ДОГОВІР ФІНАНСОВОГО ЛІЗИНГУ № FL-
ДОГОВІР ФІНАНСОВОГО ЛІЗИНГУ № FL-
місто Київ, Україна | « » 20 року |
ТОВАРИСТВО З ОБМЕЖЕНОЮ ВІДПОВІДАЛЬНІСТЮ «ФІНАНСОВА КОМПАНІЯ «АВІОР» (далі - ТОВ «ФК «АВІОР»), що знаходиться
за адресою: 00000, xxxxx Xxxx, xxxxx Xxxxxxxxx, xxxxxxx 0x, xxxx 0000 (ідентифікаційний код юридичної особи 42581898), в особі директора , який діє на підставі Статуту, далі - Лізингодавець, з однієї сторони,
та
, що знаходиться за адресою:_ _ , в особі_ , що діє на підставі _
,далі - Лізингоодержувач, з другої сторони,
далі разом - Xxxxxxx, уклали цей Договір фінансового лізингу, далі - Договір, про наступне:
Визначення:
Наступні терміни мають такі значення:
Фонд - юридична особа, яка провадить виключно діяльність із спільного інвестування, має статус інституту спільного інвестування. Вартість Предмета лізингу - сума всіх платежів за Предмет лізингу, які були сплачені або мають бути сплачені Лізингодавцем Продавцю за Договором купівлі-продажу, в тому числі ціна Предмета лізингу, визначена за Договором купівлі-продажу та вказана у відповідному додатку до цього Договору, а також будь-які інші платежі, сплачені Лізингодавцем у зв’язку з належним виконанням Договору купівлі-продажу, реєстрації права власності, дозвільної документації та інше за замовленням Лізингоодержувача.
Викупна вартість - сума коштів, яка складається із Заборгованості по відшкодуванню вартості Предмета лізингу, яка вказана у відповідному Графіку лізингових платежів (Додатку(-ах) до цього Договору), та за якою Лізингоодержувач має право викупити Предмет лізингу після закінчення терміну лізингу та виконання Лізингоодержувачем всіх зобов’язань (в тому числі і грошових) за цим Договором.
Дата передачі означає дату підписання Лізингоодержувачем та Лізингодавцем або Лізингоодержувачем, Лізингодавцем та Продавцем Акту приймання-передачі Предмета лізингу.
Дата платежу означає дату, коли Лізингоодержувач повинен сплатити будь-який платіж, визначений в цьому Договорі.
Договір фінансового лізингу означає Договір та всі додатки до нього, додаткові умови, додатки та доповнення які підписані або будуть підписані Сторонами.
Договір купівлі-продажу означає договір(-и), укладений(-і) між Лізингодавцем та Продавцем або між Лізингодавцем, Продавцем та Лізингоодержувачем щодо придбання Лізингодавцем Предмета лізингу на умовах та згідно специфікацій, визначених Лізингоодержувачем. При цьому Лізингодавець не обмежений у своїх діях за який кошт він може придбати Предмет лізингу: власні кошти, залучений кредит, розстрочка, оплата третіх осіб за договорами позик або порук, тощо.
Договір страхування - окремий правочин страхування та/або сертифікат страхування чи Додаток до Договору страхування щодо Предмета лізингу, що є формою договору страхування.
Продавець - означає особу (фізичну, юридичну, або фізичну особу - підприємця), яку обрав Лізингоодержувач у якості постачальника Предмета(-тів) лізингу та у якої Лізингодавець бере на себе обов’язки у зручний Лізингодавцю метод придбати Предмет лізингу та передати його Лізингоодержувачу у користування згідно умов цього Договору.
Предмет лізингу - неспоживна річ, визначена індивідуальними ознаками та віднесена відповідно до законодавства до основних фондів яку самостійно обрав Лізингоодержувач, самостійно визначивши відповідність ціни та специфікації потребам та цілям використання.
Перевірка технічного стану транспортного засобу - процес визначення відповідності транспортного засобу встановленим до конструкції і технічного стану вимогам;
Протокол перевірки технічного стану - документ, що засвідчує позитивні результати проведення обов’язкового технічного контролю транспортного засобу і містить інформацію, необхідну для його ідентифікації;
Всі вищезазначені терміни, можуть використовуватися як в однині, так і в множині.
1. ПРЕДМЕТ ДОГОВОРУ
1.1. Відповідно до умов цього Договору Лізингодавець зобов’язується передати Лізингоодержувачу у платне користування на строк та на умовах, визначених цим Договором, визначений Лізингоодержувачем та придбаний у власність для цього у визначеного Лізингоодержувачем Продавця Предмет лізингу, визначений в відповідній Специфікації (Додатку(- ах) до цього Договору), а Лізингоодержувач зобов’язується прийняти Предмет лізингу у користування, сплачувати Лізингові платежі в розмірі та на умовах визначених цим Договором, оплачувати платежі, які визначені в Додатку «Комісії» до цього Договору, який є його невід'ємною частиною, інші комісії, на відшкодування витрат, що не передбачені цим Договором, але можуть виникнути у разі змін законодавства, та виконувати інші обов’язки, передбачені цим Договором та чинним законодавством, а після сплати всіх лізингових платежів, і за умови відсутності простроченої заборгованості, пені, штрафів по виставлених рахунках та комісіях, придбати у власність Предмет лізингу за Викупною вартістю.
1.2. Опис та технічні характеристики Предмета лізингу (Специфікація), його Вартість, Графік сплати лізингових платежів, дата та місце поставки Предмета лізингу, а також інші умови, вказуються у Додатку(-ах) до цього Договору. Згідно цього Договору у лізинг може передаватись декілька предметів лізингу. В цьому випадку Сторони можуть укладати відповідну кількість додатків до цього Договору, в яких визначено умови щодо кожної окремої одиниці з предметів лізингу, і які є невід’ємною частиною цього Договору.
1.3. Строк лізингу починається з Дати підписання Сторонами Акту приймання-передачі на визнання передачі Предмета лізингу у користування від Лізингодавця Лізингоодержувачу і закінчується:
а) в останню дату виконання зобов’язань за регулярними платежами у відношенні кожного окремого Предмета лізингу;
b) у наступний день за днем виконання умов пункту 6.8 цього Договору;
c) у наступний день за днем отримання Лізингодавцем документів від відповідних органів (МВС, МНС) на підтвердження факту того, що Предмет лізингу був знищений чи втрачений;
d) у день виконання умов додаткової угоди про достроковий викуп;
e) у день, визначений в повідомленні Лізингодавця про розрив або відмову від Договору.
1.4. Лізингоодержувач погоджується з тим, що Предмет лізингу, а також усі майнові права Лізингодавця за цим Договором можуть бути передані останнім у заставу Фонду з метою забезпечення виконання зобов’язань Лізингодавця перед Фондом за кредитним договором, укладеним між ними.
1.5. Лізингоодержувач визнає, що він обізнаний про укладання між Лізингодавцем та Фондом, валютного кредиту, за рахунок якого придбавається Предмет лізингу, та визнає, що він обрав таку форму розрахунку, при якій Графік сплати лізингових платежів може збільшуватись в залежності від зміни курсу валюти і умов цього Договору, і розуміє всі ризики, з якими можуть зростати платежі, проводитись перерахунки і збільшуватись вартість комісійної винагороди Лізингодавця.
1.6. Ліквідаційна вартість об’єкту лізингу, для бухгалтерського обліку у Лізингоодержувача, дорівнює нулю, якщо інше не визначено оцінкою.
2. ПРИДБАННЯ ПРЕДМЕТА ЛІЗИНГУ
2.1. 3 метою придбання (набуття у власність) Лізингодавцем Предмета лізингу Лізингоодержувач зобов’язаний у строк, визначений у відповідному додатку до цього Договору сплатити Аванс вартості Предмета лізингу та інші платежі і комісії за цим Договором до цієї дати включно (далі - Авансовий платіж).
2.2. Лізингоодержувач погоджується з тим, що вартість Предмета лізингу на дату передачі може змінитися за рахунок зміни курсів оплати кожної частини Предмета лізингу Продавцю, у випадку, якщо ціна у відповідному договорі купівлі-продажу виражена у іноземній валюті або гривневому еквіваленті до іноземної валюти, а також у випадках збільшення платежів з розмитнення, транспортування, виникнення збільшених та/або впровадження нових податків та інших обов’язкових платежів, а також зміні курсу обміну Євро/Долару США до гривні. В цьому випадку в Акті приймання-передачі вказується нова вартість Предмета лізингу, на затвердження чого Лізингодавець готує і Xxxxxxx підписують відповідну додаткову угоду з новим Графіком(-ами) лізингових платежів на дату Акту приймання-передачі. При цьому Нова вартість Предмета лізингу розраховується за формулою:
НВ = А + ДП + ДоП,
де
НВ– Нова вартість Предмета лізингу
А– Сума авансу в гривні, який був сплачений Продавцю Предмета лізингу
ДП– Сума яку в гривні повинен сплатити Лізингодавець Продавцю на виконання договору купівлі-продажу за мінусом авансу. ДоП– додаткові платежі, які можуть відноситись до вартості Предмета лізингу і які витратив Лізингодавець для проведення оплати згідно договору купівлі-продажу (комісії банку, купівля валюти, тощо), розмитнення, реєстрації права власності, необхідні податки, тощо. При цьому на такі Додаткові платежі, сплачені Лізингодавцем без ПДВ додатково нараховується ПДВ.
Сума авансу перерахунку не підлягає, а всі інші компоненти, якщо не входили до складу авансу, складаються в Суму фінансування або Заборгованість по відшкодуванню вартості Предмета лізингу. У разі, якщо Нова вартість Предмета лізингу перевищує вартість Предмета лізингу, яка визначена на дату підписання цього Договору в Додатку(-ах) до цього Договору, Лізингодавець має право вимагати, а Лізингоодержувач зобов’язаний сплатити Лізингодавцю суму, яка дорівнює різниці такого перевищення.
2.3. У випадку необхідності Лізингодавця замовити виробництво та/або імпортувати Предмет лізингу за замовленням Лізингоодержувача, останній зобов’язується письмово замовити та підтвердити всі необхідні витрати і відшкодувати їх згідно виставленого рахунку від Лізингодавця в термін, вказаний у рахунках.
3. ПЕРЕДАЧА ПРЕДМЕТА ЛІЗИНГУ
3.1. Умови передачі Предмета лізингу, дата та місце вказуються у відповідному додатку(-ах) до цього Договору. Передача Предмета лізингу Лізингоодержувачу у користування відбувається не раніше дати фактичного отримання Предмета лізингу у Продавця.
3.2. Про готовність Предмета лізингу до передачі Лізингодавець та/або Продавець повідомляє Лізингоодержувача шляхом надання останньому відповідного письмового або електронного повідомлення (далі Повідомлення). Повідомлення вважається належним чином наданим, у разі його надіслання за адресою місцезнаходження Лізингоодержувача або на електронну адресу Лізингоодержувача, що зазначені у цьому Договорі.
