BG16RFOP002-2.023-0013-C01/Su-01
|
|
|
ДОГОВОР ЗА ДОСТАВКА
BG16RFOP002-2.023-0013-C01/Su-01
Днес,……….., в град Гоце Делчев между:
„Интерпред Партнер“ АД, със седалище и адрес на управление: гр. Xxxx Xxxxxx, ул. Волак No 19, ЕИК 200826455, представлявано от Xxxxx Xxxxxxx, в качеството му на изпълнителен директор, бенефициент по Договор за безвъзмездна помощ № BG16RFOP002-2.023-0013-C01, по ОП „Иновации и конкурентоспособност“ 2014-2020 г. чрез ВОДЕНО ОТ ОБЩНОСТИТЕ МЕСТНО РАЗВИТИЕ по процедура чрез подбор на проекти BG16RFOP002-2.023 МИГ – Xxxx Xxxxxx – Гърмен – Хаджидимово – „Технологично обновление и внедряване на стандарти в МСП", наричано по-долу КУПУВАЧ, от една страна,
и
……………………………………………………, със седалище и адрес на управление ………………………………….., ЕИК ……………………., представлявано от ...................................................., в качеството му на ......................................., наричано по-долу ДОСТАВЧИК, от друга страна,
във връзка с проведена процедура за избор на изпълнител с публична покана и на основание чл. 53, ал. 3 от ЗУСЕСИФ се сключи настоящия договор за следното:
І. ПРЕДМЕТ НА ДОГОВОРА
Чл.1 (1) КУПУВАЧЪТ ВЪЗЛАГА, а ДОСТАВЧИКА приема срещу възнаграждение да достави на КУПУВАЧА................................. (наричано по- нататък „ОБОРУДВАНЕТО“), съгласно своята оферта №.........................../..................................., представляваща неразделна част от от настоящия договор.
(2) Изпълнението на поръчката обхваща: доставка, монтаж, въвеждане в експлоатация на ОБОРУДВАНЕТО и обучението на персонала на КУПУВАЧА за работа с ОБОРУДВАНЕТО.
II. НАЧИН НА ПЛАЩАНЕ
Чл.2 (1) Общата цена на доставката, предмет на договора, е в размер на ...........................................................лв (....................................................................................................................) лева без ДДС, която е образувана от единичните цени, посочени в Ценовата оферта на ДОСТАВЧИКА, В общата цена са включени всички разходи, които ще бъдат направи от ДОСТАВЧИКА за доставката на оборудването в пълния й обем, посочен в чл.1, ал.2.
(2) Плащането на цената се извършва, както следва:
Окончателно плащане в размер на 100 % от стойността на договора – до 60 (шестдесет) календарни дни след доставка, монтаж, тестване, въвеждане на ОБОРУДВАНЕТО в експлоатация, извършено обучение на служители на КУПУВАЧА за работа с ОБОРУДВАНЕТО и подписване на приемо- предавателен протокол за доставките, удостоверяващ, че ОБОРУДВАНЕТО е доставено, инсталирано, тествано и въведено в експлоатация, като отговаря на техническата спецификация и че са обучени за работа с него минимум 5 (пет) служители на КУПУВАЧА.
(3) Плащането се извършва от КУПУВАЧЪТ въз основа на представени от ДОСТАВЧИКА фактури, по банковата сметка на ДОСТАВЧИКА.
III. СРОК И МЯСТО ЗА ИЗПЪЛНЕНИЕ НА ДОСТАВКАТА
Чл. 3 (1) ДОСТАВЧИКЪТ се задължава да извърши доставката в пълния й обем, определен в чл.1, ал.2 в срок до................................... календарни дни, считано от сключване на настоящия договор, но не по- късно от срока на договора за безвъзмездна финансова помощ – 22.02.2020 г.
(2) Доставката е с място на изпълнение: гр. Xxxx Xxxxxx, ул. „Волак“№ 19.
