№ BG16RFOP002-1.005-0307-C01/SЕ - ……
Проект на Договор
ДОГОВОР ЗА НАЕМ
№ BG16RFOP002-1.005-0307-C01/SЕ - ……
Днес г., в гр. Казанлък, между:
1. „БЪЛГАРИЯ-ТЕКС” АД, със седалище и адрес на управление град: Xxxxxxxx, xx. "Цар Освободител" No 46, ЕИК: 126095152, представлявано от Xxxxxx Xxxxxxx Xxxxxxxx – изпълнителен директор, наричано по-долу НАЕМАТЕЛ от една страна
и
2. “..................................” със седалище и адрес на управление ,
EИК: ...................., представлявано от , наричано за краткост
НАЕМОДАТЕЛ, от друга страна, се сключи настоящият договор за следното :
І. ПРЕДМЕТ НА ДОГОВОРА
1. Чл. 1. (1) НАЕМОДАТЕЛЯТ предоставя на НАЕМАТЕЛЯ за възмездно ползване тридесет и четири броя триканални устройства за трансфериране на електрофизиологични данни и тридесет и четири броя дванадесетканални устройства за трансфериране на електрофизиологични данни, съгласно Оферта (Приложение № І), съставляващо неразделна част от този договор.
(2) Оборудването предмет на договора следва да отговаря на техническите параметри и характеристики, посочени в техническата част на офертата на НАЕМОДАТЕЛЯ (Приложение №І).
(3) НАЕМОДАТЕЛЯТ предоставя оборудването по чл.1 т.1 във вид и техническо състояние, които съответстват на тяхното предназначение и осигуряват нормалната им експлоатация.
(4) НАЕМОДАТЕЛЯТ се задължава за своя сметка, след предоставянето под наем на оборудването по чл.1 т.1 да проведе обучение на персонала на НАЕМАТЕЛЯ, които ще работят с него.
ІІ. ЦЕНИ И НАЧИНИ НА ПЛАЩАНЕ
Чл. 2. (1) Общата цена на договора е в размер на лв. без ДДС, съгласно ценовото
предложение на Оферта /Приложение І / на НАЕМОДАТЕЛЯ, неразделна част от настоящия договор.
(2) Плащането се извършва от НАЕМАТЕЛЯ с преводно нареждане по банковата сметка на НАЕМОДАТЕЛЯ. Банковата сметка на НАЕМОДАТЕЛЯ е следната:
Банка ;
IBAN ;
BIC: ......................................
(3) Плащането се извършва от НАЕМАТЕЛЯ както следва:
1. 100 (словом сто)% от стойността на договора, платими в срок до 30 (тридесет) работни дни от датата на подписване на договора за наем и издадена от НАЕМОДАТЕЛЯ оригинална фактура.
ІІІ. СРОКОВЕ ЗА ИЗПЪЛНЕНИЕ И МЯСТО НА ДОСТАВКА
Чл. 3. (1) НАЕМОДАТЕЛЯТ се задължава да предостави оборудването в пълният му обем определен в чл.1 на този договор, в срок 1 месец, считано от датата на влизане в сила на настоящия договор, но не по-късно от срока за изпълнение на договор за безвъзмездна финансова помощ № BG16RFOP002-1.005-0307-C01 между НАЕМАТЕЛЯ и УО на ОПИК.
(2) Място на доставка е в гр.Казанлък, ул. "Цар Освободител" No 46.
IV. ЗАДЪЛЖЕНИЯ НА НАЕМОДАТЕЛЯ
Чл. 4. (1) НАЕМОДАТЕЛЯТ е длъжен да изпълни договора, съобразно изискванията описани в документацията за участие в процедурата и приложената към договора оферта.
(2) НАЕМОДАТЕЛЯТ се задължава да изпълни задълженията си самостоятелно или съвместно с един или повече партньори/подизпълнители, ако такива са посочени в документацията за участие в процедурата за избор на изпълнител.
(3) Партньорите/подизпълнителите участват в изпълнението на договора и техните разходи са допустими и подлежат на доказване на същото основание, както и разходите направени от НАЕМОДАТЕЛЯ.
(4) НАЕМОДАТЕЛЯТ се задължава да изпълни предмета на договора качествено и в срок, според изискванията на НАЕМАТЕЛЯ.
(5) НАЕМОДАТЕЛЯТ се задължава след предоставянето под наем на оборудването по чл.1 да проведе обучение на персонала на НАЕМАТЕЛЯ, които ще работят с него.
Чл. 5. НАЕМОДАТЕЛЯТ се задължава при изпълнение на задълженията си по този договор да спазва правилата за достъп до сградата на НАЕМАТЕЛЯ, съгласно вътрешните правила за достъп до нея.
Чл. 6. НАЕМОДАТЕЛЯТ има правото да получи цената по чл. 2, ал. 1 от този договор съгласно условията и начина определени в него.
V. ЗАДЪЛЖЕНИЯ НА НАЕМАТЕЛЯ
Чл. 7. (1) НАЕМАТЕЛЯТ се задължава да заплати цената по чл. 2, ал. 1 от този договор, съгласно условията и по начина, посочен в него.
(2) НАЕМАТЕЛЯТ се задължава да осигурява достъп на НАЕМОДАТЕЛЯ до сградата си с оглед изпълнение на задълженията му по този договор.
(3) НАЕМАТЕЛЯТ се задължава да не възпрепятства НАЕМОДАТЕЛЯ и да не нарушава оперативната му самостоятелност във връзка с изпълнението на договора .
(4) НАЕМАТЕЛЯТ има право да осъществява текущ контрол относно изпълнението на договора без с това да пречи на неговото изпълнение.
(5) НАЕМАТЕЛЯТ се задължава в хода на експлоатацията при поява на технически недостатъци и/или повреди на оборудването по чл.1. Отстраняването на недостатъците и/или повредите да отреагира за негова сметка в разумен срок, но не повече от 1 час. В случай, че ремонтът не може да бъде изпълнен в този срок, НАЕМОДАТЕЛЯТ заменя оборудването с друго от същия вид в срок до 24 час.
VІ. ПРИЕМАНЕ И ПРЕДАВАНЕ НА ОБОРУДВАНЕТО
Чл. 8 (1) Приемането на оборудването в пълния му обем определен в чл.1 от настоящия договор се удостоверява с двустранен приемателно-предавателен протокол, подписан от упълномощени лица на страните.
(2) При констатиране на явни недостатъци, липси и/или несъответствие на предоставеното под наем оборудване с техническите спецификации, представени в офертата на НАЕМОДАТЕЛЯ, НАЕМАТЕЛЯТ има право да откаже да подпише съответния протокол.
В тези случаи страните подписват двустранен протокол, в който се описват констатираните недостатъци, липси и/или несъответствия и се посочва срока, в който същите ще бъдат отстранени. След отстраняване на недостатъците, липсите и/или несъответствията страните подписват двустранен приемателно–предавателен протокол за приемане на услугата.
(3) НАЕМАТЕЛЯТ уведомява незабавно НАЕМОДАТЕЛЯ за установени в хода на експлоатацията технически недостатъци и/или повреди на оборудването по чл.1. Отстраняването на недостатъците и/или повредите се изпълнява от НАЕМОДАТЕЛЯ за негова сметка в разумен срок, но не повече от 1 час. В случай, че ремонтът не може да бъде изпълнен в този срок, НАЕМОДАТЕЛЯТ заменя оборудването с друго от същия вид в срок от 1 час.
(4) НАЕМАТЕЛЯТ е длъжен да уведоми до 1 час НАЕМОДАТЕЛЯ за повреда по оборудването.
(5) Ако повредата се дължи на виновно поведение на НАЕМАТЕЛЯ, той плаща цената на ремонта .
Чл. 9. НАЕМАТЕЛЯТ няма право да преотдава под наем на трети страни предоставеното оборудване, както и да я обременява с тежести.
