户主”指充分满足 23/2014/TT-NHNN 号通知以及修改补充此通知的 02/2019/TT-NHNN 号通知所规定的结算账户开立对象条件和 49/2018/TT-NHNN 号通知所规定的定期存款对象条件的个人或组织。
《账户使用的共同条款和条件(202310 版)》
第一条:定义
-“工行河内分行”,“银行”指中国工商银行河内分行。
-“账户”指客户在工行河内分行所开立的结算账户或定期存款账户。
-“账户服务”指在柜面所办理的账户相关服务、银行卡产品和电子银行服务等。
-“户主”指充分满足 23/2014/TT-NHNN 号通知以及修改补充此通知的 02/2019/TT-NHNN 号通知所规定的结算账户开立对象条件和 49/2018/TT-NHNN 号通知所规定的定期存款对象条件的个人或组织。
-“客户信息”指按法律规定的实名信息、账户信息、存款信息、财产信息、交易信息、在金融组织做为担保的组织及个人信息等。
-“长期不动户的账户”指户主账户两年不动且余额低于 2,000,000 越盾(对于越南盾账户)
或 50 美元(对于美金账户)或 30 欧元(对于欧元账户)的账户。
第二条:账户的开立和使用
- 账户及账户相关服务的开立和使用应根据越南央行的指引、有权机构及银行的规定、户主符合于法律规定的要求执行。
- 户主可使用账户以办理存取现金、活期存款和定期存款等业务,且可要求银行提供账户结算服务,符合于银行以及现行法律的规定。
1. 授权
- 户主有权根据越南法律及银行的规定以文件形式授权他人使用其账户。在授权期限内,被授权人拥有授权范围内的权限和义务。被授权人必须按照银行规定登记信息和签字样本。
- 授权文件必须明确授权范围及授权期限。若不明确授权范围,则被视为全面授权。
若不明确授权期限,则授权一事于开户之日起或授权之日起生效,有效期为无期限或有新授权代替为止。
- 户主的授权终止或修订通知仅在银行已收到户主的授权终止或修订通知并已经将其授权终止、修订信息完成更新于银行的系统(法律另有规定的除外)对银行发生效力。
2. 账户临时封锁、冻结及关户
- 账户临时封锁指银行根据户主(或其合法代表人)的申请书或根据户主与银行所签署的协
议临时停止其账户上的部分金额或全部金额的交易。
- “冻结”指银行临时停止客户账户上的部分金额或全部金额的交易。银行在以下情况下强制冻结客户账户的部分金额或全部金额:(i)有权机构根据法律规定以文件形式提出要求;
(ii)入错账或汇款行提出退汇要求(被冻结的金额不大于入错金额或要求退汇的金额);(iii)接受定期存款抵押贷款的机构提出要求;(iv)长期不动户的账户;(v)账户一年以上无发生交易而账户余额小于 100USD 并且无法获得客户的最新信息;(vi)客户信息不齐全;(vii)客户的身份证件/护照已过期。
- 在以下情况下,银行将进行关户:
(i)户主以文件形式要求关户,且已充分完成账户相关义务;
(ii)户主去世(或公布为已去世)、失踪或失去民事行为能力;
(iii)银行可在以下情况主动对客户账户进行关户:
+ 户主违反本共同条款和条件的规定;
+ 长期不动户的账户;关户之前,银行将以短信、门户网站等方式通知客户;
+ 法律规定的其他情况。
- 关户后,账户余额处理如下:
(i)按户主或法定被授权人或户主去世(或公布为已去世)、失踪场合的继承人要求;(ii)按法院或有权机构要求;(iii)户主或法定被授权人持开户合法证件并按现行法律及银行相关规定处理。账户余额自关户之日起不计算利息。
- 若客户想继续使用账户,则须根据法律及银行规定办理开户手续。
- 账户解锁以及账户部分金额和全部金额的解冻应根据法律相关规定而执行。
3. 利率及还息方式
- 结算账户余额的利率为银行所公布的利率表上的活期存款利率。
- 定期存款账户上的存款利率为在存款时点或在定期存款被转存的时点的定期存款利率。需依据银行所公布的利率表上的定期存款利率实施。
- 计息方式:金额*利率(年百分比)*实际存款天数/365 天。
- 对于结算账户的付息方式:银行根据其规定按月支付利息。
- 对于定期存款账户存款的付息方式:在存款到期日,银行将存款的全部本金和利息支付给户主。若在到期日,银行不支付或不全额支付给户主,对于逾期支付的本金的罚息利率为存款利率的 150%,对于逾期支付的利息的罚息利率为 10%。
4. 定期存款提前支取、转存。
- 若户主想提前支取全部或部分定期存款金额,应在预计取款日前 2 个工作日向银行进行通知。若户主不提前通知,则银行有权拒绝户主提前取款的要求。
- 提前支取的金额的利率为活期存款利率,根据自存款日至提前取款日前一天的天数进行计息。
- 若户主想转存,应:(i)在定期存款交易处理指示上选转存;或(ii)在存款到期日前 2个工作日向银行通知。对于非居民客户为组织及外国个人或居民的外国个人,转存的存款期限不得超过 49/2018/TT-NHNN 号通知的第 4 条的第 4 和 5 款规定的身份证件的剩余有效期。
第三条:户主的权利和义务
1. 户主的权利
- 在账户余额或透支额度范围内,有权使用账户余额,进行存取现金和要求银行办理合法、合规的支付结算指令(汇款要求)。
- 有权将账户的全部或部分使用权授权给其他个人和组织。
- 有权要求银行提供其账户的交易明细、本人账户信息。有权对其账户上的交易进行查询、投诉。
- 有权知晓银行处理本人信息活动。
- 有权同意或全部拒绝或部分拒绝银行处理本人信息(本条款和条件第五条除外)。
- 在同意银行处理本人信息后有权以书面形式取消同意。
- 有权通过银行允许的渠道访问查询、修改或要求修改本人信息。
- 有权删除或要求删除本人信息。
- 有权限制、反对处理本人信息,以防止或避免泄露本人信息或使用于广告、营销用途(法律有其他规定除外)。银行需在户主要求进行限制、反对处理户主本人全部信息 72 个小时之内执行(法律有其他规定除外)。
- 在需要时,有权以文件形式要求银行进行关户、账户临时冻结或变更账户使用方式。银行在遵守法律相关规定以及业务流程的基础上立即处理客户的要求。
- 有权根据银行在其正式网站上所公布的利率享有账户余额的利息。
- 得到银行根据法律规定对账户余额的安全保证和对账户相关信息的保密。
- 有权要求银行对因银行原因而造成的实际损失进行赔偿。
- 对于代发工资业务使用的个人账号,户主同意银行根据其公司向银行提供本人的代发工资汇款信息清单办理业务。
- 按照 13/2023/ND-CP 议定以及最新的修改文件对户主规定的其他权利。
2. 户主的义务
- 保证向银行所提供的开户资料的真实性,准确性,并对开户信息负有责任。若所提供的信息发生变更,应及时通知银行。
- 负责对账户信息进行保管和保密。对账户上所发生的所有交易负有责任。对向银行所出示的文件和凭证的真实性负有法律责任。
- 尊重、保护他人个人信息。
- 保证账户余额足以办理所发起的支付指令,对支付超过账户余额或透支额度超额等事宜负有责任,根据银行规定存有最低账户余额。
- 遵守银行在正式网址在各时期所发布的账户服务收费表。
- 自行核算,跟踪账户余额,对银行所寄送的贷记通知书/借记通知书/账户余额通知书进行核对。
- 若使用账户进行支付结算时因客户原因而发生差错或诈骗,则应及时向银行通知,且对其负有责任。若结算指令发生差错,应填写承诺书,并提交给银行。
- 遵守银行对于发起支付指令,使用结算工具,通过账户办理结算交易,使用和保管交易凭证等内容的指引并严格执行银行所规定的账户安全措施。
- 客户只能通过其结算账户进行定期存款和接受存款本息支付,若结算账户被冻结、封锁或结算账户状态发生变化,或定期存款协议被破损、丢失,应及时向银行进行通知。客户对延迟将上述情况通知给银行所导致的风险和损失负有责任。
- 若发现账户交易不正常或出差错,应立向银行进行通知。户主通过文件形式、到柜面办理或电话联系热线 00000000(非工作时间)、024.62699818 / 62699830(工作时间)等方式进行通知,同时提供所需查询的交易的正确信息和交易发生时间点。户主要求银行查询的期限为交易发生之日起 60 天内。
- 不得进行账户租赁或借用,不得使用账户进行洗钱、恐怖融资、欺骗或其他违法行为。
- 有责任根据银行要求退还因银行差错,系统事故或传送系统出错等原因而汇入的款项。
