AZƏRBAYCAN RESPUBLİKASININ QANUNU
Azərbaycan Respublikası Hökuməti və Abu-Dabi İnkişaf Fondu arasında "Bakı dairəvi avtomobil yolu" layihəsinin maliyyələşdirilməsinə dair" Borc Sazişinin təsdiq edilməsi barədə
AZƏRBAYCAN RESPUBLİKASININ QANUNU
Azərbaycan Respublikasının Milli Məclisi qərara alır:
I. Azərbaycan Respublikası Hökuməti və Abu-Dabi İnkişaf Fondu arasında "Bakı dairəvi avtomobil yolu" layihəsinin maliyyələşdirilməsinə dair" 2004-cü il xxxxxx 22-də Birləşmiş Ərəb Əmirliklərinin Abu-Dabi şəhərində imzalanmış Borc Sazişi təsdiq edilsin.
II. Bu Qanun dərc edildiyi gündən qüvvəyə minir.
Xxxxx XXXXXX, Azərbaycan Respublikasının Prezidenti
Bakı şəhəri, 18 iyun 2004-cü il
№ 699-IIQ
Azərbaycan Respublikası Hökuməti və Abu-Dabi İnkişaf Fondu arasında "Bakı dairəvi avtomobil yolu" layihəsinin maliyyələşdirilməsinə dair
B OR C SA Z İ Şİ
Saziş 22 mart 2004-cü il tarixində, bir tərəfdən Azərbaycan Respublikası Hökuməti (sonrakı mətndə "Xxxx Xxxx" adlandırılacaq), digər tərəfdən Abu-Dabi İnkişaf Fondu (sonrakı mətndə "Fond" adlandırılacaq) arasında bağlanmışdır.
Borc Alanın bu Sazişin 2 xxxxx Əlavəsində ətraflı təsvir edilmiş "Bakı Dairəvi Avtomobil Yolu" layihəsinin (sonrakı mətndə "Layihə" adlandırılacaq) maliyyələşdirilməsi üçün Fonddan yardım istəməsini nəzərə alaraq;
Fondun məqsədinin inkişaf layihələrinin və proqramların yerinə yetirilməsi üçün zəruri xxxx kreditlərin verilməsi yolu ilə ərəb, Afrika, Asiya və digər inkişaf etməkdə xxxx ölkələrin iqtisadiyyatının inkişafına yardım göstərməkdən ibarət olduğunu nəzərə alaraq;
Fondun Xxxxxxxxx mühümlüyünə, icrasının reallığına və onun Borc Alanın iqtisadiyyatı üçün vacibliyinə əmin olduğunu nəzərə alaraq; və
Fondun, yuxarıdakılardan çıxış edərək, bu Sazişdə şərh edilmiş şərtlər daxilində Borc Xxxxx xxxxxx verilməsinə razı olduğunu nəzərə alaraq,
Tərəflər aşağıdakılar barədə razılığa gəlmişlər:
M a d d ə I
Kredit və onun şərtləri
B ö x x ə 1 Fond, Xxxx Xxxxx bu Sazişdə şərh edilmiş və ya burada adı çəkilən şərtlər daxilində,
36.730.000 (otuz altı milyon yeddi yüz otuz min) Əmirlik dirhəminə ekvivalent xxxx məbləğ-də kredit verilməsinə razılıq verir.
B ö x x ə 2 Xxxx Xxxxx vaxtaşırı olaraq hesabdan çıxarılmış və xxxx qaytarılmamış məbləğlər üzrə illik iki (2) faiz dərəcəsi ilə ödəməlidir. Faizlərin hesablanması belə məbləğ çıxarmalarının müvafiq tarixləri üzrə həyata keçirilir.
B ö x x ə 3 Bu Sazişin icrası ilə əlaqədar məsrəflərin və inzibati xərclərin ödənilməsi məqsədilə kreditdən götürülmüş və xxxx qaytarılmamış məbləğlər üzrə illik yarım (0,5) faiz dərəcəsi ilə əlavə haqq ödənilir.
B ö x x ə 4 Fondun bu Sazişin 3-cü Maddəsinin 2-ci Bölməsinə müvafiq olaraq Borc Alanın tələbnaməsinə əsasən öz üzərinə götürmüş olduğu xüsusi öhdəliklər üzrə ödəniş vaxtaşırı qaytarılmamış istənilən belə öhdəliklərin cəmi üzrə illik yarım (0,5) faiz dərəcəsi ilə hesablanmalıdır.
B ö x x ə 5 Faizlər və digər xərclər, yarım ildən az xxxx istənilən müddət üçün hər biri 30 gündən ibarət xxxx on iki aydan ibarət 360 günlük il əsasında hesablanır.
B ö x x ə 6 Borc Xxxx Xxxxxx məbləğini, qaytarış dövrünün, 4 ili güzəştli olması şərtilə, 16 ildən ibarət olduğuna istinad edərək, hazırkı Sazişin 1 xxxxx Əlavəsində şərh edilmiş amortizasiya qrafikinə uyğun olaraq qaytarmalıdır.
B ö x x ə 7 Faizlər və digər xərclər yarımildə bir dəfə, hər il aprelin 30-da və oktyabrın 30-da ödənilməlidir.
B ö x x ə 8 Borc Alanın, bütün hesablanmış faizlər və bütün digər xərclər ödənildikdən sonra, Fondu ən azı 45 gün əvvəldən xəbərdar etməklə, ödəniş günündən əvvəl aşağıdakı ödənişləri etməyə ixtiyarı vardır: (a) Kreditin həmin müddətə qədər ödənilməmiş bütün məbləğini; və ya (b) istənilən bir və ya daha xxx xxxxx ödəniş müddətlərinə verilmiş bütün məbləğləri, bir şərtlə ki, bu cür əvvəlcədən ödəniş gününə qədər müddəti Xxxxxxxx əvvəlcədən ödənilən hissəsindən sonra bitən, heç bir hissəsi ödənilməmiş qalmasın.
B ö x x ə 9 Kreditin ümumi məbləği, eləcə də onunla əlaqədar faizlər və digər xərclər Fondun əsaslandırılmış şəkildə tələb etdiyi yerlərdə ödənilməlidir.
Maddə II
Valyuta haqqında Əsasnamə
B ö x x ə 1 Kreditdən vəsaitin çıxarılması, onun qaytarılması, faizlərin və digər xərclərin ödənilməsi, eləcə də Saziş ilə əlaqədar bütün maliyyə əqdlərinin hesabları Əmirlik dirhəmləri ilə həyata keçirilməlidir.
