Contract
Додаток 20
до Положення про порядок інкасації коштів та перевезення валютних цінностей в установах АТ «Ощадбанк»
Примірний Договір № ____
на перевезення валютних цінностей
між установами банків
________________ «____» ___________ 20___ року
(назва населеного пункту)
Акціонерне товариство «Державний ощадний банк України» (скорочене найменування – АТ «Ощадбанк», далі – Виконавець), в особі
_______________________________________________________________________________,
(посада, прізвище, ім’я та по батькові)
який(яка) діє на підставі__________________________________________________________
_____________________________ від «___» _________ 20___ року №_____, з однієї сторони,
(статут, довіреність або наказ)
та _____________________________________________________________________________
(найменування установи банку)
(далі – Замовник), в особі _________________________________________________________
_________________________________________________________, який (яка) діє на підставі
(посада, прізвище, ім’я та по батькові)
_________________________________________________________, з другої сторони, а разом
(статут, довіреність або наказ)
по тексту – Сторони, уклали цей Договір №___ на перевезення валютних цінностей між установами банків (далі – Договір) наступне:
1. ПРЕДМЕТ ДОГОВОРУ
1.1. Замовник замовляє та оплачує, а Xxxxxxxxxx своїми силами та засобами у погоджені дні та години надає Замовнику послуги з перевезення валютних цінностей між визначеними Замовником установами.
1.2. Перевезення валютних цінностей Замовника здійснюється Виконавцем на підставі відповідної заявки, строки та порядок надання якої визначаються Сторонами до початку надання послуг з перевезення валютних цінностей за цим Договором.
2. ЗОБОВ’ЯЗАННЯ СТОРІН
2.1. Виконавець зобов’язується надавати послуги, передбачені пунктом 1.1 цього Договору, у встановлені дні та години на підставі заявки Замовника згідно з пунктом 1.2 цього Договору.
2.2. Замовник зобов’язується своєчасно оплачувати передбачені пунктом 1.1 цього Договору послуги Виконавця в розмірі та строки, визначені в розділі 4 цього Договору.
2.3. Виконавець зобов’язаний вживати заходів щодо забезпечення повного збереження ввірених йому валютних цінностей.
2.4. Замовник організовує своєчасну підготовку валютних цінностей, супровідних документів до них, а також приймання доставлених валютних цінностей та забезпечує наявність вільних і освітлених під’їзних шляхів, входів та коридорів до приміщень для приймання-передавання валютних цінностей.
2.5. За наявності фізичної охорони Замовник забезпечує візуальне супроводження інкасатора Виконавця працівниками охорони при слідуванні від/до оперативного автомобіля.
2.6. При виконанні умов цього Договору Xxxxxxx зобов’язуються дотримуватися вимог чинного законодавства України, в тому числі нормативно-правових актів Національного банку України та внутрішніх нормативних документів Виконавця з питань, пов’язаних з виконанням цього Договору.
3. УМОВИ ПЕРЕВЕЗЕННЯ ВАЛЮТНИХ ЦІННОСТЕЙ
3.1. Підставою для передавання інкасаторам Виконавця валютних цінностей Замовника для перевезення до визначеної Замовником установи є Доручення на перевезення валютних цінностей (далі – Доручення), за підписами керівника установи Виконавця (його заступника або уповноваженої на підставі довіреності особи згідно з вимогами законодавства), головного бухгалтера (його заступника або уповноваженої на підставі довіреності особи згідно з вимогами законодавства) на лицьовому боці та керівника підрозділу інкасації Виконавця або його заступника на зворотному боці Доручення. Підписи скріплюються відбитками печатки Виконавця на лицьовому боці та печатки підрозділу інкасації Виконавця на зворотному боці Доручення. Доручення та Службові посвідчення інкасаторів пред’являються старшим бригади інкасації Виконавця уповноваженому представнику Замовника.
3.2. Приймання-передавання валютних цінностей бригадою інкасації Виконавця проводиться інкасаторами Виконавця, прізвища яких зазначені у Xxxxxxxxx.
Уповноважені особи Замовника складають у трьох примірниках Опис цінностей у національній валюті України, що перевозяться – для національної валюти (або Опис цінностей в іноземній валюті, що перевозяться – для іноземної валюти) (відповідно до додатка 5 та додатка 6 до Інструкції з організації інкасації коштів та перевезення валютних цінностей банків в Україні, затвердженої постановою Правління Національного банку України від 31 березня 2017 року № 29, із змінами) (далі – Описи цінностей).