VІІІ. ОБЕЗЩЕТЕНИЯ И НЕУСТОЙКИ
Чл. 10 (1) При забава на плащане НАЕМАТЕЛЯТ дължи неустойка на НАЕМОДАТЕЛЯ в размер на 0,2 % от стойността на забавеното плащане за всеки просрочен ден, но не повече от 5 % от тази сума.
(2) При забавено изпълнение на някое от задълженията по договора от страна на НАЕМОДАТЕЛЯ същият заплаща на НАЕМАТЕЛЯ неустойка в размер на 0,2 % от сумата посочена в чл. 2, ал. 1 за всеки просрочен ден, но не повече от 5 % от тази сума.
(3) При забавено изпълнение повече от 20 (двадесет) дни НАЕМАТЕЛЯТ има право да прекрати едностранно договора без да дава срок за изпълнение, като освен неустойката за забава има право и на неустойка за пълно неизпълнение на договора в размер на 10 % от цената на договора.
(4) НАЕМАТЕЛЯТ може да претендира за нанесени вреди и пропуснати ползи по общия ред, в случай, че превишават размера на предвидените неустойки.
ІX. ПРЕКРАТЯВАНЕ НА ДОГОВОРА
Чл. 11. (1) Договорът може да бъде прекратен по взаимно съгласие между страните, изразено в писмена форма.
(2) При виновно неизпълнение на задълженията на една от страните извън случаите по чл. 13, ал. 3, договорът може да бъде прекратен от изправната страна с 20 (двадесет) дневно писмено предизвестие до неизправната страна.
(3) НАЕМАТЕЛЯТ има право да прекрати Договора без предизвестие и без да изплаща каквито и да било обезщетения, в случай на нередност от страна на Изпълнителя, като в следните случаи:
3.1. неоснователно неизпълнение на някое от задълженията си по договора и/или приложенията към него и не продължава да ги изпълнява или не представи задоволително обяснение в срок от 5 дни след изпращането на писмено уведомление от страна на НАЕМАТЕЛЯТ.
3.2. подозрение в измама съгласно чл. 1 от конвенцията за защита на финансовите интереси на Европейските общности, корупционни действия, участие в престъпни организации или
всякакви други неправомерни действия в ущърб на финансовите интереси на Европейските общности. Това условие се отнася и до подизпълнителите, в случаите когато има такива.
X. ЗАКЛЮЧИТЕЛНИ РАЗПОРЕДБИ
Чл.12. Всички изменения по настоящия договор се правят в писмена форма и влизат в сила след одобрението им от Управляващият орган на Оперативна програма „Иновации и конкурентоспособност“ 2014-2020.
Чл.13. Условията на членове 1, 3, 4, 5, 6, 11.3 „б” и чл. 14 от Общите условия към договор за предоставяне на безвъзмездна финансова помощ № BG16RFOP002-1.005-0307-C01 по Оперативна програма „Иновации и конкурентоспособност“ 2014-2020, съставляващо Приложение ІІ към настоящия договор се отнасят и за страните по настоящия договор, както и до всички партньори/подизпълнители на НАЕМОДАТЕЛЯ.
Чл. 14. Страните определят следните лицата, упълномощени да ги представляват при изпълнение на задълженията им по настоящия договор и да подписват предвидените в договора документи (протоколи, уведомления и др.)
За НАЕМАТЕЛЯ: Xxxxxx Xxxxxxx Xxxxxxxx - Изпълнителен директор За НАЕМОДАТЕЛЯ: …………………………………………..
Чл. 15. За целите на настоящия договор уведомяването на НАЕМОДАТЕЛЯ се извършва писмено по факс:....................; електронна поща ; или с препоръчано писмо на
адрес: ................
Чл. 16. Всички спорове, които биха възникнали във връзка с тълкуването или изпълнението на настоящия договор, ще се решават от страните чрез преговори за постигане на споразумение, а когато това се окаже невъзможно, спорът ще се отнася за разрешаване пред компетентния български съд по реда на ГПК.
Чл. 17. За неуредените в този договор въпроси се прилагат разпоредбите на действащото българско законодателство.
Настоящият договор се състави и подписа в два еднообразни екземпляра – един за НАЕМАТЕЛЯ и един за НАЕМОДАТЕЛЯ.
Чл. 18. Неразделна част от настоящия договор са следните приложения:
1. Оферта (Приложение І);
2. Общи условия към Договор за предоставяне на безвъзмездна финансова помощ
№ BG16RFOP002-1.005-0307-C01 (Приложение ІІ).
ЗА НАЕМАТЕЛЯ: ЗА НАЕМОДАТЕЛЯ:
Приложение ІІ
Общи условия към финансираните по Оперативна програма „Иновации и конкурентоспособност“ 2014- 2020 договори за предоставяне на безвъзмездна финансова помощ
СЪДЪРЖАНИЕ
Общи и административни разпоредби
ОБЩИ И АДМИНИСТРАТИВНИ РАЗПОРЕДБИ ЧЛЕН 1 – ОБЩИ ЗАДЪЛЖЕНИЯ
За тези случаи Бенефициентът се задължава да прилага процедурите за избор на изпълнител, уредени в Закона за обществените поръчки и нормативните актове по прилагането му, когато се явява възложител по смисъла на чл. 7 и чл. 14а, ал. 3 - 5 от Закона за обществените поръчки.
Бенефициентът се задължава да спазва изискванията на чл. 20а от Закона за обществените поръчки, когато са налице условията на чл. 19, ал. 2, т. 22 от Закона за обществените поръчки.
Бенефициентът се задължава да прилага процедурите за избор на изпълнител, уредени в националното законодателство за условията и реда за определяне на изпълнител от страна на бенефициенти на безвъзмездна финансова помощ от Структурните и инвестиционни фондове на Европейския съюз, когато не се явява възложител по смисъла на Закона за обществените поръчки.
Всички указания, давани от Управляващия орган във връзка с изпълнението на договорите за безвъзмездна финансова помощ са задължителни за бенефициентите.
При нарушения на националното законодателство в областта на обществените поръчки (ЗОП) или на реда за определяне на изпълнител от страна на бенефициенти на безвъзмездна финансова помощ от Структурните и инвестиционни фондове на ЕС, в случаите, когато бенефициентът не се явява възложител на обществена поръчка, Управляващият орган прилага налагане на финансови корекции по реда и при условията на
приложимото национално и европейско законодателство за определяне на финансови корекции, които се прилагат спрямо разходите, свързани с изпълнението на оперативните програми, съфинансирани от структурните инструменти на Европейския съюз.
1.6. Бенефициентът е длъжен да сключи договорите с изпълнители до 12 месеца от датата на влизане в сила на договора за предоставяне на финансовата помощ. Срокът спира да тече в случаите на обжалване на процедурите за определяне на изпълнител или при прекратяване на обявените процедури. При условие, че случаите на обжалване или случаите на прекратяване на процедурите поставят под риск усвояването на средствата от оперативната програма, Управляващият орган пристъпва към едностранно прекратяване на договора/отмяна на заповедта за предоставяне на финансова помощ.
1.7. Бенефициентът и Управляващият орган са единствените страни (наричани за краткост “страните”) по договора. Управляващият орган не се намира в договорни отношения с партньорите или изпълнителите на Бенефициента във връзка с изпълнението на проекта. Само Бенефициентът е отговорен пред Управляващия орган за изпълнението на проекта.
1.8. Бенефициентът гарантира, че условията, приложими към него по силата на членове 1.1, 1.2, 1.5, 3, 4, 5, 6, 7, 9, 11, 12, 14 и 15 от настоящите Общи условия, се отнасят и до неговите партньори, а условията по членове 3, 4, 5, 6, 11.3 „б” и чл. 14 от настоящите Общи условия, до всички негови изпълнители. Той е длъжен да включи разпоредби в този смисъл в договорите, които сключва с тези лица.