B ö x x ə 2 Fond bu Saziş əsasında Kredit hesabına maliyyələşdirilən əmtəənin qiymətini ödəmək və ya dəyərini kompensasiya etmək üçün tələb olunan valyutanı Xxxx Xxxxxx sifarişi ilə və onun agenti kimi çıxış edərək alır. İstənilən belə halda Kreditdən çıxarılmış hesab ediləcək məbləğ müvafiq xarici valyuta məbləğinin alınması üçün tələb olunan Əmirlik dirhəmlərinin ekvivalent məbləğinə bərabər olacaqdır.
B ö x x ə 3 Fond, bu Maddənin 1 xxxxx Bölməsinə müvafiq hesablaşmalar aparmaq üçün xxxxx xxx biləcək belə bir məbləği Xxxx Xxxxxx tələbnaməsi əsasında və onun agenti kimi çıxış edərək, Fond üçün məqbul xxxx valyuta və ya valyutalarda Əmirlik dirhəmilə ala bilər.
B ö x x ə 4 Sazişin məqsədləri üçün bir valyutanın məzənnəsinin digər valyutada müəyyən edilməsi zərurəti ortaya çıxdığı hər bir halda helə bir qiymət Fondun məqsədəuyğun hesab etdiyi şəkildə müəyyən edilməlidir.
Maddə III
Kredit vəsaitlərinin çıxarılması və istifadəsi
B ö x x ə 1 Bu Sazişin müddəalarına müvafiq olaraq Borc Alanın Layihənin həyata keçirilməsi üçün istifadə edilmiş və ya istifadə ediləcək məbləğləri Kreditdən çıxarmaq səlahiyyəti vardır.
Xxxx Xxxx, Xxxxx təsdiqedici sənədlər təqdim etməklə, Saziş qüvvəyə minməmişdən əvvəl çəkilmiş xərcləri kreditdən çıxara bilər.
B ö x x ə 2 Fond, Xxxx Xxxxxx tələbnaməsinə əsasən və Xxxx Xxxx və Fond arasında razılaşdırıla biləcək şərtlər çərçivəsində, hazırkı Sazişə müvafiq olaraq, maliyyələşdirilməli xxxx malların qiymətini Xxxx Xxxxx və başqalarına ödəmək üçün öz üzərinə yazılı şəkildə xüsusi öhdəliklər götürə bilər.
B ö x x ə 3 Borc Alanın Kreditdən istənilən məbləği çıxarmaq istədiyi və ya Fond Tərəfindən əvvəlki Bölməyə müvafiq xüsusi öhdəlik götürülməsi barədə Xxxxx sifariş verdiyi təqdirdə, Borc Xxxx Xxxxx Xxxx tərəfindən təsdiq edilmiş formaya uyğun surətdə tərtib edilmiş və müvafiq dəstəkləyici sənədlərlə müşayiət olunan tələbnamə təqdim etməlidir. Bununla belə, hər dəfə istənilən məbləğlər çıxarıldıqda və Xxxxx bu cür dəstəkləyici sənədlər təqdim edildikdə, bundan dərhal sonra eyni addımları atmaq lazımdır.
B ö x x ə 4 Vəsaitlərin çıxarılması haqqında hər bir Tələbnamə, təsdiqedici müşayiət sənədləri və digər dəlillər forma və məzmunca adekvat olmalıdırlar ki, Fondu qane etsin və o, Borc Alanın Kreditdən tələb olunan məbləği çıxarmağa səlahiyyətli olduğuna və Kreditdən çıxarılacaq bu məbləğin yalnız hazırkı Saziş ilə müəyyən edilmiş məqsədlərə xərclənəcəyinə əmin olsun.
B ö x x ə 5 Xxxx Xxxx Xxxxxxxx vəsaitlərini Layihənin yerinə yetirilməsi üçün zəruri olan mal və xidmətlərin yalnız ağlabatan qiymətlərlə alınmasına sərf etməlidir. Alınması Kredit hesabına həyata keçirilməli konkret mallar, eləcə də bu malların satın alınmasının üsul və prosedurları Borc Alanla Fond arasındakı danışıqlar yolu ilə müəyyən edilməlidir.
B ö x x ə 6 Borc Xxxx Xxxxxx vəsaitləri hesabına alınmış bütün malların yalnız Layihənin yerinə yetirilməsi məqsədilə işlədilməsini təmin etməlidir.
B ö x x ə 7 Borc Xxxxxx Kreditdən çıxarmağa ixtiyarı çatdığı məbləğlərin Fond Tərəfindən ödənilməsi Xxxx Xxxx tərəfindən və ya onun sifarişi ilə həyata keçirilməlidir.
B ö x x ə 8 Borc Alanın Kreditdən vəsait çıxarmaq hüququ 2008-ci il 31 dekabr tarixində və ya Xxxx Xxxx və Fond arasındakı danışıqlarla vaxtaşırı müəyyən edilən hər hansı başqa tarixdə öz qüvvəsini itirir.
Maddə IV
Xüsusi razılaşmalar
B ö x x ə 1 Borc Xxxx xxxxxx daxilolmalarını Korporasiya və ya onun hüquqi varisi üçün, Xxxxx məqbul xxxx büdcə paylanması yolu ilə, əlçatan etmək məqsədilə Fondu qane edə biləcək tədbirləri görməlidir.
B ö x x ə 2 (a) Xxxx Xxxx Xxxxxxxx xxxxx mühəndis, maliyyə və inzibati təcrübəyə müvafiq olaraq həyata keçirməli və ya onun həya-ta keçirilməsini kifayət qədər təkidlə və səmərə ilə təmin etməlidir.
(b) Xxxx Xxxx, bu Layihənin səmərə ilə həyata keçirilməsini təmin etmək məqsədilə Korporasiyanın Layihənin İcra Qrupunu (LİQ) təsis etməsi üçün zəruri tədbirlər görməlidir ki, bu Qrup 2004-cü il yanvarın 1-dən gec olmamaq şərtilə və ya Fond ilə razılaşdırılmış başqa müddətə qədər Layihənin İcrasının idarə edilməsinə məsuliyyət daşısın. Bu Qrupa Fond üçün məqbul xxxx yerli, ixtisaslı və təcrübəli mühəndis rəhbərlik etməlidir və həmin Qrup Fondu qane edən müvafiq yerli texniki, mühasiblik və inzibati heyətdən ibarət olmalıdır.
(c) Xxxx Xxxx LİQ-i, Layihənin maraqlarına müvafiq olaraq, onun müxtəlif şöbə və departamentlərlə əməkdaşlığını təmin etmək məqsədilə müvafiq maliyyə və zəruri avadanlıqla təchiz etməlidir, belə ki, Layihənin icrasının idarə edilməsi üzrə fəaliyyət ümumilikdə əlaqələndirilə bilsin.
