Contract
Д О Г О В О Р
/проект/
Днес,… 2014 г., в гр. Варна, се сключи този договор между:
1. “Поддържане чистотата на морските води” АД, със седалище и адрес на управление: гр. Варна, ЮПЗ, Терминал за базови масла, БУЛСТАТ 813109299, представлявано от Xxxxx Xxxxxx Xxxxxxx - Управител, наричан за краткост ВЪЗЛОЖИТЕЛ, от една страна и
2. ………………………………………......................................................................, със
седалище и адрес на управление ,
БУЛСТАТ …………………. представлявано от… ,
наричан за краткост ИЗПЪЛНИТЕЛ, от друга страна,
на основание чл. 20 от Постановление № 118 на МС от 20.05.2014 г. за условията и реда за определяне на изпълнител от страна на бенефициенти на договорена безвъзмездна финансова помощ от Структурните фондове на Европейския съюз, Съвместната оперативна програма
„Черноморски басейн 2007 – 2013 г.“, Финансовия механизъм на Европейското икономическо пространство и Норвежкия финансов механизъм,
се сключи настоящия договор за следното :
І. ПРЕДМЕТ НА ДОГОВОРА
1. ВЪЗЛОЖИТЕЛЯТ възлага, а ИЗПЪЛНИТЕЛЯТ приема да извърши „Провеждане на обучение за прилагане на технологията по стандарт BS OHSAS 18001”, съгласно Приложение 1 оферта на ИЗПЪЛНИТЕЛЯ, неразделна част от настоящия договор.
(2) Дейността е подробно описана в техническо задание на ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ и оферта на ИЗПЪЛНИТЕЛЯ, които са неразделна част от настоящия договор.
(3) Мястото на изпълнение на дейността: град Варна, ЮПЗ, Терминал за базови масла
II. ЦЕНИ
1. ВЪЗЛОЖИТЕЛЯТ се задължава да заплати на ИЗПЪЛНИТЕЛЯ общата максимална цена в размер на ………............( словом) лева, без ДДС.
2. В цената са включени всички разходи по изпълнение на услугата
3. Плащанията по настоящия договор се извършват в национална валута по банков път с платежно нареждане по сметка на Изпълнителя: IBAN ……………..BIC……………..
III. НАЧИН НА ПЛАЩАНЕ
0. Плащането се извършва както следва:
Еднократно плащане в размер на 100% от стойността на договора в срок от 30 (тридесет) дни от датата на окончателното приемане на изпълнението на предмета на договора при подписване на приемо-предавателен протокол между страните и издадена от страна на ИЗПЪЛНИТЕЛЯ фактура.
IV. СРОК НА ДОГОВОРА. ПРЕКРАТЯВАНЕ.
1. Настоящият договорът влиза в сила от датата на подписването му от двете страни.
2. Срокът за изпълнение на услугата е календарни дни от датата на подписването
му.
3. Договорът се прекратява:
• с изпълнение на възложените дейности по I.1 на настоящия договор и с изтичане срока по IV.2 и подписване на приемо-предавателния протокол;
• по взаимно съгласие на страните, изразено в писмена форма, с което се уреждат и последиците от прекратяването;
• с едностранно писмено изявление на изправната страна при неизпълнение на задълженията на другата страна, продължило повече от 10 работни дни или при системни нарушения и неизпълнения на задълженията по чл. 1 от настоящия договор. В този случай изправната страна предоставя допълнителен срок за изпълнение на задължението, който не може да бъде по-дълъг от 20 календарни дни, които започват да текат от момента на получаване на предизвестието;
• след съгласуване с Управляващия орган и Договарящия орган при обективна невъзможност на някоя от страните да изпълни задълженията си по договора. В този случай страните подписват протокол с който уреждат окончателно финансовите си отношения.
V. КОМУНИКАЦИИ
Всички комуникации и кореспонденция, свързана с настоящия договор, между ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ и ИЗПЪЛНИТЕЛЯ трябва да съдържат наименованието и номера на договора и се изпращат по пощата, чрез факс, електронна поща или по куриер. Кореспонденцията се изготвя на български език в два оригинала, един за ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ и един за ИЗПЪЛНИТЕЛЯ.