1.9. В случаите на проекти, които включват инвестиции в инфраструктура или производствени инвестиции в срок от пет години от окончателното плащане към бенефициента или три години от окончателното плащане към МСП, в случаите на регионална инвестиционна помощ, не се допуска:
а) прекратяване или преместване на производствена дейност извън програмния район;
б) промяна на собствеността на дадена позиция от инфраструктурата, която дава на дадено търговско дружество или публичноправна организация неправомерно преимущество;
в) значителна промяна, която засяга естеството, целите или условията за изпълнение на проекта и която би довела до подмяна на неговите първоначални цели.
При неспазване на посочените изисквания неправомерно платените суми във връзка с операцията се възстановяват от бенефициента пропорционално спрямо периода, за който изискванията не са били изпълнени. Разходи, които са били включени в проекти, неотговарящи на посочените изисквания не могат да бъдат включени в проектни предложения по други процедури по оперативната програма..
1.10. При проекти по чл. 1.9 не се допуска преместване на производствената дейност извън Европейския съюз за срок от 10 години, считано от датата на окончателното плащане или три години от окончателното плащане към МСП в случаите на регионална инвестиционна помощ
При неспазване на посочените изисквания неправомерно платените суми във връзка с операцията се възстановяват от бенефициента пропорционално спрямо периода, за който изискванията не са били изпълнени. Разходи, които са били включени в проекти, неотговарящи на посочените изисквания не могат да бъдат включени в проектни предложения по други процедури по оперативната програма.
1.11 Бенефициентът се задължава да не продава, преотстъпва и/или дава под наем на трети лица дълготрайните материални и нематериални активи, придобити със средства от договорa за безвъзмездна финансова помощ за период от пет години от окончателното плащане или три години от окончателното плащане за МСП. При неизпълнение на това задължение безвъзмездната финансова помощ за съответния актив се възстановява от бенефициента.
1.12. Бенефициентът се задължава да спазва законодателството в областта на държавните/минималните помощи, като има предвид следното:
а) не е задължително помощта да бъде предоставена от самата държава, тя може да бъде предоставена от определена от държавата частна или публична посредничеща организация;
б) помощта може да се изразява в спестяване на разходи и предоставяне на услуги на цени по-ниски от пазарните;
в) предвид букви а) и б), бенефициентът следва да предоставя услуги при равни пазарни условия без нарушаване правилата на конкуренцията.
ЧЛЕН 2 – ЗАДЪЛЖЕНИЕ ЗА ПРЕДОСТАВЯНЕ НА ИНФОРМАЦИЯ. ФИНАНСОВИ И ТЕХНИЧЕСКИ ДОКЛАДИ
2.1. Бенефициентът се задължава да предоставя на Управляващия орган и/или упълномощените от него лица и Сертифициращия орган, цялата изисквана информация относно изпълнението на проекта в изрично определен срок.
Управляващият орган и Сертифициращият орган имат право да изискват и друга допълнителна информация по всяко време. Информацията се предоставя в срок до пет работни дни от получаване на искането за информация или в друг срок, определен от посочените органи.
2.2. Ако Управляващият орган извършва текуща или последваща оценка на изпълнението на проекта, Бенефициентът се задължава да предостави на Управляващия орган и/или на лицата, упълномощени от него, цялата документация или информация, която би спомогнала за успешното провеждане на оценката, както и да му предостави правата за достъп, предвидени в чл. 14.5. от настоящите Общи условия.
2.3. Страна по договора, извършила или възложила извършване на оценка в рамките на проекта, предоставя копие от доклада за оценката на другата страна.
2.4. Не могат да бъдат извършвани междинни/финални плащания преди проведените процедури за възлагане на обществени поръчки/избор на изпълнител да бъдат проверени за съответствие със законодателството в областта на обществените поръчки и с договора за безвъзмездна финансова помощ. За целта Бенефициентът се задължава в срок до пет работни дни след сключването на договор с избрания изпълнител, да уведоми писмено Управляващия орган за подписания договор и да представи документите от провеждането на обществената поръчка/избора на съответния изпълнител, указани в оперативното ръководство.
2.5. Бенефициентът се задължава да изготви финален отчет. При всяко искане за междинно плащане, Бенефициентът се задължава да представи междинен отчет. Тези отчети се състоят от техническа и финансова част и се изготвят съгласно образци на Управляващия орган, представляващи приложения към Оперативното ръководство. Те се отнасят за проекта като цяло, без оглед на това каква част от него е финансирана чрез безвъзмездна финансова помощ.
2.6. Отчетите по чл. 2.5 трябва да съдържат необходимите приложения с пълна информация за всички аспекти на изпълнението за отчетния период. Всяка страница от междинния/финалния отчет (по образец) и приложенията към него, следва да бъде подписана и подпечатана от Бенефициента, като всички копия на документи следва да бъдат заверени и „вярно с оригинала“. Към междинния/финалния отчет се прилагат: уведомително/и писмо/а, съдържащо/и положително становище относно проведените обществени поръчки/избор на изпълнител, разходи за които са включени в отчета; опис на разходооправдателните документи за периода на отчитане, както и заверени от Бенефициента копия на разходооправдателните документи.
Междинните/финалните отчети трябва да бъдат надлежно комплектовани и подвързани, като задължително се представя и опис на всички приложени документи. Подредбата на документите трябва да следва съдържанието на приложения опис. В случай че представените отчети не отговарят на горните изисквания, Управляващият орган ще приложи разпоредбите на чл. 13.2, буква „а“ от настоящите общи условия.
11.3 „а” и „в“от настоящите Общи условия и да изиска възстановяване на недължимо платените суми.
ЧЛЕН 3 – ОТГОВОРНОСТ
3.1. Управляващият орган не носи отговорност за вреди, нанесени на служителите или имуществото на Бенефициента по време на изпълнение на проекта или като последица от него.
3.2. Бенефициентът поема цялата отговорност към трети лица, в това число и отговорност за вреди от всякакъв характер, понесени от тези лица по време на изпълнение на проекта или като последица от него. Управляващият орган не носи отговорност, произтичаща от искове или жалби вследствие нарушение на нормативни изисквания от страна на Бенефициента, неговите служители или лица, подчинени на неговите служители, или в резултат на нарушение на правата на трето лице.
ЧЛЕН 4 – КОНФЛИКТ НА ИНТЕРЕСИ И СВЪРЗАНОСТ
4.1. Бенефициентът се задължава да предприеме всички необходими мерки за избягване и предотвратяване на конфликт на интереси и/или свързаност по смисъла на § 1. от Допълнителните разпоредби на Търговския закон, както и да уведоми незабавно Управляващия орган относно обстоятелство, което предизвиква или може да предизвика подобен конфликт или свързаност. При изпълнение на договора за безвъзмездна финансова помощ, бенефициентът няма право да сключва договори с лица, с които е свързан по смисъла на §
1. от Допълнителните разпоредби на Търговския закон и/или са обект на конфликт на интереси.
Бенефициентът може да сключва трудови/граждански договори с лица по § 1, ал. 1 от Допълнителните разпоредби на Търговския закон, ако отговарят на изискванията на заеманата длъжност, като същите бъдат представени за изричното одобрение на Управляващия орган преди/след сключването на договора, придружени от мотивирана обосновка за необходимостта от това.
4.2. Конфликт на интереси е налице, когато за безпристрастното и обективно изпълнение на функциите по договора на което и да е лице, може да възникне съмнение поради причини, свързани със семейството, емоционалния живот, политическата или националната принадлежност, икономически интереси или други общи интереси, които то има с друго лице, съгласно чл. 57 от Регламент (ЕС, ЕВРАТОМ) № 966/2012, както и по смисъла на Законa за предотвратяване и установяване на конфликт на интереси.