IV. ЗАДЪЛЖЕНИЯ НА ДОСТАВЧИКА
Чл.4 ДОСТАВЧИКЪТ се задължава:
1. Да достави на КУПУВАЧА ОБОРУДВАНЕТО, отговарящо на предложените технически характеристики в срок и по начина, определени в настоящия договор;
2. Да извърши монтажа и въвеждането в експлоатация на ОБОРУДВАНЕТО, и обучението на персонала на КУПУВАЧА за работа с ОБОРУДВАНЕТО;
3. Да сервизира ОБОРУДВАНЕТО в рамките на определения в настоящия договор гаранционен срок, като изпраща при КУПУВАЧА квалифицирани специалисти, обучени да сервизират ОБОРУДВАНЕТО, както и да доставя и използва само оригинални резервни части при гаранционното обслужване на същото, които задължително се придружават със сертификат за произход.
Чл.5. ДОСТАВЧИКЪТ се задължава да предаде ОБОРУДВАНЕТО на КУПУВАЧА в състояние, отговарящо на следните изисквания:
1.ОБОРУДВАНЕТО да е ново и да носи всички отличителни белези на оригиналните продукти на фирмата- производител;
2. ОБОРУДВАНЕТО да е окомплектовано с необходимите експлоатационни документи (технически паспорт, гаранционна карта, ръководство за експлоатация);
Чл. 6. ДОСТАВЧИКЪТ се задължава при изпълнение на задълженията си по този договор да спазва правилата за достъп до обекта на КУПУВАЧА съгласно вътрешните правила за достъп до него.
V. ЗАДЪЛЖЕНИЯ НА КУПУВАЧА
Чл.7 (1) КУПУВАЧЪТ се задължава:
1. Да заплати цената по чл.2 от този договор,съгласно условията и по начина, посочен в него;
2. Да осигурява достъп на ДОСТАВЧИКА до обекта си с оглед изпълнение на задълженията му по този договор;
3. Да осигури подходящи помещения за работа на ОБОРУДВАНЕТО, като спазва техническите изисквания, отразени в писмените инструкции на производителя;
4. Да приеме доставката на ОБОРУДВАНЕТО, ако тя отговаря на договорените изисквания;
5. Да осигурява на ДОСТАВЧИКА достъп до оборудването в рамките на работното време за извършване на всички необходими ремонтни и сервизни дейности;
6. До допуска до работа с ОБОРУДВАНЕТО само оператори, които са обучени и могат правилно да работят с тях.
VI. ПРИЕМАНЕ И ПРЕДАВАНЕ НА ОБОРУДВАНЕТО
Чл. 8 (1) Приемането на доставката, предмет на договора, се извършва след монтажа и въвеждането в експлоатация на ОБОРУДВАНЕТО, и обучението на персонала на КУПУВАЧА за работа с ОБОРУДВАНЕТО, с приемо- предавателен протокол, подписан от упълномощени лица на страните, от който момент започва да тече гаранционния срок на ОБОРУДВАНЕТО.
(2) При констатиране на явни недостатъци, липси и/или несъответствие на ОБОРУДВАНЕТО с техническите спецификации, представени в техническата оферта на ДОСТАВЧИКА, и/или при констатиране на недостатъци и/или несъответсвия след извършения монтаж и въвеждането в експлоатация, КУПУВАЧЪТ има право да откаже да подпише съответния протокол. В тези случаи страните подписват двустранен протокол, в който се описват констатираните недостатъци, липси и/или несъответствия и се посочва срока, в който същите ще бъдат отстранени. Посоченият срок следва да не надхвърля предложеният срок за доставка от КУПУВАЧА. След отстраняването на недостатъците, липсите и/или несъответствията страните подписват окончателен приемо-предавателен протокол за приемане на доставката по ал.1, от който започва да тече гаранционния срок на ОБОРУДВАНЕТО.
Чл.9. Собствеността на ОБОРУДВАНЕТО и всички рискове преминават върху КУПУВАЧА от датата на приемо- предавателния протокол за приемане на доставката и въвеждането на ОБОРУДВАНЕТО в експлоатация.