B ö x x ə 3 Layihənin icrası çərçivəsində Xxxx Xxxx Xxxx üçün məqbul xxxx və Fondu qane edən şərtlərlə mühəndis-məsləhətçiləri işə götürməli və ya onların işə götürülməsini təmin etməlidir.
B ö x x ə 4 Layihənin icrası çərçivəsində, Kredit hesabına maliyyələşdirilməli xxxx müqavilələrin bağlanması, eləcə də belə müqavilələrdə dəyişikliklərin edilməsi və onlara xitam verilməsi Fondun razılığı ilə həyata keçirilməlidir.
B ö x x ə 5 Xxxx Xxxx, Layihənin Fondu qane edən şərtlər daxilində hə-yata keçirilməsi üçün, zərurət yarandıqda, bu Kreditə və Küveyt Fondunun Kreditinə əlavə kimi tələb olunan bütün digər məbləğləri ayırmalı və ya ayrılmasını dərhal təmin etməlidir.
B ö x x ə 6 Xxxx Xxxx apardığı tədqiqatların nəticələrini (onlar hazır olan kimi), eləcə də, planları, spesifikasiyaları, icra qrafiklərini və Layihə üzrə sonralar daxil edilmiş istənilən nəzərə-çarpacaq modifikasiyaları və Fondun vaxtaşırı tələb edə biləcəyi digər detalları Xxxxx təqdim etməlidir.
B ö x x ə 7 (a) Xxxx Xxxx Xxxxxxxxxxxxxx maliyyələşdirilən malların identifikasiyası, onların Layihə çərçivəsində istifadəsinin təsviri, Layihənin inkişafının uçotu (dəyəri daxil olmaqla), əməliyyatların və Korporasiyanın maliyyə vəziyyətinin əks etdirilməsi üçün zəruri xxxx sənədləşdirməni aparmalı və ya onun aparılmasını hal-hazırda istifadədə xxxx ardıcıl və dayanıqlı mühasibat uçotuna müvafiq olaraq təmin etməlidir; Fondun səlahiyyətli nümayəndələri üçün Kreditlə bağlı məqsədlərlə səfərləri, Layihəyə, xxxxxxx nəzarət etmələri, istənilən sənəd və yazıları yoxlamaları üçün bütün mümkün imkanları yaratmalı və Kreditin vəsaitlərinin xərclənməsi, Layihənin icrasının vəziyyəti, mallar və əməliyyatlar, eləcə də, Korporasiyanın maliyyə vəziyyəti haqqında Fondun tələb etdiyi istənilən məlumatı təqdim etməlidir.
(b) Fondun Layihənin icrası prosesini müşahidə edə bilməsi üçün Xxxx Xxxx bu Saziş qüvvəyə mindikdən sonra hər üç aydan bir Xxxxx Layihənin icrası və əldə olunmuş nəticələr barədə müfəssəl hesabat verməli, görülmüş işlərin Layihənin təsdiq edilmiş icra qrafikinə uyğunluğu göstərilməlidir. Xxxx Xxxx, eləcə də, Xxxxxx bitdikdən sonra 6 ay ərzində Xxxxxxxxx yekunları haqqında hesabat təqdim etməlidir. Hesabatda, həmçinin, Layihənin faktik xərclərinin onun
qiymətləndirilən dəyəri ilə müqayisəsi, çəkilmiş hər bir artıq xərcin səbəbi, eləcə də Layihənin həyata keçirilməsi zamanı ortaya çıxmış problemlər və bu problemlərin aradan qaldırılması üçün görülmüş tədbirlər də öz əksini tapmalıdır.
B ö x x ə 8 Xxxx Xxxx Xxxxxxxx idarə etməli və dəstəkləməli və ya idarə edilməsini və dəstəklənməsini təmin etməlidir. O, həmçinin dayanıqlı mühəndis, maliyyə və inzibati təcrübəyə müvafiq olaraq, Layihəyə daxil edilməmiş, xxxxx onun münasib və səmərəli idarə olunması üçün zəruri xxxx strukturları, digər iş və mənbələri idarə etməli və dəstəkləməli və ya idarə edilməsini və dəstəklənməsini təmin etməlidir.
B ö x x ə 9 Xxxx Xxxx və Xxxx Xxxxxxxx məqsədlərinə nail olmaq üçün hərtərəfli əməkdaşlıq etməlidirlər. Bu məqsədlə, tərəflər müvafiq surətdə tələb edilən və Kreditin xxxx vəziyyətini əks etdirən məlumatı bir-birinə təqdim etməyə borcludurlar. Xxxx Xxxx və Xxxx vaxtaşırı olaraq öz nümayəndələri vasitəsilə bir-biri ilə Kreditin məqsədləri və ona xidmətin dəstəklənməsi ilə əlaqədar məsələlər barədə fikir mübadiləsi aparmalıdırlar. Xxxx Xxxx Xxxxxxxx məqsədlərini həyata keçirməyə və ya ona xidmətin təmin olunmasına əngəl xxxx-xxx və ya yarada biləcək hər hansı bir səbəb (o cümlədən Layihənin dəyərinin nəzərəçarpacaq dərəcədə artması da daxil olmaqla) haqqında dərhal Xxxxx xəbər verməlidir.
B ö x x ə 10 Borc Alanın və Fondun qarşılıqlı niyyəti bundan ibarətdir ki, bu andan etibarən hökumət aktivlərinin üzərinə qoyulmuş girov hüququ yolu ilə heç bir xarici borca bu Kreditdən yüksək hər hansı bir üstünlük verilə bilməz. Bu məqsədlə Xxxx Xxxx öhdəlik götürür ki, Xxxxxx digərinə verdiyi icazə istisna olmaqla, belə bir xarici borca zəmanət xxxx Xxxx Alanın istənilən aktivinə istənilən girovun qoyulması hallarında, Fond üçün tamamilə məsrəfsiz olaraq eyni və mütənasib ipso fakto (faktın özündən çıxış edən) girov haqqı yaradılacaq ki, bu da Kreditin məbləğinin ödənilməsinə zəmanət verməklə yanaşı, həm də onun faizlərinin və digər xərclərinin ödənilməsini təmin etməlidir. Belə bir istənilən girov hüququnun yaradılması üçün təcili tədbirlər görüləcək, bir şərtlə ki, bu Bölmənin əvvəlki müddəası aşağıdakı hallara şamil edilməsin:
(i) Əmlakın alındığı an ona qoyulmuş istənilən girov hüququna, əgər o, yalnız və yalnız bu əmlakın satış qiymətinin ödənil-məsinin təmin edilməsi məqsədilə qoyulmuşsa;
(ii) Müddəti, ilk dəfə alındığı andan sonra bir il ərzində bitən və bu kommersiya mallarının satışı hesabına ödənilməli xxxx xxxxx zəmanət vermək məqsədilə istənilən kommersiya malına qoyulmuş girov hüququna;
(iii) Bank əməliyyatlarının adi gedişatı ərzində meydana çıxan və müddəti bir il ərzində bitən borca zəmanət verən girov hüququna.