Конфликт на интереси по настоящия член е налице и когато:
а) Бенефициент, който не е бюджетно предприятие, сключи трудов или друг договор за изпълнение на ръководни или контролни функции с лице на трудово или служебно правоотношение в Управляващия орган докато заема съответната длъжност и една година след напускането й;
б) Лице на трудово или служебно правоотношение в Управляващия орган докато заема съответната длъжност и една година след напускането й е придобило дялове или акции от капитала на бенефициент по Оперативна програма „Иновации и конкурентоспособност“ 2014-2020.
в) Бенефициент сключи договор за консултантски услуги с лице на трудово или служебно правоотношение в Управляващия орган докато заема съответната длъжност и една година след напускането й.
4.3. При възлагане изпълнението на дейности по проекта на външни изпълнители, Бенефициентът следва да спазва следните изисквания:
а) Към датата на подаване на оферта от съответния участник в процедура за възлагане, участникът в процедура за възлагане да не се представлява от лице на трудово или служебно правоотношение в Управляващия орган, докато заема съответната длъжност и една година след напускането й;
б) Към датата на подаване на оферта от съответния участник в процедура за възлагане, участникът да няма сключен трудов или друг договор за изпълнение на ръководни или контролни функции с лице на трудово или служебно правоотношение в Управляващия орган или докато заема съответната длъжност и една година след напускането й;
в) Към датата на подаване на оферта от съответния участник в процедура по възлагане, лице на трудово или служебно правоотношение в Управляващия орган, докато заема съответната длъжност и една година след напускането й не следва да притежава дялове или акции от капитала на участника в процедурата, при изпълнение на дейности по проект, съфинансиран по Оперативна програма „Иновации и конкурентоспособност“ 2014-2020;
г) Към датата на подаване на офертата от съответния участник в процедура за възлагане, участникът да няма сключен договор за консултантски услуги с лице на трудово или служебно правоотношение в Управляващия орган, докато заема съответната длъжност и една година след напускането й.
4.4. Бенефициентът се задължава да осигури спазване на всички изисквания, посочени в чл. 4.2, букви „а” до „в” и чл. 4.3, букви „а” до „г”, като Управляващият орган има право да извършва проверки по изпълнение на задълженията на бенефициентите. При установяване на нарушения на тези задължения, Управляващият орган има право да прекрати едностранно сключения договор за предоставяне на безвъзмездна помощ и да поиска възстановяване на средствата по договора.
Проверките за спазване на изискванията, посочени в чл. 4.3 от настоящите Общи условия се извършват от лицата, осъществяващи дейности по наблюдение и контрол на изпълнението на договорите, включително мониторинг и проверки на място.
ЧЛЕН 5 – ПОВЕРИТЕЛНОСТ
5.1. При спазване на разпоредбата на чл. 14 от настоящите Общи условия, Управляващият орган, лицата, упълномощени от него, Сертифициращият орган и Бенефициентът се задължават да запазят поверителността на всички предоставени документи, информация или други материали, за периода по чл. 14.8 „а“ и 14.9. Европейската комисия и Европейската сметна палата имат право на достъп до всички документи, предоставени на лицата, посочени по-горе, като спазва същите изисквания за поверителност.
5.2. При реализиране на своите правомощия Управляващият орган, упълномощените от него лица, Сертифициращият орган, Бенефициентът и Европейската комисия спазват изискванията за неприкосновеността на личните данни за физическите лица и опазването на търговската тайна за юридическите лица в съответствие с чл. 9 от Регламент за изпълнение (ЕС) № 1011/2014 на Комисията и в съответствие с Директива 2002/58/ЕО на Европейския парламент и на Съвета, Директива 2009/136/ЕО на Европейския парламент и на Съвета и Директива 95/46/ЕО на Европейския парламент и на Съвета.
ЧЛЕН 6 – ВИЗУАЛНА ИДЕНТИФИКАЦИЯ
6.1. Бенефициентът се задължава да уведомява обществеността за целта на изпълнявания от него проект и за подкрепата на проекта от Европейския фонд за регионално развитие чрез Оперативна програма „Иновации и конкурентоспособност“ 2014-2020. Предприетите за тази цел мерки трябва да са в съответствие с приложимите правила за информация и комуникация, предвидени в Приложение XII от Регламент (ЕС) № 1303/2013 на Европейския парламент и на Съвета.
6.2. При всички мерки за информация и комуникация, предприемани от бенефициента, се предоставя информация за подкрепата, чрез поставяне на:
а) емблемата на Европейския съюз в съответствие с техническите характеристики, предвидени в Регламент за изпълнение (ЕС) № 821/2014 на Комисията;
б) посочване на подкрепата на проекта от Европейския фонд за регионално развитие чрез Оперативна програма „Иновации и конкурентоспособност“ 2014-2020.
6.3. Бенефициентът включва информацията по чл. 6.2. във всеки документ, свързан с изпълнението на проекта, който е насочен към обществеността или към лицата имащи отношение към изпълнението на проекта, включително в сертификати за участие и други сертификати, при всякакви контакти със средствата за осведомяване, във всички обяви или публикации, свързани с проекта, както и на конференции и семинари.
Всеки документ на Бенефициента в горните случаи, трябва да съдържа следното изявление:
“Този документ е създаден с финансовата подкрепа на Оперативна програма „Иновации и конкурентоспособност“ 2014-2020, съфинансирана от Европейския съюз чрез Европейския фонд за регионално развитие. Цялата отговорност за съдържанието на документа се носи от < наименование на Бенефициента > и при никакви обстоятелства не може да се приема, че този документ отразява официалното становище на Европейския съюз и Управляващия орган.”
6.4. По време на изпълнение на проекта Бенефициентът информира обществеността за получената подкрепа, като включва на уебсайта на бенефициента — когато такъв съществува — кратко описание на операцията, пропорционално на равнището на подкрепа, включително на нейните цели и резултатите от нея, и откроява финансовата подкрепа от Европейския съюз.
6.5. По време на изпълнението и след приключване на проекта Бенефициентът информира обществеността за получената подкрепа чрез поставяне на плакат, табела или билборд съобразно размера на публичната подкрепа и в предвидените в Приложение XII от Регламент (ЕС) № 1303/2013 случаи.
6.6. Бенефициентът упълномощава Управляващия орган, националните одитиращи органи, Европейската комисия, Европейската служба за борба с измамите, Европейската сметна палата и външните одитори да публикуват неговото наименование и адрес, предназначението на отпуснатата безвъзмездна финансова помощ, максималния размер на помощта и съотношението на финансиране на допустимите разходи по проекта, съгласно предвиденото в чл. 3 от договора.
ЧЛЕН 7 – ПРАВО НА СОБСТВЕНОСТ/ПОЛЗВАНЕ НА РЕЗУЛТАТИТЕ И ЗАКУПЕНОТО ОБОРУДВАНЕ
7.1. Правото на собственост, включително правата на интелектуална и индустриална собственост върху резултатите от проекта, докладите и други документи, свързани с него, възникват и принадлежат на Бенефициента.
7.2. Независимо от разпоредбите на чл. 7.1 от настоящите Общи условия и при спазване на разпоредбата на чл. 5 от настоящите Общи условия, Бенефициентът предоставя на Управляващия орган, упълномощените от него лица и Сертифициращия орган, националните одитиращи органи, Европейската комисия, Европейската служба за борба с измамите, Европейската сметна палата и външни одитори правото да ползват свободно и съобразно обхвата на проверката всички документи, свързани с проекта, независимо от формата им, при условие, че с това не се нарушават съществуващи права на интелектуална и индустриална собственост.
ЧЛЕН 8 – ИЗМЕНЕНИЕ НА ДОГОВОРА
8.1. Договорът за безвъзмездна финансова помощ, може да се изменя по взаимно съгласие на страните.. Изменението може да бъде направено по инициатива на Бенефициента или по инициатива на Управляващия орган.
