку-порушнику.
3.3.12. Здійснити зупинення видаткових операцій за Рахунком Клієнта в разі накладення на кошти арешту або встановлення іншого обмеження (обтяження на рухоме мано) відповідно до законодавства України та умов Договору. Зупинення видаткових операцій здійснюється в межах суми, на яку накладено арешт або суми на яку встановлене інше обтяження, крім випадків, коли арешт накладено (обтяження) без установлення такої суми, якщо інше не встановлене законом та/або Договором.
3.3.13. Здійснювати купівлю/продаж/обмін іноземної валюти у випадку отримання від Клієнта відповідної заяви, що має містити відомості про курс купівлі/продажу/обміну іноземної валюти, та повідомляти Клієнта у порядку передбаченому Договором про виконання відповідного доручення.
3.4. Клієнт зобов'язується:
3.4.1. Належним чином виконувати умови цього Договору, вимоги чинного законодавства України.
3.4.2. Не пізніше наступного робочого дня після дня отримання виписки з Рахунку(-ів) повідомляти Банк про всі виявлені неточності та помилки у виписках з Рахунку(-ів) та/або інших документах про невизнання (не підтвердження) підсумкового xxxxxx Xxxxxxx. У разі неотримання Xxxxxx у зазначений строк повідомлення про невизнання (не підтвердження) підсумкового сальдо за Рахунком(-ами), сальдо вважається підтвердженим.
3.4.3. Не пізніше наступного робочого дня повідомляти Банк про зарахування на Рахунок(-и) Клієнта коштів, що йому не належать. Протягом трьох робочих днів з дня надходження таких коштів або з дня надходження від Банку повідомлення про здійснення помилкового переказу, повернути помилково зараховані кошти надавачу платіжних послуг платника, за умови отримання повідомлення цього надавача платіжних послуг платника про здійснення помилкового переказу. При цьому Клієнт цим надає Банку право в порядку дебетового переказу самостійно списати з Рахунку Клієнта відповідну суму помилкового переказу, та направити її надавачу платіжних послуг платника. Сторони домовились, що здійснення Xxxxxx вказаного
Від імені Xxxxx: Клієнт /від імені Xxxxxxx:
дебетового переказу коштів з Рахунку не потребує отримання Банком окремої (додаткової) згоди Клієнта (акцепту) на таку платіжну операцію, а Клієнт не буде вимагати відшкодування будь-яких збитків у цьому випадку.
3.4.4. Сплачувати вартість послуг, наданих Банком, в тому числі за здійснення валютних операцій, відповідно до діючих Тарифів Банку та цього Договору.
3.4.5. Забезпечити в дату проведення операцій купівлі, обміну та продажу іноземної валюти згідно з відповідною заявою Клієнта наявність на рахунку коштів у сумі, достатній для здійснення операції, в тому числі суми комісійної винагороди Банку за здійснення операції.
3.4.6. Надавати Банку документи і відомості, необхідні для з'ясування суті діяльності Клієнта та його контрагентів, фінансового стану, кінцевих бенефіціарних власників, а також на вимогу Банку - інформацію та документи щодо власного податкового статусу Клієнта та податкового статусу кінцевих бенефіціарних власників Клієнта, заповнених/оформлених відповідно до вимог Податкової служби США за формами W -8 або W-9.
3.4.6.1. Повідомляти Банк про:
- зміну свого місцезнаходження (місця проживання) та/або інших реквізитів, зокрема: зміну установчих та реєстраційних документів Клієнта, та/або отримання нових реєстраційних та установчих документів, та/або внесення змін до будь-яких інших документів, що надані Клієнтом до Банку з метою відкриття рахунку та/або ідентифікації Клієнта та/або його уповноважених осіб, та/або зміну власників істотної участі Клієнта, в т.ч. кінцевих бенефіціарних власників (контролерів) Клієнта; та/або
- зміну свого податкового статусу та податкового статусу власників істотної участі Клієнта. У випадку набуття Клієнтом та/або кінцевими бенефіціарними власниками Клієнта статусу податкового резидента США, такий Клієнт зобов’язаний негайно надати до Банку форму W-9 із зазначенням ідентифікаційного номера платника податків США.
Повідомлення про зміну зазначених у цьому пункті відомостей Клієнт здійснює протягом трьох днів (якщо більший строк не встановлено чинними законодавством України) з моменту внесення таких змін з наданням до Банку оригіналів та засвідчених належним чином копій цих документів. При цьому засвідчені належним чином копії цих документів залишаються в Банку;
3.4.7. Протягом трьох робочих днів з дня отримання вимоги від Банку, як агента валютного нагляду, надати Банку всі необхідні документи для здійснення контролю розрахунків за експортними, імпортними, лізинговими, інвестиційними та іншими валютними операціями Клієнта.
3.4.8. За вимогою Банку надавати в повному обсязі достовірну інформацію, необхідну для з'ясування його особи, суті діяльності Клієнта та контрагентів, фінансового стану відповідно до вимог чинного законодавства України, кінцевих бенефіціарних власників..
3.4.9. Надавати Банку складене в письмовій формі підтвердження залишків на Рахунку(-ах) станом на 01 січня кожного поточного року. Неотримання Банком підтвердження про залишки на Рахунку(-ах) Клієнта протягом місяця вважається підтвердженням сальдо зі сторони Клієнта.
3.4.10. Для здійснення операцій з купівлі/продажу/обміну безготівкової іноземної валюти подавати заяву на купівлю/продаж/обмін іноземної валюти за встановленою Банком формою та інші документи згідно з вимогами чинного законодавства України та нормативно-правових актів НБУ.
3.4.11. Забезпечити подання платіжних інструкцій до Банку та отримання виписок або дублікатів виписок з Рахунку(-ів), довідок та інших документів лише уповноваженим особам наданою до Банку довіреністю від імені Xxxxxxx. У разі виявлення неточності або помилки у виписках по рахунку та інших документах, не пізніше наступного операційного дня повідомляти Банк про такі неточності.
3.4.12. У випадку помилкового зарахування з вини Банку грошових коштів на Рахунок(-ки) Клієнта як неналежного отримувача, протягом трьох днів з моменту отримання повідомлення Банку про помилковий переказ, переказати грошові кошти в сумі, яка була помилково зарахована на Рахунок(- ки) Клієнта, на користь Банку згідно реквізитів, вказаних у відповідному повідомленні про помилковий переказ.
3.4.13. Без письмової згоди Xxxxx не укладати правочини на підставі яких виникатимуть обтяження майнових прав на грошові кошти, що знаходяться або знаходитимуться в майбутньому на Рахунку. У випадку порушення Клієнтом передбаченого цим пунктом Договору обов’язку, Клієнт зобов’язується відшкодувати Банку та/або обтяжувачу майнових прав на грошові кошти всі можливі збитки, які виникли внаслідок порушення Клієнтом відповідного обов’язку.
4. ФОРМИ ТА ПОРЯДОК ОПЛАТИ ПОСЛУГ БАНКУ
4.1. Вартість послуг Банку визначається цим Договором та Тарифами Банку, що діють на дату проведення відповідної операції/надання послуги.