Bu bölmədə "Borc Alanın aktivi" termini Borc Alanın və ya inzibati alt qurumlardan istəniləninin və Borc Alanın və ya istənilən belə inzibati alt qurumların (Borc Alanın Mərkəzi Bankı və ya onun vəzifələrini icra edən istənilən digər struktur da daxil olmaqla) mülkiyyətində xxxx istənilən digər strukturun aktivlərini nəzərdə tutur; "yükləmə" termininə isə ipotekalar, girovlar, məsrəflər, imtiyazlar və istənilən növ prioritetlər daxildir.
B ö x x ə 11 Kreditin məbləği və kredit üzrə faizlər, eləcə də bütün məsrəflər tutulmalarsız ödənilməlidir və o, Borc Alanın özü üçün və ya onun ərazisində qüvvədə xxxx Qanunvericiliyə görə tutulmalı xxxx bütün vergilərdən həm indi, həm də gələcəkdə azad olmalıdır.
B ö x x ə 12 Bu Saziş, onun icrası, verilməsi, çatdırılması və qeydiyyatı ilə əlaqədar həm indi, həm də gələcəkdə Borc Alanın özü üçün və ya onun ərazisində qüvvədə xxxx Qanunvericiliyə görə tutulmalı xxxx bütün vergilərdən, rüsumlardan, ödəmələrdən və istənilən xarakterli yığımlardan azaddır və Xxxx Xxxx həm indi, həm də gələcəkdə, hazırkı Kreditin ödənilməsi, valyutası ilə mümkün xxxx ölkənin və ya ölkələrin qüvvədə xxxx qanunvericiliyinə uyğun olaraq verilməli xxxx bu cür vergiləri, rüsumları, ödəmələri (əgər belələri olarsa) bu ölkənin və ya ölkələrin mövcud qanunvericiliyinə uyğun olaraq verməli və ya verilməsini təmin etməlidir.
B ö x x ə 13 Məhdudiyyətlər, o cümlədən Xxxx Xxxxxx özü üçün və ya onun ərazisində qüvvədə xxxx Qanunvericiliyə əsasən təsis edilmiş məhdudiyyətlər Kreditin məbləğinin və onun üzrə faizlərin, eləcə də bütün digər məsrəflərin ödənilməsinə şamil edilmir.
B ö x x ə 14 Xxxx Xxxx Xxxxxxxxx yerinə yetirilməsini və dəstəklənməsini Fond üçün məqbul xxxx xxx işləri üzrə ixtisaslaşan Dövlət Qurumuna həvalə edir. Belə bir Korporasiya və ya digər bir müvafiq Agentlik həmişə Layihənin məqsədlərinin həyata keçirilməsinə imkan yaradan qayda və təlimatlara müvafiq olaraq və Fondu qane edən tərzdə fəaliyyət göstərməli, Layihəni keyfiyyətlə və səmərəli yerinə yetirmək və onu dəstəkləmək üçün zəruri səlahiyyətlərə, idarəçiliyə və inzibatçılıq təcrübəsinə malik olmalıdır. Tərəflər arasında mövcud xxxx əməkdaşlıq ruhuna müvafiq olaraq Xxxx Xxxx Xxxxxxxxxxxxxx xarakterinə və konstitusiyasına təsir edə biləcək istənilən fəaliyyət təklifi barədə Xxxxx məlumat verməli, eləcə də belə bir qərar qəbul edilməmişdən əvvəl Borc Alanla fikir mübadiləsi aparmaq üçün onun barəsində Xxxxx bütün mümkün imkanları təqdim etməlidir.
B ö x x ə 15 Xxxx Xxxx alınması Kredit hesabına maliyyələşdirilmiş bütün xxxxxxx sığortalamalı və ya məsuliyyətli sığortaçılarla təmin etməlidir. Belə sığortalama malların alınıb Borc Alanın ərazisinə idxalı və Layihənin obyektinə çatdırılması ilə əlaqədar dəniz və tranzit risklərini və digər təhlükələri əhatə etməli, qiyməti isə ənənəvi kommersiya qiymətləri təcrübəsinə uyğun olmalıdır. Sığortanın məbləği sığorta sənədlərinə əsasən sığortalanmış malların dəyərinin ödənilməli olduğu valyutada və ya sərbəst dönərli valyutada ödənilməlidir.
Xxxx Xxxx ənənəvi kommersiya qiymətləri təcrübəsinə uy-ğun məbləğdə Layihənin yerinə yetirilməsi ilə əlaqədar risklərə qarşı məsul sığortalayıcıları seçib dəstəkləməli və ya seçilib dəstəklənməsini təmin etməlidir.
B ö x x ə 16 Xxxx Xxxx vaxtaşırı olaraq Layihə çərçivəsində inşa edilmiş yollarda və körpülərdə istifadə edilən nəqliyyat vasitələrinin bütün ölçülərinin və oxlarına düşən ağırlığın həmin yol və körpülərin struktur və həndəsi standartlarını aşmaması üçün tədbirlər görməlidir. Xxxx Xxxx eləcə də yollar və körpülər şəbəkəsində istifadə edilən nəqliyyat vasitələrinin bütün ölçülərinin və oxlarına düşən ağırlığın
həmin yol və körpülərin struktur və həndəsi standartlarına uyğun olmasının təmin edilməsini sonralar da davam etdirməlidir.
B ö x x ə 17 Xxxx Xxxx, Xxxxxx həyata keçirildikdən sonra, bu Maddənin 8-ci bölməsinin ümumi tətbiqini məhdudlaşdırmayaraq Layihənin vaxtlı-vaxtında və vaxtaşırı istismar işlərinin görülməsi məqsədilə Dövlət Büdcəsindən ayrıca vəsait ayıracaqdır.
B ö x x ə 18 Xxxx Xxxx Xxxxxxxxx yerinə yetirilməsi üçün ondan xxxxx xxxx bütün tədbirləri görməli və ya bu cür tədbirlərin görülməsini təmin etməli, Layihənin yerinə yetirilməsi və ya idarə olunması üçün və bu Sazişin istənilən müddəasının yerinə yetirilməsi üçün maneə olacaq və ya əngəl törədə biləcək heç bir addım atmamalı və belə addımların atılmasına yol verməməlidir.