3.3. Передача Предмета лізингу здійснюється у присутності уповноважених представників Сторін. Про передачу Предмета лізингу складається відповідний акт приймання-передачі (далі - Акт приймання-передачі). який підписується уповноваженими представниками Xxxxxx та може скріплюватись відтисками печаток Xxxxxx. Якщо предмет лізингу є транспортним засобом, Лізингодавець залишає у себе один з комплектів ключів та пультів сигналізації (за наявності декількох) до закінчення строку лізингу.
3.4. Акт приймання-передачі складається у день передачі Предмета лізингу у двох оригінальних примірниках по одному для Лізингодавця і Лізингоодержувача, або у трьох примірниках - по одному для Лізингодавця і Лізингоодержувача та Продавця. У разі потреби для органів державної реєстрації може бути підписаний четвертий екземпляр такого акту. Приймання Предмета лізингу представником Лізингоодержувача згідно з Актом приймання-передачі здійснюється у разі надання ним належним чином оформленої довіреності на одержання Предмета лізингу. Умовами здійснення передачі Предмета лізингу від Лізингодавця до Лізингоодержувача є:
3.4.1. Вчасна сплата авансового та інших платежів які мають бути сплачені згідно відповідного додатку до Дати передачі.
3.4.2. Укладення додаткової(-вих) угоди про зміну Ціни Предмета лізингу та відповідних змін у Графіку лізингових платежів згідно пункту 2.2 цього Договору.
3.4.3. Відсутність заборгованості за іншими договорами, не виключаючи заборгованості за іншими договорами лізингу перед Лізингодавцем.
3.4.4. Відсутність простроченої заборгованості перед іншими фінансовими та державними установами.
В іншому випадку Лізингодавець письмово інформує Лізингоодержувача і має право перенести Дату передачі Предмета лізингу в користування Лізингоодержувачу до усунення таких перешкод і за умови, що Продавець погоджується очікувати вказаний термін, або Лізингодавець має право відмовитись від виконання своїх зобов’язань та відступає Лізингоодержувачу право вимоги до Продавця в розмірі Авансового платежу, а Лізингоодержувач приймає таке право вимоги. Відступлення набуває чинності з моменту, зазначеного у повідомленні.
3.5. Якщо фактична дата передачі приходиться на дату не раніше ніж за 3 робочих дні до запланованої за графіком, а курс обміну валюти на гривню на дату підписання Акту приймання-передачі не змінився та сума фінансування не змінилась, перерахунок графіку може не проводитись. В іншому випадку, та у будь-якому разі, завжди при зміні вартості Предмета лізингу, суми фінансування, або курсу обміну валюти на дату підписання акту приймання-передачі, Лізингодавець готує додаткову угоду із додатком та Специфікацією, де вносяться зміни у вартість Предмета лізингу і графік платежів і така додаткова угода підписується Сторонами.
3.6. Якщо Предмет лізингу відповідає Специфікації/технічним характеристикам, що вказані у відповідному додатку, то Лізингоодержувач не має права відмовитись від прийняття такого Предмета лізингу і підписання відповідних актів приймання- передачі, навіть якщо Лізингоодержувач на дату готовності до передачі усвідомив, що Предмет лізингу за своїми характеристиками та специфікацією не в повній мірі відповідає, або перестає відповідати потребам Лізингоодержувача на дату підписання цього Договору.
3.7. При передачі Предмета, лізингу Сторони зобов’язані перевірити якість, технічний стан, комплектність Предмета лізингу та його відповідність Специфікації. У разі, якщо при передачі будуть виявлені недоліки чи дефекти, які свідчать про невідповідність Предмета лізингу Специфікації та/або які унеможливлюють нормальну експлуатацію Предмета лізингу, уповноважені представники Сторін вказують всі недоліки в Акті приймання- передачі. При цьому всі вимоги щодо усунення таких недоліків Лізингоодержувач має пред’являти безпосередньо до Продавця.
3.8. Будь-які претензії чи рекламації, пов’язані з дефектами та/або недоліками щодо якості, технічного стану чи комплектності Предмета лізингу, повинні бути подані Лізингоодержувачем Лізингодавцю та Продавцю до моменту підписання Акту приймання-
передачі. Після підписання Акту приймання-передачі вважається, що Предмет лізингу передано з належними якістю, кількістю, технічним станом та комплектністю, а також у відповідності до Специфікації.
3.9. Лізингодавець не відповідає перед Лізингоодержувачем та передає йому всі права щодо вимог до Продавця стосовно якості і термінів постачання Предмета лізингу, гарантійних вимог, монтажу, комплектності, постачання запасних частин і ремонту.
3.10. У випадку порушення Продавцем умов договору купівлі-продажу, в частині строків передачі у власність Лізингодавцю Предмета лізингу, на відповідну кількість днів продовжується строк, встановлений в цьому пункті, для передачі Предмета лізингу Лізингоодержувачу.
3.11. У випадку не передачі Предмета лізингу (повністю, або його окремої одиниці) Продавцем та/або неналежного виконання Продавцем своїх зобов’язань за Договором купівлі-продажу, які призвели до неможливості належного виконання Лізингодавцем умов цього Договору, Лізингодавець шляхом повідомлення Лізингоодержувача та Продавця, відступає Лізингоодержувачу право вимоги до Продавця в розмірі Авансового платежу(повністю, або в частині Авансового платежу, яка була сплачена за непередану одиницю Предмета лізингу), а Лізингоодержувач приймає таке право вимоги. Відступлення набуває чинності з моменту, зазначеного у повідомленні.
3.12. У випадку відступлення права вимоги Лізингодавцем згідно п.п. 3.4 та 3.11 цього Договору, повернення будь-яких інших платежів, сплачених Лізингоодержувачем Лізингодавцю в межах виконання цього Договору, не виключаючи авансові платежі з відшкодування та винагороди, не передбачається.
3.13. Якщо вибір Продавця предмета договору фінансового лізингу здійснений Лізингодавцем, Продавець та Лізингодавець несуть перед Лізингоодержувачем солідарну відповідальність за зобов'язаннями щодо продажу (поставки) предмета договору фінансового лізингу.
3.14. У випадку якщо задля належного використання на території України Предмета лізингу потребується здійснення відповідної державної реєстрації права власності на Предмет лізингу, таке право власності реєструється на ім’я Лізингодавця. При цьому всі податки, збори та інші платежі, які мають бути сплачені, сплачуються Лізингоодержувачем самостійно згідно чинного законодавства України (дозволи, технічний огляд спеціальної та сільськогосподарської техніки, тимчасовий реєстраційний документ, тощо). Копії таких документів, які Лізингоодержувач отримує самостійно, він повинен надавати Лізингодавцю протягом 5 (п’яти) робочих днів з дати отримання, якщо Лізингодавець не отримував ці документи самостійно. Лізингодавець залишає за собою право вимагати пред’явити оригінали документів, що їх самостійно отримував Лізингоодержувач.
3.15. 3 дати передачі Лізингоодержувач обліковує Предмет лізингу у себе на балансі. Амортизаційні відрахування на Предмет лізингу обчислюються відповідно до чинного законодавства України.
4. ЛІЗИНГОВІ ПЛАТЕЖІ
4.1. Лізингоодержувач зобов’язаний сплачувати лізингові платежі за користування Предметом лізингу. Обов’язок сплати лізингових платежів не припиняється у випадку розірвання або припинення Договору та/або вилучення Предмета лізингу. До складу лізингових платежів можуть входити:
а) Адміністративна комісія (Комісія за організаційні заходи Лізингодавця за надання послуг фінансового лізингу за цим Договором) в розмірі вказаному у відповідному Графіку (Додатку (-ах) до цього Договору), яка сплачується до підписання Акту приймання-передачі і включає податок на додану вартість;
б) Авансовий платіж відшкодування Вартості Предмета лізингу, встановлений у відповідному Графіку лізингових платежів (Додатку(-ах) до цього Договору), який сплачується до підписання Акту приймання- передачі і включає податок на додану вартість; в) Аванс частини винагороди Лізингодавця першого регулярного платежу, який сплачується до підписання Акту приймання-передачі і не включає податок на додану вартість;
г) Відшкодування Вартості Предмета лізингу в Щомісячному (регулярному) платежі встановленому в відповідному Графіку лізингових платежів (Додатку (-ах) до цього Договору);
д) Винагорода Лізингодавця за надання послуг фінансового лізингу за цим Договором;
е) Інші витрати, що їх несе Лізингодавець при наданні Лізингоодержувачу послуг фінансового лізингу за цим Договором, у тому числі витрати при проведенні державної реєстрації Предмета лізингу (за потреби), нотаріального оформлення договору, комісії Банку за продаж валюти, тощо.
п. 4.2. НЕ ЗАСТОСОВУЄТСЬЯ ПРИ УКЛАДАННІ ДОГОВОРУ З СПОЖИВАЧЕМ (фізичною особою)
4.2. Сплата лізингових платежів за цим Договором здійснюється Лізингоодержувачем на кожну Дату сплати лізингового
Платежу встановлену у відповідному Графіку лізингових платежів (Додатку(-ах) до цього Договору) протягом всього строку лізингу.
Розмір винагороди Лізингодавця за надання послуг фінансового лізингу розраховується за формулою: X = (Т+П)* К1) /К) - Т + Б
X – сума комісії (винагороди) Лізингодавця.
Т – сума щомісячного відшкодування вартості Предмету лізингу згідно колонки «Відшкодування вартості Предмету лізингу» відповідного Графіку лізингових платежів (Додатку(-ах) до цього Договору);
П – розмір винагороди Лізингодавця за надання послуг фінансового лізингу вказана в колонці «Винагорода Лізингодавця» відповідного Графіку лізингових платежів (Додатку(-ах) до цього Договору);
К1 – курс продажу валюти Євро (за яким Лізингодавець може придбати валюту) на міжбанківському валютному ринку України (МВРУ) на дату, що передує даті платежу встановленому у відповідному Графіку лізингових платежів (Додатку(-ах) до цього Договору) визначена на сайті xxxxx://xxxxxx.xxx.xx, а у разі припинення його роботи використовується сайт xxxxx://xxxxxxx.xx.
К – курс продажу валюти Євро (за яким Лізингодавець мав продати валюту для придбання Предмету Лізингу у Продавця) на міжбанківському валютному ринку України (МВРУ), встановленому у відповідному Графіку лізингових платежів (Додатку(-ах) до цього Договору) визначений на сайті (xxxxx://xxxxxx.xxx.xx). Вид валюти та курс обміну валюти на гривню вказується в відповідній Специфікації (Додатку (-ах) до цього Договору).
Б – Витрати Лізингодавця на збори та комісії Банку при купівлі іноземної валюти із розрахунку на суму винагороди Лізингодавця та на суму коштів, що відшкодовують частину вартості Предмету лізингу, у розмірі встановленому законодавством України на дату платежу згідно Графіку лізингових платежів (Додатку (-ах) до цього Договору), і які не існували на дату укладення Договору, Лізингодавець надає Лізингоодержувачу довідку про суму таких понесених витрат, які Лізингоодержувач зобов’язується відшкодувати протягом 5( п’яти ) календарних днів.