4.2. Для своєчасного виконання грошових зобов’язань Клієнта перед Банком, що витікають з умов цього Договору або будь-якого іншого договору, що укладений або буде укладений у майбутньому між Сторонами (в. т.ч. кредити всіх типів) в тому числі оплати платежів та комісій та/або сплати процентів, та/або будь-яких інших грошових зобов’язань Клієнт уповноважує Банк списувати кошти з Рахунків Клієнта у випадках, коли Клієнт має грошові зобов’язання перед Банком та/або не сплачує їх у встановленому порядку та строки, причому сума такої заборгованості Клієнта списується Банком у першочерговому порядку. Для цього Клієнт доручає Банку самостійно:
4.2.1. Списати грошові кошти (здійснити дебетовий переказ коштів) з будь – якого Рахунку Клієнта в національній та/або іноземній валюті, відкритого в Банку, в наступній сумі та валюті:
- в сумі та валюті фактичної заборгованості Клієнта, або
- в сумі коштів у іншій валюті, еквівалентній сумі коштів у валюті фактичної заборгованості Клієнта і всіх витрат Банку, комісій, збору на обов’язкове державне пенсійне страхування, тощо, які пов’язані з купівлею/продажем/обміном (конвертацією) валюти на Міжбанківському валютному ринку України (далі – “МВРУ”) та/або її обміном на Міжнародному валютному ринку (далі – “МВР”) та/або за рахунок валютної позиції банку, за поточним курсом, що склався відповідно на МВРУ та/або МВР на дату здійснення Банком її купівлі/продажу/обміну (конвертації).
4.2.2. У випадку, якщо валюта коштів, списаних Банком з будь - якого Рахунку Клієнта, відкритого в Банку, не співпадає з валютою фактичної заборгованості Клієнта, для погашення такої заборгованості, Клієнт доручає Банку здійснити від імені та за рахунок Клієнта продаж/обмін іноземної валюти на МВРУ та/або за рахунок валютної позиції Банку, у сумі, необхідній для погашення такої заборгованості Клієнта, за поточним курсом, що склався на дату купівлі/продажу/обміну (конвертації) іноземної валюти. Після здійснення Банком купівлі/продажу/обміну (конвертації) таких коштів Банк на власний розсуд зараховує кошти на поточний рахунок Клієнта у відповідній валюті для подальшого їх списання як це зазначено у Договорі або на рахунок Банку для погашення заборгованості Клієнта перед Банком без попереднього зарахування таких коштів на Рахунок Клієнта.
4.2.3. Зазначене в цьому розділі Договору положення є правом, але не обов'язком Банку, та не звільняє Клієнта від відповідальності за несвоєчасне виконання зобов'язань по Договору, зокрема, але не виключно, у разі обмеження права розпорядження коштами на рахунках Клієнта.
4.3. Банк має право обирати Рахунок, з якого буде здійснено оплату.
5. ПОРЯДОК ЗМІНИ ТАРИФІВ
5.1. Про заплановане встановлення нових Тарифів або зміни діючих Тарифів Банк повідомляє Клієнта шляхом розміщення відповідної інформації на дошках оголошень в операційних приміщеннях, касах Банку, в якості інформаційного додатку до виписок за Рахунком, на власному офіційному сайті Банку, а також шляхом направлення повідомлень через систему дистанційного обслуговування «Інтернет – Банкінг» (у разі підключення Клієнта до такої системи дистанційного обслуговування).
5.2. Нові Тарифи набирають чинності через чотирнадцять календарних днів, з дня повідомлення у спосіб вказаний в п.5.1 цього Договору. У разі незгоди Клієнта із новими Тарифами, Клієнт зобов’язаний до дати вступу в силу нових Тарифів письмово повідомити про це Банк. Факт неотримання Банком письмового повідомлення Клієнта про незгоду обслуговуватись на нових умовах до дати вступу в дію нових Тарифів є підтвердженням згоди Клієнта на його обслуговування у Банку за новими Тарифами.
5.3. У випадку отримання письмової незгоди Xxxxxxx із новими Тарифами, Xxxx вправі, але не зобов’язаний, розірвати цей Договір шляхом надсилання Клієнту письмового повідомлення про його розірвання в односторонньому порядку за 10 календарних днів до такої дати розірвання.
5.4. Зміна вартості окремого Тарифу, яка відбувається за ініціативою Клієнта здійснюється на підставі укладеної між Банком та Клієнтом відповідної Додаткової угоди/договору до цього Договору.
У разі проведення за ініціативою Банку зміни Тарифів, відповідно до порядку встановленого пунктом 5.1 цього Договору, дія укладеної за ініціативою Клієнта відповідної Додаткової угоди/договору до Договору щодо встановлення вартості окремого Тарифу припиняється, якщо інше не обумовлено Додатковою угодою/договором до цього Договору.
6. ВІДПОВІДАЛЬНІСТЬ СТОРІН, ПОРЯДОК РОЗГЛЯДУ СПОРІВ
6.1. У випадку невиконання або неналежного виконання зобов'язань за даним Договором Xxxxxxx несуть відповідальність згідно чинного законодавства України.
6.2. Клієнт несе відповідальність за достовірність змісту оформленого ним платіжного доручення, а також за повноту і своєчасність сплати Клієнтом податків, зборів/страхових внесків (обов'язкових платежів).
6.3. Клієнт несе відповідальність за відповідність інформації, зазначеної в документах, поданих до Банку, зокрема, але не виключно: у платіжних інструкціях, документах, на підставі яких встановлено/переглянуто ліміт каси та/або строки здавання готівкової виручки (готівки), та відповідних показників/відомостей, що зазначені у цих документах. У разі виявлення невідповідності інформації зазначеної в документах, поданих до Банку Клієнт має відшкодувати Банку шкоду, заподіяну внаслідок такої невідповідності інформації.
6.4. За порушення строків виконання платіжних операцій, передбачених законом або Договором, якщо це відбулося з вини Банку при порушенні ним умов Договору, останній сплачує Клієнту пеню у розмірі 0,1 відсотка від суми простроченого платежу за кожен день прострочення, але не більше 1 % від суми переказу.
6.5. Банк не несе відповідальності за затримку здійснення розрахунків, якщо така затримка виникла внаслідок порушення Клієнтом умов цього Договору.
6.6. Банк не несе відповідальність за неотримання або несвоєчасне отримання Клієнтом письмової кореспонденції, направленої на його адресу для листування, що вказана у Договорі, у випадку зміни реквізитів та/або місцезнаходження (місця проживання) Клієнта без попереднього письмового повідомлення Банку про такі зміни, в порядку, визначеному цим Договором.
6.7. Банк не несе відповідальності за відмову надати Клієнту послугу та/або провести операцію, якщо вони не передбачені Договором чи у Банку відсутні технічні можливості на їх проведення/надання та/або у інших випадках, передбачених цим Договором.
6.8. Банк не несе відповідальність за відмову надати Клієнту послугу та/або провести операцію та/або виконати надані Клієнтом платіжні інструкції за відсутності вини Банку, що призвело до порушення строків та/або повноти перерахування податків, зборів (обов’язкових платежів) до державного бюджету або державних цільових фондів, встановлених чинним законодавством України.
6.9. Банк не несе відповідальності, якщо помилкове зарахування/списання грошових коштів з Рахунку(-ів) Клієнта відбулось з вини Клієнта або його контрагентів.
6.10. Банк не несе відповідальність за збитки Клієнта, що стали наслідком недотримання останнім вимог Договору та/або чинного законодавства України.
6.11. Банк не несе відповідальності за розголошення ним інформації щодо ідентифікації Клієнта та/або суті фінансових операцій Клієнта третім особам за умови дотримання вимог, передбачених цим Договором та/або чинним законодавством України.
6.12. Банк не несе відповідальності за обмеження, санкції та будь-які інші наслідки щодо рахунків Клієнта, грошових коштів і операцій за рахунками Клієнта, у випадках, коли такі наслідки пов’язані з виконанням Закону FATCA зі сторони Банку, Податкової служби США, банків- кореспондентів та інших осіб, що беруть участь в переказах, а також - за будь-які пов’язані з цим збитки, витрати, моральну шкоду тощо.
6.13. Спори, що виникають протягом дії цього Договору, вирішуються шляхом переговорів. У разі недосягнення згоди - у суді відповідно до чинного законодавства України.