VII. ГАРАНЦИЯ ЗА ДОБРО ИЗПЪЛНЕНИЕ И СРОК НА ГАРАНЦИОННА ПОДДРЪЖКА
Чл. 10. (1) ДОСТАВЧИКЪТ представя гаранция за изпълнение на задълженията си по него в размер на 5 /пет/ на сто от стойността на договора в размер на .................. лв. (словом..................) без ДДС. Гаранцията се представя най-късно в деня, преди подписване на договора, под формата на парична сума, внесена по следната сметка на Възложителя:
Банка: .................................
IBAN: ..................................
BIC: .....................................
или под формата на безусловна и неотменяема банкова гаранция, в оригинал, която се одобрява предварително от КУПУВАЧА.
(2) При качествено, точно и съобразено с клаузите изпълнение на настоящия договор, гаранцията се освобождава в пълен размер в 3 месечен срок след окончателното приемане изпълнението на договора. В случай на некачествено, непълно или лошо изпълнение на договора, КУПУВАЧЪТ може да задържи гаранцията изцяло или частично до отстраняване на констатираните недостатъци.
(3) Гаранцията за изпълнение не се освобождава от КУПУВАЧЪТ, ако в процеса на изпълнение на договора е възникнал спор между страните относно неизпълнение на задълженията на ДОСТАВЧИКА и въпросът е отнесен за решаване пред съд.
(4) В случай на представена банкова гаранция КУПУВАЧЪТ освобождава гаранцията, без да начислява лихви, при прекратяване на договора след уреждане на всички финансови претенции между страните.
(5) Обслужването на банковата гаранция за изпълнение, таксите и други плащания по нея, банковите преводи, комисионните, както и поддържането на банковата гаранция за изпълнение на целия период на действие, са за сметка на ДОСТАВЧИКА.
Чл.11. (1) ДОСТАВЧИКЪТ гарантира, че качеството на ОБОРУДВАНЕТО отговаря на изискванията на КУПУВАЧА и одобрените технически спецификации, съдържащи се в офертата на ДОСТАВЧИКА, както и на другите документи, придружаващи доставката и издадени от производителя на ОБОРУДВАНЕТО. Срокът на гаранционна поддръжка на ОБОРУДВАНЕТО, предмет на договора е ........................... месеца, считано от датата на приемо- предавателния протокол за приемане на доставката.
(2) По време на срока на гаранционна поддръжка ДОСТАВЧИКЪТ се задължава да отстранява възникнали дефекти и/или повреди за своя сметка. ДОСТАВЧИКЪТ носи отговорност и поема разходите за всякакви дефекти и/или повреди на ОБОРУДВАНЕТО, възникнали по време на експлоатацията му по време на гаранционния срок.
(3) Гаранцията не покрива дефекти и/или повреди, ако не са спазени изискванията за експлоатация съгласно съпровождащите оборудването технически документи или ако дефектите и/или повредите се дължат на външни причини или модификации, извършени от КУПУВАЧА. Гаранцията не покрива консумативи и износващи се части.
Чл.12. ДОСТАВЧИКЪТ се задължава да осигури надлежно квалифицирани специалисти за извършване на гаранционното обслужване.
VIII. ОБЕЩЕТЕНИЯ И НЕУСТОЙКИ
Чл.13 (1) При забава на плащане КУПУВАЧЪТ дължи неустойка на ДОСТАВЧИКА в размер на 1 % от стойността на забавеното плащане за всеки просрочен ден, но не повече от 10 % от тази сума.
(2) При забавено изпълнение на доставката по договора от страна на ДОСТАВЧИКА същият заплаща на КУПУВАЧА неустойка в размер на 5 % от сумата, посочена в чл.2, ал.1 за всеки просрочен ден, но не повече от 25 % от тази сума.
(3) При забавено изпълнение на повече от 5 (пет) календарни дни КУПУВАЧЪТ има право да прекрати едностранно договора, като освен акумулирана до този момент неустойка за забава има право и на неустойка за пълно неизпълнение на договора в размер на 20 % от цената на договора.
(4) КУПУВАЧЪТ може да претендира за нанесени вреди и пропуснати ползи по общия ред, в случай, че превишат размера на предвидените неустойки.