VI. ЗАДЪЛЖЕНИЯ И ПРАВА НА СТРАНИТЕ
(1) Задължения на ИЗПЪЛНИТЕЛЯ:
1. Да извърши дейността по I.1 на договора съгласно изискванията на ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ и Офертата на ИЗПЪЛНИТЕЛЯ;
2. Осигури възможност на ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ да упражнява контрол по изпълнението на възложената дейност;
3. Съгласува при необходимост с ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ извършването на дейността при нейното изпълнение;
4. Уведоми незабавно ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ за обстоятелства, възпрепятстващи срочното и качествено изпълнение на дейността
5. Спазва изискванията на ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ относно структурирането на отчетната документация;
6. участва и дава необходимите разяснения при текущ и окончателен преглед и приемане от ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ на извършената услуга;
7. Съобрази препоръките на ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ при осъществяване на възложената работа и отстрани за своя сметка констатираните от ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ несъответствия, в срок допълнително уточнен между страните.
8. Да спази изискванията към документацията, съпровождаща изпълнението на предмета на процедурата;
9. Да изготви доклад след приключването на дейностите по договора и да го предаде на ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ
10. Да предостави на Възложителя всички материали, съпътстващи учебни и отчетни документи от дейността, предмет на договора.
11. Да издаде съответната/ите фактура/и, в които изрично посочва, че услугата е извършена по договор № ESF-2303-03-02021 на ОП «Развитие на човешките ресурси».
12. ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ не носи отговорност за наранявания или вреди, нанесени на служителите или имуществото на ИЗПЪЛНИТЕЛЯ по време на изпълнение на предмета на настоящия договор или като последица от него. ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ не дължи обезщетения или допълнителни плащания извън предвидените по чл. ІІ от настоящия договор. ИЗПЪЛНИТЕЛЯТ поема цялата отговорност към трети лица, в това число и отговорност за вреди и наранявания от всякакъв характер, понесени от тези лица по време на изпълнение на предмета на настоящия договор.
13. Изпълнителят се задължава да предприеме всички необходими мерки за избягване на конфликт на интереси, както и да уведоми незабавно ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ относно обстоятелство, което предизвиква или може да предизвика подобен конфликт.
14. ИЗПЪЛНИТЕЛЯТ се задължава да запази поверителността на всички поверително предоставени документи, информация или други материали в срок не по – малък от 3 години след приключване на Оперативната програма „Развитие на човешките ресурси”.
15. Всички предприети от изпълнителя действия по визуална идентификация следва да са в съответствие с приложимите правила за информарине и публичност, предвидени в чл. 8 от Регламента на Комисията № 1828/2006 и приложение № 1 към него и Ръководството за изпълнение на дейностите за информаираност и публичност по Оперативна програма
„Развитие на човешките ресурси”.
(2) Права на ИЗПЪЛНИТЕЛЯ:
1. ИЗПЪЛНИТЕЛЯТ има право да получи договореното възнаграждение, по начина и в срока, определени в настоящия договор.
(3) Задължения на ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ:
1. Предостави на ИЗПЪЛНИТЕЛЯ цялата информация, необходима за извършване на дейността, предмет на настоящия договор;
2. Оказва съдействие на ИЗПЪЛНИТЕЛЯ при осъществяване на възложената работа;
3. Прегледа и извърши оценка на извършената работа и да установи съответствието й спрямо изискванията си;
4. При несъответствие на извършената работа с изискванията на ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ, същият предоставя срок на ИЗПЪЛНИТЕЛЯ за коригиране на допуснатите несъответствия, като отстраняването на несъответствията е за сметка на ИЗПЪЛНИТЕЛЯ;
5. Заплаща на ИЗПЪЛНИТЕЛЯ договореното възнаграждение при условията на настоящия договор;
6. Запознае ИЗПЪЛНИТЕЛЯ при подписване на настоящия договор с условията по членове 1, 3, 4, 5, 6, 7 и 14 от Общите и административни разпоредби при изпълнение на договор за директно предоставяне на финансова помощ по Оперативна програма „Развитие на човешките ресурси” 2007 – 2013 г. (Приложение № 2)