7. “ФОРС-МАЖОР”
7.1. Сторони не несуть відповідальності за невиконання або неналежне виконання своїх зобов'язань за цим Договором, у випадку якщо порушник документально доведе, що єдиною безпосередньою причиною такого невиконання ним є Форс-мажор. Форс-мажором є надзвичайні та невідворотні обставини, що об’єктивно унеможливлюють виконання зобов’язань, передбачених умовами Договору, до яких, зокрема, відносяться: загроза війни, включаючи але не обмежуючись ворожими атаками, блокадами, загальна військова мобілізація, військові дії, оголошена та неоголошена війна, дії суспільного ворога, збурення, акти тероризму, диверсії, піратства, безлади, блокада, революція, заколот, повстання, масові заворушення, введення комендантської години, карантину, експропріація, примусове вилучення, захоплення підприємств, реквізиція, громадська демонстрація, блокада, страйк, аварія, пожежа, вибух, ембарго, заборона (обмеження) експорту/імпорту тощо, а також викликані винятковими погодними умовами, законодавчих актів державних органів, актів нормативного й ненормативного характеру НБУ, що прямо або опосередковано забороняють чи обмежують можливість належного виконання Сторонами своїх зобов'язань за цим Договором (далі – «Форс-мажор»).
7.2. Сторона, яка перебуває під впливом Форс-мажору, зобов’язана вживати всіх розумних та здійсненних заходів для зменшення негативного впливу Форс-мажору на виконання Договору такою Стороною.
7.3. Про настання Форс-мажорних обставин Сторони повинні письмово інформувати одна одну протягом п’яти календарних днів з моменту їх настання з описом фактів, що унеможливлюють виконання зобов’язань за Договором.
Якщо ці обставини триватимуть понад три місяці підряд, то кожна зі Сторін має право відмовитися від подальшого виконання зобов'язань за цим Договором, і, в такому разі, жодна зі Сторін не матиме права на відшкодування іншою Стороною понесених при цьому можливих збитків.
7.4. Період звільнення від відповідальності починається з моменту оголошення не виконуючою Стороною Форс-мажору, що підтверджується відповідною довідкою Торгово–промислової палати України та іншими доказами/документами. Обставини Форс-мажору автоматично продовжують строк виконання зобов'язань за Договором на весь період його дії та ліквідації наслідків Форс-мажору.
8. ПОРЯДОК ВНЕСЕННЯ ЗМІН ТА РОЗІРВАННЯ ДОГОВОРУ
8.1. Будь-які зміни, доповнення, додатки до цього Договору оформляються на підставі додаткових угод/договорів, підписаних уповноваженими представниками Сторін, якщо інший порядок внесення змін, доповнень, додатків не передбачений цим Договором. Всі зміни, доповнення та додатки до Договору є його невід’ємною частиною.
8.2. У випадках, передбачених нормативно – правовими актами НБУ, номер Рахунку(-ів) може бути змінено. Сторони погодились, що у випадку зміни Xxxxxxx(-ів) Xxxxxxxxx угода/договір до цього Договору не укладається, а відповідні зміни до цього Договору вступають в силу з дати, зазначеної у повідомленні Банку про зміну Рахунку(-ів). Зазначене повідомлення надсилається Клієнту не менше ніж за п’ять робочих днів до дня вступу в силу змін.
8.3. Цей Договір може бути розірваний за ініціативою однієї зі Сторін.
8.4. Банк має право розірвати Договір з власної ініціативи з повідомленням Клієнта, в т.ч. за допомогою дистанційного обслуговування «Інтернет
– Банкінг» (у разі підключення Клієнта до такої системи дистанційного обслуговування) та/або шляхом направлення повідомлення на електронну пошту Клієнта не менше ніж за 10 (десять) календарних днів до дати розірвання Договору в будь-якому з наступних випадків:
8.4.1. Жоден Рахунок не був поповнений коштами протягом 3 (трьох) місяців з дати підписання Договору.
8.4.2. За жодним з Рахунків не було здійснено жодної платіжної операції протягом 1 (одного) календарного року, за виключенням зарахування процентів, списання винагород та комісій Банку за дебетовим переказом коштів.
8.4.3. Клієнт не сплатив в повному обсязі належні до сплати винагороди та/або комісії згідно з Тарифами Банку протягом 3 (трьох) місяців підряд.
8.4.4. На Рахунку виник від’ємний залишок коштів (необумовлений Договором овердрафт), який не був ліквідований протягом 1 (одного) місяця.
8.4.5. Клієнт не дотримується вимог Договору, правил Міжнародної платіжної систем та/або законодавства України, що регулює обслуговування банківського рахунку.
8.4.6. Виникнення у Банку обставин, які унеможливлюють продовження обслуговування Рахунків або надання послуг, передбачених Договором.
8.4.7. в інших випадках передбачених законодавством України або Договором.
Клієнт повинен протягом 10 (десяти) календарних днів з дня направлення йому повідомлення про намір розірвати Договір подати до Банку платіжну інструкцію про переказ залишку коштів на Рахунку на рахунки Клієнта в іншому банку або надати свої письмові заперечення щодо наміру Банку розірвати Договір. У разі не звернення Клієнтом до Банку з метою отримання залишку коштів на Рахунку протягом зазначеного строку та не надання письмових заперечень щодо наміру Банку розірвати Договір вважається, що Клієнт згоден з розірванням Договору, при цьому Банк на 11 (одинадцятий) календарний день з дня з направлення Клієнту повідомлення закриває Рахунок, а у випадку наявності на Рахунку залишку коштів перераховує їх на балансовий рахунок Банку, де вони обліковуються до моменту звернення Клієнта до Банку з метою їх отримання. Протягом перебування коштів на балансовому рахунку Банку будь-які проценти або інші доходи на зазначені кошти Xxxxxx не нараховуються.
Від імені Xxxxx: Клієнт /від імені Xxxxxxx:
У разі розірвання Договору та закриття Рахунку за ініціативою Банку відбувається з підстав відсутності операцій за Рахунком протягом трьох років підряд та відсутності залишку грошових коштів на Рахунку (за умови відсутності інших рахунків Клієнта, відкритих на умовах Договору) повідомлення Клієнта про намір розірвати Договір не направляється. Вказаний в цьому пункті Договору порядок повідомлення застосовується у випадках, якщо інший порядок не встановлений будь-якими іншими умовами Договору.
Банк має право розірвати Договір без дотримання строку, встановленого в цьому пункті Договору у випадку, якщо Клієнт не надав Банку інформацію та/або документи про власний статус податкового резиденства або податкового резиденства його кінцевих бенефіціарних власників (контролерів), або було виявлено недостовірність наданої Банку інформації в т.ч. про те, що Клієнт та/або Довірена особа не є податковими резидентами США, а також у разі, якщо Банк ініціює розірвання Договору на підставі Закону України «Про запобігання та протидію легалізації (відмиванню) доходів, одержаних злочинним шляхом, фінансуванню тероризму та фінансуванню розповсюдження зброї масового знищення», то, починаючи з наступного робочого дня Банк припиняє проведення усіх операцій за Рахунком Клієнта за виключенням операції з переказу залишку коштів на рахунок Клієнта у іншому банку.
8.5. Договір може бути розірваний за ініціативою Клієнта шляхом подання останнім відповідної письмової заяви до Банку не менше, ніж за десять календарних днів до дати розірвання Договору, за умови закриття Клієнтом Рахунку (-ів), відкритих за цим Договором та погашення всіх грошових зобов’язань Клієнта перед Банком за цим Договором.
9. СТРОК ДІЇ ДОГОВОРУ ТА ПОРЯДОК ЗАКРИТТЯ РАХУНКІВ
9.1. Цей Договір укладений на невизначений строк, набирає чинності з дня його підписання обома Сторонами.
Дія Договору припиняється за згодою Сторін або у випадках, визначених чинним законодавством України та/або цим Договором.
9.2. Рахунок(-и) закривається на підставі заяви Клієнта та/або за інших підстав, передбачених цим Договором, чинним законодавством України та нормативно – правовими актами НБУ.
У випадку закриття рахунку за заявою Клієнта й розірвання Договору, Xxxx проводить завершальні операції за Рахунком.