IX. ПРЕКРАТЯВАНЕ НА ДОГОВОРА
Чл.14. Договорът се прекратява в следните ситуации:
(1) С окончателното му изпълнение;
(2) По взаимно съгласие, изразено в писмен вид;
(3) При виновно неизпълнение на задълженията на една от страните по договора с 5-дневно писмено предизвестие от изправната до неизправната страна;
(4) При забавяне на доставката с повече от 5 календарни дни.
X. СПЕЦИАЛНИ УСЛОВИЯ
Чл.15 (1) Настоящият договор се сключва в рамките и за целите на изпълнението на проект № BG16RFOP002-2.023-0013-C01 „Технологична модернизация и автоматизация в ИНТЕРПРЕД ПАРТНЕР АД“ (Проекта) финансиран по процедура за предоставяне на безвъзмездна финансова помощ по Оперативна програма „Иновации и конкурентоспособност“2014-2020 чрез ВОДЕНО ОТ ОБЩНОСТИТЕ МЕСТНО РАЗВИТИЕ по процедура чрез подбор на проекти BG16RFOP002-2.023 МИГ – Xxxx Xxxxxx – Гърмен – Хаджидимово – „Технологично обновление и внедряване на стандарти в МСП" (Процедурата).
(2) В съответствие с изискванията на ПМС 160/01.07.2016 г. и Ръководството за изпълнение на договори за безвъзмездна финансова помощ по Оперативна програма „Иновации и конкурентоспособност “ 2014-2020 КУПУВАЧЪТ в качеството му на Бенефициент на безвъзмездна финансова помощ по Процедурата и ДОСТАВЧИКЪТ, в качеството му на Изпълнител на договор, финансиран за сметка на безвъзмездна финансова помощ по Процедурата се задължават да спазват изискванита произтичащи от Общите условия на договора за безвъзмездна финансова помощ, посочени в Приложение №1- неразделна част от настоящия договор.
XI. ОБЩИ УСЛОВИЯ
Чл.16.Страните определят следните лица, упълномощени да ги представляват при изпълнение на задълженията им по настоящия договор и да подписват предвидените в договора документи (протоколи, уведомления и др.).
ЗА ДОСТАВЧИКА.............................................................................................................
ЗА КУПУВАЧА..................................................................................................................
Чл.17. (1) За целите на настоящия договор уведомяването на страни се извършва писмено- члез лично връчване на уведомлението, по електронна поща или с препоръчано писмо на адреса на управление.
Чл.18. Всички спорове, които биха възникнали във връзка с тълкуването или изпълнението на настоящия договор, ще се решават от страните чрез преговори за постигане на споразумение, а когато това се окаже невъзможно, спорът ще се отнася за решаване пред компетентния български съд по реда на ГПК.
Чл.19 За неуредените по този договор въпроси ще се прилагат разпоредбите на действащото българско законодателство.
Чл.20. Договорът влиза в сила от датата на подписването му от двете страни.
Настоящият договор се състави и подписа в два еднообразни екземпляра- по един за всяка от страните.
КУПУВАЧ..................................... ДОСТАВЧИК................................
ПРИЛОЖЕНИЕ 1 към ДОГОВОР ЗА ДОСТАВКА
BG16RFOP002-2.023-0013-C01/Su-01
Условия на членове 3, 4, 5, 6, 11.3 (б) и 14 от Общи условия към финансираните по Оперативна програма „Иновации и конкурентоспособност“ 2014-2020 договори за предоставяне на безвъзмездна финансова помощ
ЧЛЕН 3 – ОТГОВОРНОСТ
3.1. Управляващият орган не носи отговорност за вреди, нанесени на служителите или имуществото на Бенефициента по време на изпълнение на проекта или като последица от него.
3.2. Бенефициентът поема цялата отговорност към трети лица, в това число и отговорност за вреди от всякакъв характер, понесени от тези лица по време на изпълнение на проекта или като последица от него. Управляващият орган не носи отговорност, произтичаща от искове или жалби вследствие нарушение на нормативни изисквания от страна на Бенефициента, неговите служители или лица, подчинени на неговите служители, или в резултат на нарушение на правата на трето лице.