B ö x x ə 19 Fondun bütün sənədləri, yazıları, yazışmaları və bu səpkidə xxxx digər materialları Xxxx Xxxx Tərəfindən məxfi materiallar kimi qəbul edilməlidir. Bununla əlaqədar Xxxx Xxxx sənədlərin senzurası və yoxlanılmasına qarşı Xxxxx xxx immunitet təqdim etməlidir.
B ö x x ə 2 0 Fondun bütün aktivləri və gəlirləri milliləşdirmədən, müsadirədən və həbsdən azad ediləcəkdir.
Maddə V
Ləğv və dayandırma
B ö x x ə 1 Borc Xxxx Xxxxx xəbərdar etməklə Kreditin xəbərdarlıq anınadək istifadə edilməmiş istənilən məbləğini xxxx qaytara bilər. Bu zaman yalnız o hal müstəsnalıq təşkil edə bilər ki, Xxxx Xxxx bu yolla Xxxxxxxx Xxxx tərəfindən bu Sazişin 2-ci maddəsinin 2- ci bölməsinə müvafiq olaraq artıq öz üzərinə götürmüş olduğu xüsusi öhdəliklə əlaqədar hər hansı bir məbləğini xxxx çağırmış olmasın.
B ö x x ə 2 Aşağıdakı hadisələrdən istənilən biri baş vermişsə və ya baş verməkdə davam edirsə, Xxxx, Borc Xxxxx xəbərdar etməklə, Borc Xxxxxx Kreditdən vəsait çıxarmaq hüququnu tamamilə və ya qismən məhdudlaşdıra bilər:
(a) bu Sazişə və ya Borc Xxxxxx Xxxx arasında mövcud xxxx istənilən Kredit Sazişinə əsasən tələb edilən Kredit və ya onun xxxxx və ya istənilən başqa məbləğin ödənilməsi üzrə öhdəliklər tamamilə və ya qismən yerinə yetirilməzsə;
(b)Xxxx Xxxx tərəfindən istənilən başqa şərt və ya saziş yerinə yetirilməzsə;
(c) Xxxx Xxxx tərəfindən öhdəliklərin yerinə yetirilməməsi səbəbindən Borc Xxxxxx Xxxx arasında istənilən başqa Kredit Sazişi üzrə vəsaitin çıxarılmasına Fond Tərəfindən Borc Alanın səlahiyyətləri tamamilə və ya qismən dayandırılarsa; (d)Bu Saziş üzrə Borc Xxxxxx öz öhdəliklərini yerinə yetirəcəyini az ehtimallı edən fövqəladə vəziyyətlər meydana çıxarsa. Bu Saziş qüvvəyə minənədək baş vermiş istənilən belə hadisə Xxxxx qüvvəyə mindikdən sonra baş vermiş kimi
qiymətləndirilməlidir.
Borc Xxxxxx Kredit vəsaitlərini çıxarmaq hüququnun bütövlükdə və ya qismən məhdudlaşdırılması, bu məhdudlaşdırmaya səbəb olmuş hadisə və ya hadisələr aradan qaldırılana və ya Fondun qadağanın götürülməsi barədə, yəni Xxxx Xxxxx Xxxxxxxxx vəsait çıxarmaq hüququnun bərpa olunması barədə xəbər verilənə qədər
qüvvədə qalacaqdır, amma bir şərtlə ki, vəsait çıxarmaq hüququnun bərpası barədə hər belə xəbərdarlıq zamanı həmin hüquq yalnız bu xəbərdarlıqda əks olunmuş dərəcədə və şərtlər daxilində bərpa olunmalı və heç bir belə xəbərdarlıq Fondun bu Bölmədə şərh edilmiş istənilən başqa, növbəti hadisəyə münasibətdə hər hansı bir hüququna, səlahiyyətinə və ya hüquqi müdafiə vasitəsinə təsir etməməli və ya xələl gətirməməlidir.
B ö x x ə 3 Əvvəlki bölmənin a) paraqrafında müəyyən edilmiş hadisələrdən hər xxxxx xxxx baş verərsə və Fondun Xxxx Xxxxx bu barədə təqdim etdiyi xəbərdarlıqdan sonra otuz gün ərzində baş verməkdə davam edərsə və ya bu Bölmənin (b), (c) və (d) paraqraflarında müəyyən edilmiş istənilən hadisə baş verərsə və Fondun Xxxx Xxxxx bu barədə təqdim etdiyi xəbərdarlıqdan sonra 60 gün ərzində baş verməkdə davam edərsə, onda həmin müddət ərzində istənilən vaxt Xxxx, öz seçiminə görə, Xxxxxxxx məbləğini bitmiş elan edə və onun dərhal ödənilməsini tələb edə bilər. Və istənilən belə xxxxx əsasən Kreditin bu məbləği bu Sazişin istənilən əks müddəasından asılı olmayaraq bitmiş hesab olunur və dərhal ödənilməlidir.
B ö x x ə 4 Əgər (a) istənilən məbləğ barədə Borc Alanın Kreditdən vəsait çıxarmaq hüququ fasiləsiz olaraq 30 gün ərzində dayandırılmışsa və ya (b) bu Sazişin 3-cü maddəsinin 8-ci Bölməsində Kredit vəsaitlərindən istifadənin son müddəti kimi müəyyən edilmiş tarixdə Fond, Borc Alam xəbərdar etməklə, Borc Alanı belə məbləği çıxarmaq hüququndan məhrum edə bilər. Belə xəbərdarlıq veriləcəyi təqdirdə Kreditin bu məbləği xxxx qaytarılmalıdır.
B ö x x ə 5 Fond tərəfindən heç bir ləğv və ya dayandırma qərarı Fondun bu Sazişin 3-cü maddəsinin 2-ci Bölməsinə müvafiq olaraq öz üzərinə götürmüş olduğu xüsusi öhdəliklərlə (öhdəlikdə bu barədə dəqiq qeyd olduğu hallar istisna olmaqda) bağlı məbləğlərə şamil edilə bilməz.
B ö x x ə 6 İstənilən ləğvetmə, bu Sazişin Amortizasiya Qrafikində göstərildiyi kimi, mütənasib olaraq, Kredit məbləğinin ödənil-məsinin bir neçə tarixinə şamil edilməlidir.
B ö x x ə 7 Hər hansı bir ləğvetməyə və dayandırmaya baxmayaraq, Xxxxxxx bütün şərtləri, bu maddədə şərh edilmiş hallar müstəsna olmaqla, tam həcmdə qüvvədə qalmalıdır.