Залишок коштів, Банк на підставі платіжної інструкції Клієнта перераховує на інший, вказаний Клієнтом рахунок, з урахуванням вимог чинного законодавства України.
Рахунок(-ки) Клієнта Банк закриває на наступний робочий день, після здійснення всіх взаєморозрахунків Сторонами.
9.3. У разі закриття Рахунку(-ів) Клієнта, Банк подає відомості про це в електронному вигляді засобами електронної пошти НБУ до відповідного контролюючого органу у строк передбачений чинним законодавством України, з використанням засобів захисту інформації НБУ.
9.4. У випадках закриття окремого Рахунку Клієнта цей Договір продовжує діяти стосовно інших відкритих Рахунків у рамках цього Договору. З дати закриття останнього із Рахунків Клієнта, відкритих відповідно до умов цього Договору, Договір вважається таким, що втратив чинність.
10. ПОРЯДОК ВЗАЄМОДІЇ СТОРІН ЗА ДОПОМОГОЮ СЕРВІСУ «ІНТЕРНЕТ БАНКІНГ»
10.1. Сторони, керуючись умовами Договору, дійшли згоди, що Банк на підставі Заяви, складеної за формою Банку та акцептованої Банком, та відповідно до Правил надання послуг з дистанційного обслуговування, що розміщені на офіційному сайті Банку за посиланням xxxx://xxx.xxxxxxxxxxxxx.xxx.xx/xxxxxxxx-xxxxxxx-xxxxxxxx (надалі - «Правила надання послуг з дистанційного обслуговування») підключає Клієнта до системи дистанційного обслуговування «Інтернет – Банкінг» для здійснення останнім оперативного ведення своїх Рахунків та обміну технологічною інформацією між Банком та Клієнтом, відповідно до умов цього Договору та з урахуванням особливостей, визначених чинним законодавством України.
10.2. Обслуговування Клієнта, що здійснюється з використанням системи дистанційного обслуговування «Інтернет – Банкінг» відповідно до Договору, передбачає направлення Клієнтом до Банку дистанційних повідомлень/заяв/розпоряджень/інструкцій/документів, в т.ч. щодо проведення операцій за Рахунком(-ми) та обробку Банком дистанційних повідомлень/заяв/розпоряджень/інструкцій//документів Клієнта, відповідно до вимог чинного законодавства України.
Виконання дистанційних розпоряджень Клієнта передбачає прийняття та обробку Банком електронних платіжних інструкцій Клієнта на здійснення платежів з його Рахунку(-ів), надання Клієнту в електронному вигляді виписок з його Рахунку(-ів) у режимі реального часу.
10.3. Електронні документи, що передбачені законодавством України, Договором та формою документу розміщеною в системі дистанційного обслуговування «Інтернет – Банкінг», бути підписані електронними підписами (далі в цьому розділі Договору – “ЕП”) осіб, уповноважених підписувати такі документи. Документи на розпорядження Рахунком(-ми) мають містити підписи осіб, які мають право розпоряджатися Рахунком згідно з наданими Клієнтом до Банку документами, та/або іншими особами, уповноваженими наданою до Банку довіреністю від імені Xxxxxxx, наданих Клієнтом Банку відповідно до умов Договору та вимог чинного законодавства України.
В будь-якому разі електронна платіжна інструкція, яка передається Банку з використанням системи дистанційного обслуговування «Інтернет – Банкінг» має містити всі обов’язкові реквізити, що передбачені законодавством України, Договором та формою документу розміщеною в системі дистанційного обслуговування «Інтернет – Банкінг».
10.4. Операції між власними Рахунками, внутрішньобанківські та міжбанківські перекази виконуються за Рахунками, що наведені в Довідці про відкриття рахунку(-ів), яка надається Банком Клієнту при відкритті Рахунку(-ів).
10.5. Клієнту не дозволяється формувати електронні платіжні інструкції на підставі платіжних інструкцій, що мають додатки (реєстри чеків, реєстри документів по акредитиву, ін.). Зазначені документи повинні надаватися до Банку на паперових носіях.
10.6. Для забезпечення конфіденційності інформації, що пересилається з використанням системи дистанційного обслуговування «Інтернет – Банкінг», використовуються засоби криптографічного захисту. Клієнт визнає достатнім метод захисту Електронних документів, що пересилаються, в т.ч. електронних платіжних інструкцій, з використанням криптографічних засобів, зокрема ЕП, що накладається на документ, в т.ч. електронну платіжну інструкцію, за допомогою програмного забезпечення Банку.
10.7. Електронний документ, який передається з використанням системи дистанційного обслуговування «Інтернет – Банкінг» та підписаний ЕП уповноважених осіб має таку ж юридичну силу, що й відповідний документ на паперовому носії, підписаний власноручним підписом зазначених осіб та скріплений печаткою Клієнта.
10.8. Електронний документ Клієнта вважається отриманий Банком у випадку одержання Клієнтом сформованого відповідного статусу документа, з використанням системи дистанційного обслуговування «Інтернет – Банкінг». Клієнт зобов’язаний перевіряти статус Електронного документу після його створення, щоб впевнитись, що Електронний документ прийнятий Банком.
10.9. Банк залишає без виконання електронні платіжні інструкції Клієнта та інші Електронні документи, які надійшли до Банку через систему дистанційного обслуговування «Інтернет – Банкінг», у випадках, передбачених законодавством України та Договором, та/або якщо виникла потреба з'ясувати особу Клієнта та/або його представників, суть діяльності Клієнта, його фінансовий стан, коли Клієнт не надав документів і відомостей, що підтверджують ці дані, або подав неправдиві/помилкові відомості про себе та/або у інших випадках передбачених чинним законодавством України, та повідомляє Клієнта про причини повернення Електронних документів без виконання. Банк повертає без виконання оформлену Клієнтом електронну платіжну інструкцію у день її надходження або на наступний робочий день, якщо такий документ надійшов до Банку після закінчення операційного дня.
10.10. Використання Клієнтом системи дистанційного обслуговування «Інтернет – Банкінг» не виключає можливості оброблення Банком документів Клієнта на паперових носіях відповідно до умов Договору та вимог чинного законодавства України.
10.11. Якщо Клієнт підключений проте не використовує систему дистанційного обслуговування «Інтернет – Банкінг» для відправлення до Банку Електронних документів і не одержує виписок більш ніж 3 місяці поспіль, Банк має право призупинити і заблокувати обслуговування Клієнта за допомогою системи дистанційного обслуговування «Інтернет – Банкінг» з метою забезпечення безпеки взаємодії між Банком і Клієнтом без повідомлення його про це. Надалі, при зверненні Клієнта, Банк, на підставі письмової заяви Клієнта, здійснює розблокування доступу Клієнта до системи дистанційного обслуговування «Інтернет – Банкінг» без стягнення додаткової плати.
10.12. Банк зобов’язується інформувати Клієнта про зміну режиму роботи в системі дистанційного обслуговування «Інтернет – Банкінг».
10.13. У випадку виникнення загрози несанкціонованого доступу, втрати, викрадання електронних носіїв, що містять ЕП, Клієнт зобов’язується негайно припинити використання системи дистанційного обслуговування «Інтернет – Банкінг», в т.ч. проведення електронних платежів, і повідомити про це Банк будь - яким зручним способом, а також письмово - протягом 24 годин з моменту виникнення вищезазначених обставин.
10.14. Банк утримує платежі і комісії за здійснення Клієнтом операцій за допомогою системи дистанційного обслуговування «Інтернет – Банкінг» згідно з Тарифами, умовами Договору та Правил надання послуг з дистанційного обслуговування Клієнта.