VII. ПРИЕМАНЕ НА УСЛУГИТЕ.
1. Извършената работа се приема с окончателен доклад изготвен от ИЗПЪЛНИТЕЛЯ, който се представя след приключване на дейностите, предмет на настоящата задача, който подлежи на одобрение от Възложителя. Докладът следва да включва пълна и изчерпателна информация относно проведените дейности и постигнати резултати, съгласно предварително договорените условия
2. ВЪЗЛОЖИТЕЛЯТ е длъжен в срок от 10 работни дни да прегледа и извърши оценка на извършената работа, като покани ИЗПЪЛНИТЕЛЯ (експерта) и ако констатира несъответствия, да оформи констативен протокол, с който да:
а) определи срок съгласувано с ИЗПЪЛНИТЕЛЯ за преработване на предадената работа съобразно препоръките на ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ или;
б) да откаже приемането на работата, ако извършената работа не отговаря на изискванията на ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ и преработването и съобразно препоръките на ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ е станало безпредметно
3. При констатирано съответствие на извършената работа с условията на ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ и офертата на ИЗПЪЛНИТЕЛЯ страните подписват приемо-предавателен протокол.
VІІI. НЕУСТОЙКИ
1. В случай на неспазване на срока по чл. IV, ал.2 от този договор неизправната страна дължи на изправната неустойка в размер на 0.05% върху стойността на договора за всеки ден закъснение, но не повече от 10% от нейния размер.
2. Вземанията за вреди, надхвърлящи размера на неустойката, се събират по общия исков
ред.
IX. ПРИЛОЖИМО ЗАКОНОДАТЕЛСТВО
1. Настоящият договор може да бъде изменян или допълван само по реда на ПМС № 118 от 20.05.2014 г. за условията и реда за определяне на изпълнител от страна на бенефициенти на договорена безвъзмездна финансова помощ от Структурните фондове на Европейския съюз , Съвместната оперативна програма „Черноморски басейн 2007 – 2013 г.“, Финансовия механизъм на Европейското икономическо пространство и Норвежкия финансов механизъм.
2. За всички неуредени въпроси в настоящия договор ще се прилагат нормите на Търговския закон и на Закона за задълженията и договорите, като всички спорове по него ще се решават в дух на разбирателство, а при невъзможност за постигането му-от компетентния български съд.
3. Неразделна част от договора са офертата на ИЗПЪЛНИТЕЛЯ и документите, приложени към нея.
X. ПРОВЕРКИ И ОДИТ ОТ СТРАНА НА ФИНАНСИРАЩАТА ИНСТИТУЦИЯ.
Изпълнителят се задължава да предостави възможност на органите на Финансиращата институция да извършват проверки чрез разглеждане на документацията или чрез проверки на място, относно изпълнението на договора и да извършват пълен одит, ако е нужно, въз основа на оправдателни документи за отчетеното, счетоводни документи и всякакви други документи.
Настоящият договор се сключи в два еднообразни екземпляра - по един за всяка от страните по него.
ВЪЗЛОЖИТЕЛ: ....................................... ИЗПЪЛНИТЕЛ:..............................
Приложение №2,
неразделна част от Договор между
“Поддържане чистотата на морските води” АД
и ,
сключен на дата: …………….
ИЗВАДКА ОТ
ОБЩИТЕ И АДМИНИСТРАТИВНИТЕ РАЗПОРЕДБИ
при изпълнение на договор за директно предоставяне на финансова помощ по Оперативна програма „Развитие на човешките ресурси” 2007 – 2013 г.,
които са приложими и се отнасят и до Изпълнителя
1. „Член 1. Общи задължения
1.1. Бенефициентът е длъжен да изпълни проекта съобразно описанието на проекта, съдържащо се в Приложение II и с оглед изпълнение на предвидените в него цели.
