Contract
на Xxxxxxx Xxxxx ЕООД
1. Приложимост: настоящите Общи Търговски Условия (ОТУ) регламентират търговската дейност на дружеството и са валидни при всички оферти, споразумения и доставки за стоки или услуги между Xxxxxxx Xxxxx ЕООД (Търговеца) и Купувача, за които не е уговорено изрично нещо друго. Промени от тези условия са допустими само и единствено с изрично и писмено съгласие на Търговеца. Счита се за задължение на Търговецът да направи ОТУ публични и общодостъпни, а на Купувачът да се запознае по собствена инициатива с тях. ОТУ са в основата на всяка оферта, сделка и всяко отделно договорно споразумение. Различни разпоредби и изисквания на Купувача не стават автоматично част от договорка за доставка и не ангажират по никакъв начин Търговеца, освен ако те не са изрично потвърдени и приети като част от тази договорка в писмена форма от Търговеца. В случай, че потвърждението на Търговеца се различава от изискванията на Купувача, то Купувачът следва да възрази писмено в рамките на 5 работни дни. Договореност за доставка влиза в сила дори и при липса на специално отделно споразумение, с писмен документ, издаден от Търговеца, наречен Потвърждение на Заявка.
2. Оферти: писмените оферти на Търговеца са стандартно с валидност от 30 календарни дни от датата на издаване на офертата, освен ако в самата оферта не е посочено изрично нещо друго.
3. Ценови споразумения: в случай, че не е договорено друго, цените за продуктите на Търговеца са валидни от неговият склад в гр. Ихтиман. Цените да се разбират с включен пакетаж, без разходи за доставка и без монтаж. Към оферираните цени се начислява ДДС, в съответствие със законовата ставка. При вече сключена сделка последващо едностранно редуциране на вече договорените количества в заявката от страна на Купувача не е разрешено, освен ако не стане с писменото съгласие на Търговеца. В случай, че Търговецът приеме подобни промени, то той е в правото си да променя единичните цени, съобразно методиките му на ценообразуване. При рязане на специални дължини, различни от стандартните производствени дължини, се начислява допълнително оскъпяване в размер на 15 % върху нетната цена на продукта.
4. Плащане: в случай, че не е уговорено изрично друго, плащането на стоките следва да бъде извършено до 30 календарни дни след датата на издаване на фактурата. По преценка на Търговеца той може да изиска от Купувача незабавно или авансово плащане, както и особено в случаите на нови доставки на стоки в период на активни
задължения от страна на Xxxxxxxx по предходни доставки. В случай на неплащане или некоректно плащане от страна на Купувача, Търговецът си запазва правото да начислява лихви и да потърси защита от Закона.
5. Запазване на правото на собственост: стоките остават собственост на Търговеца до пълното удовлетворяване на всички вземания и плащания, произтичащи от сделката. Настоящето важи и в случаите на отложено плащане или консигнация. Евентуално погиване, открадване, повреждане на стоките, както и претенции на трети страни към Xxxxxxxx не го освобождават от задълженията му за пълното заплащане на стоките към Търговеца. Стоки, собственост на Търговеца не могат да бъдат обект на разпореждане от страна на Купувача. Отношението на индивидуални искове по текущата сметка и баланс не засяга запазването на правото на собственост. В случай на изземване и/или конфискуване, както и други разпоредби от трети страни касаещи стоката, Купувачът следва да уведоми незабавно Търговецът. Упражняване клаузата за право на собственост и налагане на запор върху доставката от Търговецът не се счита за прекратяване на договора. Откриването на производство по несъстоятелност на Купувача дава право на Търговецът да анулира договора и да изиска незабавното връщане на доставените стоки.