10.15. Банк має право відмовити Клієнту у виконанні (залишити без виконання) електронної платіжної інструкції, якщо операція містить ознаки такої, що підлягає фінансовому моніторингу відповідно до Закону України «Про запобігання та протидію легалізації (відмиванню) доходів, одержаних злочинним шляхом, фінансуванню тероризму та фінансуванню розповсюдження зброї масового знищення», з наступним повідомленням Клієнта про це засобами системи дистанційного обслуговування «Інтернет – Банкінг» відповідно до вимог чинного законодавства України та умов Договору.
10.16. Сторони усвідомлюють, що використання документів в електронній формі створює ризик перехоплення/викрадення конфіденційної інформації третіми особами - зловмисниками.
Клієнт несе відповідальність за забезпечення схоронності смарт-карт, інших носіїв, імен та паролів, що надають доступ до системи дистанційного обслуговування «Інтернет – Банкінг», а також за правильність оформлення Електронних документів, в т.ч. електронних платіжних інструкцій, спрямованих за допомогою системи дистанційного обслуговування «Інтернет – Банкінг» до Банку.
10.16.1. Клієнт зобов’язується:
а) здійснювати необхідні заходи безпеки для роботи за допомогою системи дистанційного обслуговування «Інтернет – Банкінг» у відповідності до Правил інформаційної безпеки АТ «УНІВЕРСАЛ БАНК», що розміщені на офіційному сайті Банку за посиланням: xxxx://xxx.xxxxxxxxxxxxx.xxx.xx/xxxxxxxx-xxxxxxx-xxxxxxxx (надалі - «Правила інформаційної безпеки»);
б) переконатися в тому, що на комп’ютерах користувачів системи дистанційного обслуговування «Інтернет – Банкінг» встановлені актуальні версії програмного забезпечення, включаючи антивірусні програми, операційні системи;
в) не встановлювати на комп’ютери користувачів системи дистанційного обслуговування «Інтернет – Банкінг» програми, які не мають відповідних сертифікатів\ ліцензій.
10.16.2. Клієнт приймає ризики які можуть виникнути у зв’язку з наявністю вірусів на комп’ютері користувача.
10.16.3. Банк не несе відповідальність за ризики, що пов’язані з вірусними атаками, внаслідок яких ідентифікатори користувачів, імена, паролі та сертифікати Клієнта можуть бути використані в шахрайських цілях.
10.17. Банк не несе відповідальність за будь - які втрати, понесені Клієнтом та/або його довіреними особами, що стали наслідком недодержання Клієнтом та/або його довіреними особами процедур та правил, встановлених Банком у цьому Договорі, Правил надання послуг з дистанційного обслуговування Клієнта, Правил інформаційної безпеки, а також інших правил та процедур розміщених на офіційному сайті Банку, які стосуються, зокрема, входу до системи дистанційного обслуговування «Інтернет – Банкінг» і здійснення операцій в системі. Банк не несе відповідальності за втрати Клієнта, що стали наслідком неможливості входу до системи дистанційного обслуговування «Інтернет – Банкінг» по причинам, які знаходяться поза сферою контролю Банку, включаючи втрати, що виникли в результаті настання обставин не переробної сили.
10.18. Банк не несе відповідальності за операції, проведені за рахунком Клієнта та їх наслідки, якщо можливість проведення зазначених операцій виникла не з вини Банку.
10.19. Банк не компенсує і не повертає будь-які витрати Клієнта, пов’язані з доступом до системи дистанційного обслуговування «Інтернет – Банкінг» або з його використанням.
10.20. Банк попереджає Клієнта про можливу технологічну затримку при доставці системою дистанційного обслуговування «Інтернет – Банкінг» підписаної ЕП електронної платіжної інструкції або іншого надісланого документу до Банку, Клієнт приймаючи до уваги таке попередження Банку зобов'язується не пред'являти претензій Банку при наявності такої технологічної затримки.
10.21. Система дистанційного обслуговування «Інтернет – Банкінг» працює цілодобово (платежі проводяться в операційний час Банку).
10.22. Сторони, керуючись умовами Договору, дійшли згоди, що Банк на підставі Заяви, складеної за формою Банку та акцептованої Банком, та відповідно до Правил надання послуг з дистанційного обслуговування підключає Клієнта до Сервісу «Корпоративний автоклієнт», що призначений для обслуговування Клієнтів з великим документообігом.
10.23. Сервіс «Корпоративний автоклієнт» передбачає:
- інтеграцію бухгалтерської системи Клієнта із сервером системи дистанційного обслуговування «Інтернет - Банкінг»;
- автоматичне підписання ЕП Клієнта платіжних інструкцій, що вивантажуються із бухгалтерської системи, та їх відправка в Банк без входу в інтерфейс системи дистанційного обслуговування «Інтернет - банкінг»;
- автоматичне отримання виписок по Рахунках Клієнта без входу в інтерфейс системи дистанційного обслуговування «Інтернет - банкінг» для подальшого завантаження в бухгалтерську систему.
11. ЗАСТОСУВАННЯ ЕЛЕКТРОННОГО ДОКУМЕНТООБІГУ
11.1. Сторони домовились про можливість застосування при взаємовідносинах електронного документообігу, а саме використання електронних підписів під час створення, оброблення, посвідчення копій та зберігання електронних документів та визнання Сторонами документів в електронному вигляді із використанням електронного підпису.
11.2. Умови і порядок використання електронного підпису.
11.2.1. Сторони домовились вважати удосконалений електронний підпис, що буде використовуватись Клієнтом відповідно до умов цього Договору (далі - ЕП) видом електронного підпису, отриманого за результатом криптографічного перетворення набору електронних даних, який додається до цього набору або логічно з ним поєднується і дає змогу підтвердити його цілісність та ідентифікувати підписувача.
11.2.2. ЕП Клієнта використовується в якості аналога особистого підпису: Клієнт генерує ключову пару – закритий (або секретний) ключ, за допомогою якого підписується документ, і відкритий ключ, за допомогою якого перевіряється підпис. Клієнт може мати потрібну кількість пар ключів ЕП. Кожному секретному ключу ЕП Клієнт привласнює найменування. Кожна пара ключів генерується власноруч користувачем - відповідальною особою (співробітником Клієнта). Для формування ЕП використовуються криптографічні алгоритми, вбудовані в систему дистанційного обслуговування
«Інтернет-Банкінг». Для активації згенерованої ключової пари Клієнту потрібно особисто надати в Банк роздрукований сертифікат відкритого ключа ЕП, письмову заяву Клієнта (за формою Банку).
11.3. Сторони домовились вважати ЕП зразком власноручного підпису Клієнта або представника Клієнта, уповноваженого на укладання від імені Клієнта правочинів та підписання відповідних документів, у розумінні ч.3 ст.207 Цивільного кодексу України.
11.4. Перевірка цілісності, достовірності та авторства електронних документів, на які накладено ЕП Клієнта, а також перевірка ЕП Клієнта, здійснюється за допомогою системи дистанційного обслуговування «Інтернет-Банкінг» в автоматичному режимі відповідно до регламенту роботи системи. Клієнт погоджується із встановленими у Банку процедурами перевірки цілісності електронних документів та ЕП.
11.5. Після укладання цього Договору Клієнт може надсилати Банку будь-які електронні документи (в т.ч. електронні розрахункові документи, довідки про систему гарантування вкладів фізичних осіб) з накладанням на них ЕП, визначених Договором, з урахуванням наступного:
11.5.1. такі документи не можуть бути заперечені Сторонами лише на тій підставі, що вони укладені із використанням ЕП та/або мають електронну форму;
11.5.2. Клієнт приймає на себе ризики та всю відповідальність за дії своїх представників (посадових осіб), які отримали доступ до системи дистанційного обслуговування «Інтернет-Банкінг» та до особистих ключів користувачів ЕП, що зазначаються у Заяві.
11.5.3. Клієнт погоджується та визнає, що підписувач, який здійснив накладання ЕП на електронний документ, цим самим засвідчив, що ознайомився з усім текстом документу, повністю зрозумів його зміст, не має заперечень до тексту як за окремими частинами так і в цілому, і свідомо застосував ЕП в контексті, передбаченому документом (підписано, погоджено, засвідчено тощо).