Сторони прийшли до згоди, що перерахунок суми комісії (винагороди) Лізингодавця Х, здійснюється за умови, якщо К1 >
1,2*K
При розрахунку сума комісії (винагороди) Лізингодавця X, не може бути менше ніж зазначена у ДОДАТКУ № 2 «РЕГУЛЯРНІ ЛІЗИНГОВІ ПЛАТЕЖІ».
При цьому курс (К) і валюта грошового еквіваленту зобов’язань для кожного Предмету лізингу встановлюється у відповідній Специфікації (Додатку(-ах) до цього Договору). У випадку якщо валютою грошового еквіваленту зобов’язань згідно відповідної Специфікації (Додатку (-ах) до цього Договору) є гривня, сплата винагороди Лізингодавця за надання послуг фінансового лізингу проводиться за даними, встановленими в колонці «Винагорода Лізингодавця», вказаними у відповідному Графіку лізингових платежів (Додатку(-ах) до цього Договору).
Лізингодавець може направляти інформативно рахунки-фактури для сплати Лізингових платежів. Неотримання цих документів Лізингоодержувачем, не звільняє його від обов’язку сплачувати лізингові платежі згідно з умовами цього пункту Договору, при цьому підставою для оплати лізингових платежів є даний Договір з відповідним Графіком(-ами) лізингових платежів та інформація з сайту xxxxx://xxxxxx.xxx.xx, а у разі припинення його роботи використовується сайт сайт xxxxx://xxxxxxx.xx. Лізингоодержувач зобов’язаний сплатити Лізингодавцю зазначену у рахунку-фактурі суму, навіть якщо він не згоден з її розміром. При цьому Лізингоодержувач зберігає право на зарахування надмірно сплачених сум в рахунок наступних лізингових платежів або повернення від Лізингодавця цих сум протягом п’яти робочих днів з моменту проведення Сторонами звірки розрахунків за цим Договором.
Якщо курс на міжбанківському валютному ринку України (МВРУ) на день зарахування платежу по відношенню до К1 збільшується, більше ніж на 1 (один) %, Лізингодавець вправі вимагати від Лізингоодержувача доплату, але у строк не пізніше 5 (п'яти) банківських днів з моменту зарахування цього платежу. Доплачена сума зараховується в якості частини винагороди Лізингодавця.
4.3. Лізингодавець надає Лізингоодержувачу Акт здачі-прийняття робіт (надання послуг) в двох екземплярах, який Лізингоодержувач зобов’язується розглянути та підписати протягом 3 (трьох) робочих днів з дати отримання і надіслати назад або надіслати письмову мотивовану відмову від підписання.
4.4. Якщо протягом строку, вказаного в пункті 4.3 цього Договору, Лізингоодержувач не поверне підписаний екземпляр Лізингодавця Акту здачі-прийняття робіт (надання послуг), то послуги вважаються наданими Лізингодавцем належним чином в повному обсязі. При цьому, Лізингоодержувач не звільняється від обов’язку підписати ш передати Акт здачі-прийняття робіт (надання послуг) Лізингодавцю.
4.5. Дата лізингового платежу, вказана у додатку, є датою нарахування кожного чергового лізингового платежу для цілей податкового обліку.
4.6. Якщо дата лізингового платежу припадає на неробочий день, такий платіж має бути сплачений Лізингоодержувачем у робочий день, що передує даті такого платежу.
4.7. Датою виконанням оплати кожного платежу Лізингодавцю за цим Договором вважається дата зарахування коштів на рахунок Лізингодавця.
4.8. Грошові вимоги Лізингодавця за Договором підлягають задоволенню з отриманих платежів від Лізингоодержувача, Поручителя або третьої особи, у такій черговості:
а) відшкодування витрат, пов’язаних з отриманням від Лізингоодержувача Предмета лізингу, якщо такі витрати матимуть місце; б) сплата штрафних санкцій, передбачених Договором, якщо відповідне порушення з боку Лізингоодержувача матиме місце; в) сплата пені за прострочення лізингового платежу, якщо таке прострочення матиме місце;
г) відшкодування розміру франшизи, передбаченої умовами договору майнового страхування Предмета лізингу, у разі настання страхового випадку;
д) сплата прострочених лізингових платежів, якщо таке прострочення матиме місце (першим чином в частині винагороди Лізингодавця, а потім - в частині відшкодування Предмета лізингу);
е) сплата регулярних (строкових) лізингових платежів (першим чином в частині винагороди Лізингодавця, а потім - в частині відшкодування Предмета лізингу);
є) відшкодування збитків, спричинених порушенням Лізингоодержувачем своїх обов’язків за Договором, якщо таке порушення матиме місце.
4.9. Лізингоодержувач не має права затримувати сплату лізингових платежів, вимагати від Лізингодавця відшкодування будь- яких збитків або зменшення розміру лізингових платежів у зв’язку з будь-якою перервою в експлуатації Предмета лізингу, включаючи, але не обмежуючись, настанням страхового випадку, пошкодженням Предмета лізингу, виведенням його з експлуатації з будь-яких причин та/або виникненням обставин непереборної сили.
4.10. Сторони зобов’язані на вимогу Лізингодавця протягом не більш ніж 3-х (трьох) банківських днів з дня пред’явлення вимоги внести зміни до цього Договору у порядку, визначеному цим Договором, щодо збільшення розміру щомісячних лізингових платежів у випадку зміни грошово-кредитної політики Національного банку України, зміни Фондом розміру процентної ставки за кредитом, збільшення або впровадження нових ставок податків, зборів або інших обов’язкових платежів, які стосуються оподаткування операцій з Предметом лізингу та/або спричиняють фактичне зменшення розміру лізингових платежів після стягнення відповідних податків, зборів або обов’язкових платежів.
Збільшення розміру лізингових платежів повинно бути пропорційним збільшенню витрат, що їх несе Лізингодавець при наданні Лізингоодержувачу послуг фінансового лізингу за Договором, спричинених настанням однієї або декількох з обставин, зазначених у цьому пункті. Лізингоодержувач зобов’язаний сплачувати лізингові платежі у збільшеному (скоригованому розмірі) починаючи з наступного місячного періоду після місяця, в якому будуть внесені відповідні зміни до цього Договору.
4.11. Лізингоодержувач може письмово звернутись до Лізингодавця із пропозицією щодо дострокового часткового або повного погашення Заборгованості по відшкодуванню вартості Предмета лізингу з відповідним внесенням змін до Графіку лізингових платежів, не раніше як за 20 (двадцять) календарних днів до дати бажаного погашення і за умови відсутності простроченої заборгованості за цим Договором.
4.11.1. Часткове дострокове погашення Заборгованості по відшкодуванню вартості Предмета лізингу можливе у будь- якому періоді терміну договору лізингу за умови згоди Лізингодавця і сплати комісії згідно Додатку «Комісії» до цього Договору.
4.11.2. Повне дострокове погашення Заборгованості по відшкодуванню вартості Предмета лізингу можливе не раніше 13 (тринадцятого) місяця з дати підписання Акту приймання-передачі Предмета лізингу і за умови згоди Xxxxxxxxxxxx і сплати комісії згідно Додатку «Комісії» до цього Договору. Сторони погоджуються, що в такому випадку, раніше сплачені Лізингоодержувачем Лізингодавцю будь-які платежі в межах цього Договору, поверненню не підлягають.
4.11.3. У разі сплати Лізингоодержувачем будь-якої суми без попереднього письмового погодження Лізингодавця, така сума буде залишатись на рахунку Лізингодавця і зараховуватись в погашення існуючої (поточної) заборгованості, а надалі - в рахунок сплати кожного з наступних лізингових платежів на дату виставлення згідно Графіку лізингових платежів за відповідним додатком.
4.12. Лізингодавець зобов’язаний вести облік платежів та заборгованості Лізингоодержувача за Договором і може за необхідності вимагати проведення звірки взаєморозрахунків, а також у випадках запитів аудиторів та податкової служби. На вимогу Лізингоодержувача, але не частіше ніж 1 (один) раз на 6 (шість) місяців, Лізингодавець зобов’язаний проводити звірку розрахунків за Договором.
4.13. Сплата всіх належних Лізингодавцю платежів за Договором здійснюється Лізингоодержувачем шляхом перерахування коштів на поточний рахунок Лізингодавця вказаний в статті 13 цього Договору.
4.14. Сторони погоджуються з тим, що у разі звернення Фондом стягнення на Предмет лізингу та/або на майнові права за цим Договором Лізингоодержувач зобов’язаний сплачувати лізингові платежі, а також усі інші платежі за цим Договором на користь Фонду за реквізитами, зазначеними у відповідному повідомленні Фонду, надісланому Лізингоодержувачу за адресою місцезнаходження останнього, зазначеною у цьому Договорі (при цьому інші положення, які встановлюють необхідність здійснення відповідних платежів на користь Лізингодавця, до уваги не приймаються). Достатнім доказом здійснення звернення стягнення на Предмет лізингу та/або на майнові права за цим Договором є відповідна інформація, зазначена у письмовому повідомленні Фонду.
4.15. Сторони домовились, що повернення будь-яких лізингових платежів та інших платежів, сплачених Лізингоодержувачем Лізингодавцю в межах виконання цього Договору, не передбачається без окремої письмової згоди Лізингодавця на кожне таке повернення.
4.16. У разі якщо відповідно до чинного законодавства України, процедур Національного Банку України та/або у разі несвоєчасної сплати Лізингоодержувачем Лізингового платежу, купівля валюти для погашення валютного кредиту та процентів за ним, укладеного між Фондом та Лізингодавцем, за рахунок якого фінансується придбання Предмета лізингу, не можлива в день сплати Лізингоодержувачем Лізингового платежу Лізингодавцю, і є можливою лише в інший день, в зв’язку з чим придбання валюти Лізингодавцем проводиться за більшим курсом ніж курс визначений на дату сплати Лізингового платежу Лізингоодержувач зобов’язаний відшкодувати Лізингодавцю такі витрати, протягом 2(двох) робочих днів, з моменту отримання відповідного повідомлення Лізингодавця (з завіреною копією банківської виписки), шляхом перерахування грошових коштів на рахунок Лізингодавця. При цьому, Лізингодавець корегує суму винагороди Лізингодавця за цим платежем на суму такої різниці.
4.17. Для своєчасного забезпечення витрат з курсової різниці визначених в п. 4.16 цього Договору, Лізингоодержувач може сплатити страховий резерв у розмірі , шляхом перерахування коштів на дату, що визначена для сплати Авансу відшкодування Вартості Предмету лізингу, згідно умов цього Договору. У разі підтвердженого використання вказаних коштів, Лізингоодержувач має можливість доформувати страховий резерв, визначений цим пунктом Договору, до початкової суми
гривень, протягом 2(двох) робочих днів, з моменту отримання відповідного повідомлення Лізингодавця (з завіреною копією банківської виписки), шляхом перерахування грошових коштів на рахунок Лізингодавця. На дату останнього Лізингового платежу Лізингодавець зараховує кошти, що знаходяться в страховому резерві в рахунок погашення частини останнього Лізингового платежу.
