Common use of Запазване на правото на собственост Clause in Contracts

Запазване на правото на собственост. 1. Доставените от нас артикули (наричани по-долу "запазени стоки") остават собственост на Цимер Груп България ЕООД или друго дружество от групата до пълното изплащане на всички наши вземания, произтичащи от бизнес отношенията с клиента. 2. Включването на отделни вземания в разплащателна сметка, както и установяването на салдо и неговото признаване не засягат запазването на правото на собственост. 3. Плащането се счита за извършено само след получаване на равностойната стойност от наша страна. 4. Клиентът е длъжен да се отнася внимателно към резервираните стоки за срока на запазване на правото на собственост. Доколкото се налагат дейности по поддръжка и проверка, клиентът е длъжен да ги извърши своевременно и за своя сметка. 5. Клиентът е длъжен да застрахова резервираните стоки срещу пожар, наводнение, счупване и кражба за своя сметка. С настоящото клиентът прехвърля на Цимер Груп България ЕООД всички искове за обезщетение, на които има право срещу застрахователната компания въз основа на съответната застрахователна полица. Ако прехвърлянето не е допустимо, клиентът с настоящото нарежда на застрахователната компания да извърши всички плащания само към Цимер Груп България ЕООД. Другите претенции на Цимер Груп България ЕООД остават незасегнати. Клиентът трябва да ни предостави доказателства за сключването на гореспоменатите застрахователни полици при наше поискване. Имаме право сами да застраховаме запазените стоки за сметка на клиента срещу щети, причинени от пожар, наводнение , счупване, кражба и грабеж (включително кражба с взлом и грабеж чрез изнудване), освен ако клиентът не ни предостави доказателства за подходяща застраховка при поискване. 6. Клиентът има право да препродаде запазените стоки в рамките на обичайната си дейност. Въпреки това залози, прехвърляне на обезпечения или други права или цесии са разрешени само с наше съгласие. 7. Клиентът е длъжен да гарантира правата на Цимер Груп България ЕООД при препродажба на резервираните стоки на кредит. 8. С настоящото клиентът ни преотстъпва всички вземания, произтичащи от препродажбата на стоките със запазено право на собственост, към собствените си клиенти или към трети лица в размер на крайната фактурна сума (с ДДС) по нашите фактури, независимо дали предметите на доставка/стоките със запазено право на собственост са препродадени без или след обработка. Предварително прехвърленото ни от клиента вземане в случай, че между клиента и неговия собствен купувач съществуват отношения по разплащателна сметка, се отнася и до признатото салдо, а в случай на несъстоятелност на купувача - до съществуващото към момента "каузално" салдо. С настоящото Цимер Груп България ЕООД приема това прехвърляне. Ако прехвърлянето не е допустимо, клиентът с настоящото нарежда на своя купувач да извършва всички плащания само на Цимер Груп България ЕООД . Клиентът е упълномощен от нас да събира от свое име и с доверителна собственост прехвърлените на Цимер Груп България ЕООД вземания. Събраните суми трябва да ни бъдат изплатени незабавно. Нашите правомощия да събираме сами вземанията остават незасегнати от това; въпреки това ние се задължаваме спрямо клиента да не събираме вземанията, докато клиентът изпълнява надлежно своите задължения за плащане, не е в забава на плащането, не е подадена молба за откриване на производство по несъстоятелност или подобна процедура за уреждане на задължения. по отношение на активите на клиента и не ни станат известни други обстоятелства, които пораждат основателни съмнения относно платежоспособността му или въз основа на които нашите претенции за плащане на дължимото ни възнаграждение изглеждат застрашени. 9. Всяка обработка и/или третиране на стоките, предмет на запазване на собствеността, винаги се извършва от клиента за наша сметка, без от това да произтичат каквито и да било задължения за нас. В случай на преработка, комбиниране, смесване или блендиране на запазените стоки с други артикули, които не са наша собственост, ние имаме право на получения в резултат на това дял от съсобствеността в новия артикул в съотношението между стойността на запазените стоки (крайната стойност на фактурата с ДДС) и стойността на другите преработени артикули към момента на преработката, комбинирането, смесването или блендирането. Ако клиентът придобие еднолична собственост върху новия артикул, с настоящото се договаря, че клиентът ще ни предостави съсобственост върху новия артикул в съотношението на стойността на нашите преработени или комбинирани, смесени или блендирани запазени стоки (окончателна сума по фактурата с ДДС) към другите преработени или комбинирани, смесени или блендирани артикули и ще го съхранява за нас безвъзмездно. 10. Ако стоките, предмет на запазване на собствеността, се препродават заедно с други артикули, независимо дали без или след обработка, комбиниране, смесване или смесване, договореното по-горе предварително прехвърляне на права се прилага само за стойността на нашите стоки, предмет на запазване на собствеността (окончателната сума по фактурата с ДДС), които се препродават заедно с другите артикули. 11. За да обезпечи нашите вземания в горепосочения смисъл, клиентът ни прехвърля и такива вземания, които възникват за клиента към трета страна поради комбинацията на резервираните стоки с вещ. 12. В случай на цесия от страна на Купувача, прехвърлените на нас вземания по смисъла на клаузи 8-11 се изключват изрично. 13. В случай на поведение от страна на клиента в нарушение на договора, по-специално в случай на неизпълнение или спиране на плащането, както и в случай на оспорване на чекове, искане за откриване на производство по несъстоятелност срещу активите на клиента или искане за прилагане на сходно производство за уреждане на задължения срещу активите на клиента, разрешението на клиента да се разпорежда със запазените стоки и да събира прехвърлените вземания се прекратява. Същото важи и ако ни станат известни други обстоятелства, които пораждат основателни съмнения относно платежоспособността на клиента и които изглежда застрашават нашите претенции за плащане на дължимото ни възнаграждение. 14. В случаите, посочени в точка 13, ние имаме право, след напомняне и едновременно с това определяне на разумен гратисен период за плащане на договорната цена, да вземем обратно запазените стоки след безрезултатното изтичане на гратисния период. Въпреки това, в случай на подадена молба за откриване на производство по несъстоятелност срещу активите на клиента, ние също имаме право да се откажем незабавно от договора и да поискаме незабавно връщане на стоките при запазване на собствеността. В случай на искане за връщане клиентът е длъжен незабавно да ни върне запазените стоки. Вземането на запазените стоки обратно от нас представлява отказ от договора. След като получим обратно стоките със запазено право на собственост, ние имаме право да ги реализираме. Постъпленията от реализацията се прихващат от задълженията на клиента, след приспадане на разумните разходи по реализацията. 15. В случаите, посочени в точка 13, имаме право да изискаме от клиента да ни информира за прехвърлените вземания и техните длъжници. По наше искане клиентът трябва да ни предостави информацията за прехвърлените вземания, необходима за тяхното събиране, да ни предаде съответните документи и да информира длъжниците (трети страни) за прехвърлянето. В този случай клиентът е длъжен по-специално да ни информира за имената и адресите на длъжниците (трети страни), както и за размера на вземанията заедно с датата на фактуриране. Ние също така сме упълномощени сами да уведомим длъжниците (трети страни) за прехвърлянето. 16. Ние се задължаваме да освободим обезпеченията, на които имаме право в съответствие с горепосочените разпоредби, по искане на клиента, доколкото реализируемата стойност на обезпеченията надвишава с 10 % или повече нашите вземания, които трябва да бъдат обезпечени от бизнес отношенията с клиента, доколкото те все още не са уредени. Изборът на ценните книжа, които да бъдат освободени, е по наша преценка. 17. В случай на доставки за други правни системи, в които тази разпоредба за запазване на собствеността няма същия обезпечителен ефект като във Федерална република Германия, купувачът ни предоставя с настоящото съответното право на обезпечение. Ако за тази цел са необходими допълнителни мерки, клиентът трябва да направи всичко възможно, за да предостави на фирма. Цимер Груп България ЕООД такова право на обезпечение без забавяне. Клиентът трябва да съдейства за всички мерки, които са необходими и способстват за ефективността и приложимостта на такива права на обезпечение.