11.5.4. зазначений у цьому пункті Договору порядок укладення/надсилання електронних документів поширюється на надсилання Клієнтом Банку копій та/або оригіналів будь-яких документів, з метою здійснення переказу коштів, зарахування коштів, купівлі, продажу, обміну іноземної валюти, надсилання Клієнтом заяв на купівлю/ продаж/ обмін іноземної валюти, платіжних інструкцій у іноземній валюті, надання документів щодо експортних, імпортних, капітальних, інших валютних операцій, заяв, повідомлень щодо ініціювання реєстраційних дій на підставі договорів кредитів, позик від нерезидентів, надання банківських виписок, листів, інших документів, документів для здійснення аналізу та перевірки документів (інформації) про фінансові операції та їх учасників, складення Клієнтом платіжних інструкцій на розпорядження власними коштами.
Від імені Xxxxx: Клієнт /від імені Xxxxxxx:
11.5.5. електронні документи, які підписуються шляхом накладання одного ЕП, вважаються дійсними з моменту його накладання.
11.5.6. використання ЕП не змінює порядку укладання правочинів, підписання договорів та інших документів, встановленого законом для вчинення правочинів в письмовій формі.
11.6. Сторони взаємно визнають юридичну (доказову) силу за електронними документами, підписаними Клієнтом або користувачами Клієнта з використанням ЕП, без необхідності їх підтвердження документами на паперових носіях з накладенням на них власноручних підписів.
11.7. У разі створення електронного документа з накладенням ЕП (в т.ч. створення електронної копії з паперового документа), Сторона Договору на вимогу іншої Сторони надає засвідчену копію з електронного документа шляхом виготовлення паперової копії такого документа, або засвідчену паперову копію з оригінального паперового документа (при наданні електронної копії з паперового документу) із дотриманням правил діловодства та засвідченням її відповідності оригіналу власноручним підписом особи, що має необхідні повноваження.
11.8. Інформація про операції, які можуть бути здійснені в електронній формі з використанням ЕП може бути отримана Клієнтом через офіційний сайт Банку та/або через систему дистанційного обслуговування «Інтернет Банкінг» та/або у відділенні Банку.
11.9. Електронний документообіг між Банком та Клієнтом, з урахуванням умов цього Договору та Правил здійснення електронного документообігу, що розміщені на офіційному сайті Банку за посиланням xxxx://xxx.xxxxxxxxxxxxx.xxx.xx/xxxxxxxx-xxxxxxx-xxxxxxxx (надалі - «Правила здійснення електронного документообігу»), має здійснюватись через систему дистанційного обслуговування «Інтернет Банкінг», у відповідності до умов Договору та Правил надання послуг з дистанційного обслуговування.
11.10. Перевірка ЕП та аутентифікація Клієнта здійснюється з використанням програмно-технічних засобів Банка. В разі негативного результату перевірки Xxxx відмовляє Клієнту в прийомі електронного документу.
11.11. У випадку компрометації особистого ключа Клієнта всі електронні документи, підписані з використанням такого ЕП після компрометації вважаються недійсними.
11.12. У разі заподіяння збитків іншій Стороні або третім особам при використанні ЕП, тягар (ризик) їх відшкодування несе Сторона, яка/представником якої завдано шкоду внаслідок неправомірного/помилкового використання ЕП.
11.13. Банк не несе відповідальності за будь-які втрати, понесені Клієнтом та/або третіми особами, що стали наслідком недодержання Клієнтом та/або його представниками (посадовими особами) процедур та правил, встановлених Банком і розміщених на офіційному сайті Банку, які стосуються, зокрема, входу в систему дистанційного обслуговування «Інтернет Банкінг» і здійснення операцій в системі, а також за збитки, понесені Клієнтом та/або його представниками (посадовими особами), які стали наслідком невиконання Клієнтом будь-яких своїх зобов’язань за Договором. Банк не несе відповідальності за втрати, понесені Клієнтом внаслідок здійснення операцій по рахунках Клієнта третіми особами внаслідок отримання ними доступу, а також внаслідок заволодіння третіми особами інформацією, що надає можливість використовувати ЕП Клієнта. Банк не несе відповідальності за втрати, що стали наслідком неможливості входу в систему дистанційного обслуговування «Інтернет Банкінгу» по причинам, які знаходяться поза сферою контролю Банку, включаючи втрати, що виникли в результаті настання обставин непереборної сили. Банк не несе відповідальність за ризики, що пов’язані з вірусними атаками, внаслідок яких інформація, що надає можливість використовувати ЕП Клієнта може бути використана в шахрайських цілях.
11.14. Банк зобов'язаний надати Клієнтові на його вимогу засвідчену копію на папері з електронного документа, підписаного Клієнтом та/або Банком з накладеним ЕП;
11.15. Клієнт зобов’язаний:
▪ ознайомитись та дотримуватись Правил надання послуг з дистанційного обслуговування Клієнта, Правил інформаційної безпеки та Правил здійснення електронного документообігу, що розміщені на офіційному сайті Банку;
▪ надавати повну та дійсну інформацію необхідну для його ідентифікації та генерації ключової пари;
▪ зберігати у таємниці особистий ключ ЕП та вживати всіх можливих заходів для запобігання його втрати, розкриття, зміни назви, зміни формату чи несанкціонованого використання;
▪ використовувати особистий ключ виключно з метою електронної взаємодії з Банком;
▪ негайно інформувати Банк про компрометацію особистого ключа, втрату пристрою, через який здійснювався доступ до системи дистанційного обслуговування «Інтернет Банкінг», виникнення будь-яких підозр, що надають можливість припустити заволодіння третіми особами інформації, що надає можливість використовувати ЕП Клієнта;
▪ письмово повідомити Банк про будь-які зміни в його персональних, реєстраційних або контактних даних, або персональних або контактних даних його представників (посадових осіб), наданих Банку.
12. ЗАКЛЮЧНІ ПОЛОЖЕННЯ
12.1. Сторони, керуючись відповідними принципами свободи договору, домовилися, що під час укладення цього Договору, кожна із Сторін зобов`язується завізувати кожен аркуш, на якому викладено умови Договору, шляхом поставлення підпису уповноваженого представника відповідної Сторони та печатки Сторони (якщо наявність печатки передбачена установчими документами), якщо Стороною є юридична особа.