6. Доставка: доставката е резултат от споразумение между страните по Договора. Инициативата за доставката следва да е на Купувачът, като Търговецът може да организира доставката въз основа на негови инструкции. Спазване срока на доставка представлява точна и навременна доставка. Ако неспазване срока на доставката е резултат и вследствие на непреодолима сила, природни бедствия, трудови спорове, правителствени поръчки и/или други форсмажорни събития, които са извън контрола на Търговеца, следва съответстващо удължаване срока за доставка. Търговецът се задължава незабавно да информира Купувачът за тази промяна, както и да предостави материали за потвърждение на възникналите възпрепятстващи събития. Когато доставката необосновано се забави, Купувачът има право на фиксирана компенсация срещу евентуално претърпените загуби. Тази компенсация е ограничена до 1 % за всяка пълна седмица от закъснението и до максимум 4 % от нетната стойност на стоките, засегнати от забавената доставка. Частични доставки се допускат по всяко време, ако е налице такава договорка между страните.
7. Xxxxxxxxxxx на отговорност, експедиция и опаковане: в случай на доставка "франко склада на Търговеца" рискът за стоките преминава върху Купувача веднага щом същите напуснат склада на Търговеца, дори и в случаите, когато последния е ангажиран с организирането на транспорта до Купувача. Забавяне на експедицията по причини извън контрола на Търговеца прехвърлят отговорността от закъснението върху Купувача, след уведомяване на последния. Освен ако не е договорено изрично друго, изборът на превозвач се прави от Търговеца.
8. Технически данни, размери и допустими отклонения: техническата информация за размери, тегло и други параметри на стоките или на пакетажа е ориентировъчна и следва да се тълкува в контекста на обичайните технически допустими отклонения, освен ако тя не е изрично писмено потвърдена като автентична от страна на Търговеца. В случай, че продуктите са произведени съгласно предоставени от Купувача технически спецификации, то тя се счита за поверителна информация и Търговецът е длъжен да не я предоставя на трети страни.
9. Възражения: претенции от страна на Купувача относно качеството на продуктите, предмет на доставката са валидни, ако са отправени в рамките на 5 календарни дни след получаване на стоките. Всяка повреда на стоката, установена при приемане на доставка, следва да бъде отбелязана на транспортните документи. Дефекти на част от доставените стоки не дава право за отхвърляне на цялата доставка.
10. Гаранция и отговорност: Ако доставените стоки са дефектни, Купувачът е предявил в срок претенции за това и Търговецът ги е уважил, то последният има право на избор дали да замени или ремонтира увредените продукти. Под дефект се разбира недостатък на продукта, вследствие на неправилен дизайн, лоши материали или лошо изпълнение, а не на механично увреждане, възникнало по време на транспорт. Откриване на такива дефекти от Xxxxxxxx следва да се докладват на Търговецът незабавно в писмена форма. Ако отстраняване на недостатъците не бъде извършено в рамките на разумен срок, до 8 календарни дни, тогава Купувачът има право да иска намаление на покупната цена. Гаранционни претенции не са свързани с физическо износване или повреда, причинени от неправилна или прекомерна употреба, както и от неправилен монтаж. Служителите на Търговецът предоставят на Купувача технически консултации безплатно. Тези консултации и препоръки се основават на опита и знанията на Търговеца и не се считат за гаранция. Затова те не могат да бъдат основания за претенции към Търговеца. Възражения за очевидни дефекти в доставяните стоки следва да бъдат предявени пред Търговецът в рамките на 5 календарни дни след получаване на стоките от Купувача.
11. Техническа информация и инструкции за ползване на продуктите на Търговецът: Купувачът се задължава да използват продуктите само въз основа на изброените от Търговеца технически параметри и указания. Ако в указанията за приложение на продуктите не са упоменати случаи на употреба необходими на Купувача, се препоръчва той първо да проведе изпитване или консултация с техници за възможното им ново приложение. Това е особено важно при приложения, в които е налице комбиниране на ключовите фактори като високи температури, вибрации, износване или въздействие на химически агресивни медии.
12. Заключителни разпоредби: място на изпълнение на всички договорни и законни права е седалището на Търговецът. В случай на съдебни спорове се приема за определящ адресът на седалището на Търговеца. В случай, че една или повече разпоредби на настоящите Общи Търговски Условия изцяло или частично станат невалидни, валидността на останалите клаузи не е засегната. Невалидната клауза следва да бъде заменена с нова такава, която да отразява икономическото и правно съгласие на страните по въпросите засегнати в отменената клауза.