- 按照 13/2023/ND-CP 议定以及最新的修改文件对户主规定的其他权利。
第四条: 银行的权利和义务
1. 银行的权利
- 在以下情况下银行有权主动对客户账户进行扣款:收取客户到期、逾期贷款以及所产生的
利息和费用;因记账错误或不符合于账户使用内容而进行调账,并向客户进行通知;根据政府有权机构的文件形式的要求;根据与户主所达成的协议在遵守法律规定的基础上的其他情况。
- 在第三方所提供的处理传送系统发生事故,且超过银行可控能力的情况下银行可免责。
- 在以下情况下银行有权拒绝客户的支付指令:客户不充分执行支付结算手续的要求,根据政府有权机构的要求,支付指令不合规,账户余额不足,账户被冻结。
- 在客户尚未履行政府有权机构强制扣款的决定的支付义务,或未向银行进行贷款还款,银行有权拒绝客户的账户冻结、账户关闭的要求。
- 若发现户主违反与银行所签署的规定和协议或存在违法行为,银行有权拒绝户主结算服务使用要求,留下资金(赃物),并通知有权机构进行处理。
- 可向政府有权机构提供账户信息、交易信息以及其他信息,以便根据法律规定对支付结算交易的查询、投诉和争议进行处理。
- 对户主违反账户协议和规定的行为进行罚款。- 有权开立过渡账户;以服务于账户交易要求的处理。
- 法律相关规定的其他权利。
2. 银行的义务
- 指引客户执行关于提供开户资料、填写交易凭证等的规定以及关于使用账户的相关规定,及时发现和调整开户差错以及账户用途不正确等情况。
- 充分、及时办理客户的支付指令以及符合于规定和银行与户主所签署的协议的账户使用要求;监控户主的支付结算指令,保证所办理的手续符合于规定,合法合规,且符合于客户所登记的因素;充分、及时提供结算服务和工具,以满足客户交易的需求。
- 充分、及时根据客户的要求寄送借记通知书、贷记通知书(复印件)、对账单、账户余额信息、卡余额信息等。负责及时处理户主关于账户交易、账户余额的投诉。
- 在收到户主关于开户资料信息更新的通知后,及时更新信息。根据法律规定对客户开户资料以及交易凭证进行保管和归档。根据法律规定对客户账户信息和交易信息进行保密。银行负责维护户主信息,在未经户主同意的情况下,不得收集、使用或将户主的信息向第三方提供(以下第五条 1.3 款内容除外)。银行需采取保护户主信息措施,以防止发生从其系统、设备非法收集个人信息情况。
- 在接受客户第一次查询、投诉要求之日起 30 个工作日之内,银行须对客户查询、投诉要求进行处理。若超过此期限仍然未能确定原因或各方的责任,则在随后 15 个工作日内,银
行须与户主就处理查询、投诉的方案进行协商一致。
- 在收到关于客户结算账户被冻结、关闭或结算账户状态发生变化或定期存款协议破损、丢失等情况的通知后,根据实际情况,与客户就处理方案进行配合协商。
- 若对账户进行冻结,银行应以文件或电子邮件或录音电话或已跟客户约定或其他符合法律规定的形式就账户冻结原因以及冻结范围向客户进行通知。 银行负责根据账户冻结内容对账户冻结资金进行监控及保管。
- 若对账户进行关户,银行应以文件或电子邮件或录音电话或已跟客户约定或其他符合法律规定的形式就账户关户情况向客户进行通知。
- 在银行正式网站和交易网点公布关于开立和使用账户的规定以及服务收费表;指引客户通过对账单、银行正式网站或到柜面办理等方式进行查询账户信息。
- 对于因银行原因导致账户损失、违规或被利用等情况负有责任。
第五条:收集、使用与保密客户信息
客户同意开立与使用银行服务视同于客户同意银行在满足法律规定的基础上按本共同条款和条件根据不同的处理目的、处理信息类型、处理方式、处理相关的其他组织及个人信息、处理的开始与截止时间进行使用及提供客户信息。
- 收集、使用及提供客户信息
- 收集、使用客户信息
- 银行按法律规定收集客户基本信息和敏感信息位于以下用途:
- 向客户提供银行相关服务。
- 服务银行内部工作:信用与风险管理、规划和发展银行系统或银行产品投产、审计等。
- 向客户提供服务过程中,核实客户身份信息。
- 在确保各方均执行法律规定有关保密要求的基础上,向客户提供服务过程中,为进行核对、清算以及其他工作,银行可向越南境内外第三方提供客户信息。
- 提供客户信息
- 银行承诺对客户信息进行保密,不拍卖、泄露客户信息。银行将在下列情况提供客户信息:
- 按照客户和(或)监护人/法律代表人要求(若有)。
- 按有权机构要求。
- 按客户的被授权人书面要求。
- 当银行人员或第三方按执行客户要求;提供产品、服务、交易处理以及解决争议(若有);
提供优惠等用途可向其提供客户信息。
- 按银行卡组织要求。
- 按系统内的总行、子行、协办行、分行等。
- 按最新的其他法律规定。
1.3 在以下情况银行不用得到客户同意也可处理个人信息:
- 为保护户主或他人的健康、生命安全需紧急处理客户信息。
- 按照法律规定需公开客户个人信息。
- 为保护国家治安、疫情、防爆、恐怖、犯罪分子以及违反法律规定而需紧急处理客户个人信息。
- 按法律规定户主与有关机构、个人已签署的协议执行义务。
- 按专业法服务国家机构活动。
第六条: 关于服务费用的规定
- 服务费用为客户在使用账户时所需支付的在银行正式网址以及交易网点在各时期所公布的费用。
第七条:争议解决和违反处理
- 关于使用账户及其他相关服务的规定受越南法律的制约和调整。
- 各方负责遵守本共同条款和条件关于开立和使用账户的规定和相关法律规定以及双方所达成的协议。若出现违反行为,则根据其的性质、违反程度,将被行政处罚或被追究刑事责任。若造成损失,则须进行赔偿。若争议不能通过协商得以解决,将由法院根据法律规定进行解决。
第八条:有效期限和终止
- 若账户管理使用规定和服务费用发生变更,银行将通过银行正式网站、大众传媒工具或在交易网点进行公布相关信息。自从公布费用变更至落实为期 7 天。若户主仍然继续在银行办理交易,则被认为同意于银行的费用变更或/和账户管理使用规定的变更。
- 修改、补充文件为本共同条款和条件的不可分割的部分。各方有责任严格遵守这些修改、补充文件。
第久条:提供信息的方式
- 对于户主在账户的过程中的账户余额、交易信息、账户冻结事宜以及其他重要信息,银行将通过户主在开户与登记相关服务申请书所填写的电话号码或电子邮件或经营地址向户主进行通知。
- 户主可通过交易网点或网银或手机银行等渠道进行查询账户的相关信息。
第十条:语言
- 此共同条款和条件以越南文,英文和中文等语言书写。 如有冲突,则以越南文版为准。
GENERAL TERMS AND CONDITIONS ON ACCOUNTS (Version 202310)
Article 1: Definitions
- “ICBC Hanoi”, “Bank” is the Industrial and Commercial Bank of China Limited - Hanoi City Branch.
- “Account” means a demand account and/ or term deposit account of the Account Holder opened at the Bank.
- “Account services” means all the banking services relating to accounts at the Bank’s counters, bank card products and internet banking services.
- “Account Holder” is an individual or an organization who fully satifies the conditions of opening current accounts specified in Circular No. 23/2014/TT-NHNN on guiding the opening and use of current account at payment service providers, and/ or the conditions of term depositors according to Circular No. 49/2018/TT-NHNN on provisions of term deposits and subsequent amendments.