12.2. Клієнт підписанням цього Договору, підтверджує, що:
(а) Клієнт надав Банку свою повну, безвідкличну письмову згоду та право збирати, отримувати, зберігати, використовувати, надавати інформацію щодо діяльності та фінансового стану Клієнта, а також інформацію про вид його економічної діяльності, його належність до групи юридичних осіб, що знаходяться під спільним контролем, статус участі юридичної особи у групі, належність Клієнта до групи пов'язаних контрагентів, що несуть спільний економічний ризик, відомості, що ідентифікують власників юридичної особи, які володіють десятьма і більше відсотками статутного капіталу юридичної особи (для фізичних осіб - власників: прізвище, ім'я та по батькові, ідентифікаційний номер платника податку та/або інформація з паспорта, місце реєстрації; для юридичних осіб - власників: повне найменування, ідентифікаційний код у Єдиному державному реєстрі юридичних осіб, фізичних осіб - підприємців та громадських формувань), факт проходження аудиту фінансової звітності юридичної особи або консолідованої/комбінованої фінансової звітності групи, до складу якої входить Клієнт, яка стала чи стане відомою Банку у процесі обслуговування та взаємовідносин з Клієнтом чи іншими особами при наданні банківських послуг (надалі – «Банківська таємниця»), а також право на обробку та передачу будь-яким іншим особам персональних даних Клієнта (зокрема, прізвища, ім’я, по батькові, дати та місця народження, громадянства, статі, віку, місця проживання (фактичного та адреси реєстрації місця проживання), номерів засобів зв’язку, у тому числі: номеру телефону/факсу (в тому числі робочого, мобільного, номеру телефону за адресою реєстрації місця проживання або фактичного проживання), адреси електронної пошти, даних паспортного документа, або іншого документа, що посвідчує особу Клієнта/паспортних даних або даних іншого документа, що посвідчує особу Клієнта (в тому числі серії, номеру, ким та коли виданий документ, що посвідчує особу, а також всієї іншої інформації, зазначеної в такому/таких документі(-ах)),ідентифікаційного номеру/реєстраційного номеру облікової картки, сімейного стану, рівня освіти, спеціальності/професії, трудової діяльності (в тому числі, місця роботи, посади, стажу та досвіду роботи), соціального та майнового стану, рівня доходів, фотографій та відео (або іншого запису зображення особи), фінансової інформації (зокрема, номерів та інших реквізитів і стану рахунків (у тому числі рахунків, які обслуговуються за допомогою банківських платіжних карток), відкритих у банках, залишків грошових коштів на рахунках, інформації про дати, розмір та призначення платежу операцій за рахунками), про умови укладення, зміни, розірвання, виконання цього Договору та/або будь-яких інших договорів, що укладені та/або укладатимуться Банком з Клієнтом як фізичною особою та/або фізичною особою-підприємцем, та/або як представником іншої особи у майбутньому, стан заборгованості за цим Договором, виконання зобов’язань за цим Договором та/або будь-яким іншим договором, інформацію про Клієнта як про фізичну особу та/або фізичну особу-підприємця, та/або як представника іншої особи, даних свідоцтв про державну реєстрацію фізичної особи-підприємця, інших документів про підприємницьку діяльність фізичної особи- підприємця, у т.ч. щодо його системи оподаткування, даних щодо місця здійснення підприємницької діяльності тощо), що стали відомі Банку, зокрема, з документів, виданих на ім’я Клієнта, у тому числі тих, що надані або будуть надані Клієнтом Банку для укладення, зміни, розірвання, виконання цього Договору та/або будь-яких інших договорів; та/або документів, виданих на ім’я Клієнта, у тому числі тих, що надані або будуть надані Клієнтом Банку як представником іншої особи; та/або з підписаних Клієнтом документів (в тому числі з Клієнтом); та/або з відомостей, які Клієнт надав та/або надасть в майбутньому Банку, як в письмовій, так і в усній формі, відповідно до мети обробки персональних даних, що сформульовані в законах, інших нормативно-правових актах, положеннях, установчих чи інших документах, які регулюють діяльність Банку (надалі – «Персональні дані»), та іншої конфіденційної інформації щодо Клієнта, визначеної як такою чинним законодавством України та яка стала чи стане відомою Банку при взаємовідносинах із Клієнтом та/або іншими особами (Банківська таємниця, Персональні дані та інша конфіденційна інформація – за текстом цього Договору іменуються як «Конфіденційна Інформація»), зокрема, але не виключно, в наступних обсягах та/або випадках (в Україні та за кордоном):
- яка відповідно до законодавства України входить до складу кредитної історії - до/від/через бюро кредитних історій, які створені та здійснюють діяльність відповідно до законодавства України, зокрема, від/до Приватне акціонерне товариство «Перше Всеукраїнське Бюро Кредитних Історій» (адреса: Україна, місто Київ, вулиця Xxxxxx Xxxxxxxxx 11, ідентифікаційний код 33691415), Приватне акціонерне товариство «Міжнародне Бюро кредитних історій» (адреса: 03062, Україна, місто Київ, xxxxxxxx Xxxxxxxx, xxxxxxx 00, офіс 306, ідентифікаційний код 34299140), Товариство з обмеженою відповідальністю «Українське бюро кредитних історій» (адреса: 01001, Україна, місто Київ, xxx.Xxxxxxxxxxxx, 0-X, xxxxxxxxxxxxxxxx код 33546706) та іншого(-ому) бюро кредитних історій, що погоджене Банком, назва і адреса якого повідомлятиметься Клієнту. Клієнт погоджується з тим, що Банк має право надати необхідну інформацію щодо формування кредитної історії іншим особам, яким ця інформація необхідна для виконання своїх функцій або надання послуг Банку, в обсязі, який буде визначено Банком самостійно з урахуванням вимог законодавства України;
- яка відповідно до законодавства України, в т.ч. нормативних актів НБУ потребує обов’язкового розміщення на сайті Банку, екранах банківського автомата, програмно-технічного комплексу самообслуговування, в місцях (пунктах) надання фінансових послуг тощо;
- Національному банку України, уповноваженим органам державної влади з метою реалізації процесу перевірки факту оплати адміністративних та інших послуг з використанням програмних засобів, іншим державним, судовим, правоохоронним, контролюючим, фіскальним (податковим) та іншим органам та особам, нотаріусам у випадках, передбачених чинним законодавством України, а також у випадках, коли обробка Персональних даних необхідні Банку з метою захисту своїх прав і інтересів та/або недопущення їх порушення;
- приватним особам, фізичним особам (в т.ч. суб’єктам підприємницької діяльності та/або самозайнятим особам), стороннім надавачам платіжних послуг та організаціям для забезпечення виконання ними своїх функцій та/або надання послуг Банку відповідно до оформлених довіреностей та/або укладених між такими особами та Банком договорів, та/або для представлення інтересів Банку під час захисту Банком своїх інтересів у випадку невиконання та/або неналежного виконання Клієнтом/ Поручителем/ Заставодавцем/ Іпотекодавцем/ Гарантом своїх зобов’язань за цим Договором та/або будь-якими іншими договорами, у тому числі договорами про відступлення права вимоги, договорами, що забезпечують виконання зобов’язань Клієнта за цим Договором, за умови попередження Банком таких юридичних та фізичних осіб про їх обов’язок не розголошувати цю інформацію і не використовувати її на свою користь чи на користь інших осіб, крім випадків, передбачених законодавством України;
- загальну інформацію, що становить банківську таємницю (відомості щодо заборгованості перед Банком, суті діяльності та фінансового стану Клієнта), іншим банкам в обсягах, необхідних під час надання кредитів, банківських гарантій, із забезпеченням вимог щодо недопущення її несанкціонованого розголошення;
- право звертатися за інформацією про Клієнта та/або надавати інформацію про Клієнта до інших осіб/ іншим особам, які пов'язані зі Клієнтом родинними, особистими, діловими, професійними або іншими стосунками у соціальному побуті Клієнта;
- будь-яким іншим особам, що гарантують повернення отриманого Клієнтом кредиту (поручителям, страховикам, майновим поручителям); страховій компанії, яка здійснює страхування майна, що оформлюється в заставу по кредиту;
- необхідної будь-яким іншим особам – контрагентам (партнерам) Банку, які будуть залучені останнім на договірній основі до процесу обслуговування Банком клієнтів з метою належного виконання Банком умов укладеного Договору та/або умов будь-якого іншого договору;
- необхідної при передачі/отриманні інформації - до/від/через Єдину інформаційну систему «Реєстр позичальників»;
- необхідної при передачі/отриманні інформації - до/від/через Кредитний реєстр НБУ;
- необхідної при отриманні/внесенні інформації з/до відповідних реєстрів (зокрема, але не виключно, з Реєстру прав власності на нерухоме майно), в яких зберігається інформація щодо суб`єкта персональних даних, його фінансової діяльності, майна, яке надано або пропонується у забезпечення виконання зобов`язань за цим Договором та/або будь-яким іншим договором, яка необхідна Банку протягом дії Договору та/або будь-якого іншого договору укладеного з Клієнтом, з метою виконання цього доручення Банк має право надсилати /отримувати відповідні запити/відповіді;
- необхідної іншим особам (новим кредиторам Клієнта) у випадку відступлення (передачі) Клієнтом своїх прав за Договором іншим особам, та/або у випадку виникнення у Банку наміру здійснити таке відступлення (передачу) до фактичного його здійснення з метою виконання Банком, як первісним кредитором Клієнта, відповідних положень Цивільного кодексу України відповідно до законодавства України;
- особам, що мають істотну участь у юридичній особі Банку та/або особам, які є контролерами Банку та/або входять до групи компаній учасником якої є Банк; особам, які надають відповідні послуги Банку в Україні та/або за кордоном, в тому числі, необхідних для ідентифікації та оцінки достовірності, надійності, платоспроможності, а також платіжної дисципліни Клієнта, для обслуговування програмного забезпечення, які використовуються Банком з метою здійснення банківських операцій;
- необхідної іншим особам для забезпечення виконання ними своїх функцій або надання послуг Банку, включаючи, але не обмежуючись послугами з відповідального зберігання документів, ведення архівів, проведення заходів щодо врегулювання заборгованості за цим Договором та/або будь-яким іншим договором тощо відповідно до укладених між такими особами (організаціями) та Банком договорів за умови, що передбачені договорами функції та/або послуги стосуються основної діяльності Банку, яку він здійснює на підставі отриманих банківської ліцензії та письмових дозволів та/або спрямовані на виконання умов цього Договору та/або договорів, за якими надається забезпечення виконання зобов'язань за цим Договором;
- необхідної в інших випадках, у відповідності до вимог законодавства України та укладених договорів.
