隆基乐叶B5 车间室内装饰装修工程采购信息公告
隆基乐叶B5 车间室内装饰装修工程采购信息公告
现拟对隆基乐叶 B5 车间室内装饰装修工程招标事宜进行公告,向社会诚邀具备相关资源的施工企业报名参与投标。
一、招标项目介绍
1、项目名称:隆基乐叶B5 车间室内装饰装修工程。
2、项目概况:本工程包含 B5 车间的室内装饰装修,B5 车间建筑面积约 40,353 ㎡,装修面积约 37,842 ㎡,车间为钢结构形式,地上
4 层,建筑高度 19.8m。
3、项目概算:x 6860 万人民币。
4、招标范围:隆基乐叶B5车间室内装饰装修工程,包含但不限于本工程大厅(含电梯厅)、走廊(含开敞式走廊和普通走廊)、餐厅区域、办公区域、公共区域、会议室、培训教室、电梯轿厢等全部精装区域的装饰装修的采购、施工;本次装修区域的装修拆改、新建隔墙、机电改造、空调改造、消防改造等;施工完毕后的室内空气治理及检测、开荒保洁、验收交付等相关工作。具体以招标人最终发布的招标文件为准。
5、建设地点:西安市未央区尚苑路隆基总部园区。
6、工期:总工期116日历日,具体以招标人最终发布的招标文件为准;
二、供应商(或投标人)的资格要求:
1、持有工商行政管理部门核发的营业执照,取得独立法人资格
且安全生产许可证在有效期内的施工单位;
2、投标人必须具备国家建设行政主管部门颁发的建筑装修装饰工程专业承包一级资质;
3、近三年(2020年7月至今)至少承接过一个建筑面积超过
40,000m2或者合同额超过6,500万的办公楼装饰装修工程;
4、在人员、设备、资金等方面具有承担本项目施工的能力。三、获取招标文件的方法
本次报名采用电子邮件报名,具体要求如下:
1、报名时间:2023年7月20日上午9:00至2023年7月26日下午
17:00;
2、报名方式:凡有意参加投标者请于规定时间内(即2023年7月26日下午17:00前),将报名资料以邮件的形式发送至我司工程招标邮箱,邮箱地址:xxxx-xx@xxxxx.xxx
3、报名资料要求:
(1)报名资料明细:
①《工程(施工类)供应商资格预审表》
②企业法人营业执照扫描件;
③企业资质证书扫描件;
④安全生产许可证扫描件;
⑤开户许可证/银行账户信息扫描件;
⑥法人授权委托书、被委托人身份证扫描件 ,需注明经办人电话号码和电子邮箱;
⑦授权委托人须为投标申请人企业在职正式职工,具有由社保机构出具的近三个月(即2023年4月-2023年6月)缴费证明;
⑧近三年财务报表扫描件(仅需提供审计报告正文及经审计的财务报表,无需提供财务报表附注);
⑨近三年(2020年7月至今)类似业绩清单,至少包含一个建筑面积超过40,000m2或者合同额超过6,500万的办公楼装饰装修工程;
(需注明项目名称、项目地、合同金额、时间);
⑩《xx合作承诺书》
(2)以上提交的所有资料均需加盖公司鲜章,格式详见附件。 4、后续事宜:资格预审通过后,报名单位需配合招标人做好供
应商考察入库等相关事宜,招标文件领取及开标事宜以后续招标人通知为准。
四、招标活动联系人及联系方式:商务联系人:xxx
联系电话:00000000000
总务中心-工程经营部 2023年7月19日
隆基乐叶 B5 车间室内装饰装修工程资格预审文件
投标人: (盖单位章)法定代表人或其委托代理人: (签字)
年 月 日
报名资料目录
①《工程(施工类)供应商资格预审表》
②企业法人营业执照扫描件;
③企业资质证书扫描件;
④安全生产许可证扫描件;
⑤开户许可证/银行账户信息扫描件;
⑥法人授权委托书、被委托人身份证扫描件 ,需注明经办人电话号码和电子邮箱;
⑦授权委托人须为投标申请人企业在职正式职工 ,具有由社保机构出具的近三个月(即2023年4月-2023年6月)缴费证明;
⑧近三年财务报表扫描件(仅需提供审计报告正文及经审计的财务报表,无需提供财务报表附注);
⑨近三年(2020年7月至今)类似业绩清单,至少包含一个建筑面积超过40,000m2或者合同额超过6,500万的办公楼装饰装修工程;所有业绩均需提供合同或中标通知书(需注明项目名称、项目地、合同金额、时间);
⑩《xx合作承诺书》。
附件 1:
工程(施工类)供应商资格预审表
填表时间:
企业名称 (盖章) | 社会统一信用代码 | |||||
授权代表人 | 联系方式 | |||||
邮箱 | ||||||
意向区域 (可多选) | □国内所有地区 □西北 □国内其他 | □华东 □宁夏 □海外 | □内蒙 | □云南 | ||
基本情况 | 营业范围及有效期: | |||||
安全生产许可证及有效期: | ||||||
资质证书 | 总承包资质 | |||||
专业承包资质 | ||||||
收款账户信息 | 币种 | 银行账号 | 开户行(含分支行名称) | 联行号或 Swife Code | ||
人民币 | ||||||
外币 (如需) | ||||||
否决事项 | 近一年内是否出现过拖欠农民工工资 | □是 □否 | 是否被列为失信主体 | □是 □否 | 近两年内是否出现生产安全事故(较大及以 上) | □是 □否 |
近三年营业收入 | Y-1 (20 ) | Y-2 (20 ) | Y-3 (20 ) | |||
近三年项目业绩 | (详见附件 2) | |||||
以下由审批人填写 |
审核结论 | □通过 □不通过 | 审核人 | |
审核日期 | 有效期(止) |
附件 2:
近三年类似项目业绩清单
序号 | 项目名称 | 承包范围 | 金额 | 项目地 | 项目时间 |
1 | |||||
2 | |||||
3 | |||||
… |
附件3:
xx合作承诺书
甲方: 隆基乐叶光伏科技有限公司
乙方:
为保证双方合作公平公正、合法合规,乙方自愿签署xx合作承诺书,向甲方xxxx如下:
In order to guarantee the cooperation between the two parties advancing in manner of fair, justice and compliances, party B is voluntary to sign this commitment letter, and following commitments will be make solemnly:
一、遵守诚实守信原则
Observations to the Principle of Honest and Trustworthy
1、乙方保证提供的资质(含特许经营)、证照、授权、商品名称、规格、品质、服务标准、票据、权证、权利限制等资料均真实有效,不存在虚假、欺瞒、伪造、编造行为。如上述相关情况发生变更,乙方会及时通知甲方并提供最新的相关资料,将诚实守信原则始终贯彻于合作的各阶段。
All materials including qualification (including the franchised business), license, authorization, product names, specification, product quality, service specification, documents, share warrant and access restrictions should be real and valid、 The fraudulence, counterfeit, fabrications of these are not allowed、 If any changes of these occur, Party B should inform party A timely and provide the most updated materials、 The honest and trustworthy principle should be adhered in the entire cooperation process、
2、若交易达成,未经甲方书面同意(公司签章确认),乙方绝不私自将合同权利义务转移给第三方或从事损害甲方利益的行为。
If it is agreed on businesses, party B is absolutely not allowed to transfer the rights and obligations in the contracts to the third party, or harm the interests of Party A without the written consents from Party A (confirm by the company chop)、
3、乙方承诺在参与甲方的项目招议标时,不串标、不围标。
When Party B committed to engage in the biddings of Party A for projects, and
Party B is not to have the deceiving and besieging operations in biddings、
二、遵守阳光履约原则
Observe principles and fulfill transparently
1、乙方了解并遵守国内外相关法律法规及甲方的xx合作要求,承诺:
Party B understand and obey the related domestic and oversea laws and regulation as well the requirements for the clean cooperation by Party A, and Party B commit:
(1)绝不为达到交易目的而自行或委托(指使)第三方向甲方员工或其他利益方提供任何有价值的财物。包括但不限于以下情况:
Absolutely not to provide any valued properties, by yourself or entrusting (instructing) the third party employees, or the other stakeholders to achieve the transaction purposes、 These include but not limited to the followings:
A、提供各种样式的礼品、礼物、礼金(比如在生日、婚丧、节假日等期间); Provide various of presents and cash as gifts (during the birthday, wedding and holidays for instance);
B、提供借款、贷款、红包、销售回扣、分红等现金;
Provide cash covering loans, red envelop, sales rebates and bonus etc; C、提供购物卡、银行卡、加油卡、有价证券等现金等价物;
Provide price equivalence including shopping cards, bank cards, oil fuel cards and securities etc;
D、提供娱乐、xx、美容、宴请、就医、培训、住房装修、因私用车、旅游等服务。
Provide services covering entertainment, physical exercise, cosmetics, banquet, medication, training, housing furnishing, vehicles for personal purposes and traveling etc、
(2)绝不为达到交易目的而提供虚假资料。
Absolutely not to provide false information for the purpose of transaction、 2、乙方充分理解并支持甲方针对“关联关系”的相关要求,承诺做到:
Party B has fully understand and support Party A for related requirements of