1.2. Бенефициентът трябва да изпълни проекта с грижата на добър стопанин, при спазване на изискванията за ефикасност, прозрачност и старание, в съответствие с най- добрите практики в съответната област и с настоящия договор. За тази цел Бенефициентът трябва да осигури всички финансови, човешки и материални ресурси, необходими за пълното и точно изпълнение на проекта и предвидени в описанието на проекта.
1.3. Бенефициентът изпълнява задълженията си самостоятелно или съвместно с един или повече партньори, ако такива са посочени в описанието на проекта и договора.
1.4. Партньорите участват в изпълнението на проекта и техните разходи са допустими на същото основание както разходите, направени от Бенефициента. Основната част от проекта се осъществява от Бенефициента и, ако е приложимо, от неговите партньори.
1.5. Бенефициентът има право да сключва договори с изпълнители за осъществяването на ограничена част от проекта, ако естеството на проекта изисква това. За тези случаи Бенефициентът се задължава да прилага процедурите за възлагане на договори съгласно Постановление № 118 от 20.05.2014 г. на Министерския съвет за условията и реда за определяне на изпълнител от страна на кандидати за безвъзмездна финансова помощ и бенефициенти на договорена безвъзмездна финансова помощ от Структурните фондове или Закона за обществените поръчки и нормативните актове по прилагането му в случаите, когато се явява възложител по смисъла на чл. 7 от Закона за обществените поръчки.
1.6. Бенефициентът и Договарящият орган са единствените страни (наричани за краткост “страните”) по договора. Договарящият орган не признава съществуването на договорна връзка между него и партньорите или изпълнителите на Бенефициента. Само Бенефициентът е отговорен пред Договарящия орган за изпълнението на проекта.
1.7. Бенефициентът гарантира, че условията, приложими към него по силата на членове 1, 3, 4, 5, 6, 7, 9, 12, 14 и 15 се отнасят и до неговите партньори, а условията по
членове 1, 3, 4, 5, 6 и 14 до всички негови изпълнители. Той е длъжен да включи разпоредби в този смисъл в договорите, които сключва с тези лица.“
2. „Член 3 – Отговорност
3.1. Договарящият орган не носи отговорност за наранявания или вреди, нанесени на служителите или имуществото на Бенефициента по време на изпълнение на проекта или като последица от него. Договарящият орган не дължи обезщетения или допълнителни плащания извън предвидените по договора, свързани с подобни вреди или наранявания.
3.2. Бенефициентът поема цялата отговорност към трети лица, в това число и отговорност за вреди и наранявания от всякакъв характер, понесени от тези лица по време на изпълнение на проекта или като последица от него. Договарящият орган не носи отговорност, произтичащата от искове или жалби вследствие нарушение на нормативни изисквания от страна на Бенефициента, неговите служители или лица, подчинени на неговите служители, или в резултат на нарушение на правата на трето лице.“
3. „Член 4 – Конфликт на интереси
Бенефициентът се задължава да предприеме всички необходими мерки за избягване на конфликт на интереси, както и да уведоми незабавно Договарящия орган относно обстоятелство, което предизвиква или може да предизвика подобен конфликт.
Конфликт на интереси е налице, когато безпристрастното и обективно изпълнение на функциите по договора на което и да е лице, е компрометирано поради причини, свързани със семейството, емоционалния живот, политическата или националната принадлежност, икономически интереси или други общи интереси, които то има с друго лице, съгласно чл. 52 и чл. 82 от Регламент 1605/ 2002 г., относно финансовите разпоредби, приложими за общия бюджет на Европейската общност, изменен с Регламент на Съвета (EO, Евроатом)
№1995/2006 г.»