(б) Клієнт погоджується отримувати від Банку (його уповноважених осіб) інформацію щодо зобов`язань Клієнта, у тому числі про факти невиконання Клієнтом зобов`язань перед Банком за цим Договором, про розмір існуючої заборгованості за цим Договором, про строки та умови погашення такої заборгованості, про зміну умов обслуговування клієнтів Банку та послуги Банку тощо, шляхом направлення Клієнту відповідних повідомлень будь-якими засобами зв`язку, зокрема, але виключно, поштою (в тому числі електронною поштою) за адресою Клієнта, вказаною у цьому Договорі, та/або за іншою адресою, яку Клієнт письмово повідомив Банку при зміні адреси, та/або на номер мобільного телефону Клієнта, та/або на автовідповідач телефону тощо; а також погоджується отримувати попередньо погоджені Банком кредитні продукти Банку, а також правила та інструкції щодо їх використання;
(в) Клієнт ознайомлений та погоджується з тим, що викладені в цьому пункті Договору умови є істотними умовами Договору, тобто необхідними для договору даного виду щодо наявності яких Сторони досягли згоди, при цьому Клієнт не має право змінити, відізвати в односторонньому порядку умови, закріплені в цьому пункті Договору.
(г) На виконання ст. 12 Закону України «Про фінансові послуги та державне регулювання ринків фінансових послуг», Банк до укладення цього Договору надав Клієнту інформацію про фінансову послугу, що пропонується надати за цим Договором із зазначенням вартості цієї послуги.
Клієнт підтверджує, що вказана інформація була ним отримана в повному обсязі та він зрозумів її зміст.
(д) Клієнт підтверджує, що в порядку та на умовах, передбачених чинним законодавством України, Клієнт отримав відповідну згоду/дозвіл на обробку (в тому числі, використання, поширення, розповсюдження, реалізацію, передачу) персональних даних від фізичних осіб (в тому числі, учасників/акціонерів/керівників/уповноважених осіб/співробітників Клієнта та її пов’язаних осіб), відповідно до затвердженої мети обробки персональних даних у відповідних базах даних Клієнта, персональні дані яких надані та/або будуть надані Клієнтом Банку з метою укладання та виконання цього Договору, а також інших договорів, укладених або тих, що будуть укладені Клієнтом з Банком, в тому числі, але не виключно, договорів щодо відкриття та обслуговування рахунків Клієнта в Банку за цим Договором тощо.
12.3. Сторони домовилися вважати, що, уклавши цей Договір, Клієнт своїм підписом засвідчує:
- факт ознайомлення та погодження з діючими Тарифами;
- згоду з порядком зміни Тарифу(-ів) (розділ 5 Договору), порядком обслуговування Клієнта, оплати останнім операцій (послуг) Банку за обраним або зміненим Тарифом(-ми), відповідно до вимог цього Договору;
- факт ознайомлення та погодження з Правилами надання послуг з дистанційного обслуговування;
- факт ознайомлення та погодження з Правилами інформаційної безпеки;
- факт ознайомлення та погодження з Правилами здійснення електронного документообігу;
- факт отримання одного екземпляра цього Договору.
12.4. Вся кореспонденція, направлена Банком Клієнту, вважається доставленою на сьомий день з дати відправлення на адресу Клієнта, що була надана Клієнтом Банку як адреса для відправки поштової кореспонденції (адреса для листування). Адреса для відправки поштової кореспонденції (адреса для листування) вважається адреса, зазначена у розділі 13 цього Договору.
Від імені Xxxxx: Клієнт /від імені Xxxxxxx:
12.5. Сторони погодили, що всі інші відносини між Xxxxxx і Клієнтом, не обумовлені цим Договором, регулюються шляхом підписання Сторонами окремих Договорів або Додаткових угод/договорів до цього Договору, а в разі їх відсутності в порядку, передбаченому чинним законодавством України.
12.6. Сторони, уклавши цей Договір, підтверджують, що в належній формі досягли згоди з усіх істотних умов цього Договору.
12.7. Цей Договір складений українською мовою у двох ідентичних примірниках, які мають однакову юридичну чинність, по одному для кожної із Сторін.
13. АДРЕСИ, РЕКВІЗИТИ ТА ПІДПИСИ СТОРІН:
Адреса та реквізити Банка:
АКЦІОНЕРНЕ ТОВАРИСТВО «УНІВЕРСАЛ БАНК»
Місцезнаходження: 04082, м. Київ, вул. Автозаводська, буд. 54/19 код ЄДРПОУ 00000000;
Телефон x00 000 000 00 00;
Факс: x00 000 000 00 00
Банківська ліцензія №92 від 10.10.2011р. Адреса для листування: ,
Адреса та реквізити Клієнта:
НАЙМЕНУВАННЯ ;
реєстраційний номер юридичної особи: ; Адреса (місцезнаходження): ;
Адреса для листування: ; Телефон/факс:
Підписи Сторін:
Банк: АТ «УНІВЕРСАЛ БАНК» код за ЄДРПОУ 21133352 / / (підпис) / / (підпис/ X.X) | Клієнт: НАЙМЕНУВАННЯ Реєстраційний номер юридичної особи: / / (підпис/ X.X) (діє на підставі Статуту / довіреності) |
Цим Xxxxxx підтверджує те, що оригінал цього Договору він отримав в день його підписання “ ” 20 р.
(підпис)
Додаток № 1до Договору банківського рахунку № від 20 р.
(поточний рахунок юридичної особи - нерезидента)
м. “ ” 20 р.
ДОВІДКА
про відкриття рахунку (-ів)
(поточний рахунок юридичної особи - нерезидента)
Відповідно до умов п. 2.1. Договору банківського рахунку № від 20 р. (далі – Договір) Банк відкрив Клієнту наступні рахунки:
IBAN | тип рахунку | Назва тарифного пакету | валюта рахунку | дата відкриття рахунку |
Цей Додаток №1 до Договору складений у 2-х примірниках, що мають однакову юридичну силу, по одному для кожної із Сторін, вступає в силу з моменту його підписання уповноваженими особами Xxxxxx та скріплення печатками Xxxxxx (якщо наявність печатки передбачена установчими документами), та є невід'ємною частиною Договору.
Банк: АТ «УНІВЕРСАЛ БАНК» код за ЄДРПОУ 21133352 / / (підпис) / / (підпис/ X.X) | Клієнт: НАЙМЕНУВАННЯ реєстраційний номер юридичної особи: / / (підпис/ X.X) (діє на підставі Статуту / довіреності) |