-“Customer information” means information identifying the Customer according to the provision of law, account information, deposit information, asset information, transaction information, organization information, individual which are the ganrantor at the Bank.
-“Dormant Account” is Two-year unused account and account balance less than 2,000,000VND (for VND account) or less than 50USD (for USD account) or less than 30EUR (for EUR account).
Article 2: Opening and using Accounts
-The opening and using of Accounts, account services are carried out under the guidance of the State Bank of Vietnam, regulations of competent authorities, the Bank and legitimate requirements of the Account Holder.
-The Account Holder is allowed to use demand accounts to deposit, withdraw cash, demand deposit, term deposit and request the Bank to supply payment services via account in compliance with applicable laws and regulations.
Authorization:
-The Account Holder may authorize others in writing to use Account Xxxxxx'x Accounts in
accordance with regulations of the laws and the Bank from time to time. During the authorization period, the authorized person has rights and obligations within the authorization scope. The authorized person’s information and specimen signature must be registered according to the regulations of the Bank.
-Authorization documents must clearly state the scope and period of authorization. In case the authorization does not specify the scope of authorization, the authorization is considered as a full authorization. If the authorization term is not determined, it will be considered as an unlimited authorization or until another authorization document is issued to replace it. The authorization is effective from the moment the account is opened or from the valid date spectified in the authorization document.
- The notice of termination or modification of authorization of the Account Holder is only valid for the Bank when the Bank has received the notice of termination or modification of the authorization from the Account Holder and completed updating information about the termination or modification of the authorization in the banking system, unless otherwise provided by law..
Account Temporarily Locked/Frozen/Closed:
-Temporarily locking the Account is the act of the Bank to suspend transactions of the entirety or a part of the amount in the payment account upon a written request from the Account Holder (or legal representative of the Account Holder) or a written agreement between the Account Holder and the Bank.
-“Account freezing” means ICBC Hanoi will freeze a part or the entirety of the amount in the Account in the following cases: (i) There are written requests of competent authorities in accordance with laws and regulations; (ii) there are mistakes or errors when crediting into the Accounts or there are requests of refunding by payment service providers (the frozen amount does not exceed the amount mistakenly/error credited), (iii) as per the request of the party pledgingthe term deposit; (iv) Dormant account; (v) One-year unused account with balance less than 100USD, and can not be updated the newest information of the Account Holder; (vi) The Account Holder information is not enough; (vii) The personal documents of the Account Holder registered at Bank have expired.
-The Bank will close the Accounts in the following cases:
(i) There is a written request of closing account of the Account Holder providing that the Account
Holder has fulfilled all the obligations relating to the account;
(ii) The Account Xxxxxx has died, been declared dead, is missing or incapacitated ;
(iii) The Bank may close the Customer’s accounts in the following cases:
+ The Account Holder violates provisions in The General Terms and Conditions on Accounts and Services;
+ Dormant Account; Before closing account, The Bank will notify Customer through phone message or annoucement on its website;
+ Other cases as prescribed by laws and regulations.
-After the account is closed, the account balance is handled as follows:
(i) As per the request of the Account Holder or a legally authorized person or heir in cases where the Account Holder has died (or been declared dead) or is missing; (ii) As per the request of The Court or competent authorities; (iii) The Account Holder or legally authorized person must bring valid documents to be used when opening the account to handle its remaining balance in accordance with current laws and relevant regulations of the Bank. No interest will be calculated on the account balance from the date of account closure.
-If the Account Holder wants to continue using the account after the account is closed, the opening procedures as required by law and the Bank must be carried out.
-The termination of account temporary locking, partial or entire freezing account must be carried out in accordance with relevant provisions of laws.
Interest rate and interest payment method:
-The interest rate applicable to the amount in current account is the interest rate applicable to demand deposits according to the interest rate table announced by the Bank from time to time.
-The interest rate applicable to the deposits in term deposit account is the interest rate applicable to term deposits at the deposit time or at the time that term deposit is renewed. The interest rate applicable to term deposits shall be in accordance with the interest rate table announced by the Bank from time to time.
-Interest calculation method: Amount*interest rate (%/year)*number of actual deposit days/365 days.
-Interest payment method to the amount in the current account: the Bank will pay monthly interest according to the Bank’s regulations announced from time to time.
-Interest payment method to deposits in term deposit account, the Bank will pay all principal and interest of each deposit to the Account Holder on maturity date. If the Bank does not perform or does not perform fully the payment of principal and interest to the Account Holder, interest rate of late payment is applied to the overdue principal amount of 150% of the interest rate in due, interest rate of late payment applicable to late payment interest is 10%/year.
Advance payment, extend deposit term
-The Account Holder wants to withdraw all or a part of deposit amount before maturity date, must inform the Bank before the expected withdrawal date of 02 (two ) working days. If the Account Xxxxxx does not inform first, the Bank has the right to refuse to implement the Account Xxxxxx’x request.
-Account is entitled to interest calculated on the amount withdrawn before maturity with the interest rate of demand deposit for the period from the deposit date to the next day prior to the date of early withdrawal.
-If the Account Holder want to extend deposit term, the Account Holder must (1) choose to extend the term at the “Time Deposit Transfer in Transaction” (disposal instruction for term deposits transaction) ; or (2) notify the Bank before due date 02 (two) working days. For foreign institutional and individual customers who are non-resident, foreign individuals who are residents, the deposit term must not be longer than the remaining validity term of the verified documents specified in Clause 4 and Clause 5 Article 4 of Circular 49/2018/TT-NHNN.
Article 3: Rights and obligations of the Account Holder
Rights of the Account Holder
-To use money on the account to carry out orders of cash withdrawal and deposit, and require the Bank to perform the valid and legitimate payment orders (money transfers) within account balance or overdraft limit.
-To authorize another person or organization to exercise a number or all of its rights of using the account.
-To require to provide statements of payment transactions, account balance and account information. Have the right to request inquiries and complaints regarding transations through the account.
-To have the right to know about Account Holder's data processing activities.
-To have the right to agree or refuse all or part of processing data by the Bank (except for the case specified in Article 5 of The General Terms and Conditions).
-To have the right to withdraw consent in writing after agreeing to the Bank to process Account Xxxxxx'x data.
-To have the right to access to view, edit or request correction of Account Xxxxxx'x personal data through the Bank’s authorized channels.
-To delete or request to delete Account Xxxxxx'x personal data.
-To request to restrict or object to processing of Account Holder's personal data to prevent or limit disclosure of personal data or use for advertising or marketing purposes, unless otherwise provided by law. Restriction and objection to processing data are made within 72 hours after the data subject’s request, with all personal data that the data subject requests to be restricted, unless otherwise provided by law.
-To request the Bank to close, temporarily lock or change the way of using the account when necessary. The request should be made in writing and send to the Bank’s attention. The Bank shall promptly process the Account Holder’s requests in compliance with relevant procedures and law regulations.
-To own the interest on balance of the account at the interest rate specified by the Bank from time to time and published on the Bank’s official website.
-To be kept the safety of the account balance and confidentiality of information relating to the account by the Bank as prescribed by the laws.
-To request the Bank to compensate for any actual damages due to the Bank’s faults.
-For the personal account used for payroll service, the Account Holder permits the Bank to handle the business according to the list of information on payroll remittance provided by the corporate to the Bank.
- The other rights of the Account Holder based on the provisions of Decree 13/2023/ND-CP and documents replacing, amending and supplementing from time to time.
2.Obligations of the Account Holder
-To provide accurate and true information in the dossier of opening the Account, to be liable for all information as registered in the dossier of opening the Account and to timely notify the Bank
when there is any change to the registered information.
-To be responsible for the storage and keeping confidentiality of the Account information. To be liable for all transactions performed via the Account. To take legal responsibility for the authenticity of the documents presented to the Bank when performing transactions via the Account.
- To respect and protect the personal information of others.
-To ensure that the account balance is sufficient to perform payment instructions, to be responsible for the payment exceeding the account balance or overdraft limit; and to maintain the minimum balance prescribed by the Bank.