ЧЛЕН 4 – КОНФЛИКТ НА ИНТЕРЕСИ И СВЪРЗАНОСТ
4.1. Бенефициентът се задължава да предприеме всички необходими мерки за избягване и предотвратяване на конфликт на интереси и/или свързаност по смисъла на § 1. от Допълнителните разпоредби на Търговския закон, както и да уведоми незабавно Управляващия орган относно обстоятелство, което предизвиква или може да предизвика подобен конфликт или свързаност. При изпълнение на административния договор за предоставяне на безвъзмездна финансова помощ, бенефициентът няма право да сключва договори с лица, с които е свързан по смисъла на § 1. от Допълнителните разпоредби на Търговския закон и/или са обект на конфликт на интереси.
Бенефициентът може да сключва трудови/граждански договори с лица по § 1, ал. 1 от Допълнителните разпоредби на Търговския закон, ако отговарят на изискванията на заеманата длъжност, като същите бъдат представени за изричното одобрение на Управляващия орган преди/след сключването на договора, придружени от мотивирана обосновка за необходимостта от това.
4.2. Конфликт на интереси е налице, когато за безпристрастното и обективно изпълнение на функциите по договора на което и да е лице, може да възникне съмнение поради причини, свързани със семейството, емоционалния живот, политическата или националната принадлежност, икономически интереси или други общи интереси, които то има с друго лице, съгласно чл. 57 от Регламент (ЕС, ЕВРАТОМ) № 966/2012, както и по смисъла на Законa за предотвратяване и установяване на конфликт на интереси.
Конфликт на интереси по настоящия член е налице и когато:
а) Бенефициент, който не е бюджетно предприятие, сключи трудов или друг договор за изпълнение на ръководни или контролни функции с лице на трудово или служебно правоотношение в Управляващия орган докато заема съответната длъжност и една година след напускането й;
б) Лице на трудово или служебно правоотношение в Управляващия орган докато заема съответната длъжност и една година след напускането й е придобило дялове или акции от капитала на бенефициент по Оперативна програма „Иновации и конкурентоспособност“ 2014-2020.
в) Бенефициент сключи договор за консултантски услуги с лице на трудово или служебно правоотношение в Управляващия орган докато заема съответната длъжност и една година след напускането й.
4.3. При възлагане изпълнението на дейности по проекта на външни изпълнители, Бенефициентът следва да спазва следните изисквания:
а) Към датата на подаване на оферта от съответния участник в процедура за възлагане, участникът в процедура за възлагане да не се представлява от лице на трудово или служебно правоотношение в Управляващия орган, докато заема съответната длъжност и една година след напускането й;
б) Към датата на подаване на оферта от съответния участник в процедура за възлагане, участникът да няма сключен трудов или друг договор за изпълнение на ръководни или контролни функции с лице на трудово или служебно правоотношение в Управляващия орган или докато заема съответната длъжност и една година след напускането й;
в) Към датата на подаване на оферта от съответния участник в процедура по възлагане, лице на трудово или служебно правоотношение в Управляващия орган, докато заема съответната длъжност и една година след напускането й не следва да притежава дялове или акции от капитала на участника в процедурата, при изпълнение на дейности по проект, съфинансиран по Оперативна програма „Иновации и конкурентоспособност“ 2014-2020;
г) Към датата на подаване на офертата от съответния участник в процедура за възлагане, участникът да няма сключен договор за консултантски услуги с лице на трудово или служебно правоотношение в Управляващия орган, докато заема съответната длъжност и една година след напускането й.