Appears in 1 contract

Samples: Общи Правила И Условия За Търговска Дейност

Запазване на правото на собственост. 15.1. Доставените от нас артикули (наричани по-долу "запазени стоки") остават Доставчикът си запазва правото на собственост върху доставената стока до получаването на всички плащания по договора за доставка. Ако трябва да се извършват услуги по инсталиране или сглобяване, правото на собственост на Цимер Груп България ЕООД или друго дружество от групата до пълното изплащане на всички наши вземания, произтичащи от бизнес отношенията с клиента. 2. Включването на отделни вземания в разплащателна сметка, както и установяването на салдо и неговото признаване не засягат запазването на правото на собственост. 3. Плащането се счита за извършено доставената стока ще премине към клиента само след получаване на равностойната стойност възнаграждението, дължимо за инсталацията/ монтажа за такава част от наша странаплащането, която съответства на услугите по инсталиране/ монтажа. 45.2. Клиентът е длъжен да се отнася внимателно към резервираните стоки за срока на запазване на правото на собственост. Доколкото се налагат дейности по поддръжка и проверка, клиентът е длъжен да ги извърши своевременно и за своя сметка. 5. Клиентът е длъжен Доставчикът има право да застрахова резервираните стоки срещу пожар, наводнение, счупване и кражба за своя сметка. С настоящото клиентът прехвърля на Цимер Груп България ЕООД всички искове за обезщетение, на които има право срещу застрахователната компания въз основа на съответната застрахователна полица. Ако прехвърлянето не е допустимо, клиентът с настоящото нарежда на застрахователната компания да извърши всички плащания само към Цимер Груп България ЕООД. Другите претенции на Цимер Груп България ЕООД остават незасегнати. Клиентът трябва да ни предостави доказателства за сключването на гореспоменатите застрахователни полици при наше поискване. Имаме право сами да застраховаме запазените доставените стоки за сметка на клиента срещу щетикражба, причинени счупване, повреда от пожар, наводнение , счупване, кражба и грабеж (включително кражба с взлом и грабеж чрез изнудване)или други щети, освен ако клиентът не ни предостави доказателства за подходяща застраховка при поискванедокаже, че той лично е сключил такава застрахователна полица. 65.3. Клиентът има право може да препродаде запазените стоки в рамките продава, залага или прехвърля правото на обичайната си дейност. Въпреки това залози, прехвърляне на обезпечения или други права или цесии са разрешени само с наше съгласие. 7. Клиентът е длъжен да гарантира правата на Цимер Груп България ЕООД при препродажба на резервираните стоки на кредит. 8. С настоящото клиентът ни преотстъпва всички вземания, произтичащи от препродажбата на стоките със запазено право на собственост, към собствените си клиенти или към трети лица в размер на крайната фактурна сума (с ДДС) по нашите фактури, независимо дали предметите на доставка/стоките със запазено право на собственост са препродадени без или след обработка. Предварително прехвърленото ни от клиента вземане в случай, че между клиента и неговия собствен купувач съществуват отношения по разплащателна сметка, се отнася и до признатото салдо, а в случай на несъстоятелност на купувача - до съществуващото към момента "каузално" салдо. С настоящото Цимер Груп България ЕООД приема това прехвърляне. Ако прехвърлянето не е допустимо, клиентът с настоящото нарежда на своя купувач да извършва всички плащания собствеността само на Цимер Груп България ЕООД . Клиентът е упълномощен от нас да събира от свое име и доставената стока с доверителна собственост прехвърлените предварително писмено съгласие на Цимер Груп България ЕООД вземания. Събраните суми трябва да ни бъдат изплатени незабавно. Нашите правомощия да събираме сами вземанията остават незасегнати от това; въпреки това ние се задължаваме спрямо клиента да не събираме вземанията, докато клиентът изпълнява надлежно своите задължения за плащане, не е в забава на плащането, не е подадена молба за откриване на производство по несъстоятелност или подобна процедура за уреждане на задължения. по отношение на активите на клиента и не ни станат известни други обстоятелства, които пораждат основателни съмнения относно платежоспособността му или въз основа на които нашите претенции за плащане на дължимото ни възнаграждение изглеждат застрашени. 9. Всяка обработка и/или третиране на стоките, предмет на запазване на собствеността, винаги се извършва от клиента за наша сметка, без от това да произтичат каквито и да било задължения за насдоставчика. В случай на преработказапор или изземване или друго разпореждане от трети лица, комбиниране, смесване или блендиране на запазените стоки с други артикули, които не са наша собственост, ние имаме право на получения в резултат на това дял от съсобствеността в новия артикул в съотношението между стойността на запазените стоки клиентът е длъжен да информира доставчика без неоправдано забавяне (крайната стойност на фактурата с ДДС) и стойността на другите преработени артикули към момента на преработката, комбинирането, смесването или блендирането"незабавно"). 5.4. Ако клиентът придобие еднолична собственост върху новия артикул, с настоящото се договаряВ случай, че клиентът ще ни предостави съсобственост върху новия артикул в съотношението на стойността на нашите преработени или комбинирани, смесени или блендирани запазени стоки (окончателна сума по фактурата с ДДС) към другите преработени или комбинирани, смесени или блендирани артикули и ще го съхранява за нас безвъзмездно. 10. Ако стоките, предмет на запазване на собствеността, се препродават заедно с други артикули, независимо дали без или след обработка, комбиниране, смесване или смесване, договореното по-горе предварително прехвърляне на права се прилага само за стойността на нашите стоки, предмет на запазване на собствеността (окончателната сума по фактурата с ДДС), които се препродават заедно с другите артикули. 11. За да обезпечи нашите вземания в горепосочения смисъл, клиентът ни прехвърля и такива вземания, които възникват за клиента към трета страна поради комбинацията на резервираните стоки с вещ. 12. В случай на цесия от страна на Купувача, прехвърлените на нас вземания по смисъла на клаузи 8-11 се изключват изрично. 