4. „Член 5 - Поверителност
При спазване на разпоредбата на член 14, Договарящият орган, Управляващият орган, Сертифициращият орган и Бенефициентът се задължават да запазят поверителността на всички поверително предоставени документи, информация или други материали, съгласно чл. 3, параграф 3 от Регламент 1998/2006 и/или чл. 10, параграф 2 от Регламент 800/2008 (ако е приложимо), но за срок не по-малко от три години след приключването на оперативната програма в съответствие с чл. 90, (1), буква „а” от Регламент на Съвета № 1083/ 2006. Европейската комисия има право на достъп до всички документи, предоставени на Договарящия орган, като спазва същите изисквания за поверителност.
При реализиране на своите правомощия Договарящият орган, Управляващият орган, Сертифициращият орган, Бенефициентът и Европейската комисия спазват изискванията за защита на личните данни съобразно разпоредбите на чл. 37 от Регламент на Комисията
№ 1828/08.12.2006 г. и приложимото национално законодателство.“
5. „Член 6 - Визуална идентификация
6.1. Бенефициентът се задължава да направи всичко необходимо за разгласяване на факта, че проектът се финансира или съфинансира от Европейския социален фонд. Предприетите за тази цел мерки трябва да са в съответствие с приложимите правила за информиране и публичност, предвидени в чл. 8 от Регламент на Комисията № 1828/2006 и приложение 1 към него, и Ръководството за изпълнение на дейностите за информиране и публичност по Оперативна програма „Развитие на човешките ресурси”.
6.2. Във всички обяви или публикации, свързани с проекта, както и на конференции и семинари, Бенефициентът е длъжен да уточни, че проектът е получил финансиране от Европейския социален фонд чрез Оперативна програма “Развитие на човешките ресурси”.
6.3. Бенефициентът упълномощава Договарящия/Управляващия орган, националните одитиращи органи, Европейската комисия, Европейската служба за борба с измамите, Европейската сметна палата и външните одитори да публикуват неговото наименование и адрес, предназначението на отпуснатата безвъзмездна финансова помощ, максималния размер на помощта и съотношението на финансиране на допустимите разходи по проекта, съгласно предвиденото в член 3.3 от договора.“
6. „Член 7 - Право на собственост/ползване на резултатите и закупеното оборудване
7.1. Правото на собственост, включително правата на интелектуална и индустриална собственост върху резултатите от проекта, докладите и други документи, свързани с него, възникват за Бенефициента.
7.2. Независимо от разпоредбите на член 7.1 и при спазване на разпоредбата на член 5, Бенефициентът предоставя на Договарящия орган, Управляващия орган и Сертифициращия орган, националните одитиращи органи, Европейската комисия, Европейската служба за борба с измамите, Европейската сметна палата и външни одитори правото да ползват свободно и съобразно обхвата на проверката всички документи, свързани с проекта, независимо от формата им, при условие, че с това не се нарушават съществуващи права на интелектуална и индустриална собственост.
7.3. Когато седалището на Бенефициента не е в страната, където се изпълнява проектът и ако в договора не е предвидено друго, най-късно до края на срока за изпълнение на проекта оборудването, превозните средства и активите, закупени със средства от бюджета на проекта, трябва да се прехвърлят на местните партньори на Бенефициента или на целевата група по проекта. Копия от документите за прехвърляне на превозните средства, оборудването и активите се прилагат към заключителния доклад. Такива документи се съхраняват за целите на контрола във всички останали случаи.“
7. „Член 14 - Счетоводни отчети и технически и финансови проверки
14.1. Бенефициентът трябва да води точна и редовна документация и счетоводни отчети, отразяващи изпълнението на проекта, използвайки подходяща електронна система за документация и двустранно счетоводство. Тези системи могат да са неразделна част от текущата счетоводна система на Бенефициента или допълнение към тази система. Тази система следва да се прилага в съответствие със националното законодателство. Счетоводните отчети и разходите, свързани с проекта, трябва да подлежат на ясно идентифициране и проверка.