8.2. При изменение по инициатива на Xxxxxxxxxxxx, той трябва да представи искане за изменение на договора за предоставяне на безвъзмездна финансова помощ на вниманието на Управляващия орган в едномесечен срок преди датата на влизане в сила на исканото изменение, освен ако са налице особени обстоятелства, надлежно обосновани от Бенефициента и приети от Управляващия орган. Управляващият орган се произнася в срок до 15 работни дни от получаване на искането, като си запазва правото да откаже исканото от Бенефициента изменение на договора.
8.3. Изменението на договора за безвъзмездна финансова помощ влиза в сила след подписване на допълнително споразумение между Управляващия орган и Бенефициента в следните случаи:
а) промяна на първоначалните стойности на конкретните разходи, посочени в т. 5 „Бюджет“ на проектното предложение, когато се извършва преразпределение на средствата в бюджета на проекта, водещо до
увеличаване или намаляване с повече от 15% на договорените в бюджета стойности по „типове разходи“, както и разделянето, окрупняването и отпадането на конкретни разходи (видове разходи). Бенефициентът няма право да приложи изменението преди да бъде одобрено от Управляващия орган и да бъде сключено допълнително споразумение.
б) промяна на срока на договора за безвъзмездна финансова помощ. Бенефициентът няма право да приложи изменението преди да бъде одобрено от Управляващия орган и да бъде сключено допълнително споразумение.
в) намаляване на размера на общите допустими разходи по проекта, включително на размера на безвъзмездната финансова помощ по чл. 3 от договора за безвъзмездна помощ.
8.4. При настъпване на необходимост от промяна на посочените в настоящия член обстоятелства, Бенефициентът следва да уведоми незабавно Управляващия орган и да обоснове необходимостта от извършване на съответната промяна, като допълнително споразумение не се подписва. Бенефициентът има право да приложи изменението, за което писмено е уведомил Управляващия орган, като Управляващият орган може да възрази в срок от 15 работни дни от получаване на писменото уведомление. Посоченият ред се прилага в следните случаи:
а) промяна в адреса за кореспонденция и контакти;
б) отстраняване на технически грешки в договорите и приложенията към тях с изключение на промяна на минималните технически и функционални характеристики и индикатори;
в) промяна в седалището и адреса на управление;
г) уеднаквяване на текстове в договора и/или приложенията към него; д) промяна в плана за изпълнение на дейностите;
е) промяна в наименованието на Бенефициента.
ж) промяна в бюджета на договора, свързана с прехвърляне на средства в рамките на един „тип разходи“ или прехвърляне на средства от един „тип разходи“ в друг, като отклонението е под 15 % от първоначално договорения размер, в случаите когато посоченото е в съответствие с Насоките за кандидатстване;
з) промяна на банкова сметка;
и) промяна на обслужващ/и одитор/x.
8.5. В случаите по чл. 8.4, .Управляващия орган може да не приеме направеното изменение или да даде допълнителни указания на бенефициента когато:
а) изменението по вид не е сред изброените в чл. 8.4;
б) се нарушават условията на чл. 8.7 от настоящите Общи условия; в) не е добре обоснована необходимостта от извършването му.
8.6. Допълнително споразумение не се сключва, но Бенефициентът е длъжен да уведоми Управляващия орган, като изменението на договора за безвъзмездна финансова помощ влиза в сила след получаване на съгласие от страна на Управляващия орган, който се произнася в срок до 15 работни дни от получаване на уведомлението при промяна на следните обстоятелства:
а) промяна на законния/ите представляващ/и;
б) промени на минималните технически параметри на оборудването и индикатори;
в) промяна в място на изпълнение в съответствие с териториалния обхват на процедурата; г) промени в заложени събития (семинари, конференции, обучения и т. н.);
д) промяна в правно-организационната форма;
е) в случаите, които не са изрично посочени чл. 8.3 и 8.4
8.7. Недопустими са следните промени:
а) Промени в бюджета на проекта, водещи до увеличаване на първоначално договорения процент и размер, предвидени в чл. 3 от договора за предоставяне на безвъзмездна финансова помощ, и/или водещи до превишаване на средствата по „тип разходи“, за които има определен размер в нормативен акт, в акт на правото на европейския съюз или в съответните насоки за кандидатстване;
б) Промени, които поставят под въпрос постигането на основната цел и планираните резултати на проекта и имат за цел или резултат внасяне на изменения в договора за предоставяне на безвъзмездна финансова помощ, които xxxx поставили под въпрос решението за отпускане на безвъзмездната финансова помощ.
в) Промени, които биха представлявали нарушение на принципа на равнопоставеност на кандидатите и нарушават конкурентните условия, заложени в насоките за кандидатстване, и приложимата нормативна уредба към съответната процедура за предоставяне на безвъзмездна финансова помощ.
г) Промени, които биха довели до несъответствие на договора за безвъзмездна помощ със съответните правила за държавна помощ.
8.8. Условията на настоящия член се прилагат за изменение на договора за безвъзмездна помощ и приложенията към него с изключение на общите условия. С оглед равното третиране на бенефициентите и еднакво прилагане на настоящите общи условия същите се изменят с решение на ръководителя на Управляващия орган, като измененията се прилагат спрямо всички договори за безвъзмездна помощ.
ЧЛЕН 9 – ПРЕХВЪРЛЯНЕ НА ПРАВА И ЗАДЪЛЖЕНИЯ ПО ДОГОВОРА
9.1. Правата и задълженията по договора не могат да бъдат прехвърляни или възлагани на трето лице без предварително писмено одобрение от Управляващия орган.
ЧЛЕН 10 – УДЪЛЖАВАНЕ, СПИРАНЕ, ИЗВЪНРЕДНИ ОБСТОЯТЕЛСТВА И КРАЕН СРОК НА ДОГОВОРА
10.1. Бенефициентът е длъжен да уведоми незабавно Управляващия орган и/или упълномощените от него лица за възникването на обстоятелства, които могат да възпрепятстват или забавят изпълнението на проекта. Бенефициентът може да поиска удължаване на срока за изпълнение на проекта не по-късно от един месец преди изтичането му, при условие, че срокът не излиза извън рамките за изпълнение на съответната процедура по Оперативната програма и в съответствие с предвиденото в чл. 8 от настоящите Общи условия. Искането трябва да бъде мотивирано и придружено от всички обосноваващи го доказателства, необходими за вземане на решение за изменение на договора.
10.2. Бенефициентът може да спре временно изпълнението на проекта изцяло или отчасти, ако възникнат извънредни обстоятелства, които правят продължаването му твърде трудно или рисковано, при условие, че срокът не излиза извън рамките за изпълнение на съответната процедура по Оперативната програма и в съответствие с предвиденото в чл. 8 от настоящите Общи условия. Бенефициентът следва да изпрати искане за изменение на Договора до Управляващия орган и/или упълномощените от него лица за това, като приложи цялата необходима информация.
Всяка от страните може да прекрати договора в съответствие с чл. 11.1 от настоящите Общи условия. Ако договорът не е прекратен, Бенефициентът е длъжен да направи необходимото, за да намали до минимум срока на спиране на изпълнението и да го възобнови, щом обстоятелствата позволят това, както и да уведоми незабавно Управляващия орган и/или упълномощените от него лица за тези свои действия.
10.3. Управляващият орган и/или упълномощените от него лица могат да изискат от Бенефициента да спре временно изпълнението на проекта в цялост или отчасти, ако възникнат извънредни обстоятелства, включително при съмнение за нередност/и, които правят продължаването му твърде трудно или рисковано.
10.4. Срокът на изпълнение се удължава с толкова време, колкото е изгубено при временното спиране на изпълнението, без да се засяга възможността за внасяне на други изменения в договора, необходими за адаптиране на проекта спрямо новите условия за изпълнение.