5. ПРАВО ВЛАСНОСТІ НА ПРЕДМЕТ ЛІЗИНГУ
5.1. Право власності на Предмет лізингу належить Лізингодавцю. У разі переходу права власності на Предмет лізингу від Лізингодавця до третьої особи, у тому числі, до Фонду у випадку звернення стягнення на Предмет лізингу, права і обов’язки Лізингодавця за цим Договором переходять до нового власника Предмета лізингу. Лізингоодержувач не має права вчиняти дії, які можуть порушити право власності Лізингодавця або третіх осіб - власників Предмета лізингу на Предмет лізингу.
5.2. Після закінчення Строку лізингу та за умови належного виконання Лізингоодержувачем усіх обов’язків за цим Договором, зокрема сплати Викупної вартості, Лізингоодержувач має право вимагати передачу йому права власності на Предмет лізингу від Лізингодавця (третіх осіб - у випадку переходу до них права власності на Предмет лізингу).
5.3. Перехід права власності оформлюється підписанням Сторонами Акту передачі права власності на Предмет лізингу, який Лізингодавець повинен підготувати протягом 10 (десяти) робочих днів після виконання Лізингоодержувачем всіх зобов’язань за цим Договором.
5.4. Після підписання Сторонами Акту передачі права власності, якщо була здійснена державна реєстрація Предмета лізингу на ім’я Лізингодавця, в цілях реєстрації права власності за Лізингоодержувачем, Лізингоодержувач забезпечує прибуття Предмету лізингу, надає номерні знаки та оригінали свідоцтв права власності і Сторони звертаються до органу на який покладено проведення дій щодо перереєстрації Предмета лізингу. При цьому всі витрати на проведення обліку таких реєстраційних дій відшкодовуються або оплачуються Лізингоодержувачем.
5.5. У разі передачі Предмета Лізингу в заставу Фонду, відчуження Предмета лізингу Лізингодавцем дозволяється лише за письмовою згодою Фонду.
6. ПЕРЕХІД РИЗИКІВ ТА СТРАХУВАННЯ
6.1. 3 моменту підписання Акту приймання-передачі до Лізингоодержувача переходять усі ризики, пов’язані з Предметом лізингу, включаючи майнові ризики щодо втрати, знищення, пошкодження або псування Предмета лізингу, а також ризики завдання шкоди третім особам та навколишньому середовищу внаслідок експлуатації Предмета лізингу.
6.2. На період дії цього Договору, Лізингоодержувач шляхом укладання договору страхування (далі - Договір страхування), зобов’язаний за свій рахунок, у день підписання Акту приймання-передачі, застрахувати Предмет лізингу на повну його вартість від ризиків втрати, знищення, пошкодження, або псування Предмета лізингу в наслідок стихійних лих, аварій, протиправних дій третіх осіб та інших ризиків. У разі передачі Предмета лізингу в заставу Фонду – Договір страхування на користь Фонду укладає Лізингодавець.
Підписуючи цей Договір Лізингоодержувач підтверджує, що він повністю ознайомлений і усвідомлює умови Договору страхування та Правила страхової компанії, з якою підписаний договір страхування Предмета лізингу, і свої дії у разі настання страхового випадку за участі або з Предметом лізингу. При цьому, Лізингоодержувач зобов’язаний виконувати всі обов’язки страхувальника за таким договором страхування, які передбачені при настанні страхового випадку за участі або з Предметом лізингу.
6.3. Лізингоодержувач зобов’язаний негайно, спочатку телефоном, а також телеграмою або факсимільним зв’язком, повідомляти страхову компанію (відповідно до умов Договору страхування), Лізингодавця та Фонд про настання страхових випадків, передбачених умовами Договору страхування, і надавати їм усі необхідні документи, які підтверджують факт втрати, знищення, пошкодження або псування Предмета лізингу. У разі незаконного заволодіння Предметом лізингу третіми особами Лізингоодержувач також зобов’язаний негайно сповістити про це правоохоронні органи. Якщо у зв’язку з невиконанням Лізингоодержувачем обов’язку, встановленого цим пунктом. Вигодонабувач не отримає належних йому сум страхового відшкодування, Лізингоодержувач зобов’язаний протягом 3-х (трьох) банківських днів за власний рахунок відновити Предмет лізингу, а у випадку повної втрати чи знищення Предмета лізингу - негайно сплатити Лізингодавцю суму у розмірі всіх прострочених платежів, пеней та штрафів, які були несплачені на дату страхового випадку або знищення Предмета лізингу, та Заборгованості по відшкодуванню вартості Предмета лізингу за Графіком лізингових платежів на таку дату, комісію за дострокове погашення та, за потреби, витрати на зняття Предмета лізингу з реєстрації.
6.4. Лізингоодержувач розуміє і погоджується з тим, що він не звільняється від виконання обов’язків за цим Договором в частині виконання оплати лізингових платежів у разі повної або часткової неможливості користування Предметом лізингу.
6.5. Лізингоодержувач зобов’язаний за власний рахунок здійснити та підтримувати чинним протягом дії цього Договору, договір страхування, який пов’язаний із використанням Предмета лізингу, обов’язковість якого передбачена чинним законодавством України та/або країни на території якої буде проводитись експлуатація Предмета лізингу.
6.6. Лізингоодержувач зобов’язаний надати Лізингодавцю засвідчені копії документів, що підтверджують здійснення страхування впродовж 3-х робочих днів з дати їх укладення.
6.7. Якщо Лізингоодержувачу потрібно експлуатувати Предмет лізингу за межами території України, Лізингоодержувач повинен надати копії документів що підтверджують здійснення страхування і які подаються разом із запитом про надання дозволу для виїзду Предмета лізингу за кордон, який передбачений п. 7.7 цього Договору.
6.8. У випадку повної втрати або знищення Предмета лізингу з будь-яких причин, Лізингодавець має право задовольнити свої вимоги за рахунок всіх отриманих сум страхового відшкодування, в порядку передбаченому п. 4.8(а) - 4.8(є) цього Договору, а також вимоги щодо оплати залишку Заборгованості по відшкодуванню вартості Предмета лізингу, вказаному у відповідному Графіку лізингових платежів цього Договору, на дату складання такого розрахунку і припинити дію Договору в односторонньому порядку.
6.9. Якщо отримана Лізингодавцем сума страхового відшкодування перевищує суму заборгованості Лізингоодержувача, що розрахована згідно з п 6.8 Лізингодавець зобов’язаний сплатити Лізингоодержувачу суму перевищення такого страхового відшкодування протягом 15 (п’ятнадцяти) робочих днів з дати надходження коштів від страхової компанії на рахунок Лізингодавця.
6.10. У разі передачі Предмета лізингу в заставу Фонду, отримання страхового відшкодування за Предмет лізингу потребує узгодження з Фондом.
6.11. В разі наявності вимоги страхової компанії при страхуванні транспортних засобів встановити протиугінні пристрої, Лізингоодержувач, після підписання Акту приймання-передачі Предмета лізингу та до моменту початку фактичного використання Предмета лізингу, зобов’язаний за власний рахунок встановити такі протиугінні пристрої на Предмет лізингу. При цьому, протягом 3 (трьох) робочих днів з моменту встановлення протиугінного пристрою, Лізингоодержувач зобов’язаний передати один екземпляр протиугінного брелоку Лізингодавцю.
7. УТРИМАННЯ ПРЕДМЕТА ЛІЗИНГУ
7.1. Протягом Строку лізингу Лізингоодержувач має право користуватись Предметом лізингу виключно за його цільовим призначенням. Лізингоодержувач несе всі витрати, пов’язані з експлуатацією, збереженням, технічним обслуговуванням та ремонтом Предмета лізингу, а також із здійсненням інших заходів, передбачених Договором.
7.2. Лізингоодержувач зобов’язаний отримати та підтримувати дійсність всіх ліцензій, дозволів та\або інших документів, необхідних для експлуатації Предмета лізингу.
7.3. Під час використання Предмета лізингу Лізингоодержувач зобов’язаний утримувати Предмет лізингу у справному стані та в належних умовах, які є звичайними для аналогічного за своїми характеристиками майна. З цією метою Лізингоодержувач повинен: а) сумлінно дотримуватись встановлених чинним законодавством України, інструкціями виробника та рекомендаціями
Продавця норм та правил експлуатації, технічного обслуговування і ремонту Предмета лізингу;
б) вживати всі необхідні заходи для належного збереження і експлуатації Предмета лізингу, своєчасного проведення профілактичних робіт, поточного ремонту, технічного обслуговування, усунення пошкоджень тощо;
в) забезпечити раціональну експлуатацію Предмета лізингу та його захист від незаконних посягань та протиправних вимог інших осіб;
г) не допускати погіршення стану Предмета лізингу та не вчиняти дій, які можуть спричинити зменшення вартості Предмета лізингу понад норми його звичайної амортизації (зносу) та/або порівняно зі звичайними ринковими цінами на аналогічне за своїми характеристиками майно;
д) унеможливити експлуатацію Предмета лізингу некомпетентними особами, забезпечити відповідність рівня кваліфікації персоналу до складності виконуваних робіт з експлуатації та обслуговування Предмета лізингу;
е) не вчиняти стосовно Предмета лізингу дії, які є непритаманними для цього виду майна та/або звичайної господарської діяльності Лізингоодержувача;
є)забезпечити комплектність Предмета лізингу, передбачену законодавством України, при використанні Предмета лізингу.
7.4. Лізингоодержувач зобов’язаний забезпечити регулярне технічне обслуговування та ремонт Предмета лізингу у відповідності до інструкцій виробника Предмета лізингу та/або рекомендацій Продавця як в гарантійний, так і в пост- гарантійний період. Лізингоодержувач повинен своєчасно замінювати всі втрачені або ушкоджені частини Предмета лізингу лише тими, які поставляє або рекомендує виробник Предмета лізингу.
7.5. Лізингодавець не має жодних обов’язків і не несе будь-якої відповідальності стосовно технічної гарантії на Предмет лізингу. Всі розрахунки по видатках, позовах і компенсаціях, пов’язаних із технічною гарантією на Предмет лізингу, провадяться безпосередньо між Лізингоодержувачем та Продавцем.
7.6. Лізингоодержувач має право змінити, доповнити, поліпшити, модернізувати або здійснити капітальну реконструкцію Предмета лізингу виключно за умови отримання попередніх письмових згод Лізингодавця. Будь-які зміни, доповнення або поліпшення Предмета лізингу є його невід’ємною складовою частиною. Якщо зазначені зміни, доповнення або поліпшення Предмета лізингу були здійснені всупереч вимогам цього пункту без згоди Лізингодавця, і такі зміни, доповнення або поліпшення можуть бути відділені від Предмета лізингу без шкоди для нього, Лізингодавець має право вимагати від Лізингоодержувача негайно повернути Предмет лізингу до первісного стану, а Лізингоодержувач зобов’язаний за власний рахунок вчинити відповідні дії для виконання вимоги Лізингодавця.
Якщо поліпшення Предмета лізингу зроблено за згодою Лізингодавця, Лізингоодержувач має право на відшкодування вартості необхідних витрат або на зарахування їх вартості у рахунок лізингових платежів.