-To comply with the account service charges provided by the Bank and published on the Bank’s official website from time to time.
-To carry out the accounting, tracking account balances, comparing the balances with credit notes/debit notes/bank statements sent by the Bank.
-To timely notify the Bank and take responsibility for errors or misuse, fraudulent when using payment services through the account due to its faults. Where there are mistakes in payment documents, a written commitment must be provided for the Bank’s consideration.
-To comply with the Bank’s instructions on making payment orders, using means of payment, payment transactions via the account; use, transfer and storage of transaction documents; payment security measures as regulated by the Bank.
-To only deposit and receive term deposits through Account Holder's current account. To promptly notify the Bank when Account Xxxxxx'x current account is frozen, closed, temporarily locked and other changes of the current account status; or the disposal instructions of term deposit transaction is crumpled, broken, torn, lost. To take responsibility for risk or losses due to the delay in notifying the Bank of the above situations.
-To promptly notify the Bank when detecting errors or mistakes on its Account. The Account Holder may send written notices to the Bank, report at the counter or call to the hotline 00000000 ( out of business time ), 024.62699818 / 62699830 ( in business time ), and provide exactly the information and timing of the transaction to check. The maximum time limit for a trace request made by the Account Holder is 60 days from the day of the transaction subject to the request.
-Do not lend or rent the account to any third party; do not use the account to perform any
transactions for the purposes of money laundering, terrorist financing, fraud, or other illegal actions.
-To be under the obligation of returning money acquired due to the Bank’s faults or incidents relating to processing or transmission systems under requests of the Bank.
-The other obligations of the Account Holder based on the provisions of Decree 13/2023/ND-CP and documents replacing, amending and supplementing from time to time.
Article 4: Rights and obligations of the Bank
Rights of the Bank
-The Bank has the right to debit the accounts in the following cases: collecting due and overdue debts, interest and charge incurred; adjusting transactions which are error processed, inconsistent with the nature or inappropriate with the account usage and notify the Account Holder; there are written requests of State competent authorities; other circumstances that have been negotiated with the Account Holder on the basis of compliance with the regulations of the State Bank and the Bank.
-To be exempted from liabilities in case a processing system or transmission system supplied by a third party causes incidents beyond the Bank's control.
-Having the right to refuse the Account Xxxxxx'x payment instructions in the following cases: the Account Holder does not sufficiently provide the required information for the payment procedure; there are written orders of State competent authorities; the payment instruction is not in order; the Account balance is insufficient; the Account is is temporarily locked or frozen.
-Having the right to reject the Account Holder's requests of temporarily locking or freezing the Account or postpone locking the Account if the Account Holder has not fulfilled its payment obligations under decisions of State competent authorities or has not paid payable debts to the Bank.
-Having the right to suspend requests for payment services of the Account Holder, hold the money (as exhibit) and immediately notify the competent authorities for consideration and handling if the Account User breaches the Bank’s regulations or agreements with the Bank or there are signs of law breaking.
-To be allowed to provide State competent authorities with account information, transactions
information and other information of the Account Holder to serve the purposes of checking, complaining, and disputing payment transactions in accordance with regulations of the laws.
-Having the right to impose fines on the Account Holder if he (she) violates the agreement and regulations on the use of the account.
-Other rights stipulated in the relevant laws and regulations.
-Have the right to open the intermediate accounts to facilitate transactions of the account. Obligations of the Bank
-To provide the Account Holder with guidance on the accurate implementation of regulations on account opening, create transaction documents and relevant regulations on account using, detect and timely make adjustments to accounts wrongly opened or inexactly used.
-To completely and timely process payment orders, other requirements on using the Account of the Account Holder in compliance with regulations or agreements between the Account Holder and the Bank; to control the Account Holder’s payment orders and ensure payment orders are established in compliance with the regulations and laws, in order and compatible with the registered information; to adequately and timely provide services, payment means to serve the needs of carrying out transactions via the Bank of the Account Holder.
-To promptly send all debit notices, credit notices (copies), detailed accounting books (bank statements); the balance information at the request of the Account Holder. To be responsible for timely handling the Account Holders claims relating to transactions via the Account and Account balance.
-To timely update information upon receiving the Account Xxxxxx’x notice on the information of the account opening dossier. To preserve and store the account opening dossier and account transaction documents in accordance with the laws. To be under the obligation of keeping confidentiality of all information relating to the account and transactions via the account as prescribed by law. The Bank is responsible for protecting the Account Xxxxxx’x information and not entitled to collect, use or transfer the information of the Account Holder to any third party without the Account Holder’s consent ( except for the case specified in Clause 1.3, Article 5 of The General Terms and Conditions). The Bank must apply measures to protect the Account Holder’s information to prevent unauthorized collection of personal data from the Bank’s systerms and service equipment.
-To handle the Account Xxxxxx’x requests for examination or claims within 30 working days from the day of receiving such requests or claims. If the Bank cannot determine the causes or the responsible party within the above time-limit, the Bank must negotiate with the Account Holder on the settlements within the next 15 working days.
-Base on the actual situation, to coordinate and discuss with customer the solution to handle immediately upon receiving the notification of the status of Account Xxxxxx'x account is frozen, closed, temporarily locked and the circumstances of changing status of customer’s current account or the circumstances of the Disposal instructions for time deposit transaction crumpled, broken, torn, lost.
-To notify the Account Holder the reasons and the scope of freezing in writing,or by email, recorded phone call, or other forms in accordance with the provisions of law or in the notification form agreed between the Bank and the Account Holder immediately after freezing the account. To be responsible for preserving and strictly controlling the frozen amount according to the frozen content.
- In case of account closure, the Bank shall notify to the Account Holder the closure situation in writing, by email, recorded phone call, or other forms in accordance with the provisions of law or in the notification form agreed between the Bank and the Account Holder.
-To publish all regulations on account opening and using, service charges at the official website and transaction points of the Bank. To instruct Customer to check account information by bank statement, at bank counter, or on the Bank’s official website;
-To be responsible for damages, violations, misuse of the Account due to faults of the Bank.
Article 5: Collect, use and secure Customer’s information
By opening and using the Bank’s services, the Account Holder clearly understand and voluntarily agrees to allow the Bank to collect, use, process and provide the Customer information depending on the purpose and type of information, methods, information about other organization and individuals involved, starting time, ending time according to the regulations of The General Terms and Conditions in accordance with the provisions of law.
Collect, use and provide Customer information Collect and use Customer information
The Bank collects Customer data in accordance with law for the following purposes:
-To provide banking services to customers.
-Serving for internal operation requirements of the Bank: purposes of credit and risk management, planning and developing systems or banking and auditing products.
-Verify Customer information in the process of providing services to Customer.
-In the process of providing services to the Customer, the Bank provides Customer information to a third party to perform the reconciliation, payment and other works on the basis that all parties comply with safety and sercurity requirements according to the law.
Provide Customer information
The Bank commits to keeping Customer's information confidential, not selling or disclosing Customer's information.
Customer information will be provided by the Bank in the following cases:
-At the request of the Customer or the Customer’s Guardian/Legal representative (if any).
-At the request of the competent authority.
-At the written request of the authorized person.
-Providing to the Bank staffs or third parties when the Bank staffs or third parties need to know information to: provide products and services, process transactions and handle complaints (if any); offer incentives, ect.
-At the request of the Card Organizations.
-At the request of the Headquarters or subsidiaries affiliates companies, and branches... within the same system of the Bank.
-For the other cases according to the law from time to time.
Processing personal data in cases where the consent of the Account Holder is not required
-In case it is necessary to process personal data immediately to protect the life and health of the data’s owners or others.
-The disclosure of personal data in accordance with the law.
-The processing of data in case of emergency on national defense, security, social order, epidemic prevention and control, major disaster, terrorism; crime prevention and violations of laws or regulations.
-To perform the data subject’s contractual obligations with relevant agencies, organizations and
individuals according to the law.
-Serving the activities of State agencies as precribed by law.
Article 6: Service charges
-The service charges are the fees incurred by the Account Holder when using the Bank’s services stipulated by the Bank from time to time and be published on the official website of the Bank, and at the Bank’s transaction point.