3.3. Перший примірник Опису цінностей передається через старшого бригади інкасації установі Замовника, що отримує валютні цінності, другий – використовується бригадою інкасації Виконавця для приймання і здавання валютних цінностей, третій – залишається в касових документах установи Замовника-відправника валютних цінностей разом із Xxxxxxxxxx.
3.4. Приймання інкасаторами Виконавця валютних цінностей здійснюється за номіналом банкнот, кількістю пачок і корінців у кожній пачці з перевіркою правильності та цілісності пакування пачок, кількості корінців у кожній пачці, правильності сум, зазначених на накладках (етикетках), і наявності на них цілих і чітких відбитків пломбірів (кодів касирів), наявності підписів касирів та відбитків їх іменних штампів, штампа з найменуванням установи Замовника, на якому зазначається також номер за електронною поштою або код цієї установи. Неповні пачки з банкнотами одного номіналу приймаються з перевіркою за корінцями і надписами на накладках (етикетках), пачки з неповними корінцями – за написами на накладках (етикетках).
3.5. За умови завчасної упаковки валютних цінностей в опломбовані мішки (контейнери, касети) можливе приймання бригадою інкасації валютних цінностей за мішками (контейнерами, касетами) без їх розкриття з перевіркою правильності та цілісності пакування, правильності заповнення відповідних реквізитів на супровідних документах.
У разі використання свинцевих пломб, зразки відбитків пломбірів, якими опломбовувались інкасаторські сумки (мішки), передаються через старшого бригади інкасації в установу Замовника, що буде отримувати цінності, в опломбованому уповноваженою особою Замовника конверті.
3.6. Приймання монет інкасаторами Виконавця здійснюється за мішечками (роликами) з перевіркою правильності та цілісності пакування, наявності на ярликах мішечків найменування установи Замовника, номера установи за електронною поштою або коду установи Замовника, дати пакування, номіналу монети, суми вкладення, цілісності пломбування, а також наявності підписів касирів та відбитків їх іменних штампів.
3.7. Виявлені інкасаторами Виконавця під час приймання пачки банкнот і мішечки з монетами (роликами), які не відповідають установленим правилам пакування, прийманню не підлягають.
3.8. Після перевірки цінностей інкасатори Виконавця під контролем відповідальної особи Замовника вкладають їх у мішки. Уповноважена особа Замовника, яка здійснює контроль під час пакування валютних цінностей, опломбовує горловину мішка індикаторною пломбою або своїм пломбіром стискає свинцеву пломбу (при цьому вкладені в паз свинцевої пломби кінці шпагату, яким щільно зав’язана горловина мішка, повинні мати довжину не більше 2 см), після чого п’ять останніх цифр номера індикаторної пломби (або номер відбитка пломбіра) зазначається в Описі цінностей.
3.9. Про приймання валютних цінностей інкасатори Xxxxxxxxx ставлять підписи в Описах цінностей. Уповноважена особа Xxxxxxxxx засвідчує передавання цінностей інкасаторам Виконавця підписом та відбитком печатки установи Замовника в Описах цінностей.
3.10. Якщо під час приймання інкасатори Виконавця виявили пачки банкнот і мішечки з монетами, які не відповідають встановленим правилам пакування, то вони прийманню не підлягають.
3.11. Перевезення валютних цінностей Замовника бригадою інкасації Виконавця здійснюється в порядку, передбаченому нормативно-правовими актами Національного банку України та локальними нормативно-правовими актами Виконавця.
3.12. Доставлені за призначенням валютні цінності здаються уповноваженим особам установи Замовника, що отримує валютні цінності в присутності інкасаторів бригади Xxxxxxxxx, зазначених в Описах цінностей, у порядку, визначеному у пунктах 3.4 – 3.7 цього Договору.
3.13. Після приймання від бригади інкасації валютних цінностей уповноважені особи установи Замовника, що отримує валютні цінності на звороті першого та другого примірників Опису цінностей ставлять підписи про приймання валютних цінностей і скріплюють їх відбитком печатки.
Перший примірник Опису цінностей залишається в установі Замовника, що отримує валютні цінності, другий примірник повертається старшому бригади інкасації для звітування про виконання завдання.
4. ВАРТІСТЬ ПОСЛУГ ТА ПОРЯДОК РОЗРАХУНКІВ
4.1. Комісійна винагорода за надані Виконавцем послуги Замовнику встановлюється в розмірі ____грн за один заїзд.