“the associated relations”, and committed to the follows:
(1)不邀请、不接受在职的甲方员工及其近亲属入股乙方、乙方的子公司或者关联公司;
Not to invite and accept on-job employees working in Party A and their relatives to hold the shares in Party B, subsidiaries of Party B or associated companies;
(2)不邀请、不接受在职的甲方员工在乙方、乙方的子公司或者关联公司兼职;
Not to invite or accept on-job employees working in Party A to work in part times in company of Party B, subsidiaries of Party B, or the associated companies;
(3)不邀请、不接受在职的甲方员工介绍其近亲属到乙方、乙方的子公司或者关联公司工作;
Not to invite or accept on-job employees from Party A to introduce their close relatives to work for Party B, its subsidiaries and the associated companies;
(4)不安排甲方在职采购敏感岗位员工的近亲属担任与甲方采购业务相关的接口工作;
Not to deploy the close relatives of on-job employees on the sensitive purchasing posts in Party A for procurement businesses related to Party A;
若乙方违反以上承诺,乙方应承担由此给甲方造成的损失,同时,甲方有权按照合同中约定的xx条款追究乙方的经济赔偿责任。
If Party B violates commitments stated above, Party B should bear responsibilities of the losses to Party A because of their violations、 Meanwhile, Party A has the right to hold Party B accountable for economic compensations according to the clauses for clean conducts stipulated in the contracts、
三、投诉举报事项
Complaints and reports
1、在合作过程中,乙方发现甲方人员如有下列行为之一的,有义务向甲方检举揭发:
In the cooperation process, if Party B identified employees from Party A behaves as below, and Party B obligates to report to Party A:
(1)向供应商收受或索要回扣。包括但不限于礼品、技术协作费、劳务费等;
Receive or ask for rebates、 These include but not limited to gifts and technical coordination fees, service fees or fees;
(2)吃饭住宿不付款(指正常工作餐以外),并向供应商索要报销发票; Not paying for accommodations (beside the regular dinners for work), and ask for invoices for reimbursements from the suppliers;
(3)通过欺骗手段使用或占有供方提供的材料、设备;
Use or occupy the materials and equipment provided by the supplier through deception;
(2)当向甲方有关方面反映情况属实,遭到甲方有关人员的报复行为。
When report the associate facts to Party A, there are revenge behaviors by employees from Party A、
2、甲方投诉举报渠道: The complaint and report means:
为深化双方互助协作关系,共建诚实守信的营商环境,请乙方填写信息收集表,详见下表:
In order to deepen the mutual collaboration relations, and build the business environment with honest and trustworthy, please finish the follow table for information collection:
合规/监察/审计/内控部门人员信息 Information of the compliance/supervision/audit/internal controls | ||||
姓名 Name | 部门名称 Department | 职位 Post | 电话 Phone | 邮箱 E-mail |
(部门负责人) Department chief |
(主要人员) (Main members) |
本承诺书自签署之日起生效。
This commitment letter will take effect from signature date、
承诺方(乙方):(xx) Committed by (Party B): (Chop)
年 Y 月 M 日 D