Contract
Додаток 5
до обласної Програми “Соціальна аптека Кіровоградщини” на 2012-2013 роки, затвердженої рішенням Кіровоградської обласної ради
від « » 2011 року №
ПРОЕКТ
ДОГОВІР ОРЕНДИ
м. " " 20 р.
(вказати найменування сторони)
(надалі іменується "Орендодавець") в особі
,
(вказати посаду, прізвище, ім'я, по батькові)
що діє на підставі ,
(вказати: статуту, довіреності, положення тощо)
з однієї сторони, та
(вказати найменування сторони)
(надалі іменується "Орендар") в особі
,
(вказати посаду, прізвище, ім'я, по батькові)
що діє на підставі ,
(вказати: статуту, довіреності, положення тощо)
з іншої сторони,
(в подальшому разом іменуються "Сторони", а кожна окремо - "Сторона")
уклали цей Договір оренди (надалі іменується "Договір") про наступне:
1. Цим Договором регулюються правовідносини, пов'язані із переданням Орендодавцем Орендареві у строкове платне користування
таких об'єктів: загальною
вартістю грн. (надалі іменуються "предмет
оренди") строком з " " 20 р. до " " 20 р. Якісні і кількісні характеристики, детальний перелік складових предмету оренди та порядок передання предмета оренди Орендодавцем Орендареві за цим Договором визначені в Додатку № до цього Договору.
2. Орендодавець за цим Договором бере на себе наступні обов'язки:
2.1. На платній (безоплатній) основі забезпечити Орендаря необхідним для забезпечення можливості використання (експлуатації) предмета оренди за його цільовим призначенням, в обсязі, асортименті, за ціною й у строки, які мають погоджуватися Сторонами не пізніше ніж за
до початку кожного календарного орендного користування за цим Договором.
2.2. Забезпечувати Орендаря у строки, що не порушують нормального режиму використання (експлуатації) предмета оренди, а саме: , відповідною технічною та іншою документацією, а саме: шляхом .
2.3. Надавати Орендареві необхідну методичну та іншу допомогу у розв'язанні поточних і перспективних завдань, плануванні і складанні звітності, удосконаленні управління й обліку, а саме: в строк шляхом .
3. Орендар за цим Договором бере на себе наступні обов'язки:
3.1. Забезпечити належне використання (експлуатацію) переданого йому предмета оренди.
3.2. Самостійно здійснювати поточний ремонт предмета оренди за цим Договором шляхом у строк .
3.3. Щомісяція, не пізніше числа наступного за звітним місяцем, перераховувати Орендодавцеві орендну плату, що складається із амортизаційних відрахувань на повне відновлення предмета оренди і видатків на утримання апарату управління Орендодавця, що визначені Сторонами в розмірі грн. з урахуванням індексації, а також % від
(зазначається, з яких коштів).
3.4. Суворо дотримуватися правил техніки безпеки, санітарних, протипожежних вимог.
3.5. Здійснювати у неробочий час охорону предмета оренди і власного майна або укласти відповідний договір щодо забезпечення такої охорони.
3.6. Оплачувати Орендодавцеві виконання на прохання Орендаря робіт, не передбачених цим Договором, у розмірах, встановлених окремими домовленостями Сторін між собою.
4. Плани (використання/експлуатації) предмета оренди розробляються Орендарем на основі відповідної чинної нормативної бази, стандартів, норм, нормативів, науково обґрунтованих розрахунків трудових, матеріальних і фінансових витрат шляхом у строк .
5. Сторони погодились на такий порядок використання амортизаційних відрахувань: .
6. Сторони погодились на такий порядок відновлення предмета оренди: .
7. У разі письмової згоди Орендодавця, Орендар вправі здавати в суборенду переданий йому Орендодавцем предмет оренди. Строк договору суборенди не може перевищувати строку договору оренди.
8. Предмет оренди має бути повернений Орендарем Орендодавцю шляхом в строк за таких умов:
.
9. У випадку порушення цього Договору, Сторона несе відповідальність, визначену цим Договором та (або) чинним в Україні законодавством.
10. Порушенням Договору є його невиконання або неналежне виконання, тобто виконання з порушенням умов, визначених змістом цього Договору.
11. Сторона не несе відповідальності за порушення Договору, якщо воно сталося не з її вини (умислу чи необережності).
12. Сторона вважається невинуватою і не несе відповідальності за порушення Договору, якщо вона доведе, що вжила всіх залежних від неї заходів щодо належного виконання цього Договору.