4.2. Звітний період (тобто період, за який Замовник сплачує Виконавцю комісійну винагороду за надані послуги) встановлюється з першого по останнє число включно кожного календарного місяця строку дії цього Договору.
Виконавець щомісячно не пізніше __ числа місяця, наступного за звітним, направляє Замовнику рахунок-фактуру та акт наданих послуг за цим Договором.
Оплата за надані Виконавцем послуги в розмірах, передбачених пунктом 4.1 цього Договору, проводиться Замовником щомісячно не пізніше передостаннього банківського дня місяця, в якому був виставлений Виконавцем рахунок-фактура Замовнику щодо сплати комісійної винагороди за період, впродовж якого послуги були надані, та підлягають оплаті. Під банківським днем Сторони розуміють день, в який банківські установи в Україні в установленому порядку здійснюють розрахунково-касове обслуговування своїх клієнтів.
Комісійна винагорода за надані Виконавцем послуги за цим Договором, перераховується Замовником на рахунок №___________________ в АТ «Ощадбанк», код банку __________.
4.3. Приїзд інкасаторів Виконавця до Замовника без надання послуг Xxxxxxxxxx, що сталося з вини Замовника, сплачується Замовником в розмірі, зазначеному в пункті 4.1 цього Договору.
4.4. Розмір комісійної винагороди за надані Виконавцем послуги Замовнику може зміню-ватися за взаємною згодою Сторін шляхом укладення додаткового договору до цього Договору.
5. ВІДПОВІДАЛЬНІСТЬ СТОРІН
5.1. Виконавець відповідає перед Замовником за збереження валютних цінностей Замовника з моменту їх прийняття у встановленому порядку інкасаторами Виконавця і до моменту їх передавання матеріально відповідальним особам Замовника за місцем призначення.
5.2. Виконавець не несе майнової відповідальності перед Замовником за повноту сформованих пачок, мішечків з монетами та інших дозволених нормативно-правовими актами Національного банку України упаковок валютних цінностей у разі наявності непошкоджених пломб, відповідності номера індикаторної пломби номеру вказаному в супровідних документах або, у разі використання свинцевих пломб, їх відповідності зразку, справності та цілісності упаковок, мішечків з монетами та непошкоджених пачок і корінців.
5.3. У разі втрати інкасаторами Виконавця сумки (мішка) з цінностями або виявлення недостачі, яка сталася внаслідок порушення цілісності упаковки під час здійснення операції з перевезення валютних цінностей, Виконавець несе майнову відповідальність перед Замовником у розмірі фактично втрачених цінностей згідно з вимогами чинного законодавства України.
5.4. У разі невиконання або несвоєчасного виконання грошових зобов’язань, передбачених розділом 4 цього Договору більше ніж на 30 (тридцять) календарних днів, Замовник сплачує Виконавцю пеню в розмірі облікової ставки Національного банку України, яка діяла в період, за який сплачується пеня, від суми простроченого грошового зобов’язання за кожний день прострочення. У цьому разі пеня розраховується починаючи з першого календарного дня прострочення.
6. ДІЯ ОБСТАВИН НЕПЕРЕБОРНОЇ СИЛИ
6.1. Сторони звільняються від відповідальності за повне чи часткове невиконання будь-якого з положень цього Договору, якщо це невиконання відбулося внаслідок дії обставин непереборної сили, що знаходяться поза сферою контролю Сторони, яка не виконала зобов’язання. Такі обставини включають стихійне лихо, екстремальні погодні умови, пожежі, війни, страйки, прийняття органами державної влади та управління актів нормативного або ненормативного характеру, воєнні дії, масові безладдя, припинення електропостачання та зв’язку і т. ін. (далі – форс-мажор), але не обмежуються ними.
6.2. Період звільнення від відповідальності починається з моменту оповіщення Xxxxxxxx, що не виконала зобов’язання, про обставини форс-мажору і закінчується моментом припинення дії форс–мажорних обставин (ліквідації їх наслідків).
6.3. Форс-мажор автоматично продовжує строк виконання зобов’язань на весь період його дії і ліквідації наслідків.
6.4. Про настання форс-мажорних обставин Сторони повинні інформувати письмово одна одну невідкладно, з наступним наданням документів відповідно до пункту 6.5 Договору.
6.5. Факти існування і тривалості форс-мажорних обставин підтверджуються документами компетентних органів держави, які уповноважені згідно з чинним законодавством України підтверджувати обставини форс-мажору, в т.ч. Торгово – промислової палати України.