Maddə VI
Bu Sazişin tətbiqi;
Hüquqların həyata keçirilməsinin mümkünsüzlüyü; Arbitraj
B ö x x ə 1 Fondun və Borc Alanın hüquq və vəzifələri bu Sazişə müvafiq olaraq qüvvəyə minir, onun şərtlərinə uyğun olaraq, bu şərtlərlə ziddiyyət təşkil edən heç bir yerli qanımdan asılı olmayaraq, tətbiq edilir.
Nə Xxxx Xxxx, nə də Fond heç bir şəraitdə bu Sazişin hər hansı bir müddəasının qüvvədən düşmüş olduğunu və ya hər hansı bir səbəb üzündənsə tətbiq edilə bilmədiyini iddia edə bilməz.
B ö x x ə 2 Bu Sazişin hər hansı bir şərti ilə Tərəflərə verilmiş istənilən hüquq və ya səlahiyyətlərin həyata keçirilməsinin mümkünsüzlüyü bu hüquq və səlahiyyətlərin sonralar həyata keçiril-məsindən çəkindirməməli və onların həyata keçirilməsin- dən imtina kimi qiymətləndirilməməlidir.
Eləcə də, Tərəflərdən birinin öz öhdəliklərindən hər hansı birini yerinə yetirməməsi ilə əlaqədar digər Tərəfin nümayiş etdirdiyi heç xxx xxxxxxx sonralar onun belə bir "öhdəliyi yerinə yetirməməklə" əlaqədar bu Sazişə müvafiq olaraq əlçatan xxxx hər hansı bir addıma müraciət etməsinə mane olmamalıdır.
B ö x x ə 3 Bu Saziş üzrə Tərəflər arasında yaranmış hər hansı bir ziddiyyət və bu Sazişə istinad edərək Tərəflərdən birinin digərinə qarşı irəli sürdüyü istənilən tələb xoşluqla həll edilməlidir. Xxxxx problemləri sülh danışıqları yolu ilə həll etmək mümkün olmazsa, şikayət və tələblər bu maddənin sonrakı müddəalarına müvafiq olaraq Arbitraj Məhkəməsinə təqdim edilməlidir.
B ö x x ə 4 (a) Arbitraj Məhkəməsi üç arbitrdən ibarətdir. Onlardan birincisi Fond, ikincisi Xxxx Xxxx Tərəfindən, üçüncüsü isə (sonrakı mətndə Hakim adlandırılacaq) Tərəflərin razılığı əsasında təyin edilməlidir. Arbitraj dinləmələrə başladıqdan sonra 60 gün ərzində razılıq əldə edilməzsə, Xxxxx Tərəflərdən birinin müraciəti ilə İslam Konfransı Təşkilatının Baş katibi Tərəfindən təyin edilməlidir. Tərəflərdən biri öz arbitrini təyin edə bilməzsə, İslam Konfransı Təşkilatının Baş katibi analoji surətdə, digər Tərəfin müraciəti ilə həmin arbitri təyin etməlidir. Hər hansı bir arbitrin istefası, ölümü, fəaliyyət qabiliyyətli olmaması hadisəsi baş verərsə, onun varisi eyni qayda ilə təyin edilməlidir.
(b) Arbitraj müzakirəsi Tərəflərdən istənilən birinin təşəbbüsü ilə, Arbitraja təqdim edilən ziddiyyət və tələbləri aydın səciyyələndirən, tələb olunan müdafiənin xarakteri və dərəcəsini, eləcə də Arbitraj baxılmasının təşəbbüskarı xxxx tərəfin təyin etmiş olduğu arbitrin adını əks etdirən xəbərdarlığın verilməsi yolu ilə başlanıla bilər. Belə bir xəbərdarlıq verildikdən sonra 30 gün ərzində o biri tərəf qarşılıqlı tərəfə öz arbitrinin adını açıqlamalıdır.
Arbitraj Məhkəməsi öz işini hakimin müəyyən etmiş olduğu yerdə və vaxtda başlamalıdır. Bu andan başlayaraq Xxxxxxxx Məhkəməsi öz iclaslarının yerini və vaxtmı təyin edir.
(c) Bütün Tərəflər üçün dinlənilmələrin ədalətli olmasını təmin etmək məqsədilə Arbitraj Məhkəməsi öz prosedurlarını müəyyən etməlidir. Arbitraj Məhkəməsi sualları əvvəlcədən, Tərəflərin iştirakı ilə və ya qiyabi surətdə müəyyən edə bilər. Onun bütün qərarları səs çoxluğu ilə qəbul edilir. Qərar yazılı şəkildə tərtib edilməli və Arbitraj Məhkəməsinin ən azı əksəriyyəti Tərəfindən imzalanmalıdır. Qərarın imzalanmış nüsxələri tərəflərdən hər birinə verilməlidir. Bu maddənin müddəalarına müvafiq surətdə qəbul edilmiş istənilən belə qərar bu Sazişin Tərəfləri üçün qəti və məcburidir. Tərəflərdən hər biri Xxxxxxxx Məhkəməsinin qəbul etmiş olduğu bu qərara riayət etməli və tabe olmalıdır.
(d) Arbitraj Məhkəməsi Borc Alanın və Birləşmiş Ərəb Əmirlikləri Dövlətinin xxxx qanunvericiliyi üçün ümumi xxxx prinsipləri, eləcə də haqq-ədalət və təmiz vicdan prinsiplərini tətbiq edir.
(e) Arbitraj müzakirələri zamanı Tərəflərdən hər biri, özünün təyin etmiş olduğu arbitrin qonorarı da daxil olmaqla, çəkmiş olduğu xərcləri özü ödəyir. Arbitraj Məhkəməsinin xərclərini və hakimin qonorarmı isə Tərəflər öz aralarında bölür və bərabər paylarla ödəyirlər. Arbitraj Məhkəməsinin xərclərinin bölünməsi və ya bu
xərclərin ödənilməsi ilə əlaqədar bütün suallar Arbitraj Məhkəməsi Tərəfindən aydınlaşdırılmalıdır.
B ö x x ə 5 Arbitraj Məhkəməsi haqqında əvvəlki bölmədə şərh edilmiş Əsasnamə həm bu Saziş üzrə, həm də Saziş zəminində istənilən Tərəfin meydana çıxmış hər hansı bir tələbi üzrə Tərəflər arasındakı mübahisələrin istənilən digər həlli qaydasının əvəzinə tətbiq edilir.