13. В случай на поведение от страна на клиента е в нарушение на договора, по-специално в случай на неизпълнение или спиране на плащанетонеплащане въпреки падежа, доставчикът има право да се оттегли от договора, както е предвидено от законоустановените разпоредби, и в случай да поиска връщане на оспорване доставените стоки, като се основава както на чековезапазване на правото върху собствеността, искане за откриване така и на производство по несъстоятелност срещу активите правото на клиента оттегляне. Фактът, че доставчикът се позовава на запазване на правото върху собствеността, или искане за прилагане на сходно производство за уреждане изземването на задължения срещу активите на клиентадоставената стока от доставчика, разрешението на клиента не може да се разпорежда със запазените счита, че представлява оттегляне от договора. 5.5. Ако клиентът препродаде доставените стоки в обичайния курс на бизнеса, клиентът в този случай прехвърля на доставчика всяка и да събира прехвърлените вземания се прекратява. Същото важи и ако ни станат известни други обстоятелствавсички претенции до размера на крайната сума на фактурата (включително ДДС), които пораждат основателни съмнения относно платежоспособността ще се натрупват и ще му се дължат от собствените му клиенти или трети лица от препродажбата, независимо дали доставените стоки са били препродадени преди или след обработването им. Клиентът все още има право да събере тези претенции дори след прехвърлянето. Това не засяга правото на клиента и които изглежда застрашават нашите претенции доставчика сам да събере вземането. Доставчикът обаче се задължава да се въздържа от събиране на вземанията, стига клиентът да удовлетвори задълженията си за плащане на дължимото ни възнаграждение. 14. В случаитеот събраните от него суми и по-специално, посочени в точка 13, ние имаме право, след напомняне и едновременно с това определяне на разумен гратисен период за плащане на договорната цена, да вземем обратно запазените стоки след безрезултатното изтичане на гратисния период. Въпреки това, в случай на докато не е подадена молба за откриване на производство по несъстоятелност срещу активите на клиентаи клиентът не е прекратил плащанията. Ако обаче това е така, ние също имаме право доставчикът може да се откажем незабавно от договора и да поискаме незабавно връщане на стоките при запазване на собствеността. В случай на искане за връщане клиентът е длъжен незабавно да ни върне запазените стоки. Вземането на запазените стоки обратно от нас представлява отказ от договора. След като получим обратно стоките със запазено право на собственост, ние имаме право да ги реализираме. Постъпленията от реализацията се прихващат от задълженията на клиента, след приспадане на разумните разходи по реализацията. 15. В случаите, посочени в точка 13, имаме право да изискаме поиска от клиента да ни информира за му разкрие и посочи прехвърлените вземания и техните съответните длъжници. По наше искане клиентът трябва , да ни предостави информацията за прехвърлените вземанияцялата информация, необходима за тяхното събиранесъбиране на вземанията, да ни предаде съответните документи и да информира уведоми длъжниците (трети страни) за прехвърлянето. В този случай клиентът е длъжен по-специално да ни информира за имената и адресите на длъжниците (трети страни), както и за размера на вземанията заедно с датата на фактуриране. Ние също така сме упълномощени сами да уведомим длъжниците (трети странилица) за прехвърлянето. 165.6. Ние Всяка обработка или трансформация на доставената вещ от клиента винаги се задължаваме счита за извършена за и от името на доставчика. Ако доставеният артикул се обработва заедно с други артикули, които не принадлежат на доставчика, доставчикът ще сподели правото на собственост, и ще стане съсобственик на новия артикул в частта от стойността на доставеният елемент към тази на другите обработени артикули към момента на обработването. Отделно от това, артикулът, генериран от преработката, е предмет на същите регламенти като доставените стоки, подлежащи на запазване на правото на собственост. 5.7. Ако доставеният елемент е неразделно смесен с други артикули, които не принадлежат на доставчика, доставчикът ще сподели правото на собственост, и ще стане съсобственик на новият елемент в частта от стойността на доставеният елемент към тази на другите смесени артикули към момента на смесването. Ако смесването е направено по начин, по който артикулът на клиента трябва да освободим обезпечениятасе счита за основен артикул, ще се счита, че страните са се съгласили, че клиентът прехвърля на които имаме право в съответствие с горепосочените разпоредбидоставчика пропорционалната собственост върху новия артикул. Клиентът се запазва правото върху така генерирания артикул като лична собственост или съсобственост за доставчика. 5.8. Клиентът прехвърля на доставчика тези вземания във вид на обезпечение за вземането на доставчика, което възниква спрямо трета страна от обединяването на доставената реална имуществена маса. 5.9. Доставчикът се задължава да освободи, по искане на клиента, доколкото реализируемата стойност предоставената му гаранция, когато стойността на обезпеченията гаранцията надвишава с 10 % или повече нашите вземаниявземанията, които трябва следва да бъдат обезпечени с повече от бизнес отношенията с клиента20 %. Частта от гаранцията, доколкото те все още не са уредени. Изборът на ценните книжакоято ще бъде освободена, които да бъдат освободени, е се избира от доставчика по наша преценканегово усмотрение. 17. В случай на доставки за други правни системи, в които тази разпоредба за запазване на собствеността няма същия обезпечителен ефект като във Федерална република Германия, купувачът ни предоставя с настоящото съответното право на обезпечение5.10. Ако бъде подадена молба за тази цел са необходими допълнителни меркинесъстоятелност, клиентът трябва доставчикът ще има право да направи всичко възможно, за се оттегли от договора и да предостави изиска незабавно връщане на фирма. Цимер Груп България ЕООД такова право на обезпечение без забавяне. Клиентът трябва да съдейства за всички мерки, които са необходими и способстват за ефективността и приложимостта на такива права на обезпечение.доставените стоки