7.7. Лізингоодержувач не має права відчужувати Предмет лізингу, передавати його в заставу або іншим чином обтяжувати Предмет лізингу, Виїзд Предмета лізингу поза межі України, передача Предмета лізингу в сублізинг або в тимчасове володіння чи користування третім особам іншим способом допускається виключно за умови отримання попередніх письмових згод Лізингодавця.
7.8. Лізингодавець має право у будь-який час протягом Строку лізингу, але не частіше одного разу на місяць, за умови попереднього (не менш ніж за три робочих дні до дати проведення перевірки) повідомлення Лізингоодержувача перевіряти дотримання Лізингоодержувачем умов утримання, зберігання та використання Предмета лізингу. Лізингоодержувач зобов’язаний на вимогу Лізингодавця забезпечити безперешкодний фізичний доступ представникам Лізингодавця до Предмета лізингу та негайно на його вимогу надавати всі документи, необхідні для проведення такої перевірки. Результати перевірки оформлюються двостороннім актом огляду Предмета лізингу та проведенням його фотофіксації.
7.9. Під час Строку дії цього Договору, Предмет лізингу (окрім транспортних та самохідних засобів) повинен знаходитись (зберігатися) за адресою, вказаною у рядку «Місце зберігання» у відповідному Додатку до цього Договору. У разі переміщення(зміни місцезнаходження) Предмета лізингу в інше місце, що не відповідає зазначеній адресі, Лізингоодержувач зобов’язаний повідомити про таке переміщення Лізингодавця та Фонд по телефону у день переміщення та у 3-х (трьох) денний строк з дня переміщення - письмово із зазначенням конкретного місця та адреси знаходження (розташування) Предмета лізингу.
7.10. Лізингоодержувач зобов’язаний протягом усього строку дії цього Договору, а саме: перший раз - протягом 11-го (одинадцятого) місяця від дати укладення цього Договору, та в подальшому, щорічно, протягом останнього місяця строку дії попереднього звіту (-ів) про незалежну оцінку вартості Предмета лізингу (але не пізніше ніж за 16 робочих днів до закінчення строку дії попереднього (-іх) звітів (-ів)), а також за наявності істотних змін у стані ринку подібного майна, надавати Лізингодавцю актуальний звіт про незалежну оцінку вартості Предмета лізингу, виконаний в акредитованій оціночній компанії, за власний рахунок. Про необхідність такої оцінки Лізингодавець інформує Лізингоодержувача листом не пізніше ніж за 30 робочих днів до дати надання такого звіту.
7.11. На весь строк дії цього Договору, Лізингоодержувач зобов’язаний забезпечити Предмет лізингу наглядом за доступом до Предмета лізингу сторонніх осіб та забезпечити мінімальними заходами безпеки, такими як:
- територія повинна бути огороджена, що робить неможливим вхід, в’їзд та виїзд неуповноваженої особи;
- у випадку, коли територія зберігання Предмета лізингу є окремою будівлею, обов’язковою є наявність замків на дверях та решіток на вікнах.
7.12. На Предмет лізингу встановлюються системи GPS на розсуд Лізингодавця.
7.12.1. Про встановлення системи GPS на Предмет лізингу, які вже передані Лізингоодержувачу за Актом приймання-передачі, Лізингодавець повідомляє Лізингоодержувача будь-яким способом, в тому числі по телефону.
7.12.2. Лізингоодержувач зобов’язується надати доступ представникам Лізингодавця для встановлення системи GPS на Предмет лізингу, на якому ще не встановлено систему GPS, не пізніше трьох робочих днів, з дня повідомлення про це Лізингоодержувача Лізингодавцем.
7.12.3. Предмет лізингу на момент підписання Акту приймання-передачі вже може бути обладнаний системою GPS.
7.12.4.Сторони дійшли згоди, що у випадку прострочення Лізингоодержувачем сплати лізингових та інших платежів більше ніж на 30 (тридцять) календарних днів, Лізингодавець має право здійснити без попередження Лізингоодержувача обмеження руху Предмета лізингу через систему GPS. Відновлення руху Предмета лізингу відбуватиметься протягом 2 (двох) робочих днів з дня сплати Лізингоодержувачем заборгованості.
7.12.5. При переході права власності на Предмет лізингу від Лізингодавця Лізингоодержувачу, останній зобов’язаний повернути Лізингодавцю встановлену систему GPS, до моменту підписання Сторонами Акту передачі права власності.
7.12.6. Лізингоодержувачу заборонено використовувати (експлуатувати) предмет фінансового лізингу на території, яка входить до переліку, визначеного відповідно до Наказу Міністерства з питань реінтеграції тимчасово окупованих територій України від 22.12.2022 року № 309 (зі змінами, за посиланням: xxxxx://xxxxx.xxxx.xxx.xx/xxxx/xxxx/x0000-00#x00).
8. ВИМОГИ ЩОДО ЗВІТНОСТІ ТА ПОВІДОМЛЕНЬ
8.1. Протягом строку дії цього Договору Лізингоодержувач зобов’язаний регулярно (щоквартально) надавати Лізингодавцю свою фінансову звітність та інші письмові повідомлення відповідно до вимог цієї статті. На підставі поданої Лізингоодержувачем фінансової звітності Лізингодавець здійснює аналіз фінансового стану та платоспроможності Лізингоодержувача на предмет виявлення спроможності останнього виконувати свої грошові зобов’язання за цим Договором. Цей аналіз здійснюється відповідно до методики, затвердженої і прийнятої у діяльності Лізингодавця.
8.2. До 30 (тридцятого) числа місяця, наступного за останнім місяцем кожного календарного кварталу, Лізингоодержувач зобов’язаний надавати Лізингодавцю свою фінансову звітність станом на останню дату, а саме - баланс та звіт про фінансові результати.
8.3. До 01 листопада кожного року Лізингоодержувач зобов’язаний надавати Лізингодавцю свою річну фінансову звітність за минулий рік, а саме: баланс, звіт про фінансові результати, звіт про власний капітал та звіт про рух грошових коштів.
8.4. Лізингоодержувач зобов’язаний негайно, а саме не пізніше ніж протягом 3-х (трьох) календарних днів з моменту виникнення нижчевикладених обставин письмово повідомляти Лізингодавця про такі події, що стосуються Предмета лізингу:
а) зміна умов утримання Предмета лізингу;
б) вихід з ладу або втрата експлуатаційних чи технічних характеристик Предмета лізингу;
в) втрата, знищення, пошкодження, псування Предмета лізингу або виникнення загрози настання цих обставин;
г) інші обставини, включаючи появу нормативних чи інших документів, судові чи інші провадження майнового характеру, що можуть негативно вплинути на права Лізингодавця за Договором та\або на стан Предмета лізингу;
д) дострокове припинення Договору страхування.
8.5. Лізингоодержувач зобов’язаний негайно, а саме не пізніше ніж 3-х (трьох) календарних днів з моменту виникнення нижчевикладених обставин, письмово повідомляти Лізингодавця про будь-які зміни у юридичному стані та фінансово-господарській діяльності Лізингоодержувача, які можуть вплинути на виконання ним обов’язків за цим Договором та на права Лізингодавця за цим Договору. Лізингоодержувач, зокрема, зобов’язаний повідомляти Лізингодавця про наступні обставини, але не обмежуватись ними: а) припинення, ліквідація, зміна організаційно-правової форми та форми власності Лізингоодержувача, припинення чи ліквідація дочірніх підприємств Лізингоодержувача, внесення (державна реєстрація) змін чи доповнень до установчих документів
Лізингоодержувача;
б) звільнення та призначення вищих посадових осіб Лізингоодержувача;
в) неплатоспроможність чи банкрутство Лізингоодержувача. За цих обставин Лізингоодержувач зобов’язаний також письмово повідомити усіх своїх кредиторів, а також відповідні судові інстанції та\або органи державної влади про те, що Предмет лізингу є власністю Лізингодавця;
г) погіршення фінансового стану Лізингоодержувача, раптове зменшення розміру власного капіталу Лізингоодержувача та\або раптове зниження прибутковості господарської діяльності Лізингоодержувача;
д) втрата чи виникнення загрози (можливості) втрати більш ніж 25% активів Лізингоодержувача, включаючи безоплатне (або за вартістю, значно нижчою за звичайну) відчуження активів Лізингоодержувача у будь-який спосіб, порушення судових чи інших проваджень майнового характеру стосовно Лізингоодержувача чи активів Лізингоодержувача, виникнення податкової застави щодо майна Лізингоодержувача, накладення арешту на майно Лізингоодержувача або звернення стягнення на майно Лізингоодержувача іншими кредиторами, обтяження майна Лізингоодержувача заставою, іпотекою або іншим способом, який передбачає можливість відчуження відповідних активів;
е) зміна змісту засвідчень і гарантій, вказаних у статті 9 Договору;
є) зміна місцезнаходження Лізингоодержувача, його контактних реквізитів (номерів телефонів, факсу, електронної пошти).
8.6. Протягом не більш ніж 3 (трьох) календарних днів з моменту отримання відповідної вимоги Лізингодавця Лізингоодержувач зобов’язаний надати Лізингодавцю документи та інформацію, які свідчать про стан Предмета лізингу, цільове використання Предмета лізингу, виконання Лізингоодержувачем інших обов’язків, встановлених Договором, а також про поточний фінансовий стан Лізингоодержувача.
9. ЗАСВІДЧЕННЯ ТА ГАРАНТІЇ ЛІЗИНГООДЕРЖУВАЧА
9.1. Лізингоодержувач засвідчує та гарантує, що він має необхідний обсяг дієздатності та правоздатності для укладення і виконання цього Договору. Лізингоодержувач у встановленому порядку виконав всі процедури, отримав всі згоди та повноваження, які вимагаються або можуть вимагатися від нього для укладення та виконання Договору, в тому числі розуміє мову, якою викладено цей Договір.
9.2. Лізингоодержувач засвідчує та гарантує, що на момент укладення цього Договору він володіє достатнім рівнем платоспроможності, необхідного для вчасного виконання ним своїх зобов’язань за Договором. На момент укладення цього Договору не існує і Лізингоодержувачу невідомі обставини, які можуть негативно вплинути на його фінансовий стан у майбутньому, або будь- які обставини, які є дефолтом відповідно до статті 11 Договору.
9.3. Лізингоодержувач засвідчує та гарантує, що всі документи та інформація, які подані або будуть подаватися Лізингодавцю протягом строку дії цього Договору, про фінансовий стан Лізингоодержувача є та будуть повними, точними і вони правильно відображають реальний стан справ Лізингоодержувача. Лізингоодержувач не приховав жодних обставин, які при їх виявленні могли б негативно вплинути на рішення Лізингодавця укласти Договір.
9.4. Лізингоодержувач засвідчує та гарантує, що всі документи, договори, інші правочини, що надаються Лізингодавцю на виконання або у зв’язку з цим Договором, є належним чином укладеними (затвердженими), мають юридичну силу і встановлюють відповідні обов’язки і права Лізингоодержувача та/або інших осіб, якщо тільки Лізингоодержувач не повідомив Лізингодавця про інше.