10.5. Условията по чл.10.1-чл. 10.4 не се прилагат в случаите по чл. 1.6.
10.6 Извънредно обстоятелство е всяка непредвидима изключителна ситуация или събитие, което е извън контрола на страните и не позволява на една от тях да изпълни задълженията си по договора, възникването му не може да се отдаде на грешка или небрежност от тяхна страна (или от страна на техните изпълнители, представители или служители) и не може да се преодолее при полагане на дължимата грижа.
а) Извънредно обстоятелство не представляват недостатъци в оборудването или материалите или закъснения в предоставянето им, трудови спорове, стачки или финансови затруднения.
Страните не отговарят за нарушение на задълженията си по договора, ако не са в състояние да ги изпълняват поради възникване на извънредно обстоятелство.
б) Без да се засягат разпоредбите на членове 11.2, 11.3 и 11.6 от настоящите Общи условия, страната, засегната от извънредно обстоятелство, е длъжна да уведоми незабавно другата страна за възникването на извънредно обстоятелство, като посочи характера, вероятната продължителност и предвидимите последици от възникването му, както и да предприеме всички необходими мерки за ограничаване до минимум на възможните вредни последици.
10.7. Задълженията на Управляващия орган към Бенефициента за всички неизвършени плащания по договора са невалидни в случаите по чл. 86 във връзка с чл. 136 от Регламент (ЕС ) № 1303/2013 на Европейския парламент и на Съвета, като договорът се прекратява по реда на чл. 11 от настоящите Общи условия. Бенефициентът носи риска от ненавременно представяне на исканията за сертифициране на разходите. Управляващият орган уведомява в писмен вид Бенефициента за изтичането на срока по чл. 136 от Регламент (ЕС ) № 1303/2013 на Европейския парламент и на Съвета най-малко 6 месеца преди изтичането му.
ЧЛЕН 11 – ПРЕКРАТЯВАНЕ НА ДОГОВОРА
11.1. Ако някоя от страните счита, че договорът повече не може да се изпълнява ефективно, тя следва да се обърне за съгласуване към другата страна. Ако страните не постигнат споразумение за разрешаване на проблема, всяка от тях има право да прекрати договора с едномесечно писмено предизвестие, без задължение за изплащане на обезщетение, освен в случаите, в които Бенефициентът дължи предоставени му средства от безвъзмездната финансова помощ, които са недължимо платени, надплатени суми, неправомерно получени или неправомерно усвоени или не са сертифицирани по надлежния ред.
11.2. Управляващия орган има право да прекрати Договора без предизвестие и без да изплаща каквито и да било обезщетения, в случай, че:
а) Бенефициентът е обявен в несъстоятелност, или спрямо него е открито производство по несъстоятелност или се намира в производство по ликвидация, ако се управлява от назначен от съда синдик, ако е сключил споразумения с кредиторите си за погасяване на задълженията си към тях, ако е преустановил дейността си или е в подобно положение, произтичащо от аналогична процедура, предвидена в националното законодателство;
б) Бенефициентът или лицата с правомощия за представителство, вземане на решения или контрол спрямо бенефициента са осъдени за престъпление по служба с влязла в сила присъда; Бенефициентът е признат за виновeн за тежки правонарушения при упражняване на професионалната си дейност; Бенефициентът или лицата с правомощия за представителство, вземане на решения или контрол спрямо него са осъдени с влязла в сила присъда за измама, корупция, участие в престъпна организация, изпиране на пари или всякаква друга незаконна дейност, ако тази незаконна дейност накърнява финансовите интереси на Съюза;
в) Бенефициентът извърши промяна в правно-организационната си форма или преобразуване, освен ако Управляващият орган не е изразил писмено съгласие да продължи договорните отношения с новото или преобразуваното юридическо лице, съгласно чл. 8.6 от настоящите Общи условия.
11.3. Управляващият орган има право да прекрати Договора без предизвестие и без да изплаща каквито и да било обезщетения, в случай на нередност1 от страна на Бенефициента, както и в случаите, когато :
a) Бенефициентът неоснователно не изпълнява някое от задълженията си по Договора и/или приложенията към него и продължава да не го изпълнява или не представя задоволително обяснение в срок от 5 работни дни след изпращането на писмено уведомление от страна на Управляващия орган;
1 всяко нарушение на правото на Съюза или на националното право, свързано с прилагането на тази разпоредба, произтичащо от действие или бездействие на икономически оператор, участващ в прилагането на европейските структурни и инвестиционни фондове, което има или би имало за последица нанасянето на вреда на бюджета на Съюза чрез начисляване на неправомерен разход в бюджета на Съюза.
б) съществува подозрение в измама2 съгласно чл. 1 от Конвенцията за защита на финансовите интереси на Европейските общности, корупционни действия, участие в престъпни организации или всякакви други неправомерни действия в ущърб на финансовите интереси на Европейските общности. Това условие се отнася и до партньорите, изпълнителите и представителите на Бенефициента;
в) Бенефициентът не спазва разпоредбите на членове 2, 9 и 14 от настоящите Общи условия;
г) Бенефициентът декларира неверни или непълни данни с цел да получи безвъзмездната финансова помощ, предмет на договора, или представи отчети с невярно съдържание;
д) е установено нарушение на разпоредбите на чл. 4 от настоящите Общи условия е) е налице условието по чл. 1.6..
11.4. При условията на чл. 11.2 и чл. 11.3 от настоящите Общи условия, Управляващият орган може да прекрати договора и при настъпване на срока по чл. 136 от Регламент (ЕС ) № 1303/2013 на Европейския парламент и на Съвета.
11.5. Управляващият орган има право да прекрати договора без предизвестие и без да дължи обезщетение и в случаите, когато основанията по чл. 11.2 “б”, и чл. 11.3 от настоящите Общи условия са налице спрямо лицата, които са овластени да представляват Бенефициента или партньора и са вписани в търговския регистър или в регистъра на юридическите лица с нестопанска цел или са определени като такива в учредителния акт, когато тези обстоятелства не подлежат на вписване, когато Бенефициентът е юридическо лице.
11.6. В случай на прекратяване на договора, с изключение на случаите по чл. 11.3 “б” и “г” от настоящите Общи условия, Бенефициентът има право да получи, след мотивирано решение на Управляващия орган, само такава част от безвъзмездната финансова помощ, която е сертифицирана по надлежния ред, отговаря на изпълнената част от проекта, като се изключват разходите, свързани с текущи ангажименти, които следва да бъдат изпълнени след прекратяването на договора. За тази цел Бенефициентът следва да представи искане за плащане и финален отчет в съответствие с чл. 2 и чл. 13 от настоящите Общи условия.
11.7. В случай на неправомерно прекратяване на договора от страна на Бенефициента и в случаите, предвидени в чл. 11.2, чл. 11.3 и чл. 11.4 от настоящите Общи условия, Управляващият орган може да изиска изцяло или частично възстановяване на вече изплатените суми от безвъзмездната финансова помощ, съразмерно с тежестта на нарушенията, като даде на Бенефициента възможност да изложи позицията си.
11.8. Преди или вместо да прекрати договора по силата на разпоредбите на този член, Управляващият орган има право да вземе предпазни мерки, които се изразяват във временно прекратяване на плащанията без предизвестие.
11.9. Настоящият договор се прекратява автоматично, ако в срок от три години след подписването му по него не са направени никакви искания за плащания.
ЧЛЕН 12 – ДОПУСТИМИ РАЗХОДИ
Без да противоречи на разпоредбите на Регламент (ЕС ) № 1303/2013 на Европейския парламент и на Съвета, и Регламент (ЕС) № 1301/2013 на Европейския парламент и на Съвета и Постановление № 119/20.05.2014 г.на Министерския съвет и, за да бъдат признати за допустими по проекта, разходите трябва да отговарят на изискванията, предвидени в Насоките за кандидатстване по настоящата процедура.