Article 7: Dispute and Violation Resolution
-The regulations regarding the use of account services are governed by the laws of Vietnam.
- All parties must strictly comply with The General Terms and Conditions, other relevant regulations of the laws and agreements between the parties. If one party violates The General Terms and Conditions, subject to the nature and seriosity of the violation, the offending party may be subject to fines, discipline actions, administrative or criminal sanctions. If there is any damage to the other party, the compensation is required. If the dispute cannot be resolved through negotiation, it will be resolved by the competent court in accordance with the laws.
Article 8: The effective period and termination
-If there are any changes to the service charges or regulations on the management and use of the Account, the Bank will notify the Account Holder directly on the Bank’s official website, media or at the Bank’s transaction site. The changes to service charges will be applied after 7 days from the date of notification. If the Account Holder continues using the banking services after the notification, it is implicitly considered that the Account Holder has accepted the changes to the service charges or regulations on the management and use of the Account.
-Such amendments and supplements are an integral part of The General Terms and Conditions on Accounts and Services. It is the responsibility of all parties to strictly comply with these amendments and supplements.
Article 9: Providing information method
-All information relating to the balance and transactions arising on the Account, blocking Account,
and other necessary informations in the process of using the current account will be informed to the Account Holder via phone number or email address, or business address as registered with the Bank at the Application For Opening Bank Account and Registering Related Services.
-Customer can check information relating to accounts at bank counters, via internet banking or mobile banking.
Article 10: Languages
-The General Terms and Conditions on Accounts on Accounts and Services are made in Vietnamese, English and Chinese. In the event of any inconsistency, the Vietnamese version shall prevail.
ĐIỀU KHOẢN VÀ ĐIỀU KIỆN CHUNG VỀ SỬ DỤNG TÀI KHOẢN (Bản 202310)
Điều 1: Định nghĩa
-“ICBC Hà Nội”, “Ngân hàng” (NH) là Ngân hàng Industrial and Commercial Bank of China Limited – Chi nhánh Thành phố Hà Nội.
-“Tài khoản” (TK) là tài khoản tiền gửi không kỳ hạn và/hoặc tài khoản tiền gửi có kỳ hạn của Khách hàng mở tại ICBC Hà Nội.
-“Dịch vụ tài khoản” được hiểu là các dịch vụ liên quan đến tài khoản tại quầy giao dịch, các sản phẩm thẻ ngân hàng và dịch vụ ngân hàng điện tử...
-“Chủ tài khoản” (CTK) là cá nhân hoặc tổ chức đáp ứng đầy đủ các điều kiện của đối tượng mở tài khoản thanh toán quy định tại Thông tư số 23/2014/TT-NHNN về Hướng dẫn việc mở và sử dụng tài khoản thanh toán tại tổ chức cung ứng dịch vụ thanh toán và/hoặc các điều kiện của đối tượng gửi tiền gửi có kỳ hạn theo Thông tư số 49/2018/TT-NHNN về Quy định về tiền gửi có kỳ hạn và các thông tư sửa đổi bổ sung sau này.
-“Thông tin Khách hàng” là thông tin định danh Khách hàng theo quy định của pháp luật, thông tin về tài khoản, thông tin về tiền gửi, thông tin về tài sản, thông tin về giao dịch, thông tin về tổ chức, cá nhân là bên bảo đảm tại Ngân hàng.
-“Tài khoản lâu ngày không sử dụng” là Tài khoản hai năm không sử dụng và số dư nhỏ hơn 2,000,000 VND (đối với tài khoản VND) hoặc số dư nhỏ hơn 50USD (đối với tài khoản USD) hoặc số dư nhỏ hơn 30EUR (đối với tài khoản EUR).
Điều 2: Mở và sử dụng tài khoản
-Việc mở, sử dụng TK, các dịch vụ liên quan đến TK được thực hiện theo hướng dẫn của Ngân hàng Nhà nước, các quy định của cơ quan có thẩm quyền, của NH và yêu cầu của CTK phù hợp quy định của pháp luật.
-CTK được sử dụng TK để nộp, rút tiền mặt, tiền gửi không kỳ hạn và tiền gửi có kỳ hạn và yêu cầu NH cung ứng dịch vụ thanh toán qua tài khoản phù hợp với quy định của NH và pháp luật hiện hành.
Ủy quyền
-CTK được ủy quyền cho người khác sử dụng TK của mình bằng văn bản theo quy định của pháp luật và của NH tại từng thời điểm. Trong thời gian ủy quyền, người được ủy quyền có đầy đủ quyền hạn và nghĩa vụ trong phạm vi được ủy quyền . Người được ủy quyền phải đăng ký thông tin và chữ ký mẫu theo quy định của NH.
-Văn bản ủy quyền cần ghi rõ phạm vi ủy quyền và thời hạn ủy quyền. Nếu không xác định phạm vi ủy quyền thì coi như ủy quyền toàn bộ. Nếu không xác định thời hạn ủy quyền thì coi như ủy quyền vô thời hạn hoặc cho đến khi có văn bản ủy quyền khác thay thế. Việc ủy quyền phát sinh hiệu lực kể từ khi mở tài khoản hoặc từ ngày hiệu lực quy định tại văn bản ủy quyền.
-Thông báo chấm dứt hoặc sửa đổi ủy quyền của CTK chỉ có hiệu lực đối với NH nếu NH đã nhận được Thông báo chấm dứt hoặc sửa đổi ủy quyền của CTK đồng thời NH đã hoàn thành cập nhật thông tin chấm dứt hoặc sửa đổi ủy quyền lên hệ thống của NH trừ trường hợp pháp luật có quy định khác.
Tạm khóa, phong tỏa, đóng tài khoản
-Tạm khóa TK là việc NH tạm dừng giao dịch một phần hoặc toàn bộ số tiền trên tài khoản thanh toán khi có văn bản yêu cầu của CTK (hoặc người đại diện hợp pháp của CTK) hoặc theo thỏa thuận bằng văn bản giữa CTK và NH.
-“Phong tỏa” là việc ICBC Hà Nội tạm dừng mọi giao dịch trên một phần hoặc toàn bộ số dư của TK. NH thực hiện phong tỏa một phần hoặc toàn bộ số dư của TK trong các trường hợp sau: (i) Có yêu cầu bằng văn bản của cơ quan có thẩm quyền theo quy định của pháp luật; (ii) Phát hiện có nhầm lẫn, sai sót khi ghi có nhầm vào TK hoặc theo yêu cầu hoàn trả lại tiền của tổ chức cung ứng dịch vụ thanh toán chuyển tiền (số tiền bị phong tỏa trên TK không vượt quá số tiền bị nhầm lẫn, sai sót, được yêu cầu hoàn trả lại); (iii) theo yêu cầu của bên nhận cầm cố tiền gửi có kỳ hạn; (iv) Tài khoản lâu ngày không sử dụng; (v) Tài khoản trên một năm không sử dụng, có số dư nhỏ hơn 100USD, đồng thời không cập nhật được thông tin mới nhất của CTK; (vi) Thông tin của CTK không đầy đủ; (vii) Giấy tờ tùy thân CTK lưu tại NH đã hết hạn.
-NH sẽ đóng TK trong các trường hợp sau:
(i) Có văn bản yêu cầu đóng TK của CTK và CTK đã thực hiện đầy đủ các nghĩa vụ liên quan đến TK;
(ii) CTK bị chết, bị tuyên bố là đã chết, bị mất tích hoặc bị mất năng lực hành vi dân sự;
(iii) NH có thể chủ động thực hiện đóng TK của KH trong các trường hợp sau:
+ CTK vi phạm các cam kết trong bản Điều khoản và Điều kiện chung này;
+ Tài khoản lâu ngày không sử dụng. Trước khi đóng tài khoản, Ngân hàng sẽ thông báo cho KH bằng một trong các phương thức tin nhắn điện thoại, niêm yết công khai trên website của ICBC;
+ Các trường hợp khác theo quy định của pháp luật.