4.4. Бенефициентът се задължава да осигури спазване на всички изисквания, посочени в чл. 4.2, букви „а” до „в” и чл. 4.3, букви „а” до „г”, като Управляващият орган има право да извършва проверки по изпълнение на задълженията на бенефициентите. При установяване на нарушения на тези задължения, Управляващият орган има право да наложи финансова корекция на основание чл. 70, ал. 1, т. 1 от ЗУСЕСИФ или да прекрати едностранно сключения административен договор за предоставяне на безвъзмездна помощ и да поиска възстановяване на средствата по договора. Проверките за спазване на изискванията, посочени в чл. 4.3 от настоящите Общи условия се извършват от лицата, осъществяващи дейности по наблюдение и контрол на изпълнението на административните договори за предоставяне на безвъзмездна финансова помощ, включително мониторинг и проверки на място.
ЧЛЕН 5 – ПОВЕРИТЕЛНОСТ
5.1. При спазване на разпоредбата на чл. 14 от настоящите Общи условия, Управляващият орган, лицата, упълномощени от него, Сертифициращият орган и Бенефициентът се задължават да запазят поверителността на всички предоставени документи, информация или други материали, за периода по чл. 14.8 „а“ и 14.9. Европейската комисия и Европейската сметна палата имат право на достъп до всички документи, предоставени на лицата, посочени по-горе, като спазва същите изисквания за поверителност.
5.2. При реализиране на своите правомощия Управляващият орган, упълномощените от него лица, Сертифициращият орган, Бенефициентът и Европейската комисия спазват изискванията за неприкосновеността на личните данни за физическите лица и опазването на търговската тайна за юридическите лица в съответствие с чл. 9 от Регламент за изпълнение (ЕС) № 1011/2014 на Комисията и в съответствие с Директива 2002/58/ЕО на Европейския парламент и на Съвета, Директива 2009/136/ЕО на Европейския парламент и на Съвета и Директива 95/46/ЕО на Европейския парламент и на Съвета.
ЧЛЕН 6 – ВИЗУАЛНА ИДЕНТИФИКАЦИЯ
6.1. Бенефициентът се задължава да уведомява обществеността за целта на изпълнявания от него проект и за подкрепата на проекта от Европейския фонд за регионално развитие чрез Оперативна програма „Иновации и конкурентоспособност“ 2014-2020. Предприетите за тази цел мерки трябва да са в съответствие с приложимите правила за информация и комуникация, предвидени в Приложение XII от Регламент (ЕС) № 1303/2013 на Европейския парламент и на Съвета.
6.2. При всички мерки за информация и комуникация, предприемани от бенефициента, се предоставя информация за подкрепата, чрез поставяне на:
а) емблемата на Европейския съюз в съответствие с техническите характеристики, предвидени в Регламент за изпълнение (ЕС) № 821/2014 на Комисията;
б) посочване на подкрепата на проекта от Европейския фонд за регионално развитие чрез Оперативна програма „Иновации и конкурентоспособност“ 2014-2020.
6.3. Бенефициентът включва информацията по чл. 6.2. във всеки документ, свързан с изпълнението на проекта, който е насочен към обществеността или към лицата имащи отношение към изпълнението на проекта, включително в сертификати за участие и други сертификати, при всякакви контакти със средствата за осведомяване, във всички обяви или публикации, свързани с проекта, както и на конференции и семинари.
Всеки документ на Бенефициента в горните случаи, трябва да съдържа следното изявление:
“Този документ е създаден с финансовата подкрепа на Оперативна програма „Иновации и конкурентоспособност“ 2014-2020, съфинансирана от Европейския съюз чрез Европейския фонд за регионално развитие. Цялата отговорност за съдържанието на документа се носи от < наименование на Бенефициента > и при никакви обстоятелства не може да се приема, че този документ отразява официалното становище на Европейския съюз и Управляващия орган.”
6.4. По време на изпълнение на проекта Бенефициентът информира обществеността за получената подкрепа, като включва на уебсайта на бенефициента — когато такъв съществува — кратко описание на операцията, пропорционално на равнището на подкрепа, включително на нейните цели и резултатите от нея, и откроява финансовата подкрепа от Европейския съюз.
6.5. По време на изпълнението и след приключване на проекта Бенефициентът информира обществеността за получената подкрепа чрез поставяне на плакат, табела или билборд съобразно размера на публичната подкрепа и в предвидените в Приложение XII от Регламент (ЕС) № 1303/2013 случаи.