ЧЛЕН 13 – ПЛАЩАНИЯ И ЛИХВИ ВЪРХУ ПРОСРОЧЕНИ ПЛАЩАНИЯ
13.1. Управляващият орган извършва плащанията в съответствие с предвиденото в чл. 4 от договора.
2 относно приходи и разходи, всяко умишлено действие или бездействие, свързано с:
- използването или представянето на фалшиви, грешни или непълни изявления или документи, което води до злоупотреба, нередно теглене или неправомерно намаляване на средства от общия бюджет на Европейските общности или от бюджети, управлявани от или от името на Европейските общности,
- укриване на информация в нарушение на конкретно задължение, със същия резултат,
- използването на такива средства за различни цели от тези, за които те първоначално са били отпуснати,
- злоупотреба на правомерно получена облага със същия ефект.
13.2. За всички отчети и документи, представени в съответствие с чл. 2 от настоящите Общи условия, представляващи основание за плащане, Управляващият орган се произнася при спазване условията на ДНФ № 2/01.07.2014, и чл. 132 от Регламент (ЕС), №1303/2013
а) Управляващият орган може да спре срока за произнасяне по дадено искане за плащане/отчет, като уведоми писмено Бенефициента, че искането/отчетът не може да бъде одобрен и са необходими разяснения, корекции и/или допълнителна информация. В такива случаи Управляващия орган може да изиска разяснения, корекции и/или допълнителна информация, които трябва да бъдат представени в срок до 10 работни дни от получаване на искането от страна на Бенефициента. След получаване на изисканите разяснения, срокът за произнасяне по искането/отчета продължава да тече от датата, следваща датата, на която е получена изисканата информация.
б) В случаите, когато се извършват допълнителни проверки (включително проверки на място), при които от Бенефициента не се изискват допълнителни разяснения, корекции или допълнителна информация, срокът за преглед и одобрение на искането/отчета спира да тече до приключване на проверката, но за не повече от 10 работни дни, за което Управляващия орган уведомява писмено Бенефициента. В случай, че за вземането на решение от страна на Управляващия орган е необходимо становище от друг орган, срокът за вземане на решение се удължава с нормативно определения срок за издаване на съответния документ. Срокът за преглед и одобрение на отчета продължава да тече от датата на изпращане на уведомлението до Бенефициента за приключване на проверката от страна на Управляващия орган.
в) При случаи на установени нередности или данни за такива, Управляващия орган има право да спре плащанията до изясняване на обстоятелствата, свързани с нередността, за което уведомява писмено бенефициента.
13.3. Бенефициентът има право да подаде възражение в рамките на 5 работни дни, придружено с доказателства, срещу решението на Управляващия орган за непризнаване на разходите. За произнасяне по възражението и разглеждане на представените нови доказателства се прилагат условията на чл. 13.2 от настоящите Общи условия.
13.4. Сроковете за извършване на плащанията, предвидени в чл. 4 от договора за безвъзмездна финансова помощ, изтичат в деня на нареждането на сумата от банковата сметка на Управляващия орган по банковата сметка на Бенефициента. Без да се накърнява правилото на чл. 11.8 от настоящите Общи условия, Управляващият орган има право да спре този срок, като уведоми Бенефициента, че искането за извършване на плащане е неприемливо поради факта, че заявената сума е недължима или поради това, че не са представени подходящи разходооправдателни документи, или защото намира за необходимо да предприеме допълнителни проверки, вкл. проверки на място, за да се увери, че посочените разходи са допустими. Срокът за плащане започва да тече отново от датата, на която е регистрирано правилно съставено искане за извършване на плащане.
13.5. След изтичането на посочения в чл. 13.4 от настоящите Общи условия срок, ако забавянето е от страна на Управляващия орган, Бенефициентът има право да предяви иск за изплащане на обезщетение за забавено плащане в размер на законната лихва за периода на просрочието.
13.6. Доклад за външен одит на счетоводната документация по проекта, изготвен от регистриран одитор, се прилага към искането за окончателно плащане, в случаите, когато това е предвидено в договора. Одиторът проверява дали декларираните от Бенефициента разходи са действително направени и платени, точни и допустими в съответствие с договора, и изготвя доклад за заверка на разходите, съответстващ на образец, предоставен от Управляващия орган.
Бенефициентът предоставя на одитора пълен достъп, съгласно чл. 14.5 от настоящите Общи условия.
Докладът, изготвен от регистриран одитор, придружаващ искането за окончателно плащане, обхваща всички разходи, извършени при изпълнение на договора.
13.7. Сумите, изплащани от Управляващия орган, се превеждат в банкова сметка на Бенефициента, посочена във формуляра за финансова идентификация съгласно образец на Управляващия орган.
13.8. Управляващият орган извършва плащанията в лева, съобразно разпоредбите на договора.
13.9. Всички лихви по банковата сметка на Бенефициента, открита само за целите на проекта и посочена във формуляра за финансовата идентификация, или евентуални приходи и/или други печалби, генерирани по време на изпълнението на проекта, натрупани върху средства, изплатени от Управляващия орган на
Бенефициента, се описват във финалния отчет и се приспадат от окончателното плащане до размера на дължимата сума или се възстановяват на Управляващия орган, в случаите, когато ги надхвърлят.
ЧЛЕН 14 – СЧЕТОВОДНИ ОТЧЕТИ И ТЕХНИЧЕСКИ И ФИНАНСОВИ ПРОВЕРКИ
14.1. Бенефициентът трябва да води точна и редовна документация и счетоводни отчети, отразяващи изпълнението на проекта, използвайки подходяща система за документация и счетоводно отчитане. Разходите следва да са отразени в счетоводната документация на бенефициента чрез отделни счетоводни аналитични сметки или в отделна счетоводна система.
14.2. Счетоводните отчети и разходите, свързани с проекта, трябва да подлежат на ясно идентифициране и проверка като за изпълнението на проекта се обособи отделна счетоводна аналитичност.
14.3. В случаите, когато Бенефициентът не е бюджетно предприятие и избраната по договора схема на плащане включва авансово плащане, той се задължава да открие и поддържа отделна банкова сметка или отделна партида към наличната му банкова сметка само за нуждите на проекта като гарантира, че генерираните лихви по нея могат да бъдат проследими и доказани, както и, че информацията по банковата сметка ще позволи лесното идентифициране и проследяване на разходите до и в счетоводните му системи. Счетоводните отчети трябва да съдържат данни за натрупаните лихви върху средствата, изплатени от Управляващия орган.
14.4. Бенефициентът трябва да гарантира, че данните, посочени в отчетите, предвидени в чл. 2 от настоящите Общи условия, отговарят на тези в счетоводната система и документация и са налични до изтичане на сроковете за съхранение на документацията, съгласно чл. 14.8 и чл. 14.9. от настоящите Общи условия.
14.5. Бенефициентът е длъжен да допуска Управляващия орган, упълномощените от него лица, Сертифициращия орган, националните одитиращи органи, Европейската комисия, Европейската служба за борба с измамите, Европейската сметна палата, външни одитори, извършващи проверки съгласно чл. 13.6 от настоящите Общи условия, Агенцията за държавна финансова инспекция и Националната агенция за приходите да проверяват, посредством проучване на документацията му или проверки на място, изпълнението на проекта, и да проведат пълен одит, при необходимост, въз основа на разходооправдателните документи, приложени към счетоводните отчети, счетоводната документация и други документи, свързани с финансирането на проекта. Тези проверки могат да се провеждат до изтичане на сроковете по чл. 14.8 и чл. 14.9:
а) Освен указаното в чл. 14.5 от настоящите Общи условия, Бенефициентът е длъжен да допусне Управляващия орган, упълномощените от него лица, Сертифициращия орган, националните одитиращи органи, Европейската комисия, Европейската служба за борба с измамите, Европейската сметна палата, външни одитори, извършващи проверки съгласно чл. 13.6 от настоящите Общи условия Агенцията за държавна финансова инспекция и Националната агенция за приходите, да извършат проверки и инспекции на място в съответствие с процедурите, предвидени в законодателството на Европейската общност за защита на финансовите интереси на Европейските общности срещу измами и други нарушения и приложимото национално законодателство.