-Sau khi đóng TK, số dư còn lại được xử lý như sau:
(i) Xxxx yêu cầu của chủ tài khoản hoặc người được ủy quyền hợp pháp hoặc người thừa kế trong các trường hợp CTK đã chết (hoặc bị tuyên bố đã chết) hoặc mất tích; (ii) Theo quyết định của Tòa án hoặc Cơ quan có thẩm quyền; (iii) Chủ tài khoản hoặc người được ủy quyền hợp pháp mang theo tài liệu hợp lệ được sử dụng khi mở tài khoản dựa theo quy định pháp luật và quy định Ngân hàng hiện hành để xử lý số dư còn lại. Số dư của tài khoản không được tính lãi kể từ ngày đóng tài khoản.
-CTK muốn tiếp tục sử dụng TK phải làm thủ tục mở TK theo quy định của pháp luật và NH.
-Việc chấm dứt tạm khóa TK, chấm dứt phong tỏa một phần hoặc toàn bộ số tiền trên TK được thực hiện theo quy định liên quan của pháp luật.
Lãi suất và phương thức trả lãi
-Lãi suất áp dụng đối với số tiền trong tài khoản thanh toán là lãi suất áp dụng đối với tiền gửi không kỳ hạn theo bảng lãi suất mà NH công bố tại từng thời điểm.
-Lãi suất áp dụng đối với tiền gửi trong tài khoản tiền gửi có kỳ hạn là lãi suất áp dụng đối với tiền gửi có kỳ hạn tại thời điểm gửi tiền hoặc tại thời điểm tiền gửi có kỳ hạn được gia hạn. Lãi suất áp dụng đối với tiền gửi có kỳ hạn căn cứ theo bảng lãi suất mà NH công bố tại từng thời điểm.
-Phương thức tính lãi: Số tiền*Lãi suất (%/năm)*Số ngày gửi tiền thực tế/365 ngày.
-Phương thức trả lãi đối với số tiền trong tài khoản thanh toán: NH sẽ trả lãi hàng tháng theo quy định của NH được công bố tại từng thời điểm.
-Phương thức trả lãi đối với tiền gửi trong tài khoản tiền gửi có kỳ hạn, NH sẽ thanh toán toàn bộ gốc và lãi của mỗi món tiền gửi cho CTK vào Ngày Đáo Hạn. Nếu vào Ngày Đáo Hạn, NH không thực hiện hoặc thực hiện không đầy đủ việc trả gốc và lãi cho CTK, lãi suất chậm trả áp dụng cho số tiền gốc quá hạn là 150% lãi suất trong hạn, lãi suất chậm trả áp dụng cho số tiền lãi chậm trả là 10%/năm.
Chi trả trước hạn, kéo dài thời hạn gửi tiền.
-CTK muốn rút toàn bộ hay một phần số tiền gửi trước hạn phải thông báo cho NH trước ngày rút tiền dự kiến 02 (hai) ngày làm việc. Nếu CTK không thông báo trước, trong bất kỳ trường hợp nào, NH có quyền từ chối thực hiện yêu cầu rút số tiền gửi trước hạn của CTK.
-TK được hưởng lãi tính trên số tiền rút trước hạn với lãi suất tiền gửi không kỳ hạn cho khoảng thời gian từ Ngày Gửi Tiền đến ngày liền kề trước ngày rút tiền gửi trước hạn.
-Nếu CTK muốn gia hạn gửi tiền, CTK phải (1) lựa chọn việc kéo dài kỳ hạn tại “Chỉ Thị Xử Xx Xxxx Xxxx nộp Tiền Gửi Có Kỳ Hạn”; hoặc (2) thông báo cho NH trước Ngày Đáo Hạn 02 (hai) ngày làm việc. Đối với Khách hàng là tổ chức và cá nhân nước ngoài là người không cư trú, cá nhân nước ngoài là người cư trú, thời hạn gửi tiền không được dài hơn thời hạn hiệu lực còn lại của Giấy tờ xác minh thông tin quy định tại khoản 4 và khoản 5 Điều 4 Thông tư 49/2018/TT-NHNN.
Điều 3: Quyền và nghĩa vụ của CTK
1.Quyền của CTK
-Được sử dụng số tiền trên TK để thực hiện các lệnh rút, nộp tiền mặt và yêu cầu NH thực hiện các lệnh thanh toán (yêu cầu chuyển tiền) hợp pháp, hợp lệ trong phạm vi số dư khả dụng hoặc hạn mức thấu chi.
-Được ủy quyền một phần hoặc toàn bộ quyền sử dụng TK của mình cho người khác, tổ chức khác.
-Được yêu cầu cung cấp sao kê về các giao dịch thanh toán, số dư trên TK và thông tin tài khoản của mình. Được quyền đề nghị tra soát, khiếu nại đối với các giao dịch thông qua TK.
- CTK có quyền được biết về hoạt động xử lý dữ liệu của mình.
- CTK có quyền đồng ý hoặc từ chối toàn bộ hoặc từ chối một phần NH xử lý dữ liệu của mình ( trừ trường hợp quy định tại Điều 5 bản Điều khoản và Điều kiện chung này).
- CTK có quyền rút lại sự đồng ý bằng văn bản sau khi đã đồng ý NH xử lý dữ liệu của mình.
- CTK có quyền được truy cập để xem, chỉnh sửa hoặc yêu cầu chỉnh sửa dữ liệu cá nhân của mình qua các kênh cho phép của NH.
- CTK được xóa hoặc yêu cầu xóa dữ liệu cá nhân của mình.
- CTK được yêu cầu hạn chế, phản đối xử lý dữ liệu cá nhân của mình nhằm ngăn chặn hoặc hạn
chế tiết lộ dữ liệu cá nhân hoặc sử dụng cho mục đích quảng cáo, tiếp thị, trừ trường hợp luật có quy định khác. Việc hạn chế, phản đối xử lý dữ liệu được thực hiện trong 72 giờ sau khi có yêu cầu của chủ thể dữ liệu, với toàn bộ dữ liệu cá nhân mà chủ thể dữ liệu yêu cầu hạn chế, trừ trường hợp luật có quy định khác.
-Được yêu cầu NH đóng, tạm khóa hoặc thay đổi cách thức sử dụng TK khi cần thiết. Yêu cầu phải được lập thành văn bản và gửi đến NH. NH sẽ ngay lập tức xử lý yêu cầu của CTK trên cơ sở tuân thủ các quy trình nghiệp vụ và các quy định của pháp luật liên quan.
-Được hưởng lãi đối với số dư trên TK theo mức lãi suất do NH công bố tại từng thời điểm trên trang thông tin điện tử chính thức của NH.
-Được NH bảo đảm an toàn số dư trên TK và bảo mật thông tin liên quan TK theo quy định của pháp luật.
-Được yêu cầu NH bồi thường thiệt hại thực tế do lỗi của NH gây ra.
-Đối với tài khoản cá nhân được sử dụng trong nghiệp vụ Chi hộ lương, CTK đồng ý NH xử lý nghiệp vụ dựa trên danh sách thông tin chuyển khoản mà doanh nghiệp cung cấp cho NH.
- Các quyền khác của CTK căn cứ theo quy định tại Nghị định số 13/2023/NĐ-CP và các văn bản thay thế, sửa đổi, bổ sung tùy từng thời điểm.
2.Nghĩa vụ của CTK
-Kê khai chính xác, đúng sự thật các yếu tố trong bộ hồ sơ mở TK, phải chịu trách nhiệm về tất cả các thông tin đã đăng ký trong hồ sơ mở TK và phải thông báo ngay cho NH nếu có thay đổi các thông tin đã đăng ký.
-Có trách nhiệm bảo quản, bảo mật các thông tin của TK. Chịu trách nhiệm đối với các giao dịch đã thực hiện trên TK. Chịu trách nhiệm trước pháp luật về tính xác thực của các loại giấy tờ, chứng từ xuất trình cho NH khi thực hiện giao dịch trên TK.
- Xxx xxxxx, bảo vệ thông tin cá nhân của người khác.
-Bảo đảm có đủ tiền trong TK để thực hiện các lệnh thanh toán đã lập, chịu trách nhiệm về việc chi trả vượt quá số dư hoặc hạn mức thấu chi của TK, duy trì trên số dư tối thiểu theo quy định của NH.