14.2. В случаите, когато бенефициентът не е бюджетно предприятие и избраната по договора схема на плащане включва авансово плащане, той се задължава да открие и поддържа отделна банкова сметка или отделна партида към наличната му банкова сметка само за нуждите на проекта като гарантира, че генерираните лихви по нея могат да бъдат проследими и доказани, както и, че информацията по банковата сметка ще позволи лесното идентифициране и проследяване на разходите до и в счетоводните му системи. Счетоводните отчети трябва да съдържат данни за натрупаните лихви върху средствата, изплатени от Договарящия орган.
14.3. Бенефициентът трябва да гарантира, че данните, посочени докладите (междинни и заключителен), предвидени в член 2, отговарят на тези в счетоводната система и документация и са налични до изтичане на сроковете за съхранение на документацията.
14.4. Бенефициентът е длъжен да допуска Договарящия орган, Управляващия орган, Сертифициращия орган, националните одитиращи органи, Европейската комисия, Европейската служба за борба с измамите, Европейската сметна палата и външни одитори, извършващи проверки съгласно член 13.6, да проверяват, посредством проучване на документацията му или проверки на място, изпълнението на проекта, и да проведат пълен одит, при необходимост, въз основа на разходооправдателните документи, приложени към счетоводните отчети, счетоводната документация и други документи, свързани с финансирането на проекта. Тези проверки могат да се провеждат в срок до три години след приключването на оперативната програма по отношение на договорите за предоставяне на безвъзмездна финансова помощ по Структурните фондове и Кохезионния фонд на Европейския съюз в съответствие с изискванията на Регламент 1083/ 2006 на Съвета, както и до приключване на евентуални административни, следствени или съдебни производства.
Освен указаното в чл.14.4., Бенефициентът е длъжен да допусне Договарящия орган, Управляващия орган, Сертифициращия орган, националните одитиращи органи, Европейската служба за борба с измамите и външни одитори, извършващи проверки съгласно член 13.6, да извършат проверки и инспекции на място в съответствие с процедурите, предвидени в законодателството на Европейската общност за защита на финансовите интереси на Европейските общности срещу измами и други нарушения и приложимото национално законодателство.
За тази цел Бенефициентът се задължава да предостави на служителите или представителите на Договарящия орган, Управляващия орган, Сертифициращия орган, националните одитиращи органи, Европейската комисия, Европейската служба за борба с измамите и Европейската сметна палата, както и на външни одитори, извършващи проверки съгласно член 13.6, достъп до местата, където се осъществява проектът, в това число и достъп до неговите информационни системи, както и до всички документи и бази данни, свързани с финансово-техническото управление на проекта, както и да направи всичко необходимо, за да улесни работата им. Достъпът, предоставен на служителите или представителите на Договарящия орган, Управляващия орган, Сертифициращия орган,
националните одитиращи органи, Европейската комисия, Европейската служба за борба с измамите, Европейската сметна палата и външните одитори, извършващи проверки съгласно член 13.6, трябва да бъде поверителен спрямо трети страни без ущърб на публично-правните им задължения. Документите трябва да се съхраняват на достъпно място и да са картотекирани по начин, който улеснява проверката, а Бенефициентът следва да уведоми Договарящия орган за точното им местонахождение.
14.5. Бенефициентът гарантира, че правата на Договарящия орган, Управляващия орган, Сертифициращия орган, националните, националните одитиращи органи, Европейската комисия, Европейската служба за борба с измамите, Европейската сметна палата и външните одитори, извършващи заверки съгласно член 13.6, да извършват одити, проверки и проучвания, ще се упражняват равноправно, при еднакви условия и в съответствие с еднакви правила и по отношение на неговите партньори и подизпълнители. Когато партньор или подизпълнител на Бенефициента е международна организация, се прилагат споразумения за проверки, сключени между тази организация и Европейската комисия.
14.6. Срокът за съхранение на всички разхооправдателни документи и други документи с доказателствена стойност се съхраняват в сроковете съгласно чл. 3, параграф 3 от Регламент 1998/2006 и/или чл. 10, параграф 2 от Регламент 800/2008 (ако е приложимо), но за срок не по-малък от указания в чл.13 на ПМС №180/27.07.2007 г.“