б) За тази цел Бенефициентът се задължава да предостави на служителите или представителите на Управляващия орган, упълномощените от него лица, Сертифициращия орган, националните одитиращи органи, Европейската комисия, Европейската служба за борба с измамите и Европейската сметна палата, на външни одитори, извършващи проверки съгласно чл. 13.6 от настоящите Общи условия, на Агенцията за държавна финансова инспекция и на Националната агенция за приходите, достъп до местата, където се осъществява проектът, в това число и достъп до неговите информационни системи, както и до всички документи и бази данни, свързани с финансово-техническото управление на проекта, както и да направи всичко необходимо, за да улесни работата им. Тези документи включват фактури, справки за отработени дни, както и всички останали документи и бази данни, свързани с финансово-техническото управление на проекта, като тръжна документация относно процедурите провеждани от Бенефициента във връзка с изпълнението на проекта, оферти от кандидати в процедурите, документи, свързани с процедури по оценка, договори с изпълнители, счетоводна документация, ведомости за заплати, кореспонденция с Управляващия орган, платежни документи, приемо-предавателни протоколи и др. Достъпът, предоставен на служителите или представителите на Управляващия орган, упълномощените от него лица, Сертифициращия орган, националните одитиращи органи, Европейската комисия, Европейската служба за борба с измамите, Европейската сметна палата и външните одитори, извършващи проверки съгласно чл. 13.6 от настоящите Общи условия, трябва да бъде поверителен спрямо трети страни без ущърб на публично-правните им задължения. Документите трябва да се съхраняват на достъпно място и да са картотекирани по начин, който
улеснява проверката, а Бенефициентът следва да уведоми Управляващия орган за точното им местонахождение.
14.6. В случай че Бенефициентът не представи оригинали или приемливи копия от горепосочените документи при поискване от страна на лицата по чл. 14.5 от настоящите Общи условия, това е основание за искане от страна на Управляващия орган за възстановяване на безвъзмездната помощ.
14.7. Бенефициентът гарантира, че правата на Управляващия орган, упълномощените от него лица, Сертифициращия орган, националните одитиращи органи, Европейската комисия, Европейската служба за борба с измамите, Европейската сметна палата и външните одитори, извършващи заверки съгласно чл. 13.6 от настоящите Общи условия, да извършват одити, проверки и проучвания, ще се упражняват равноправно, при еднакви условия и в съответствие с еднакви правила и по отношение на неговите партньори и подизпълнители. Когато партньор или подизпълнител на Бенефициента е международна организация, се прилагат споразумения за проверки, сключени между тази организация и Европейската комисия.
14.8. Срокът за съхранение на документите по настоящия чл. 14 от Общите условия е, както следва:
а) в случаите, когато предоставянето на безвъзмездна помощ не представлява държавна/минимална помощ - три години, считано от 31 декември на годината на предаването на Европейската комисия на на годишните счетоводни отчети, в които са включени разходите по проекта в съответствие с чл. 140, пар. 1 Регламент (ЕС )
№ 1303/2013;
б) в случаите, когато предоставянето на безвъзмездна помощ представлява държавна/минимална помощ - 10 години от датата на предоставяне на помощта ad hoc или от датата на предоставяне на последната помощ по схемата.
14 9. Управляващият орган информира бенефициента за началната дата, от която текат сроковете по чл. 14.8. Срокът по чл. 14.8, б. „а“ спира да тече в случай на съдебно производство или при надлежно обосновано искане на Европейската комисия.
ЧЛЕН 15 – ОКОНЧАТЕЛЕН РАЗМЕР НА ФИНАНСИРАНЕТО, ПРЕДОСТАВЕНО ОТ УПРАВЛЯВАЩИЯ ОРГАН
15.1. Общата сума, която Управляващият орган ще изплати на Бенефициента, не може да надвишава максималния размер на помощта, предвиден в чл. 3 от договора.
15.2. Бенефициентът приема, че безвъзмездната финансова помощ не може да има за цел или резултат получаването на печалба в рамките на финансираната дейност или проект. При генериране на печалба се възстановява процент от печалбата съответстващ на финансирането. Под печалба се разбира превишаването на приходите над допустимите разходи по конкретния проект към момента на подаване на искането за окончателно плащане. Прихващане може да бъде извършено и при декларирани и доказани приходи при междинните плащания.
15.3. Размерът на безвъзмездната финансова помощ по договора е дължим до размера на верифицираните допустими разходи по чл. 12 от настоящите Общи условия, като от тях се приспадне натрупаната лихва върху преведените авансови плащания. Извършените от Бенефициента недопустими разходи не подлежат на възстановяване.
15.4. В допълнение и без да се засягат правата за прекратяване на договора в съответствие с член 11.2 и 11.3, Управляващият орган може, с надлежно мотивирано решение, ако Проектът не е изпълнен или е изпълнен незадоволително, частично или със закъснение, в съответствие с Насоките за кандидатстване, да намали първоначално предвидения размер на безвъзмездната финансова помощ съразмерно на действително изпълнената част от Проекта при условията на настоящия договор.
ЧЛЕН 16 – ВЪЗСТАНОВЯВАНЕ
16.1. Бенефициентът се задължава да възстанови на Управляващият орган всички средства, включително натрупаната върху тях лихва, платени в повече от сертифицираните разходи, както и в случаите по чл. 11 от настоящите Общи условия, в 14- дневен срок получаването на покана за доброволно възстановяване на средства.
16.2. Бенефициентът се задължава да възстанови по реда на чл. 16.1 всички недължимо платени и надплатени суми, както и неправомерно получените и неправомерно усвоените средства, включително когато разходите са сертифицирани.
16.3 В случай, че Бенефициентът не възстанови дължимите суми в срока, определен в чл. 16.1 от настоящите Общи условия, Управляващият орган уведомява Националната агенция за приходите за необходимостта от предприемане на действия по принудителното им събиране съгласно реда, предвиден в българското законодателство. Управляващият орган има право на обезщетение за забавено плащане в размер на законовата лихва за периода на просрочието, увеличена с размера на лихвата, дължима от датата на извършване на плащането от Управляващия орган по банковата сметка на Бенефициента, посочена във формуляра за финансова идентификация.
16.3. Сумите, подлежащи на възстановяване от Бенефициента, могат да бъдат прихванати от всякакви суми, дължими от Управляващия орган на Бенефициента. За възстановяване на посочените суми Управляващият орган може да упражни правата си по учредени или издадени от Бенефициента обезпечения по договора за безвъзмездна помощ. Тази разпоредба не накърнява правото на страните да договорят разсрочено плащане.
16.4. Банковите такси, свързани с връщането на дължими суми на Управляващият орган, са изцяло за сметка на Бенефициента.
ЧЛЕН 17 – ПРИЛОЖИМ ЗАКОН И УРЕЖДАНЕ НА СПОРОВЕ
17.1. По отношение на настоящия договор се прилага законодателството на Република България.
17.2. Страните са длъжни да положат всички усилия, за да постигнат уреждане на възникнали между тях спорове по взаимно съгласие. Всяка от страните е длъжна да отговори в срок от 5 работни дни на искане на другата страна за уреждане на възникнал спор по взаимно съгласие. След изтичането на този срок, или ако опитите за уреждане на спора не са довели до резултати в срок от 20 работни дни от датата на първото искане, всяка от страните може да уведоми писмено другата, че смята процедурата за неуспешна.