Appears in 1 contract

Samples: Delivery Terms and Conditions

Запазване на правото на собственост. 1. Доставените от нас артикули (наричани по-долу "запазени стоки") 6.1 Доставяните стоки остават собственост на Цимер Груп България ЕООД или друго дружество от групата до пълното изплащане на Вюрт Xxxxxxxxxx, докато всички наши вземания, произтичащи които са му дължими от бизнес отношенията с клиента. 2клиента в резултат от деловите им отношения, не бъдат изплатени изцяло. Включването Ако в предвидените задължения на отделни Вюрт Електроник влиза доставка на софтуер, клиентът във всички случаи получава само отменяемо право на ползване, докато всички вземания в разплащателна сметкане бъдат изплатени изцяло. В тези вземания се включват претенции по чекове и менителници, както и установяването на салдо и неговото признаване не засягат запазването на правото на собственостпретенции по текущи сметки. 3. Плащането се счита за извършено само след получаване на равностойната стойност от наша страна. 4. 6.2 Клиентът е длъжен да се отнася внимателно към резервираните стоки всички стоки, за срока на запазване на които се запазва и докато се запазва правото на собственост, с необходимата грижа. Доколкото се налагат дейности по поддръжка и проверкаПо-конкретно, клиентът е длъжен в достатъчна степен да ги извърши своевременно и застрахова стоките за своя сметка. 5. Клиентът е длъжен да застрахова резервираните стоки сметка срещу увреждане от пожар, наводнение, счупване наводняване и кражба за своя сметкастойността на възстановяването им. С настоящото клиентът прехвърля на Цимер Груп България ЕООД Вюрт Xxxxxxxxxx всички искове претенции за обезщетение, на които има право срещу застрахователната компания въз основа на съответната застрахователна полицапроизтичащи от подобни застраховки. Вюрт Xxxxxxxxxx с настоящото приема прехвърлянето. Ако прехвърлянето прехвърляне не е допустимосе допуска, клиентът с настоящото неотменяемо нарежда на застрахователната компания своя застраховател да извърши всички плащания извършва плащания, ако има такива, само към Цимер Груп България ЕООДВюрт Електроник. Другите претенции Това не засяга правото на Цимер Груп България ЕООД остават незасегнатиВюрт Електроник на допълнителни претенции. Клиентът трябва При поискване клиентът е длъжен да ни предостави на Вюрт Xxxxxxxxxx доказателства за сключването на гореспоменатите застрахователни полици при наше поискване. Имаме право сами да застраховаме запазените стоки за сметка на клиента срещу щети, причинени от пожар, наводнение , счупване, кражба и грабеж (включително кражба с взлом и грабеж чрез изнудване), освен ако клиентът не ни предостави доказателства за подходяща застраховка при поискванезастрахователната полица. 6. 6.3 Клиентът има право да препродаде запазените стоки продава само стоки, за които правото на собственост е запазено в рамките на обичайната си дейностобичайния ход на дейността. Въпреки това залозиКлиентът няма право да залага стоките, прехвърляне за които правото на обезпечения собственост е запазено, да ги прехвърля под формата на обезпечение или да извършва други разпореждания с тях, които биха изложили на риск собствеността на Вюрт Електроник. В случай на налагане на запори или други права или цесии са разрешени само с наше съгласие. 7. Клиентът претенции от трети страни, клиентът е длъжен да гарантира уведоми Вюрт Xxxxxxxxxx без неоправдано забавяне в текстова форма и да предостави всичката поискана информация, да уведоми третата страна за правата на Цимер Груп България ЕООД при препродажба собственост на резервираните стоки Вюрт Електроник и да съдейства за мерките, предприети от последното за защита на кредитстоките, за които правото на собственост е запазено. Клиентът поема всички разходи, за които носи отговорност и които са необходими за отклоняване на претенцията и възвръщане на стоките, ако и доколкото тези разходи не могат да бъдат възвърнати от третата страна. 8. С 6.4 Клиентът с настоящото клиентът ни преотстъпва прехвърля на Вюрт Xxxxxxxxxx всички вземания, произтичащи от препродажбата на стоките със запазено право на собственостстоките, към собствените си клиенти или към трети лица в размер на крайната фактурна сума (с ДДС) по нашите фактурит.ч. всички съпътстващи права, независимо от това дали предметите на доставка/стоките със запазено право стоките, за които правото на собственост са препродадени е запазено, се препродават без или след допълнителна обработка. Предварително прехвърленото ни от клиента вземане в случай, че между клиента и неговия собствен купувач съществуват отношения по разплащателна сметка, се отнася и до признатото салдо, а в случай на несъстоятелност на купувача - до съществуващото към момента "каузално" салдо. С Вюрт Xxxxxxxxxx с настоящото Цимер Груп България ЕООД приема това прехвърлянепрехвърлянето. Ако прехвърлянето подобно прехвърляне не е допустимосе допуска, клиентът с настоящото неотменяемо нарежда на своя купувач длъжника трета страна да извършва всички плащания плащания, ако има такива, само на Цимер Груп България ЕООД към Вюрт Електроник. Клиентът е упълномощен от нас има правото, което може да бъде оттеглено по всяко време, да събира вземанията, прехвърлени на Вюрт Електроник, като доверено лице от свое име и с доверителна собственост прехвърлените името на Цимер Груп България ЕООД вземанияВюрт Електроник. Събраните Всички събрани суми трябва да ни бъдат изплатени незабавнонезабавно превеждани на Вюрт Електроник. Нашите правомощия Вюрт Xxxxxxxxxx може да събираме сами вземанията остават незасегнати от това; въпреки това ние се задължаваме спрямо отнеме правото на клиента да събира вземания и правото му да препродава стоките, ако клиентът не събираме вземаниятаизпълнява правилно задълженията си за плащане към Вюрт Електроник, докато ако клиентът изпълнява надлежно своите задължения за плащанее забавил плащане или спре да плаща, не е в забава на плащането, не е подадена молба за откриване на производство по несъстоятелност или подобна процедура за уреждане на задължения. по отношение на активите ако кредитоспособността или финансовото положение на клиента и не ни станат известни други обстоятелствасе влоши, които пораждат основателни съмнения относно платежоспособността му той спре друга стопанска дейност, която е съществена за изпълнението на договора, или въз основа ако другояче изпадне в неспособност да изпълнява задълженията си по договора. За препродажба на които нашите претенции тези вземания се изисква предварително одобрение от Вюрт Електроник. Правото на клиента да събира вземания отпада от момента на уведомяване за плащане прехвърлянето на дължимото ни възнаграждение изглеждат застрашени. 9. Всяка обработка и/или третиране на стоките, предмет на запазване на собствеността, винаги се извършва от клиента за наша сметка, без от това да произтичат каквито и да било задължения за настретата страна длъжник. В случай на преработкаотнемане на правото за събиране на вземания, комбиниранеВюрт Xxxxxxxxxx може да изисква клиентът да оповести всички прехвърлени вземания, смесване както и съответните имена на длъжниците, да предаде всичката информация, необходима за събирането, да предостави съответните документи и да уведоми длъжниците за прехвърлянето. 