13. Орендар несе таку відповідальність:
13.1. За порушення п. 3.3 цього Договору Орендар зобов'язаний
сплатити Орендодавцеві пеню у розмірі
платежу.
% від простроченого
13.2. За порушення приписів пп. 3.6 цього Договору до Орендаря застосовуються санкції, визначені відповідним чинним законодавством та окремими домовленостями Сторін.
14. Орендодавець несе таку відповідальність:
14.1. За порушення п. п. 2.1 - 2.3 цього Договору Орендар знижує розміри відрахувань, здійснюваних ним на утримання апарату управління Орендодавця, на суми неодержаних Орендарем внаслідок цих порушень зі сторони Орендодавця прибутків Орендаря або понесених ним втрат.
15. Усі спори, що виникають з цього Договору або пов'язані із ним, вирішуються шляхом переговорів між Сторонами.
16. Якщо відповідний спір не можливо вирішити шляхом переговорів, він вирішується в судовому порядку за встановленою підвідомчістю та підсудністю такого спору відповідно до чинного в Україні законодавства.
17. Цей Договір вважається укладеним і набирає чинності з моменту його підписання Сторонами та його скріплення печатками Сторін.
18. Строк цього Договору починає свій перебіг у момент, визначений у п. 17 цього Договору та закінчується .
19. Закінчення строку цього Договору не звільняє Сторони від відповідальності за його порушення, яке мало місце під час дії цього Договору.
20. Якщо інше прямо не передбачено цим Договором або чинним в Україні законодавством, зміни у цей Договір можуть бути внесені тільки за домовленістю Сторін, яка оформлюється додатковою угодою до цього Договору.
21. Зміни у цей Договір набирають чинності з моменту належного оформлення Сторонами відповідної додаткової угоди до цього Договору, якщо інше не встановлено у самій додатковій угоді, цьому Договорі або у чинному в Україні законодавстві.
22. Якщо інше прямо не передбачено цим Договором або чинним в Україні законодавством, цей Договір може бути розірваний тільки за домовленістю Сторін, яка оформлюється додатковою угодою до цього Договору.
23. Цей Договір вважається розірваним з моменту належного оформлення Сторонами відповідної додаткової угоди до цього Договору, якщо інше не встановлено у самій додатковій угоді, цьому Договорі або у чинному в Україні законодавстві.
24. Усі правовідносини, що виникають з цього Договору або пов'язані із ним, у тому числі пов'язані із дійсністю, укладенням, виконанням, зміною та припиненням цього Договору, тлумаченням його умов, визначенням наслідків недійсності або порушення Договору, регулюються цим Договором та відповідними нормами чинного в Україні законодавства. До вищезазначених правовідносин можуть бути застосовані звичаї ділового обороту на підставі принципів добросовісності, розумності та справедливості.
25. На момент укладення цього Договору Орендодавець та Орендар є платниками податку на прибуток підприємств на загальних умовах.
26. Після підписання цього Договору всі попередні переговори за ним, листування, попередні договори, протоколи про наміри та будь-які інші усні або письмові домовленості Сторін з питань, що так чи інакше стосуються цього Договору, втрачають юридичну силу, але можуть враховуватися при тлумаченні умов цього Договору.
27. Сторони несуть повну відповідальність за правильність вказаних ними у цьому Договорі реквізитів та зобов'язуються своєчасно у письмовій формі повідомляти іншу Сторону про їх зміну, а у разі неповідомлення несуть ризик настання пов'язаних із ним несприятливих наслідків.
28. Відступлення права вимоги та (або) переведення боргу за цим Договором однією із Сторін до третіх осіб допускається виключно за умови письмового погодження цього із іншою Стороною.
29. Додаткові угоди та додатки до цього Договору є його невід'ємними частинами і мають юридичну силу у разі, якщо вони викладені у письмовій формі, підписані Сторонами та скріплені їх печатками.
30. Всі виправлення за текстом цього Договору мають силу та можуть враховуватися виключно за умови, що вони у кожному окремому випадку датовані, засвідчені підписами Сторін та скріплені їх печатками.
31. Цей Договір складений при повному розумінні Сторонами його умов та термінології українською мовою у двох автентичних примірниках, які мають однакову юридичну силу, - по одному для кожної із Сторін.
Місцезнаходження і реквізити сторін
Орендодавець Орендар
За Орендодавця
ПІдписи
сторін
За Орендаря
Керівник / / Керівник / /
м. п. м. п.