-Tuân thủ biểu phí sử dụng dịch vụ tài khoản do NH công bố trên trang thông tin điện tử chính thức của ngân hàng tại từng thời điểm.
-Tự tổ chức hạch toán, theo dõi số dư TK, đối chiếu số dư với Giấy báo Có/Giấy báo Nợ/Thông
báo số dư do NH gửi đến.
-Kịp thời thông báo cho NH và chịu trách nhiệm về những sai sót hay hành vi lợi dụng, lừa đảo khi sử dụng dịch vụ thanh toán qua TK do lỗi của CTK. Trường hợp có sai sót về chứng từ thanh toán thì phải viết giấy cam kết để NH xem xét giải quyết.
-Tuân thủ các hướng dẫn của NH về việc lập các lệnh thanh toán, sử dụng phương tiện thanh toán, thực hiện giao dịch thanh toán qua TK, thẻ; sử dụng, luân chuyển, lưu trữ chứng từ giao dịch; các biện pháp bảo đảm an toàn thanh toán do NH quy định.
-KH chỉ được gửi, nhận chi trả tiền gửi có kỳ hạn thông qua tài khoản thanh toán của chính KH và phải kịp thời thông báo cho NH trong trường hợp tài khoản thanh toán của KH bị phong tỏa, đóng, tạm khóa và các trường hợp thay đổi tình trạng tài khoản thanh toán; hay trường hợp nhàu, nát, rách, mất thỏa thuận tiền gửi có kỳ hạn. Chịu trách nhiệm đối với những rủi ro hay tổn thất do việc chậm thông báo cho NH về tình trạng nêu trên.
-Thông báo ngay với NH khi phát hiện sai sót, nhầm lẫn trên TK của mình hoặc TK của mình bị lợi dụng. CTK gửi thông báo bằng văn bản, tới quầy giao dịch hoặc gọi điện đến hotline 18008020 (ngoài giờ làm việc), 024.62699818 / 62699830 (trong giờ làm việc) đồng thời cung cấp chính xác thông tin và thời điểm giao dịch cần tra soát. Thời gian tối đa để CTK yêu cầu NH tiến hành tra soát là 60 ngày kể từ ngày phát sinh giao dịch yêu cầu tra soát.
-Không được cho thuê, mượn TK; Không được sử dụng TK để thực hiện các giao dịch nhằm mục đích rửa tiền, tài trợ khủng bố, lừa đảo, gian lận hoặc các hành vi vi phạm pháp luật khác.
-Có trách nhiệm hoàn trả theo yêu cầu của NH khoản tiền có được do lỗi của NH, do sự cố của hệ thống xử lý, hệ thống truyền tin.
- Các nghĩa vụ khác của CTK căn cứ theo quy định tại Nghị định số 13/2023/NĐ-CP và các văn bản thay thế, sửa đổi, bổ sung tùy từng thời điểm.
Điều 4: Quyền và nghĩa vụ của NH
1.Quyền của NH
-Được chủ động trích nợ TK trong các trường hợp: Thu các khoản nợ đến hạn, quá hạn, tiền lãi và các chi phí phát sinh; Điều chỉnh các khoản mục bị hạch toán sai, không đúng bản chất hoặc không phù hợp với nội dung sử dụng TK và thông báo cho CTK biết; Theo yêu cầu bằng văn bản của cơ quan nhà nước có thẩm quyền; Các trường hợp khác thực hiện theo thỏa thuận với CTK
trên cơ sở tuân thủ các quy định của pháp luật.
-Được miễn trách nhiệm trong trường hợp hệ thống xử lý, hệ thống truyền thông do bên thứ ba cung ứng dịch vụ phát sinh sự cố nằm ngoài khả năng kiểm soát của NH.
-Có quyền từ chối thực hiện các lệnh thanh toán của CTK trong một trong các trường hợp sau: CTK không thực hiện đầy đủ các yêu cầu về thủ tục thanh toán; theo yêu cầu của cơ quan nhà nước có thẩm quyền; lệnh thanh toán không hợp lệ; không có đủ số dư trên TK; hoặc TK bị tạm khóa, bị phong tỏa.
-Có quyền từ chối yêu cầu tạm khóa, đóng TK của CTK khi CTK chưa hoàn thành nghĩa vụ thanh toán theo quyết định cưỡng chế của cơ quan nhà nước có thẩm quyền hoặc chưa thanh toán xong các khoản nợ phải trả cho NH.
-Có quyền không thực hiện yêu cầu sử dụng dịch vụ thanh toán của CTK, giữ lại số tiền (tang vật) và thông báo ngay với cấp có thẩm quyền xem xét, xử lý, trong trường hợp phát hiện CTK vi phạm các quy định, thỏa thuận với NH hoặc có dấu hiệu vi phạm pháp luật.
-Được phép cung cấp cho các cơ quan có thẩm quyền các thông tin về TK, các giao dịch và các thông tin khác của CTK phục vụ cho việc tra soát, khiếu nại, tranh chấp các giao dịch thanh toán theo đúng quy định pháp luật.
-Phạt CTK vi phạm các quy định, thỏa thuận về sử dụng TK .
-Có quyền mở các tài khoản trung gian để phục vụ cho các yêu cầu giao dịch trên TK.
-Các quyền khác theo quy định của pháp luật liên quan. 2.Nghĩa vụ của NH
-Hướng dẫn CTK thực hiện đúng các quy định về lập hồ sơ mở TK, lập chứng từ giao dịch và các quy định có liên quan trong việc sử dụng TK, phát hiện và điều chỉnh kịp thời các TK mở sai hoặc sử dụng chưa chính xác.
-Thực hiện đầy đủ, kịp thời các lệnh thanh toán, các yêu cầu sử dụng TK của CTK phù hợp với quy định hoặc thỏa thuận giữa NH và CTK; kiểm soát các lệnh thanh toán của CTK, đảm bảo lập đúng thủ tục quy định, hợp pháp, hợp lệ và khớp đúng với các yếu tố đã đăng ký; cung ứng đầy đủ, kịp thời các loại dịch vụ, phương tiện thanh toán cần thiết phục vụ nhu cầu giao dịch của CTK qua NH.
-Gửi kịp thời, đầy đủ giấy báo nợ, giấy báo có (bản sao), sổ hạch toán chi tiết (sổ phụ); thông tin báo số dư TK, số dư thẻ theo yêu cầu của CTK. Có trách nhiệm kịp thời xử lý các khiếu nại về
giao dịch của TK, số dư TK mà CTK yêu cầu.
-Cập nhật kịp thời các thông tin khi có thông báo thay đổi nội dung trong hồ sơ mở TK của CTK. Bảo quản, lưu trữ hồ sơ mở TK và các chứng từ giao dịch qua TK theo đúng quy định của pháp luật. Bảo mật các thông tin liên quan đến TK và giao dịch trên TK của CTK theo quy định của pháp luật. NH có trách nhiệm bảo vệ thông tin của CTK, không được phép thu thập, sử dụng, chuyển trao thông tin của CTK cho bên thứ ba khi chưa được sự đồng ý của CTK (trừ trường hợp quy định tại mục 1.3 Điều 5 bản Điều khoản và Điều kiện chung này). NH phải áp dụng các biện pháp bảo vệ thông tin của CTK để ngăn chặn tình trạng thu thập dữ liệu cá nhân trái phép từ hệ thống, trang thiết bị dịch vụ của mình.
-Xử lý đề nghị tra soát, khiếu nại của CTK trong thời hạn tối đa 30 ngày làm việc kể từ ngày tiếp nhận đề nghị tra soát, khiếu nại lần đầu của CTK. Trong trường hợp hết thời hạn trên mà vẫn chưa xác định được nguyên nhân hay lỗi bên nào thì trong vòng 15 ngày làm việc tiếp theo, NH thỏa thuận với CTK về phương án xử lý tra soát, khiếu nại.
-Căn cứ tình hình thực tế, phối hợp và bàn bạc với KH phương án xử lý ngay khi nhận được thông báo về tình trạng tài khoản thanh toán của KH bị phong tỏa, đóng, tạm khóa và các trường hợp thay đổi tình trạng tài khoản thanh toán của KH hay trường hợp nhàu, nát, rách, mất thỏa thuận tiền gửi có kỳ hạn.