6.5 В случай на пропуск на плащане от страна на клиента, Вюрт Xxxxxxxxxx има право да развали договора, без да се засягат останалите му права. Клиентът е длъжен незабавно да осигури на Вюрт Електроник или блендиране на запазените стоки трета страна, ангажирана от Вюрт Електроник, достъп до стоките, за които правото на собственост е запазено, да предаде стоките и да уведоми Вюрт Електроник къде се намират те. След своевременно предупреждение в този смисъл Вюрт Xxxxxxxxxx може другояче да се разпореди със стоките, за които правото на собственост е запазено, с цел да удовлетвори претенциите си към клиента, които са дължими. 6.6 Всяка преработка или промени, направени от клиента в стоките, за които правото на собственост е запазено, винаги се смятат за извършени от името на Вюрт Електроник. Правото на клиента да придобие собствеността върху стоките, за които правото на собственост е запазено, продължава да съществува като право на придобиване на собствеността върху преработения или променен артикул. Ако стоките бъдат преработени, съчетани или смесени с други артикулистоки, които не са наша собственостсобственост на Вюрт Xxxxxxxxxx, ние имаме право последното придобива участие на получения в резултат на това дял от съсобствеността съсобственост в новия артикул в артикул, което е равно на съотношението между стойността на запазените доставените стоки (крайната към стойността на останалите артикули, преработвани по време на преработката. Клиентът съхранява новите артикули от името на Вюрт Електроник. Във всички други отношения артикулът, създаден чрез преработка или промяна, се ръководи от същите разпоредби както и стоките, за които правото на собственост е запазено. 6.7 При поискване от клиента Вюрт Xxxxxxxxxx е длъжно да върне обезпечените интереси, на които Вюрт Xxxxxxxxxx има право, доколкото реализуемата стойност на фактурата тези обезпечени интереси превишава вземанията на Вюрт Xxxxxxxxxx, произтичащи от деловите отношения с ДДС) и стойността на другите преработени артикули към момента на преработката, комбинирането, смесването или блендирането. Ако клиентът придобие еднолична собственост върху новия артикулклиента, с настоящото се договаря, че клиентът ще ни предостави съсобственост върху новия артикул в съотношението на стойността на нашите преработени или комбинирани, смесени или блендирани запазени стоки (окончателна сума по фактурата с ДДС) към другите преработени или комбинирани, смесени или блендирани артикули и ще го съхранява за нас безвъзмездно. повече от 10. Ако стоките, предмет на запазване на собствеността, се препродават заедно с други артикули, независимо дали без или след обработка, комбиниране, смесване или смесване, договореното по-горе предварително прехвърляне на права се прилага само за стойността на нашите стоки, предмет на запазване на собствеността (окончателната сума по фактурата с ДДС), които се препродават заедно с другите артикули. 11. За да обезпечи нашите вземания в горепосочения смисъл, клиентът ни прехвърля и такива вземания, които възникват за клиента към трета страна поради комбинацията на резервираните стоки с вещ. 12. В случай на цесия от страна на Купувача, прехвърлените на нас вземания по смисъла на клаузи 8-11 се изключват изрично. 13. В случай на поведение от страна на клиента в нарушение на договора, по-специално в случай на неизпълнение или спиране на плащането, както и в случай на оспорване на чекове, искане за откриване на производство по несъстоятелност срещу активите на клиента или искане за прилагане на сходно производство за уреждане на задължения срещу активите на клиента, разрешението на клиента да се разпорежда със запазените стоки и да събира прехвърлените вземания се прекратява. Същото важи и ако ни станат известни други обстоятелства, които пораждат основателни съмнения относно платежоспособността на клиента и които изглежда застрашават нашите претенции за плащане на дължимото ни възнаграждение. 14. В случаите, посочени в точка 13, ние имаме право, след напомняне и едновременно с това определяне на разумен гратисен период за плащане на договорната цена, да вземем обратно запазените стоки след безрезултатното изтичане на гратисния период. Въпреки това, в случай на подадена молба за откриване на производство по несъстоятелност срещу активите на клиента, ние също имаме право да се откажем незабавно от договора и да поискаме незабавно връщане на стоките при запазване на собствеността. В случай на искане за връщане клиентът е длъжен незабавно да ни върне запазените стоки. Вземането на запазените стоки обратно от нас представлява отказ от договора. След като получим обратно стоките със запазено право на собственост, ние имаме право да ги реализираме. Постъпленията от реализацията се прихващат от задълженията на клиента, % след приспадане на разумните разходи по реализациятаотстъпките, които са обичайни в банковата дейност. За нуждите на оценката стоките, за които правото на собственост е запазено, се оценяват на базата на фактурната им стойност, а вземанията се оценяват на базата на номиналната им стойност. 15. В случаите, посочени в точка 13, имаме право да изискаме от клиента да ни информира за прехвърлените вземания и техните длъжници. По наше искане клиентът трябва да ни предостави информацията за прехвърлените вземания, необходима за тяхното събиране, да ни предаде съответните документи и да информира длъжниците (трети страни) за прехвърлянето. В този случай клиентът е длъжен по-специално да ни информира за имената и адресите на длъжниците (трети страни), както и за размера на вземанията заедно с датата на фактуриране. Ние също така сме упълномощени сами да уведомим длъжниците (трети страни) за прехвърлянето. 16. Ние се задължаваме да освободим обезпеченията, на които имаме право в съответствие с горепосочените разпоредби, по искане на клиента, доколкото реализируемата стойност на обезпеченията надвишава с 10 % или повече нашите вземания, които трябва да бъдат обезпечени от бизнес отношенията с клиента, доколкото те все още не са уредени. Изборът на ценните книжа, които да бъдат освободени, е по наша преценка. 17. 6.8 В случай на доставки за че стоките се доставят в дестинации с други правни системи, в които тази разпоредба запазването на правото на собственост съгласно клаузи 6.1 до 6.8 по-горе не осигурява същото ниво на защита, както съгласно чл. 205 от българския Закон за запазване на собствеността няма същия обезпечителен ефект като във Федерална република Германиязадълженията и договорите и предвиденото по-горе, купувачът ни предоставя с настоящото съответното право клиентът предоставя на обезпечениеВюрт Електроник равностоен обезпечен интерес. Ако за тази цел учредяване на посочения обезпечен интерес са необходими допълнителни меркидекларации или действия, клиентът трябва да направи всичко възможно, за да предостави на фирма. Цимер Груп България ЕООД такова право на обезпечение без забавянеиздава тези декларации и извършва тези действия. Клиентът трябва да съдейства за всички мерки, които са необходими изискващи се или допринасящи за валидността и способстват за ефективността и приложимостта изпълнимостта на такива права на обезпечениеподобни обезпечени интереси.