9.5. Лізингоодержувач засвідчує та гарантує, що на момент укладення цього Договору щодо нього не порушено і йому невідомо про можливість порушення у майбутньому жодних судових чи інших проваджень майнового характеру, які можуть негативно вплинути на фінансовий і загальний майновий стан Лізингоодержувача. Лізингоодержувач не є стороною жодного договору або іншого правочину, за яким на момент укладення цього Договору здійснюється стягнення заборгованості Лізингоодержувача або участь Лізингоодержувача в якому може негативно вплинути на його спроможність виконувати свої зобов'язання за цим Договором.
9.6. Лізингоодержувач підтверджує, що станом на дату укладення цього Договору він не має заборгованості зі сплати податків, зборів (будь-яких обов’язкових платежів) перед бюджетом та державними цільовими фондами.
9.7. Лізингоодержувач засвідчує та гарантує, шо експлуатація Предмета лізингу здійснюватиметься у ході його звичайної (системної) діяльності, він має кваліфікований персонал, задовільні матеріальні умови та досвід роботи у відповідній галузі діяльності на рівні, необхідному для забезпечення належного утримання та використання Предмета лізингу.
10. ВІДПОВІДАЛЬНІСТЬ СТОРІН
10.1. За прострочення виконання будь-яких грошових зобов’язань за цим Договором Лізингоодержувач сплачує Лізингодавцю пеню в розмірі подвійної облікової ставки Національного банку України, що діє у період існування прострочених платежів, за кожен календарний день прострочення. Нарахування пені здійснюється починаючи з наступного календарного дня після дати, коли відповідне грошове зобов’язання мало бути виконаним, і по день виконання Лізингоодержувачем простроченого зобов’язання включно. Сплата пені здійснюється у день сплати лізингових платежів або в будь-який інший день за згодою або на вимогу Лізингодавця. Сплата пені не звільняє Лізингоодержувача від виконання простроченого грошового зобов’язання.
10.2. У разі невиконання або неналежного виконання Лізингоодержувачем будь-якої з вимог, встановлених статтею 7 цього Договору щодо умов утримання Предмета лізингу та/або захисту права власності Лізингодавця на Предмет лізингу, Лізингоодержувач зобов’язаний сплатити Лізингодавцю штраф за кожне таке порушення у розмірі 0,5% (п’ять десятих процента) від Вартості Предмета лізингу, щомісячно протягом строку невиконання зобов’язання.
10.3. У разі порушення вимог та строків, встановлених статтею 8 Договору, щодо надання звітності та повідомлень, Лізингоодержувач зобов’язаний сплатити Лізингодавцю штраф за кожне таке порушення у розмірі 0,2% (дві десятих процента) від Вартості Предмета лізингу, щомісячно протягом строку невиконання зобов’язання
10.4. У разі порушення Лізингоодержувачем інших умов цього Договору, Лізингоодержувач зобов’язаний сплатити Лізингодавцю штраф у розмірі 0,1% (одна десята процента) від Вартості Предмета лізингу за кожен випадок такого порушення.
10.5. Лізингоодержувач зобов’язаний сплачувати штрафи протягом 3-х (трьох) календарних днів з моменту отримання відповідної вимоги Лізингодавця про сплату штрафу. Сплата штрафів не звільняє Лізингоодержувача від виконання ним будь-яких зобов’язань за цим Договором.
10.6. Лізингоодержувач самостійно за власний кошт відшкодовує будь-які збитки чи шкоду, завдані іншим особам або їх майну в результаті використання Предмета лізингу.
10.7. Лізингоодержувач зобов’язаний за власний кошт здійснювати оплату будь-яких витрат, податків та інших платежів, пов’язаних з укладенням та виконанням Договору або у зв’язку з Договором. Ці витрати підлягають сплаті Лізингоодержувачем протягом не більш ніж п’яти календарних днів з моменту отримання відповідної вимоги Лізингодавця, на підставі рахунку-фактури виставленого Лізингодавцем.
10.8. Лізингоодержувач зобов’язаний за власний кошт виконувати процедуру проведення обов’язкового технічного контролю та обсяги перевірки технічного стану транспортного засобу, яка передбачена вимогами Закону України «Про дорожній рух» і Порядком проведення обов’язкового технічного контролю та обсяги перевірки технічного стану транспортних засобів, технічного опису та зразка протоколу перевірки технічного стану транспортного засобу, затвердженого Постановою Кабінету Міністрів України від 30 січня 2012р. №137.
10.9. Лізингоодержувач зобов’язаний на письмовий запит Лізингодавця надати, протягом 5 (п’яти) робочих днів з моменту отримання, копію протоколу перевірки технічного стану транспортного засобу.
10.10. Лізингоодержувач зобов’язаний відшкодувати Лізингодавцю будь-які витрати, понесені останнім у зв’язку з реалізацією своїх прав за цим Договором, пред’явленням вимоги у разі порушення Лізингоодержувачем обов’язків за Договором, примусовим виконанням Договору, витребуванням Предмета лізингу з володіння Лізингоодержувача та/або зверненням стягнення на майно Лізингоодержувача. Не обмежуючись, ці виграти включають оплату послуг зовнішніх юристів, аудиторів, оцінювачів, нотаріусів, інших залучених експертів, державні мита, судові витрати, виконавчі збори, тощо. Ці витрати підлягають сплаті Лізингоодержувачем па першу вимогу Лізингодавця, протягом не більш ніж п’яти календарних днів, з моменту отримання такої вимоги.
10.11. Лізингоодержувач зобов’язаний відшкодовувати на вимогу Лізингодавця його збитки через неналежне виконання Лізингоодержувачем зобов’язань за цим Договором.
10.12. Лізингоодержувач несе відповідальність за виконання зобов’язань за цим Договором всім своїм належним майном, на яке відповідно до закону може бути звернене стягнення.
10.13. Лізингодавець має право стягувати з Лізингоодержувача прострочену заборгованість та/або Предмет лізингу у безспірному порядку на підставі виконавчого напису нотаріуса.
10.14. Лізингоодержувач, при простроченні виконання грошового зобов’язання, на вимогу Лізингодавця зобов’язаний сплатити суму боргу з урахуванням встановленого індексу інфляції, а також 24% (двадцять чотири проценти) річних від простроченої суми.
10.15. Лізингодавець несе відповідальність згідно законодавства України.
10.16. Сторони домовились про збільшення строків позовної давності, відповідно до ч. 1 ст. 259 Цивільного кодексу України, до 10 (десяти) років, для усіх грошових зобов’язань Лізингоодержувача (у тому числі, але не виключно, щодо сплати лізингових платежів, комісій, штрафних санкцій та інших платежів), що передбачені умовами цього Договору.
10.17. Лізингоодержувач має право відмовитися від Договору в односторонньому порядку, письмово повідомивши про це Лізингодавця, у разі якщо прострочення передачі Предмета лізингу становить більше 40 робочих днів. Лізингоодержувач має право вимагати відшкодування збитків, у тому числі повернення платежів, що були сплачені Лізингодавцю до такої відмови, у разі якщо прострочення передачі Предмета лізингу відбулося з вини Лізингодавця.
11. ДЕФОЛТ (НЕВИКОНАННЯ ЛІЗИНГООДЕРЖУВАЧЕМ СВОЇХ ЗОБОВ’ЯЗАНЬ)
11.1. Дефолтом відповідно до Договору є один або декілька випадків невиконання або неналежного виконання Лізингоодержувачем своїх зобов’язань за цим Договором а також інші випадки, обставини, факти, юридичні дії чи бездіяльність, які свідчать про неспроможність Лізингоодержувача виконати свої зобов’язання за цим Договором або створюють загрозу такого невиконання.
11.2. Кожна із таких подій повинна тлумачитися як Дефолт:
а) прострочення Лізингоодержувачем сплати лізингових платежів та/або інших грошових зобов’язань за цим Договором (включаючи сплату штрафних санкцій та пені) більш ніж на 30-ть календарних днів;
б) порушення Лізингоодержувачем обов’язків та умов щодо страхування Предмета лізингу, встановлених статтею б цього Договору;
в) відмова Лізингоодержувача від внесення змін до цього Договору, щодо коригування розміру лізингових платежів, або відмова від сплати скоригованих лізингових платежів, відповідно до вимог, встановлених пунктами 2.2 та/або 4.10 цього Договору;
г) порушення умов користування Предметом лізингу та/або його утримання, встановлених статтею 7 цього Договору, якщо таке порушення може призвести до істотного погіршення технічного стану чи експлуатаційних характеристик Предмета лізингу або створює перешкоди щодо реалізації прав Лізингодавця за Договором та/або порушує право власності Лізингодавця на Предмет лізингу;
д) порушення Лізингоодержувачем засвідчень і гарантій, викладених у статті 9 цього Договору;
е) погіршення або виникнення загрози погіршення фінансового чи майнового стану Лізингоодержувача, включаючи обставини, викладені в підпунктах «а» - «є» пункту 8.5 цього Договору, які свідчать про неспроможність Лізингоодержувача у подальшому виконувати свої зобов’язання за Договором;
ж) визнання недійсним будь-якого положення цього Договору.
11.3. У випадку настання Дефолту, Лізингодавець має право в односторонньому порядку відмовитись від цього Договору та вимагати повернення Предмета лізингу, в зв’язку з чим Лізингодавець направляє Лізингоодержувачу письмове повідомлення про розірвання Договору та повідомлення про вилучення Предмета лізингу разом з проектом Акту про вилучення Предмета лізингу (далі - Акт вилучення), при цьому Лізингоодержувач зобов’язаний беззаперечно та без перешкод повернути Предмет лізингу Лізингодавцю у справному технічному стані та без пошкоджень, у порядку викладеному в цьому Договорі. Для підписання Акту про вилучення, Лізингодавець надсилає Лізингоодержувачу по два примірника проекту (на кожну одиницю Предмета лізингу окремо). Лізингоодержувач зобов’язаний протягом 10 (десяти) робочих днів з дати отримання Акту вилучення (в т.ч. з урахуванням п.12.14 розділу 12 Договору) підписати та повернути зазначений Акт разом з Предметом лізингу. На розсуд Лізингодавця додатком до Акту вилучення є Акт огляду технічного стану Предмета лізингу.
Акт вилучення, підписаний уповноваженими особами Сторін, є документом, який підтверджує фактичне вилучення Предмету лізингу.
Примусове вилучення Предмету лізингу здійснюється відповідно до законодавства України.
11.4. Всі сплачені лізингові платежі Лізингоодержувачу не повертаються, при цьому повернення Предмета лізингу не звільняє Лізингоодержувача від відповідальності щодо сплати Лізингодавцю всіх грошових зобов’язань за Договором, включаючи сплату лізингових платежів, пені, штрафних санкцій тощо, які існували на день повернення Предмета лізингу.
11.5. Після направлення Лізингодавцем повідомлення про розірвання Договору, Лізингоодержувач втрачає право користування Предметом лізингу.
11.6. У повідомленні про вилучення Предмета лізингу зазначаються дата, час і місце передачі Предмета лізингу, що вилучається. Лізингоодержувач зобов’язаний, протягом п’яти днів з моменту отримання письмового повідомлення Лізингодавця про вилучення Предмета лізингу, надати Предмету лізингу такого стану, який обумовлений у Акті приймання-передачі, з урахуванням нормального ступеня зносу.