-Trường hợp phong tỏa TK, NH thông báo bằng văn bản hoặc thư điện tử hoặc điện thoại có ghi âm hoặc các hình thức khác phù hợp quy định của pháp luật hoặc bằng hình thức thông báo đã thỏa thuận giữa NH và CTK cho CTK biết về lý do và xxxx xx phong tỏa ngay sau khi thực hiện phong tỏa. Có trách nhiệm bảo toàn, kiểm soát chặt chẽ số tiền phong tỏa trên TK theo nội dung phong tỏa.
- Trường hợp đóng TK, NH thông báo bằng văn bản hoặc thư điện tử hoặc điện thoại có ghi âm hoặc các hình thức khác phù hợp quy định của pháp luật hoặc bằng hình thức thông báo đã thỏa thuận giữa NH và CTK cho CTK biết về tình hình đóng TK.
-Niêm yết công khai các quy định về mở và sử dụng TK, biểu phí dịch vụ trên trang thông tin điện tử chính thức và tại địa chỉ giao dịch của NH. Hướng dẫn Khách hàng các biện pháp tra cứu thông tin tài khoản qua hình thức sổ phụ, tại quầy giao dịch hoặc trên trang thông tin điện tử chính thức của NH.
-Chịu trách nhiệm về những thiệt hại, vi phạm, lợi dụng trên TK của CTK do lỗi của NH.
Điều 5: Thu thập, sử dụng và bảo mật thông tin Khách hàng
Bằng việc mở và sử dụng các dịch vụ NH, CTK đã hiểu rõ - tự nguyện đồng ý, cho phép NH thu thập, sử dụng, xử lý và cung cấp thông tin Khách hàng tùy từng mục đích, loại thông tin, cách thức, thông tin về các tổ chức, cá nhân khác có liên quan, thời gian bắt đầu, thời gian kết thúc theo quy định của các Điều khoản và Điều kiện chung này phù hợp với quy định của pháp luật.
Thu thập, sử dụng và cung cấp thông tin Khách hàng Thu thập, sử dụng thông tin Khách hàng
NH thu thập thông tin của Khách hàng theo quy định pháp luật nhằm phục vụ các mục đích sau:
- Cung cấp các dịch vụ ngân hàng đến Khách hàng.
- Phục vụ các yêu cầu trong hoạt động nội bộ của NH: Các mục đích quản lý tín dụng, quản lý rủi ro, phòng chống rửa tiền, quy hoạch và phát triển hệ thống hoặc các sản phẩm NH, kiểm toán.
- Xác thực thông tin Khách hàng trong quá trình cung cấp dịch vụ cho Khách hàng.
- Trong quá trình cung cấp dịch vụ đến Khách hàng, NH cung cấp thông tin Khách hàng cho bên thứ ba để thực hiện việc đối soát, thanh toán và các công việc khác trên cơ sở các bên đều thực hiện yêu cầu về an toàn bảo mật theo quy định của pháp luật.
Cung cấp thông tin Khách hàng
NH cam kết bảo mật thông tin Khách hàng, không bán, tiết lộ thông tin của Khách hàng. Thông tin KH sẽ được NH cung cấp trong các trường hợp sau:
- Theo yêu cầu của Khách hàng hoặc Người Giám hộ/ Người đại diện pháp luật (nếu có).
- Theo yêu cầu của các cơ quan có thẩm quyền.
- Theo yêu cầu bằng văn bản của Người được ủy quyền.
- Cung cấp cho nhân viên NH hoặc bên thứ ba khi nhân viên NH hoặc bên thứ ba cần biết thông tin để: cung cấp sản phẩm, dịch vụ, xử lý giao dịch và xử lý khiếu nại (nếu có); cung cấp ưu đãi,vv.
- Theo yêu cầu của các Tổ chức Thẻ.
- Theo yêu cầu của Hội sở hoặc các công ty con, công ty liên kết, các chi nhánh trong cùng hệ thống của NH..vv.
- Các trường hợp khác theo quy định của pháp luật tùy từng thời điểm. Xử lý dữ liệu cá nhân trong trường hợp không cần sự đồng ý của CTK
- Trong trường hợp cần xử lý dữ liệu cá nhân ngay để bảo vệ tính mạng, sức khỏe của chủ thể dữ liệu hoặc người khác.
- Việc công khai dữ liệu cá nhân theo quy định của pháp luật.
- Việc xử lý dữ liệu trong trường hợp tình trạng khẩn cấp về quốc phòng, an ninh quốc gia, trật tự xã hội, phòng, chống dịch bệnh, thảm họa lớn, khủng bố; phòng, chống tội phạm và vi phạm pháp luật.
- Để thực hiện nghĩa vụ theo hợp đồng của chủ thể dữ liệu với cơ quan, tổ chức, cá nhân có liên quan theo quy định của luật.
- Phục vụ hoạt động của cơ quan Nhà nước đã được quy định theo luật chuyên ngành.
Điều 6: Quy định về phí dịch vụ
-Phí dịch vụ là các khoản phí CTK phải trả khi sử dụng dịch vụ TK do NH công bố trên trang thông tin điện tử chính thức của NH và niêm yết tại địa điểm giao dịch của NH tại từng thời điểm.
Điều 7: Giải quyết tranh chấp và xử lý vi phạm
-Các quy định liên quan đến việc sử dụng tài khoản và các dịch vụ liên quan được điều chỉnh bởi pháp luật Việt Nam.
-Các bên có trách nhiệm tuân thủ các quy định về mở và sử dụng TK tại Điều khoản và Điều kiện chung này, các quy định pháp luật có liên quan và các thỏa thuận giữa các bên. Bên nào có hành vi vi phạm thì tùy theo tính chất, mức độ vi phạm sẽ bị phạt, xử phạt vi phạm hành chính hoặc truy cứu trách nhiệm hình sự. Nếu gây thiệt hại phải bồi thường. Trong trường hợp xảy ra tranh chấp mà không giải quyết được thông qua thương lượng thì tranh chấp đó sẽ do tòa án có thẩm quyền giải quyết theo quy định của pháp luật.
Điều 8: Thời hạn hiệu lực và chấm dứt
-Trong trường hợp có sự thay đổi về phí dịch vụ và/hoặc bất kỳ quy định nào về quản lý và sử dụng TK, NH sẽ thông báo cho CTK trên trang thông tin điện tử chính thức của NH hoặc các phương tiện thông tin đại chúng hoặc niêm yết công khai tại địa chỉ giao dịch của NH. Thời gian từ khi thông báo đến khi áp dụng các thay đổi về phí là 7 ngày. Trường hợp CTK vẫn tiếp tục thực hiện các giao dịch tại NH sau thời gian NH thông báo thì mặc nhiên được coi là CTK đồng ý với
việc thay đổi phí dịch vụ và/hoặc các quy định về quản lý và sử dụng TK.
-Các sửa đổi, bổ sung đó là một phần không tách rời của Điều khoản và Điều kiện chung về Tài Khoản này. Các bên có trách nhiệm tuân theo các sửa đổi và bổ sung đó.
Điều 9: Phương thức cung cấp thông tin
-Mọi thông tin liên quan số dư và các giao dịch phát sinh trên TK, việc TK bị phong tỏa, và các thông tin cần thiết khác trong quá trình sử dụng tài khoản sẽ được thông báo đến CTK thông qua số điện thoại hoặc địa chỉ thư điện tử hoặc địa chỉ kinh doanh của CTK như đã được đăng ký với NH tại Đề Nghị Mở Tài Khoản và Đăng Ký Dịch Vụ Liên Quan .
-Khách hàng có thể thực hiện việc tra cứu các thông tin liên quan đến tài khoản qua Quầy Giao dịch, ngân hàng điện tử hoặc ngân hàng di động.
Điều 10: Ngôn ngữ
-Điều khoản và Điều kiện chung về Tài Khoản này được lập bằng ngôn ngữ tiếng Việt,tiếng Anh và tiếng Trung. Trong trường hợp có bất kỳ sự không thống nhất giữa các ngôn ngữ, bản tiếng Việt sẽ được ưu tiên áp dụng.