Appears in 1 contract

Samples: General Terms and Conditions

Запазване на правото на собственост. 1. Доставените TRUMPF си запазва собствеността върху предмета на всяка продажба, доставка, изпълнение или друга услуга, докато всички задължения за плащане по съответния договор не бъдат изпълнени в тяхната цялост, включително изпълнението от нас артикули (наричани по-долу "запазени стоки") остават собственост страна на Цимер Груп България ЕООД или друго дружество от групата до пълното изплащане Клиента на всички наши вземаниядопълнителни услуги, произтичащи от бизнес отношенията с клиентаприложими в допълнение към тях. 2. Включването Ако предметът на отделни вземания в разплащателна сметкауслугата е доставен на местоназначението му преди плащането на общата покупна цена, както и установяването TRUMPF има право да поиска от Клиента при доставката Страните да изготвят писмен анекс към договора, съгласно който TRUMPF запазва собствеността върху предмета на салдо и неговото признаване не засягат предоставената услуга. Ако анексът, установяващ запазването на правото собствеността от TRUMPF, не бъде подписан от Клиента най-късно с доставката, TRUMPF има право да откаже разтоварването на собственостсъответното оборудване и да отмени доставката. В такъв случай разходите и другите правни последици от неуспешната доставка са за сметка на Клиента и TRUMPF има право да задържи собствените си услуги до изготвянето на анекса. 3. Плащането се счита Ако предметът на услугата е доставен на местоназначението му преди плащането на общата покупна цена и размерът на неплатената нетна покупна цена е най-малко 40% от общата покупна цена, едновременно с доставката TRUMPF има право да откаже разтоварването на съответното оборудване и да отмени доставката. В такъв случай разходите и другите правни последици от неуспешната доставка са за извършено само след получаване сметка на равностойната стойност от наша странаКлиента, като XXXXXX има право да задържи собствените си услуги до изплащане на общата покупна цена. 4. Клиентът е длъжен да се отнася внимателно към резервираните стоки за срока По време на запазване на правото на собственост. Доколкото се налагат дейности по поддръжка и проверка, клиентът е длъжен да ги извърши своевременно и за своя сметка. 5. Клиентът е длъжен да застрахова резервираните стоки срещу пожар, наводнение, счупване и кражба за своя сметка. С настоящото клиентът прехвърля на Цимер Груп България ЕООД всички искове за обезщетение, на които има право срещу застрахователната компания въз основа на съответната застрахователна полица. Ако прехвърлянето не е допустимо, клиентът с настоящото нарежда на застрахователната компания да извърши всички плащания само към Цимер Груп България ЕООД. Другите претенции на Цимер Груп България ЕООД остават незасегнати. Клиентът трябва да ни предостави доказателства за сключването на гореспоменатите застрахователни полици при наше поискване. Имаме право сами да застраховаме запазените стоки за сметка на клиента срещу щети, причинени от пожар, наводнение , счупване, кражба и грабеж (включително кражба с взлом и грабеж чрез изнудване), освен ако клиентът не ни предостави доказателства за подходяща застраховка при поискване. 6. Клиентът има право да препродаде запазените стоки в рамките на обичайната си дейност. Въпреки това залози, прехвърляне на обезпечения или други права или цесии са разрешени само с наше съгласие. 7. Клиентът е длъжен да гарантира правата на Цимер Груп България ЕООД при препродажба на резервираните стоки на кредит. 8. С настоящото клиентът ни преотстъпва всички вземания, произтичащи от препродажбата на стоките със запазено право на собственост, към собствените си клиенти или към трети лица в размер на крайната фактурна сума (с ДДС) по нашите фактури, независимо дали предметите на доставка/стоките със запазено право на собственост са препродадени без или след обработка. Предварително прехвърленото ни от клиента вземане в случай, че между клиента и неговия собствен купувач съществуват отношения по разплащателна сметка, се отнася и до признатото салдо, а в случай на несъстоятелност на купувача - до съществуващото към момента "каузално" салдо. С настоящото Цимер Груп България ЕООД приема това прехвърляне. Ако прехвърлянето не е допустимо, клиентът с настоящото нарежда на своя купувач да извършва всички плащания само на Цимер Груп България ЕООД . Клиентът е упълномощен от нас да събира от свое име и с доверителна собственост прехвърлените на Цимер Груп България ЕООД вземания. Събраните суми трябва да ни бъдат изплатени незабавно. Нашите правомощия да събираме сами вземанията остават незасегнати от това; въпреки това ние се задължаваме спрямо клиента да не събираме вземанията, докато клиентът изпълнява надлежно своите задължения за плащане, не е в забава на плащането, не е подадена молба за откриване на производство по несъстоятелност или подобна процедура за уреждане на задължения. по отношение на активите на клиента и не ни станат известни други обстоятелства, които пораждат основателни съмнения относно платежоспособността му или въз основа на които нашите претенции за плащане на дължимото ни възнаграждение изглеждат застрашени. 9. Всяка обработка и/или третиране на стоките, предмет периода на запазване на собствеността, винаги се извършва от клиента Клиентът не може да отчуждава и обременява предмета на запазване на права по никакъв начин, включително не може да го залага или обременява като обезпечение, докато всички задължения за наша сметкаплащане не бъдат изпълнени в тяхната цялост. По време на периода на запазване на собствеността Клиентът трябва да посочи запазването на собствеността в своите книжа и документацията (ръководството на собственика) на съответното оборудване. 5. В контекста на обичайната дейност Клиентът може да ползва такъв продукт преди пълното погасяване на всички задължения за плащане, без от обаче да има право да залага или обременява такъв продукт като обезпечение, дори да е поръчал стоките като посредник и е уведомил TRUMPF за това да произтичат каквито и да било задължения за наспредварително. 