6.6. Бенефициентът упълномощава Управляващия орган, националните одитиращи органи, Европейската комисия, Европейската служба за борба с измамите, Европейската сметна палата и външните одитори да публикуват неговото наименование и адрес, предназначението на отпуснатата безвъзмездна финансова помощ, максималния размер на помощта и съотношението на финансиране на допустимите разходи по проекта, съгласно предвиденото в чл. 3 от договора.
ЧЛЕН 11 – ПРЕКРАТЯВАНЕ НА ДОГОВОРА
11.3. Управляващият орган има право да прекрати Договора без предизвестие и без да изплаща каквито и да било обезщетения, в случай на нередност от страна на Бенефициента, както и в случаите, когато:
б) съществува подозрение в измама съгласно чл. 1 от Конвенцията за защита на финансовите интереси на Европейските общности, корупционни действия, участие в престъпни организации или всякакви други неправомерни действия в ущърб на финансовите интереси на Европейските общности. Това условие се отнася и до партньорите, изпълнителите и представителите на Бенефициента;
ЧЛЕН 14 – СЧЕТОВОДНИ ОТЧЕТИ И ТЕХНИЧЕСКИ И ФИНАНСОВИ ПРОВЕРКИ
14.1. Бенефициентът трябва да води точна и редовна документация и счетоводни отчети, отразяващи изпълнението на проекта, използвайки подходяща система за документация и счетоводно отчитане. Разходите следва да са отразени в счетоводната документация на бенефициента чрез отделни счетоводни аналитични сметки или в отделна счетоводна система.
14.2. Счетоводните отчети и разходите, свързани с проекта, трябва да подлежат на ясно идентифициране и проверка като за изпълнението на проекта се обособи отделна счетоводна аналитичност.
14.3. В случаите, когато Бенефициентът не е бюджетно предприятие и избраната по договора схема на плащане включва авансово плащане, той се задължава да открие и поддържа отделна банкова сметка или отделна партида към наличната му банкова сметка само за нуждите на проекта като гарантира, че генерираните лихви по нея могат да бъдат проследими и доказани, както и, че информацията по банковата сметка ще позволи лесното идентифициране и проследяване на разходите до и в счетоводните му системи. Счетоводните отчети трябва да съдържат данни за натрупаните лихви върху средствата, изплатени от Управляващия орган.
14.4. Бенефициентът трябва да гарантира, че данните, посочени в отчетите, предвидени в чл. 2 от настоящите Общи условия, отговарят на тези в счетоводната система и документация и са налични до изтичане на сроковете за съхранение на документацията, съгласно чл. 14.8 и чл. 14.9. от настоящите Общи условия.
14.5. Бенефициентът е длъжен да допуска Управляващия орган, упълномощените от него лица, Сертифициращия орган, националните одитиращи органи, Европейската комисия, Европейската служба за борба с измамите, Европейската сметна палата, външни одитори, извършващи проверки съгласно чл. 13.5 от настоящите Общи условия, Агенцията за държавна финансова инспекция и Националната агенция за приходите да проверяват, посредством проучване на документацията му или проверки на място, изпълнението на проекта, и да проведат пълен одит, при необходимост, въз основа на разходооправдателните документи, приложени към счетоводните отчети, счетоводната документация и други документи, свързани с финансирането на проекта. Тези проверки могат да се провеждат до изтичане на сроковете по чл. 14.8 и чл. 14.9:
а) Освен указаното в чл. 14.5 от настоящите Общи условия, Бенефициентът е длъжен да допусне Управляващия орган, упълномощените от него лица, Сертифициращия орган, националните одитиращи органи, Европейската комисия, Европейската служба за борба с измамите, Европейската сметна палата, външни одитори, извършващи проверки съгласно чл. 13.5 от настоящите Общи условия Агенцията за държавна финансова инспекция и Националната агенция за приходите, да извършат проверки и инспекции на място в съответствие с процедурите, предвидени в законодателството на Европейската общност за защита на финансовите интереси на Европейските общности срещу измами и други нарушения и приложимото национално законодателство.