11.7. Якщо стан Предмета лізингу не відповідає даним Акту приймання-передачі, Лізингоодержувач зобов’язаний сплатити Лізингодавцю суму, яка є необхідною для надання Предмету лізингу первинного стану.
11.8. Лізингоодержувач зобов’язаний протягом 10 (десяти) робочих днів з дня отримання від Лізингодавця повідомлення про вилучення Предмета лізингу відправити Предмет лізингу за адресою, вказаною Лізингодавцем в цьому повідомленні, разом з технічною і реєстраційною документацією. Всі ризики та витрати, пов’язані з відправкою, покладаються на Лізингоодержувача,
11.9. В разі невиконання Лізингоодержувачем обов’язку щодо відправки Предмета лізингу, то Лізингодавець може здійснити його перевезення на власний розсуд за рахунок Лізингоодержувача, поклавши на нього також відповідальність за всі ризики, що пов’язані з перевезенням.
11.10. Лізингоодержувач зобов’язаний надати Лізингодавцю та його довіреним особам повноваження без жодних перепон проходити на територію, де знаходиться Предмет лізингу, для здійснення права Лізингодавця на повернення Предмета лізингу, незалежно від того, чи закріплений цей Предмет лізингу, або його частина на зазначеній території, а також відокремлювати Предмет лізингу від ділянки або приміщення.
11.11. Будь-які або всі необхідні витрати, пов’язані з діями, що означені в статті 11 цього Договору, несе Лізингоодержувач на користь Лізингодавця.
11.12. У разі повернення Предмету лізингу Лізингоодержувачем - платником ПДВ на дату фактичного повернення Предмету лізингу Лізингоодержувач зобов’язаний нарахувати податкові зобов’язання з ПДВ та скласти податкову накладну і зареєструвати її в Єдиному реєстрі податкових накладних у встановлені податковим законодавством строки. Сума зареєстрованої податкової накладної розраховуються як сума заборгованості по відшкодуванню вартості Предмету лізингу з урахування ПДВ, відповідно до Графіку лізингових платежів, що вказано у відповідному додатку (-ах) до цього Договору і враховуючи фактично здійснені оплати та заборгованість за Предмет лізингу на дату дострокового припинення дії Договору, відмови від Договору чи його розірвання.
У разі відсутності реєстрації податкової накладної в Єдиному реєстрі податкових накладних у встановлені податковим законодавством терміни з будь-яких причин, або якщо здійснюється повернення Предмета лізингу Лізингоодержувачем - неплатником ПДВ, то в цьому випадку Лізингоодержувач зобов’язаний сплати Лізингодавцю компенсацію яка складається' із суми ПДВ та суми заборгованості по відшкодуванню вартості Предмета лізингу, відповідно до Графіку лізингових платежів, що вказано у відповідному додатку (-ах) до цього Договору на дату дострокового припинення дії Договору, відмови від Договору чи його розірвання.
11.13. Протягом 20 (двадцяти) днів після вилучення Предмета лізингу, за умови, що договір не втратив чинність з будь-яких причин (відмова, розірвання, тощо) і погашення Лізингоодержувачем повної суми своєї заборгованості (лізингових платежів, штрафних санкцій, та інших платежів за договором), Предмет лізингу може бути повернений Лізингоодержувачу на умовах, тим, які можуть бути ідентичні цьому Договору, у протилежному випадку Предмет лізингу мас бути реалізований з метою покриття заборгованості Лізингоодержувача перед Лізингодавцем. Якщо коштів, що одержані після реалізації Предмета лізингу, недостатньо, то Лізингодавець має право на відшкодування збитків за рахунок майна Лізингоодержувача.
11.14. У разі, якщо Лізингоодержувач не виконує зобов’язання встановлені в п.п. 11.6, 11.8 нього Договору, Лізингоодержувач зобов’язаний за кожний випадок такого невиконання сплатити штраф у розмірі 10% (десять процентів) від вартості Предмета лізингу, яке вказане в Специфікації до цього Договору, щомісячно протягом строку невиконання зобов’язання. Застосування цього штрафу залишається на розсуд Лізингодавця.
11.15. Лізингодавець має також право відмовитися від договору лізингу та вимагати повернення Предмета лізингу від Лізингоодержувача у безспірному порядку на підставі виконавчого напису нотаріуса, якщо Лізингоодержувач не сплатив лізинговий платіж частково або у повному обсязі та прострочення сплати становить більше 30 днів. Стягнення за виконавчим написом нотаріуса здійснюється в порядку, встановленому Законом України "Про виконавче провадження".
12. ЗАКЛЮЧНІ ПОЛОЖЕННЯ
12.1. Цей Договір набуває чинності з дати його підписання уповноваженими представниками Сторін та діє до повного виконання Сторонами прийнятих на себе зобов’язань. Цей Договір може скріплюватись (за наявності) печатками Сторін.
12.2. У випадку припинення дії або розірвання цього Договору, усі раніше сплачені Лізингоодержувачем Лізингодавцю будь-які платежі в межах цього Договору, поверненню не підлягають.
12.3. У випадку невиконання або неналежного виконання Лізингоодержувачем своїх зобов’язань за цим Договором Лізингодавець має право розірвати цей Договір в односторонньому порядку, про що надсилає Лізингоодержувачу відповідне повідомлення. При цьому, датою дострокового розірвання цього Договору вважатиметься дата, коли Лізингоодержувач отримав, чи мав би отримати це повідомлення, шо визначається згідно з нормативним строком пересилання простої чи рекомендованої кореспонденції оператором поштового зв’язку і, якщо інше не вказане у самому повідомленні.
12.4. В разі передачі Лізингодавцем Фонду, згідно п. 1.4 цього Договору, в заставу майнових прав та/або майна, яке є Предметом лізингу за цим Договором, будь-які зміни та доповнення до цього Договору можуть вноситися і є дійсні лише за погодженням їх Сторонами, та за умови наявності попередньої письмової згоди Фонду на внесення таких змін та доповнень. Всі зміни та доповнення до цього Договору мають юридичну силу, лише за умови укладення відповідних додаткових угод до цього Договору, шляхом їх підписання уповноваженими представниками Сторін.
12.5. В разі передачі Лізингодавцем Фонду, згідно п, 1,4 цього Договору, в заставу майнових прав та/або майна, яке є Предметом лізингу за цим Договором, розірвання або припинення цього Договору є можливими І виключно за умови попередньої письмової згоди Банку на таке припинення або розірвання.
12.6. 3а зміну умов Договору (за ініціативою Лізингоодержувача) Лізингоодержувач сплачує на користь Лізингодавця комісії, викладені у додатку «Комісії» до цього Договору.
12.7. Якщо інше не випливає зі змісту цього Договору, права і обов’язки Сторін, передбачені цим Договором, не заперечують наявність у Сторін інших прав і обов’язків, обумовлених чинним законодавством України. Будь-яка затримка з боку Лізингодавця у реалізації своїх прав, визначених у цьому Договорі, не означає відмову від таких прав або їх припинення та не позбавляє Лізингодавця можливості реалізовувати ці права в подальшому, якщо Сторони у письмовій формі не досягли згоди про інше.
12.8. Лізингоодержувач не має право розголошувати відомості, інформацію оприлюднювати документи, які були отримані від Лізингодавця при виконанні або у зв’язку з цим Договором і які становлять комерційну таємницю та/або містять конфіденційну інформацію, крім випадків, передбачених чинним законодавством України,
12.9. Цим Лізингоодержувач надає Лізингодавцю згоду на те, що Лізингодавець може надавати усі документи та інформацію, що надаватимуться останньому Лізингоодержувачем у рамках виконання цього Договору, іншим особам, у тому числі Фонду, рейтинговим агентствам, аудиторським компаніям, бюро кредитних історій, що здійснюють рейтингування/перевірку Лізингодавця, юридичним особам, що приймають участь в процесі сек’юритизації активів Лізингодавця. Крім того, Лізингоодержувач дозволяє Лізингодавцю залучати для повернення заборгованості Лізингоодержувача за цим Договором юридичних та фізичних осіб, укладати з ними договори щодо стягнення заборгованості та/або договори стосовно надання юридичних послуг тощо, та надавати їм інформацію стосовно Лізингоодержувача.
12.10. У випадку виникнення між Сторонами спорів та розбіжностей за Договором або у зв’язку з ним Сторони зроблять все необхідне для урегулювання зазначених розбіжностей шляхом переговорів та взаємних консультацій.
12.11. Спори та розбіжності в рамках Договору, що не будуть врегульовані Сторонами шляхом переговорів, вирішуються згідно з чинним законодавством України.
12.12. Якщо будь-яке положення (частина) цього Договору є або стає недійсним з будь-яких підстав, цей факт не впливає на дійсність інших положень цього Договору та Договору в цілому. У випадку недійсності будь- якого положення цього Договору Сторони зобов’язані без зволікань внести зміни (доповнення) до відповідного положення таким чином, щоб після такої зміни це положення було дійсним і максимально відображало наміри Сторін, які існували на момент укладення цього Договору з відповідного питання шляхом укладання договору про внесення змін та доповнень.
12.13. Будь-які повідомлення Сторони повинні надсилати на адреси, зазначені у статті 13 цього Договору. У разі зміни адреси однієї із Сторін, така Сторона зобов’язана письмово (із наданням документів, що підтверджують зміну адреси) повідомити про це іншу. З моменту отримання відповідної інформації, усі повідомлення за цим Договором повинні надсилатися Стороною за новою адресою.
12.14. Будь-яке повідомлення, надіслане Лізингодавцем або Фондом рекомендованим листом з повідомленням на адресу Лізингоодержувача вказану у статті 13 цього Договору, або на його адресу, повідомлену згідно з пунктом 12.13 цього Договору, вважається таким, що отримане Лізингоодержувачем через 10 (десять) календарних днів після надіслання такого повідомлення. Після проходження цього строку настають усі правові наслідки, дата настання яких пов’язана з датами надіслання та отримання однією Стороною повідомлень іншої Сторони, незалежно від того, чи отримає відповідна Сторона такі повідомлення особисто.
12.15. Надання послуги фінансового лізингу здійснюється Лізингодавцем у відповідності до Правил надання фінансового лізингу ТОВ «ФК «АВІОР», затверджених Рішенням учасника ТОВ «ФК «АВІОР» від 16.05.2024 року (далі - Правила).
12.16. Підписанням цього Договору Лізингоодержувач одночасно підтверджує, що;
- інформація зазначена в частині 2 статті 12 Закону України «Про фінансові послуги та державне регулювання ринків фінансових послуг» та в частині 2 ст. 11 Закону України «Про захист прав споживачів» надана Лізингоодержувачу в повному обсязі;
- Лізингоодержувач належним чином ознайомлений з Правилами та погоджується з викладеними в них умовами.