6. В случай на преработказалог, комбиниранеизземване или други разпоредби, смесване или блендиране извършени от трети страни върху предмет, върху който TRUMPF е запазил собствеността до изплащане на запазените стоки с други артикулипълната покупната цена, които не са наша собственост, ние имаме право на получения в резултат на това дял от съсобствеността в новия артикул в съотношението между стойността на запазените стоки (крайната стойност на фактурата с ДДС) и стойността на другите преработени артикули към момента на преработката, комбинирането, смесването или блендирането. Ако клиентът придобие еднолична собственост върху новия артикул, с настоящото се договаря, че клиентът ще ни предостави съсобственост върху новия артикул в съотношението на стойността на нашите преработени или комбинирани, смесени или блендирани запазени стоки (окончателна сума по фактурата с ДДС) към другите преработени или комбинирани, смесени или блендирани артикули и ще го съхранява Клиентът трябва незабавно да уведоми TRUMPF за нас безвъзмезднотова. 10. Ако стоките, предмет на запазване на собствеността, се препродават заедно с други артикули, независимо дали без или след обработка, комбиниране, смесване или смесване, договореното по-горе предварително прехвърляне на права се прилага само за стойността на нашите стоки, предмет на запазване на собствеността (окончателната сума по фактурата с ДДС), които се препродават заедно с другите артикули. 11. За да обезпечи нашите вземания в горепосочения смисъл, клиентът ни прехвърля и такива вземания, които възникват за клиента към трета страна поради комбинацията на резервираните стоки с вещ. 12. В случай на цесия от страна на Купувача, прехвърлените на нас вземания по смисъла на клаузи 8-11 се изключват изрично. 137. В случай на поведение от страна на клиента в нарушение Xxxxxxx, водещо до неизпълнение на договоранегово задължение по договора поради причина, по-специално за която Клиентът отговаря, особено в случай на неизпълнение или спиране на плащането, както TRUMPF има право да развали договора с незабавен ефект след изпращане на предизвестие за изпълнение на задължението. Ако неизпълнението на Клиента е от такъв характер, че закъснялото изпълнение би било безполезно за TRUMPF, то TRUMPF има право да развали договора с Клиента и в случай без предизвестие. След разваляне на оспорване договора, TRUMPF има право да получи предоставеното като престация по договора, а Клиентът е длъжен да го върне на чекове, искане за откриване на производство по несъстоятелност срещу активите на клиента или искане за прилагане на сходно производство за уреждане на задължения срещу активите на клиента, разрешението на клиента да се разпорежда със запазените стоки и да събира прехвърлените вземания се прекратява. Същото важи и ако ни станат известни други обстоятелства, които пораждат основателни съмнения относно платежоспособността на клиента и които изглежда застрашават нашите претенции за плащане на дължимото ни възнаграждение. 14TRUMPF. В случаите, посочени в точка 13, ние имаме право, след напомняне такъв случай XXXXXX може да избере да поиска от Клиента да достави обекта за своя сметка и едновременно с това определяне на разумен гратисен период за плащане свой риск до регистрираното седалище/обект на договорната цена, TRUMPF или да вземем обратно запазените стоки след безрезултатното изтичане позволи на гратисния период. Въпреки това, в случай на подадена молба за откриване на производство по несъстоятелност срещу активите на клиента, ние също имаме право TRUMPF да се откажем незабавно премахне обекта от договора и да поискаме незабавно връщане на стоките при запазване на собствеността. В случай на искане за връщане клиентът е длъжен незабавно да ни върне запазените стоки. Вземането на запазените стоки обратно от нас представлява отказ от договора. След като получим обратно стоките със запазено право на собственост, ние имаме право да ги реализираме. Постъпленията от реализацията се прихващат от задълженията на клиента, след приспадане на разумните разходи по реализацията. 15. В случаите, посочени в точка 13, имаме право да изискаме от клиента да ни информира за прехвърлените вземания и техните длъжници. По наше искане клиентът трябва да ни предостави информацията за прехвърлените вземания, необходима за тяхното събиране, да ни предаде съответните документи и да информира длъжниците (трети страни) за прехвърлянето. В този случай клиентът е длъжен по-специално да ни информира за имената и адресите на длъжниците (трети страни), както и за размера на вземанията заедно с датата на фактуриране. Ние също така сме упълномощени сами да уведомим длъжниците (трети страни) за прехвърлянето. 16. Ние се задължаваме да освободим обезпеченията, на които имаме право в съответствие с горепосочените разпоредби, по искане на клиента, доколкото реализируемата стойност на обезпеченията надвишава с 10 % или повече нашите вземания, които трябва да бъдат обезпечени от бизнес отношенията с клиента, доколкото те все още не са уредени. Изборът на ценните книжа, които да бъдат освободени, е по наша преценка. 17. В случай на доставки за други правни системи, в които тази разпоредба за запазване на собствеността няма същия обезпечителен ефект като във Федерална република Германия, купувачът ни предоставя с настоящото съответното право на обезпечениеместонахождение. Ако за тази цел са необходими допълнителни меркиXXXXXX избере да премахне обекта, клиентът трябва да направи всичко възможно, за да предостави на фирма. Цимер Груп България ЕООД такова право на обезпечение без забавяне. Клиентът трябва да съдейства осигури на TRUMPF безпрепятствен достъп до съответното място и достъп до обекта за срока на демонтажа и отстраняването и да елиминира всички меркифактори, които са необходими биха могли да попречат на премахването, за своя сметка. В допълнение към искането за възстановяване на всякакви други щети, TRUMPF може също така да поиска от Клиента възстановяване на разходите за демонтаж и способстват за ефективността и приложимостта на такива права на обезпечениепреместване.