б) За тази цел Бенефициентът се задължава да предостави на служителите или представителите на Управляващия орган, упълномощените от него лица, Сертифициращия орган, националните одитиращи органи, Европейската комисия, Европейската служба за борба с измамите и Европейската сметна палата, на външни одитори, извършващи проверки съгласно чл. 13.5 от настоящите Общи условия, на Агенцията за държавна финансова инспекция и на Националната агенция за приходите, достъп до местата, където се осъществява проектът, в това число и достъп до неговите информационни системи, както и до всички документи и бази данни, свързани с финансово-техническото управление на проекта, както и да направи всичко необходимо, за да улесни работата им. Тези документи включват фактури, справки за отработени дни, както и всички останали документи и бази данни, свързани с финансово-техническото управление на проекта, като тръжна документация относно процедурите провеждани от Бенефициента във връзка с изпълнението на проекта, оферти от кандидати в процедурите, документи, свързани с процедури по оценка, договори с изпълнители, счетоводна документация, ведомости за заплати, кореспонденция с Управляващия орган, платежни документи, приемо-предавателни протоколи и др. Достъпът, предоставен на служителите или представителите на Управляващия орган, упълномощените от него лица, Сертифициращия орган, националните одитиращи органи, Европейската комисия, Европейската служба за борба с измамите, Европейската сметна палата и външните одитори, извършващи проверки съгласно чл. 13.5 от настоящите Общи условия, трябва да бъде поверителен спрямо трети страни без ущърб на публично-правните им задължения. Документите трябва да се съхраняват на достъпно място и да са картотекирани по начин, който улеснява проверката, а Бенефициентът следва да уведоми Управляващия орган за точното им местонахождение.
14.6. В случай че Бенефициентът не представи оригинали или приемливи копия от горепосочените документи при поискване от страна на лицата по чл. 14.5 от настоящите Общи условия, това е основание за искане от страна на Управляващия орган за възстановяване на безвъзмездната помощ.
14.7. Бенефициентът гарантира, че правата на Управляващия орган, упълномощените от него лица, Сертифициращия орган, националните одитиращи органи, Европейската комисия, Европейската служба за борба с измамите, Европейската сметна палата и външните одитори, извършващи заверки съгласно чл. 13.5 от настоящите Общи условия, да извършват одити, проверки и проучвания, ще се упражняват равноправно, при еднакви условия и в съответствие с еднакви правила и по отношение на неговите партньори и подизпълнители. Когато партньор или подизпълнител на Бенефициента е международна организация, се прилагат споразумения за проверки, сключени между тази организация и Европейската комисия.
14.8. Срокът за съхранение на документите по настоящия чл. 14 от Общите условия е, както следва:
а) в случаите, когато предоставянето на безвъзмездна помощ не представлява държавна/минимална помощ - три години, считано от 31 декември на годината на предаването на Европейската комисия на на годишните счетоводни отчети, в които са включени разходите по проекта в съответствие с чл. 140, пар. 1 Регламент (ЕС ) № 1303/2013;
б) в случаите, когато предоставянето на безвъзмездна помощ представлява държавна/минимална помощ - 10 години от датата на предоставяне на помощта ad hoc или от датата на предоставяне на последната помощ по схемата.
14.9. Управляващият орган информира бенефициента за началната дата, от която текат сроковете по чл. 14.8. Срокът по чл. 14.8, б. „а“ спира да тече в случай на съдебно производство или при надлежно обосновано искане на Европейската комисия.
КУПУВАЧ/БЕНЕФИЦИЕНТ............................ ДОСТАВЧИК..........................
“Този документ е създаден с финансовата подкрепа на Оперативна програма „Иновации и конкурентоспособност“ 2014-2020, съфинансирана от Европейския съюз чрез Европейския фонд за регионално развитие. Цялата отговорност за съдържанието на документа се носи от „Интерпред Партнер“ АД и при никакви обстоятелства не може да се приема, че този документ отразява официалното становище на Европейския съюз и Управляващия орган.”
13