B ö x x ə 6 Bu bölməyə müvafiq olaraq verilən istənilən xəbərdarlıq qaydası və ya hər hansı bir araşdırma ilə əlaqədar proses 7-ci maddənin 1-ci bölməsinə müvafiq olaraq həyata keçirilməlidir.
Maddə V I I
Digər müddəalar
B ö x x ə 1 Bu Saziş ilə verilməsinə icazə verilən istənilən xəbərdarlıq və ya tələbnamə yazılı şəkildə olmalıdır. 8-ci maddənin 3-cü bölməsinin müddəaları istisna olmaqla, belə xəbərdarlıq və ya sifariş yalnız o zaman təqdim olunmuş və lazımi qaydada hazırlanmış hesab edilir ki, onlar ya kuryer, ya poçt, ya da teleqram vasitəsilə verilmiş olsun.
Nəzərdə tutulur ki, bu sənədləri, onların verilməsində xxxxxx xxxx, onları verməyə və təqdim etməyə səlahiyyəti xxxx Tərəf Sazişdə ünvanı qeyd olunmuş Tərəfə və ya qarşılıqlı Tərəfin xəbərdarlıqda ünvanını göstərmiş olduğu digər Tərəfə təqdim etməlidir.
B ö x x ə 2 Xxxx Xxxx 3-cü maddədə şərh edilmiş müraciət ərizələrini imzalayacaq şəxsin və ya şəxslərin və ya Xxxx Xxxxxx adından istənilən digər əməlləri həyata keçirəcək, Sazişə görə Xxxx Xxxx tərəfindən tərtib edilməsinə və icrasına ehtiyac xxxx və icazə verilən istənilən digər sənədləri tərtib edəcək şəxsin səlahiyyətlərini təsdiq edən əsaslandırılmış şəhadətnamələri və hər bir belə şəxsin autentik imza nümunələrini Xxxxx təqdim edir.
B ö x x ə 3 Bu Saziş ilə Borc Alanın adından tələb olunan və ya icrasına icazə verilmiş hər bir hərəkət və tələb olunan və ya icrasına icazə verilmiş hər bir sənəd Borc Xxxxxx nəqliyyat xxxxxx və ya hər hansı bir başqa səlahiyyətli şəxs Tərəfindən yazılı formada icra və ya tərtib edilə bilər.
Bu Sazişin şərtlərində edilmiş hər hansı bir dəyişiklik və ya əlavə Xxxx Xxxx tərəfindən yazılı sənəd vasitəsilə razılaşdırıla bilər. Bu sənəd Borc Alanın adından onun yuxarıda şərh edilmiş nümayəndəsi və ya yazılı formada tərtib edilmiş müvafiq səlahiyyətlərə malik istənilən şəxs tərəfindən tərtib edilməlidir, bir şərtlə ki, belə bir nümayəndənin fikrinə görə edilən dəyişikliklər və ya əlavələr mövcud şəraitdə ağlabatan olsun və bu Sazişə görə Borc Alanın öhdəliklərinin nəzərəçarpacaq dərəcədə artmasına gətirib çıxarmasın. Fond belə bir nümayəndə və ya hər hansı bir digər şəxs tərəfindən tərtib edilmiş istənilən bu cür sənədi belə bir nümayəndənin fikrinə görə Sazişə edilən dəyişikliklər və ya əlavələrin bu sənədin təsiri ilə Borc Alanın öhdəliklərinin nəzərəçarpacaq dərəcədə artmasına gətirib çıxarmayacağının birmənalı sübutu kimi qəbul edə bilər.
B ö x x ə 4 Bu Saziş və ya onun icrası ilə əlaqədar Tərəflərin bir-biri ilə yazışması çərçivəsində tərtib edilmiş istənilən məktub Sazişin tərkib hissəsi kimi məcburi qüvvəyə və səmərəyə malik olmalıdır.
Maddə V I I I
Qüvvəyə minmə tarixi. Xitam
B ö x x ə 1 Bu Saziş, Xxxx Xxxxxx adından Sazişin mətninin tərtib və təqdim edilməsi haqqında Şəhadətnamə Fondu qane edən şəkildə, zəruri səlahiyyətlərlə və zəruri konstitusion əməllərlə ratifikasiya edilib Xxxxx verilməyənə qədər qüvvəyə minmiş hesab edilmir.
B ö x x ə 2 Xxxx Xxxx səlahiyyətli hakimiyyət orqanının, bu Sazişin zəruri səlahiyyətlərə malik olduğunu və lazımi qaydada ratifikasiya edildiyi, Xxxx Xxxxxx adından tərtib və təqdim edildiyi, mətnində isə Borc Xxxxxx Sazişin şərtlərinə uyğun əməli və əlaqəli öhdəliklərinin əks olunması faktmı təsdiq edən rəyini əvvəlki bölməyə müvafiq olaraq təqdim edilməli xxxx Şəhadətnamənin bir hissəsi xxxx Xxxxx təqdim etməlidir.
B ö x x ə 3 Bu Sazişin icbariliyi haqqında Borc Xxxxxx təqdim etmiş olduğu Şəhadətnamə Fondu qane edərsə, Fond teleqram vasitəsilə Xxxx Xxxxx Xxxxxxxxxxxxxx qəbul edildiyi barədə bu maddənin 1-ci bölməsinə müvafiq olaraq xəbərdarlıq gön- dərməlidir. Bu Saziş həmin teleqramın göndərildiyi gündən qüvvəyə minir və icra edilməlidir.
B ö x x ə 4 Bu maddənin 1-ci bölməsinə müvafiq olaraq icrası tələb olunan bütün əməllər onun imzalanmasından sonra 120 gün ərzində və ya Fondla Borc Alanın razılaşacaqları digər tarixə qədər həyata keçirilməzsə, Fond, öz rəyinə müvafiq olaraq, istənilən an Borc Alanı xəbərdar etməklə bu Sazişə xitam verir. Bu xəbərdarlıq verilən andan etibarən bu Saziş və Tərəflərin onunla əlaqədar bütün öhdəlikləri onunla birgə bitmiş hesab edilir.
B ö x x ə 5 Kreditin bütün vəsaitləri, müvafiq faizlər və digər məsrəflər ödənilərsə, həmin andan bu Saziş və Tərəflərin ondan irəli gələn bütün başqa öhdəlikləri bitmiş hesab edilir.
Maddə IX
Tərif
B ö x x ə 1 Kontekst üzrə digəri tələb olunmazsa, aşağıdakı terminlər bu Sazişdə və ona edilən əlavələrdə istifadə edildikləri istənilən yerdə bu mənanı kəsb edirlər:
1) "Layihə" termininin mənası bu Sazişin 2 №-li Əlavəsində təsvir edildiyi kimi və təsviri Fond və ya Xxxx Xxxx arasında razılaşdırılmaqla dəyişdirilə biləcək kreditin ayrıldığı proqram və proqramlar, layihə və layihələr deməkdir.