12.17. Лізингоодержувач підтверджує що він належним чином повідомлений та ознайомлений (в тому числі і з наочними прикладами зміни розміру періодичних платежів, у випадку зміни офіційного курсу гривні до іноземної валюти) про можливі валютні ризики, що впливатимуть на договір фінансового лізингу, зобов’язання якого виражені в іноземній валюті, про можливість зміни вартості предмета фінансового лізингу, процентної ставки та/або розміру лізингових платежів залежно від офіційного курсу гривні до іноземної валюти, що передбачені умовами договору фінансового лізингу. Підписанням цього Договору Лізингоодержувач підтверджує, що він усвідомлює можливе настання несприятливих для нього наслідків, спричинених коливанням курсів валют, і гарантує виконання взятих на себе зобов'язань своєчасно та в повному обсязі.
Підписанням цього Договору, Лізингоодержувач підтверджує надання Лізингодавцем інформації, відповідно до вимог чинного законодавства України, а саме про:
- фінансову послугу, що пропонується надати клієнту, із зазначенням вартості цієї послуги для клієнта;
- умови надання додаткових фінансових послуг та їх вартість;
- порядок сплати податків і зборів за рахунок фізичної особи в результаті отримання фінансової послуги;
- правові наслідки та порядок здійснення розрахунків з фізичною особою, внаслідок дострокового припинення надання фінансової послуги;
- механізм захисту фінансовою установою прав споживачів та порядок урегулювання спірних питань, що виникають у процесі надання фінансової послуги;
- реквізити органу, який здійснює державне регулювання ринків фінансових послуг (адреса, номер телефону тощо), а також реквізити органів з питань захисту прав споживачів;
- розмір винагороди фінансової установи у разі, коли вона пропонує фінансові послуги, що надаються іншими фінансовими установами.
12.18. Сторони при виконанні цього Договору надають одна одній згоду на обробку (збирання, реєстрацію, накопичення, зберігання, адаптування, зміну, поновлення, використання і поширення (розповсюдженням, реалізацією, передачею), знеособлення, знищення) персональних даних іншої Сторони, або фізичних осіб, які є посадовими особами/працівниками, уповноваженими особами Сторони за Договором, а також здійснювати інші дії визначені Законом України «Про захист персональних даних», або потреба у виконанні яких викликана інтересами/зобов’язаннями Сторони цього Договору. Фізичні особи, які є посадовими особами/працівниками, уповноваженими особами Сторони за Договором, персональні дані яких будуть оброблятися іншою Стороною у зв’язку з укладанням даного Договору, вважаються повідомленими про свої права, визначені Законом України «Про захист персональних даних», мету збору даних та осіб, яким передаються відповідні персональні дані, з дати підписання даного Договору.
12.19. Предмет лізингу після передачі Лізингоодержувачу буде знаходитись (експлуатуватись): на всій території держави Україна за вибором Лізингоодержувача (за умови покриття цієї території за договором страхування), крім території, яка входить до переліку, визначеного відповідно до Наказу Міністерства з питань реінтеграції тимчасово окупованих територій України від 22.12.2022 року № 309 (зі змінами, за посиланням: https://zakon.rada.gov.ua/laws/show/z1668-22#n15).
12.20. Цей Договір складений українською мовою, підписаний у двох оригінальних примірниках, які мають однакову юридичну силу, і для Лізингодавця, і для Лізингоодержувача.
13. МІСЦЕЗНАХОДЖЕННЯ, РЕКВІЗИТИ ТА ПІДПИСИ СТОРІН
ЛІЗИНГОДАВЕЦЬ: | ЛІЗИНГООДЕРЖУВАЧ: |
ТОВ «ФІНАНСОВА КОМПАНІЯ «АВІОР» | |
ЄДРПОУ 42581898 | ЄДРПОУ |
адреса: 01001, місто Київ, площа Спортивна, будинок 1а, офіс 1747 | адреса: |
ІПН № 425818926596 | ІПН № |
тел.: +380 (__) _ | тел.: |
ел.пошта: | |
сайт: avior.ua | сайт: |
ЗА ЛІЗИНГОДАВЦЯ | ЗА ЛІЗИНГООДЕРЖУВАЧА |
/ _/ | / _/ |
ДОДАТОК «Комісії»
до Договору фінансового лізингу № FL- від « _» _ 20 року
між ТОВ «ФІНАНСОВА КОМПАНІЯ «АВІОР» та
КОМІСІЇ (винагорода) / ВІДШКОДУВАННЯ ВИТРАТ (сплачується Лізингоодержувачем) | Сума комісії, грн. (в тому числі ПДВ) або порядок розрахунку | |
Адміністративна комісія, сплачується одноразово, до сплати першого лізингового платежу, зазначається у ДОДАТКУ № 2 «РЕГУЛЯРНІ ЛІЗИНГОВІ ПЛАТЕЖІ» | ||
Надання довідок, копій або повторна виписка документів: | ||
Договір фінансового лізингу | ||
Довідки та дозволи (за 1 документ) | ||
Акт звірки взаєморозрахунків частіше ніж 2 рази на рік (безкоштовно: по закінченню кожного півріччя та 1 раз за запитом аудиторської компанії) | ||
Попередній розрахунок дострокового (часткового) погашення, зміни лізингових платежів (за 1 графік) | ||
для юридичних осіб | ||
Зняття з реєстрації (за одиницю) | ||
Платежі за повідомлення Лізингоодержувача щодо несплати Лізингових та інших платежів у встановлений Договором строк: | ||
при простроченні сплати Лізингоодержувачем простроченої заборгованості більше ніж 5 (п’ять) календарних днів | ||
при простроченні сплати Лізингоодержувачем простроченої заборгованості більше ніж 15 (п’ятнадцять ) календарних днів | ||
Послуги з оформлення реструктуризації, заміни сторони (Лізингоодержувача), перегляд графіку або зміна інших суттєвих умов договору за відповідним кредитним рішенням Лізингодавця: | ||
для юридичних осіб |
ЛІЗИНГОДАВЕЦЬ: | ЛІЗИНГООДЕРЖУВАЧ: |
ТОВ «ФІНАНСОВА КОМПАНІЯ «АВІОР» | |
ЄДРПОУ 42581898 | ЄДРПОУ |
адреса: 01001, місто Київ, площа Спортивна, будинок 1а, офіс 1747 | адреса: |
ІПН № 425818926596 | ІПН № |
тел.: +380 (__) _ | тел.: |
ел.пошта: | |
сайт: avior.ua | сайт: |
ЗА ЛІЗИНГОДАВЦЯ | ЗА ЛІЗИНГООДЕРЖУВАЧА |
/ _/ | / _/ |
ДОДАТОК № 1
до Договору фінансового лізингу № FL- від « _» 20__ року між ТОВ «ФІНАНСОВА КОМПАНІЯ «АВІОР» та
Предмет Лізингу та специфікація:
№ п.п | Автомобіль | Колір | Номер кузову | Рік випуску |
1 |
Істотні умови
Специфікація згідно ДОДАТКА № 1.1. «ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ ОБ’ЄКТУ ЛІЗИНГУ»
Ціна Предмета лізингу: | |
Продавець: | |
Місце та умови передачі Предмета лізингу: | |
Запланована Дата передачі Предмета лізингу: | |
Сума фінансування на дату підписання договору, грн.: | |
Валюта грошового еквіваленту зобов’язань за даною Специфікацією | |
Курс обміну валюти на гривню на дату підписання даної Специфікації (К), згідно п. 4.2. цього Договору | |
Місце зберігання Предмета лізину: |
Додаткові умови та/або забезпечення з боку Лізингоодержувача:
Опис: | |
Договір поруки | |
Договір застави іншого майна | |
Договір зворотного викупу |
ЛІЗИНГОДАВЕЦЬ: | ЛІЗИНГООДЕРЖУВАЧ: |
ТОВ «ФІНАНСОВА КОМПАНІЯ «АВІОР» | |
ЄДРПОУ 42581898 | ЄДРПОУ |
адреса: 01001, місто Київ, площа Спортивна, будинок 1а, офіс 1747 | адреса: |
ІПН № 425818926596 | ІПН № |
тел.: +380 (__) _ | тел.: |
ел.пошта: | |
сайт: avior.ua | сайт: |
ЗА ЛІЗИНГОДАВЦЯ | ЗА ЛІЗИНГООДЕРЖУВАЧА |
/ _/ | / _/ |
ДОДАТОК № 1.1. «ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ ОБ’ЄКТУ ЛІЗИНГУ»
до Договору фінансового лізингу № FL- _ від « » _ 20 року
Базова комплектація Технічні характеристики
ЛІЗИНГОДАВЕЦЬ: | ЛІЗИНГООДЕРЖУВАЧ: |
ТОВ «ФІНАНСОВА КОМПАНІЯ «АВІОР» | |
ЄДРПОУ 42581898 | ЄДРПОУ |
адреса: 01001, місто Київ, площа Спортивна, будинок 1а, офіс 1747 | адреса: |
ІПН № 425818926596 | ІПН № |
тел.: +380 (__) _ | тел.: |
ел.пошта: | |
сайт: avior.ua | сайт: |
ЗА ЛІЗИНГОДАВЦЯ | ЗА ЛІЗИНГООДЕРЖУВАЧА |
/ _/ | / _/ |
ДОДАТОК № 2 «РЕГУЛЯРНІ ЛІЗИНГОВІ ПЛАТЕЖІ»
до Договору фінансового лізингу № FL_ від « _» _ 20 року між
ТОВ «ФІНАНСОВА КОМПАНІЯ «АВІОР» та
Аванс відшкодування Вартості Предмета лізингу
Адміністративна комісія
Аванс частини винагороди Лізингодавця
1-го регулярного платежу, Без ПДВ
грн. (сплата до __. .20 року
№ з/п | Дата виконання зобов’язань | Найменування платежу | Сума аван | Відшкодування вартості Предмету лізингу в т.ч. ПДВ, грн. | Комісія (винагорода) Лізингодавця, без ПДВ, грн. (Нараховується відповідно до розділу 4 цього Договору.)* | Загальний лізинговий платіж, грн.* | Залишкова вартість Предмету лізингу в т.ч. ПДВ, грн.* |
1 | Аванс частини винагороди Лізингодавця 1-го регулярного платежу Без ПДВ | ||||||
2 | Аванс відшкодування Вартості Предмета лізингу | ||||||
3 | Лізинговий платіж №1 | ||||||
… | … | ||||||
РАЗОМ: |
*- Розрахунок проводиться з урахування п.4.2 цього Договору.
**- Викупна вартість
Цей Додаток є невід’ємною частиною Договору фінансового лізингу № FL- від «__» _ 20__ року між ТОВ «ФІНАНСОВА КОМПАНІЯ «АВІОР» та _
На підтвердження вищенаведеного:
ЛІЗИНГОДАВЕЦЬ: | ЛІЗИНГООДЕРЖУВАЧ: |
ТОВ «ФІНАНСОВА КОМПАНІЯ «АВІОР» | |
ЄДРПОУ 42581898 | ЄДРПОУ |
адреса: 01001, місто Київ, площа Спортивна, будинок 1а, офіс 1747 | адреса: |
ІПН № 425818926596 | ІПН № |
тел.: +380 (_ ) _ __ | тел.: |
ел.пошта: | |
сайт: avior.ua | сайт: |
ЗА ЛІЗИНГОДАВЦЯ | ЗА ЛІЗИНГООДЕРЖУВАЧА |
/ _/ | / _/ |