7. ПОРЯДОК РОЗГЛЯДУ СПОРІВ
7.1. Всі спори, що виникають у зв’язку з цим Договором, вирішуються шляхом переговорів між Сторонами.
7.2. Якщо Сторони не досягнуть згоди шляхом переговорів протягом 20 календарних днів, такі спори повинні бути врегульовані в судовому порядку згідно з вимогами чинного законодавства України.
7.3. Всі питання, які не врегульовані Договором, підлягають врегулюванню згідно з вимогами чинного законодавства України.
8. СТРОК ДІЇ ДОГОВОРУ
8.1 Цей Договір набуває чинності з дня його підписання уповноваженими представниками Xxxxxx та скріплення їх підписів відбитками печаток Сторін і діє протягом 1 (одного) календарного року.
8.2. Дія Договору автоматично продовжується на кожний наступний календарний рік і на тих самих умовах, якщо кожна зі Сторін не попередить у письмовій формі іншу Сторону про припинення його дії не пізніше ніж за 30 календарних днів до закінчення відповідного строку дії цього Договору.
8.3. Договір може бути розірваний в односторонньому порядку за умови письмового повідомлення про це іншої Сторони за 30 календарних днів до запланованої дати розірвання Договору. Зобов’язання, що виникли між Сторонами на дату розірвання Договору, повинні бути виконані.
9. ОСОБЛИВІ УМОВИ
9.1. Після підписання цього Договору уповноваженими представниками Xxxxxx та скріплення їх підписів відбитками печаток Сторін всі попередні переговори щодо умов цього Договору, листування, попередні угоди і протоколи намірів по питаннях, які так або інше стосуються предмета Договору, втрачають юридичну силу.
9.2. Внесення змін та доповнень до цього Договору здійснюється шляхом укладення додаткових договорів, які підписуються обома Сторонами та є невід’ємними частинами цього Договору.
9.3. Сторони зобов’язуються вчасно повідомляти одна одну про зміни місцезнаходження, банківських реквізитів, номерів телефонів, телефаксів та про всі інші зміни, які можуть вплинути на реалізацію цього Договору та виконання зобов’язань за ним.
9.4. Всі повідомлення за цим Договором будуть вважатися зробленими належним чином у випадку, якщо вони здійснені в письмовій формі та надіслані рекомендованим листом, кур’єром або вручені особисто за зазначеними в цьому Договорі адресами Xxxxxx. Датою отримання таких повідомлень буде вважатися дата їх особистого вручення або дата поштового штемпеля відділу зв’язку одержувача (Сторони).
9.5. Цей Договір складено в двох примірниках українською мовою, по одному для кожної Сторони, кожний з яких має однакову юридичну силу.
9.6. Виконавець є платником податку на прибуток на загальних умовах відповідно до Податкового кодексу України.
9.7. Замовник є платником податку на прибуток __________________ відповідно до Податкового кодексу України.
9.8. Невід’ємною частиною цього Договору є:
Додаток 1 – Перелік працівників підрозділу інкасації Виконавця, які уповноважені здійснювати операції по перевезенню валютних цінностей Замовника.
10. МІСЦЕЗНАХОДЖЕННЯ ТА РЕКВІЗИТИ СТОРІН
ВИКОНАВЕЦЬ акціонерне товариство «Державний ощадний банк України» _________________________________ (повна адреса) _________________________________ П/р ______________ в ______________ _________________________________ Код банку ________________________ Код в ЄДРПОУ____________________ Тел. _____________________________ _________________________________ (підпис керівника, розшифровка підпису) X.X. |
ЗАМОВНИК _________________________________ _________________________________ _________________________________ (повна адреса) _________________________________ П/р ______________ в ______________ _________________________________ Код банку ________________________ Код в ЄДРПОУ____________________ Тел. _____________________________ _________________________________ (підпис керівника, розшифровка підпису) X.X. |
Додаток 1
до Договору № _____________
на перевезення валютних цінностей між установами банків
від «___» _____________ 20___ року
Перелік
працівників підрозділу інкасації Виконавця,
які уповноважені здійснювати операції по перевезенню валютних цінностей Замовника
№ з/п |
Прізвище, ім’я та по батькові інкасатора |
№ службового посвідчення |
Термін дійсності службового посвідчення |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
ВИКОНАВЕЦЬ
_________________________________ (підпис керівника, розшифровка підпису)
X.X. |
ЗАМОВНИК
_________________________________ (підпис керівника, розшифровка підпису)
X.X. |