2) "Mallar" termininin mənası Layihə üçün tələb olunan xidmətlər, təchizatlar və ya avadanlıqlar deməkdir. Əgər malların dəyərinə hər hansı istinad edilərsə, belə dəyərə malların Borc Alanın ərazisinə idxal xərcləri də daxildir.
Aşağıdakı ünvanlar 7-ci maddənin 1-ci bölməsinin məqsədləri üçün göstərilmişdir: Borc Alanın ünvanı: Azərbaycan Respublikasının
Maliyyə Nazirliyi Səməd Xxxxxx xxx., 83 Bakı, Az 1O22
Tel: (99412) 93-30-12
Faks: (99412) 98-53-81
Fondun ünvanı: Abu-Dabi İnkişaf Fondu P.O.Box814,
Abu-Dabi, OAG
TELEX: 22287 FUND EM FAX: 0000000
Göstərilənləri təsdiq etmək məqsədilə, Tərəflər yuxarıda qeyd edilmiş tarixdə (il və gün), müvafiq surətdə səlahiyyətlərlə təmin edilmiş nümayəndələri vasitəsilə fəaliyyət göstərərək bu Sazişi hər iki Tərəfin adından imzalamaq barədə razılığa gəlmiş və onu Abu-Dabi şəhərində hər biri orijinal sayılıb eyni qüvvəyə malik olmaqla 5 nüsxədə imzaladılar.
Azərbaycan Respublikası Abu-Dabi İnkişaf Fondu Hökuməti adından adından
Xxxxx XXXXXXX Xxxxx Xxxxxxx Xxxxx AL RUMAİTHİ Azərbaycan Respublikasının Baş direktor
Fövqəladə və Səlahiyyətli Səfiri
1 №-li ƏLAVƏ
Azərbaycan Respublikasında
"Bakı dairəvi avtomobil yolu" layihəsinin amortizasiya qrafiki
Ödənişin sayı | Ödənişin tarixi | Ödənişlərin məbləği (BƏƏ dirhəmi ilə) |
1. | 30.04.2008 | 1,148,000.00 |
2. | 30.10.2008 | 1,148,000.00 |
3. | 30.04.2009 | 1,148,000.00 |
4. | 30.10.2009 | 1,148,000.00 |
5. | 30.04.2010 | 1,148,000.00 |
6. | 30.10.2010 | 1,148,000.00 |
7. | 30.04.2011 | 1,148,000.00 |
8. | 30.10.2011 | 1,148,000.00 |
9. | 30.04.2012 | 1,148,000.00 |
10. | 30.10.2012 | 1,148,000.00 |
11. | 30.04.2013 | 1,148,000.00 |
12. | 30.10.2013 | 1,148,000.00 |
13. | 30.04.2014 | 1,148,000.00 |
14. | 30.10.2014 | 1,148,000.00 |
15. | 30.04.2015 | 1,148,000.00 |
16. | 30.10.2015 | 1,148,000.00 |
17. | 30.04.2016 | 1,148,000.00 |
18. | 30.10.2016 | 1,148,000.00 |
19. | 30.04.2017 | 1,148,000.00 |
20. | 30.10.2017 | 1,148,000.00 |
21. | 30.04.2018 | 1,148,000.00 |
22. | 30.10.2018 | 1,148,000.00 |
23. | 30.04.2019 | 1,148,000.00 |
24. | 30.10.2019 | 1,148,000.00 |
25. | 30.04.2020 | 1,148,000.00 |
26. | 30.10.2020 | 1,148,000.00 |
27. | 30.04.2021 | 1,148,000.00 |
28. | 30.10.2021 | 1,148,000.00 |
29. | 30.04.2022 | 1,148,000.00 |
30. | 30.10.2022 | 1,148,000.00 |
31. | 30.04.2023 | 1,148,000.00 |
32. | 30.10.2023 | 1,142,000.00 |
Cəmi: 36,730,000.00 | ||
Otuz altı milyon yeddi yüz otuz min BƏƏ dirhəmi |
2 №-li ƏLAVƏ
LAYİHƏNİN TƏSVİRİ
Layihənin məqsədi paytaxt - Bakı şəhərinin ətraf zonasından keçən beynəlxalq tranzit hərəkətinin rəvan axını üçün şərait yaratmaqdan və şəhər daxilində nəqliyyat vasitələri hərəkətinin toplaşmasını ixtisar etməkdən, bununla da həm Azərbaycanın şərq bölgəsinin, həm də ümumilikdə ölkənin iqtisadiyyatının inkişafına yardım göstərməkdən ibarətdir. Layihə, həmçinin müvafiq nəqliyyat dəhlizində hərəkətin təhlükəsizlik səviyyəsinin yüksəldilməsi məqsədini güdür.
Layihə aşağıdakı əsas komponentlərdən ibarətdir:
Mülki-mühəndis
1. Bakı-Quba yolunun kəsişməsindən ümumi uzunluğu 5.5 km (2x3 zolaqlı) xxxx mövcud yolun avtostrada standartlarına qədər yaxşılaşdırılması.
2. Əvvəli yuxarıda qeyd olunmuş (a) yarımbəndinin sonundan başlayan və Bakı-Astara yolunun kəsişməsində bitən, uzunluğu təxminən 8,9 km (2x3 zolaqlı) olan yeni asfalt yolun tikintisi.
3. Bakı-Astara yolunun əvvəli (b) yarımbəndinin kəsişməsində başlayan və Bakı-Astara yolunun 22-ci kilometrliyində bitən, uzunluğu 7,1 km (2x2 zolaqlı) xxxx mövcud asfaltlaşdırılmış seksiyasının avtostrada standartları səviyyəsinə çatdırmaq məqsədilə təkmilləşdirilməsi.
4. Multisəviyyəli və təksəviyyəli yol ayrıclarına əlavə olaraq 4-səviyyəli yol ayrıcının inşası.
5. Zəruri körpülərin, drenaj qurğularının hərəkətinin təhlükəsizliyi üçün vasitələrin inşası, eləcə də işıqlandırma avadanlıqlarının quraşdırılması.
Mühəndis-məsləhət xidmətləri
Ətraflı layihələşdirmə, tender sənədləri və Layihəyə texniki nəzarət üzrə mühəndis-məsləhət xidmətləri.
Layihəni 24 xxxxx xxx olmayan bir dövr ərzində başa çatdırmaq nəzərdə tutulur.