Appears in 1 contract

Samples: General Terms and Conditions

Запазване на правото на собственост. 1. Доставените от нас артикули (наричани по-долу "запазени 4.1 Ние си запазваме правото на собственост върху продадените стоки") остават собственост , докато получим пълно плащане на Цимер Груп България ЕООД или друго дружество от групата до пълното изплащане на всички наши вземаниявземанията ни, произтичащи от бизнес отношенията правоотношението ни с клиента. 2. Включването на отделни вземания в разплащателна сметка, както и установяването на салдо и неговото признаване не засягат запазването на правото на собственост. 3. Плащането се счита за извършено само след получаване на равностойната стойност от наша страна. 4. Клиентът е длъжен да се отнася внимателно към резервираните стоки за срока на запазване на правото на собственост. Доколкото се налагат дейности по поддръжка и проверка, клиентът е длъжен да ги извърши своевременно и за своя сметка. 5. Клиентът е длъжен да застрахова резервираните стоки срещу пожар, наводнение, счупване и кражба за своя сметка. С настоящото клиентът прехвърля на Цимер Груп България ЕООД всички искове за обезщетение, на които има право срещу застрахователната компания въз основа на съответната застрахователна полица. Ако прехвърлянето не е допустимо, клиентът с настоящото нарежда на застрахователната компания да извърши всички плащания само към Цимер Груп България ЕООД. Другите претенции на Цимер Груп България ЕООД остават незасегнати. Клиентът трябва да ни предостави доказателства за сключването на гореспоменатите застрахователни полици при наше поискване. Имаме право сами да застраховаме запазените стоки за сметка на клиента срещу щети, причинени от пожар, наводнение , счупване, кражба и грабеж (включително кражба с взлом и грабеж чрез изнудване), освен ако клиентът не ни предостави доказателства за подходяща застраховка при поискване. 6. Клиентът има право да препродаде запазените се разпорежда със закупените стоки в рамките хода на обичайната си му дейност. Въпреки това залози, прехвърляне на обезпечения или други права или цесии са разрешени само с наше съгласие. 74.2 Запазването на правото на собственост се отнася още и до продуктите, които са възникнали в резултат на преработка, смесване или съединяване на нашите стоки по пълната им стойност, като това, обаче, не създава каквото и да е задължение за нас. Клиентът е длъжен да гарантира правата Ако, въпреки обработката, смесването или съединяването със стоки, собственост на Цимер Груп България ЕООД при препродажба трети лица, правото на резервираните стоки собственост на кредит. 8. С настоящото клиентът ни преотстъпва всички вземания, произтичащи от препродажбата на стоките със запазено право на собственост, към собствените си клиенти или към тези трети лица в размер на крайната фактурна сума (с ДДС) по нашите фактурипродължи да съществува, независимо дали предметите на доставка/стоките със запазено ние придобиваме изключителното право на собственост върху новосъздадените продукти, при условие че ние предоставим главния материал, съответно ние придобиваме правото на съсобственост в пропорционален размер на фактурираната стойност на обработените продукти, при условие че никой от вложените материали не може да бъде определен като главен. С настоящето клиентът ни прехвърля като обезпечение вземанията си срещу трети лица от последваща продажба, в техния пълен размер или съответно, в размера, отговарящ на съсобствения дял (виж параграф 4.2), в случаите когато възникне съсобственост. Ние приемаме това прехвърляне. В случаите на последваща продажба клиентът уведомява в писмена форма длъжника (вземанията срещу когото са препродадени прехвърлени) за въпросното прехвърляне и ни изпраща копие на уведомлението, заедно с потвърждение от длъжника, че е получил уведомлението. Клиентът има право да събира тези вземания за наша сметка до момента, в който оттеглим разрешението си или клиентът спре плащанията си към нас. Разрешението се счита за оттеглено без или след обработка. Предварително прехвърленото ни от клиента вземане да е необходима изричната му отмяна, в случай, че между клиента и неговия собствен купувач съществуват отношения по разплащателна сметка, се отнася и до признатото салдо, а в случай на несъстоятелност на купувача - до съществуващото към момента "каузално" салдо. С настоящото Цимер Груп България ЕООД приема това прехвърляне. Ако прехвърлянето не е допустимо, клиентът с настоящото нарежда на своя купувач да извършва всички плащания само на Цимер Груп България ЕООД . Клиентът е упълномощен от нас да събира от свое име и с доверителна собственост прехвърлените на Цимер Груп България ЕООД вземания. Събраните суми трябва да ни бъдат изплатени незабавно. Нашите правомощия да събираме сами вземанията остават незасегнати от това; въпреки това ние се задължаваме спрямо клиента да не събираме вземанията, докато клиентът изпълнява надлежно своите задължения за плащане, не е в забава на плащането, не е подадена молба за откриване на производство по несъстоятелност или подобна процедура за уреждане на задължения. по отношение на активите имуществото на клиента и не ни станат известни други обстоятелстваклиента. Клиентът няма право да прехвърля тези вземания чрез договор за факторинг, които пораждат основателни съмнения относно платежоспособността му или въз основа дори с цел събиране на които нашите претенции за плащане вземанията, освен ако факторът се задължи едновременно да извършва директни плащания към нас в размер на дължимото ни възнаграждение изглеждат застрашени. 9. Всяка обработка и/или третиране на стоките, предмет на запазване на собствеността, винаги се извършва от клиента за наша сметка, без от това да произтичат каквито и да било задължения за нас. В случай на преработка, комбиниране, смесване или блендиране на запазените стоки с други артикули, които не са наша собственост, ние имаме право на получения в резултат на това нашия дял от съсобствеността в новия артикул в съотношението между стойността на запазените стоки (крайната стойност на фактурата с ДДС) и стойността на другите преработени артикули към момента на преработкатавземането, комбинирането, смесването или блендирането. Ако клиентът придобие еднолична собственост върху новия артикул, с настоящото се договаря, че клиентът ще ни предостави съсобственост върху новия артикул в съотношението на стойността на нашите преработени или комбинирани, смесени или блендирани запазени стоки (окончателна сума по фактурата с ДДС) към другите преработени или комбинирани, смесени или блендирани артикули и ще го съхранява за нас безвъзмездно. 10. Ако стоките, предмет на запазване на собствеността, се препродават заедно с други артикули, независимо дали без или след обработка, комбиниране, смесване или смесване, договореното по-горе предварително прехвърляне на права се прилага само за стойността на нашите стоки, предмет на запазване на собствеността (окончателната сума по фактурата с ДДС), които се препродават заедно с другите артикули. 11. За да обезпечи нашите вземания в горепосочения смисъл, клиентът ни прехвърля и такива вземания, които възникват за клиента към трета страна поради комбинацията на резервираните стоки с вещ. 12. В случай на цесия от страна на Купувача, прехвърлените на нас вземания по смисъла на клаузи 8-11 се изключват изрично. 13. В случай на поведение от страна на клиента в нарушение на договора, по-специално в случай на неизпълнение или спиране на плащането, както и в случай на оспорване на чекове, искане за откриване на производство по несъстоятелност срещу активите на клиента или искане за прилагане на сходно производство за уреждане на задължения срещу активите на клиента, разрешението на клиента да се разпорежда със запазените стоки и да събира прехвърлените вземания се прекратява. Същото важи и ако ни станат известни други обстоятелства, които пораждат основателни съмнения относно платежоспособността на клиента и които изглежда застрашават нашите претенции за плащане на дължимото ни възнаграждение. 14. В случаите, посочени в точка 13, ние имаме право, след напомняне и едновременно с това определяне на разумен гратисен период за плащане на договорната цена, да вземем обратно запазените стоки след безрезултатното изтичане на гратисния период. Въпреки това, в случай на подадена молба за откриване на производство по несъстоятелност срещу активите на клиента, ние също имаме право да се откажем незабавно от договора и да поискаме незабавно връщане на стоките при запазване на собствеността. В случай на искане за връщане клиентът е длъжен незабавно да ни върне запазените стоки. Вземането на запазените стоки обратно от нас представлява отказ от договора. След като докато получим обратно стоките със запазено право на собственост, ние имаме право да ги реализираме. Постъпленията от реализацията се прихващат от задълженията на клиента, след приспадане на разумните разходи по реализацията. 15. В случаите, посочени в точка 13, имаме право да изискаме от клиента да ни информира за прехвърлените вземания и техните длъжници. По наше искане клиентът трябва да ни предостави информацията за прехвърлените вземания, необходима за тяхното събиране, да ни предаде съответните документи и да информира длъжниците (трети страни) за прехвърлянето. В този случай клиентът е длъжен по-специално да ни информира за имената и адресите на длъжниците (трети страни), както и за размера пълно удовлетворение на вземанията заедно с датата на фактуриране. Ние също така сме упълномощени сами да уведомим длъжниците (трети страни) за прехвърлянетоси към клиента. 16. Ние се задължаваме да освободим обезпеченията, на които имаме право в съответствие с горепосочените разпоредби, по искане на клиента, доколкото реализируемата стойност на обезпеченията надвишава с 10 % или повече нашите вземания, които трябва да бъдат обезпечени от бизнес отношенията с клиента, доколкото те все още не са уредени. Изборът на ценните книжа, които да бъдат освободени, е по наша преценка. 17. В случай на доставки за други правни системи, в които тази разпоредба за запазване на собствеността няма същия обезпечителен ефект като във Федерална република Германия, купувачът ни предоставя с настоящото съответното право на обезпечение. Ако за тази цел са необходими допълнителни мерки, клиентът трябва да направи всичко възможно, за да предостави на фирма. Цимер Груп България ЕООД такова право на обезпечение без забавяне. Клиентът трябва да съдейства за всички мерки, които са необходими и способстват за ефективността и приложимостта на такива права на обезпечение.

Appears in 1 contract

Samples: Общи Условия За Дейността