Contract
I. ОБЩИ ПОЛОЖЕНИЯ
Чл. 1. По тези общи условия (ОУ) „ЗАСТРАХОВАТЕЛНО ДРУЖЕСТВО ЕВРО- ИНС“ АД (наричано по-нататък „Застраховател“) сключва с „ЕЛЕКТРО- ХОЛД ПРОДАЖБИ“ ЕАД договори за застраховане на битови електроу- реди (наричано по-нататък „Застрахователния договор“), намиращи се в недвижим имот със съответната точка на доставка, във връзка с който има сключен договор и клиентски номер за продажба на електри- ческа енергия със застраховащия.
II. ОПРЕДЕЛЕНИЯ
Чл. 2. По смисъла на тези общи условия:
1. „Застраховащ“ е „Електрохолд Продажби“ ЕАД с ЕИК 175133827.
2. „Застрахован“ е лице, коeто е собственик, наемател, ползвател на друго законно основание или живущ в недвижим имот със съответ- ната точка на доставка, във връзка с който има сключен договор за продажба на електрическа енергия със застраховащия.
3. „Застрахователен агент“ е ‘’Електрохолд България’’ ЕООД, изрично упълномощен от Застрахователя да приема уведомления за настъпили Застрахователни събития, претенции, и да предоставя на Застрахо- вателя документи и констатации във връзка с установяването на Застрахователни събития и други административни дейности уточ- нени в договора за Застрахователно агентство.
4. „Застрахователен сертификат“ е документ, удостоверяващ на- личие на Застрахователно покритие.
5. „Период на Застрахователно покритие“ е периодът, в който За- страхователят носи риска по застраховката спрямо Застрахования по съответния издаден застрахователен сертификат, при условие че е платена първата вноска от дължимата застрахователна премия. Този период се определя отделно за всеки един застрахователен сер- тификат.
6. „Точка на доставка“ е уникален идентификационен код, посочен в застрахователния сертификат, който обозначава недвижимия имот, в който се намират застрахованите битови електроуреди.
7. „Застрахователен период“ е периодът, за който се определя За- страхователна премия.
8. „Застрахователна премия“ е дължимата сума от Застрахования, определена с оглед осигуряване на застрахователено покритие по съ- ответния застрахователен сертификат.
9. „Застрахователна сума/ лимит на отговорност“ е посочената в застрахователния сертификат парична сума, представляваща горна граница на отговорността на Застрахователя за всички застрахова- телни събития за периода на застрахователно покритие.
10. „Действителна стойност“ е стойността, срещу която вместо застрахованото имущество може да се купи друго от същия вид и качество.
11.„Груба небрежност“ е неполагането на дължимата грижа, която би положил и най-небрежният човек, зает със съответната дейност при подобни условия.
12. „Повреда” е увреждане на имущество в резултат на непредвиде- ни и внезапни въздействия от външен произход, което прави имуще- ството негодно или ограничено годно за ползване по предназначение и увреждането може да бъде отстранено чрез ремонт.
13. „Унищожаване (погиване)“ е увреждане на застраховано иму- щество до степен, при която то не подлежи на възстановяване или стойността на разходите за необходимия ремонт надвишават него- вата действителна стойност.
14. „Тероризъм/ терористичен акт“, без това да представлява из- черпателно изброяване, е използването на сила или насилие и/или за- плаха от лице или група лица, действащи самостоятелно, от името на или във връзка с организация(и) или правителство(а), за или във връзка с политически, религиозни, идеологически, етнически или други подобни цели, включително с намерение за оказване на влияние върху правителство и/или предизвикване на страх в обществото.
в сила от 07. 02. 2023 г.
III. ОБЕКТ НА ЗАСТРАХОВАНЕ
Чл. 3. (1) Обект на застраховане са битови електроуреди, намиращи се в недвижим имот със съответната точка на доставка и клиентски номер, предназначени за употреба в бита (домашна употреба), които зависят от електрически ток, за да работят правилно и които са собственост на Застрахования или се ползват от наемателя, вклю- чително:
1. Домакински електрически уреди като готварски печки и котлони, съдомиялни и перални машини, сушилни, бойлери, отоплителни уреди, климатични системи и други подобни електроуреди;
2. Компютърно оборудване, представляващо настолен или преносим персонален компютър, включително периферни устройства като прин- тери, модеми, прожекционни устройства и говорители;
3. Развлекателна техника, представляваща една или повече аудио или видео системи, включително всеки отделен уред като телевизор, ра- диоапарат, видео плейър, CD/DVD плейър, усилвател.
(2) Битовите електроуреди се застраховат като съвкупност от вещи. Застрахователното покритие се отнася за всяка отделна вещ от съвкупността.
(3) Обект на застраховане не са и не могат да бъдат:
1. Сгради, подобрения и обзавеждане: мебели, дограма, подови настил- ки и покрития, стенни, таванни облицовки и други;
2. Електрически и други инсталации, включително и фотоволтаични инсталации, източници на непрекъсваемо захранване (UPS) и котли за отопление;
3. Мобилни телефони и таблети, смарт часовници, фотографска техника, каквито и да било информационни носители (карти с флаш памет, твърди дискове, касети с магнитна лента, външен (мобилен) хардуер, компютърни програми (софтуер), видеозаписи, снимки и вся- каква друга информация в електронен формат;
4. Селскостопански, занаятчийски и строителни машини от какъвто и да е вид.
IV. ЗАСТРАХОВАТЕЛНО ПОКРИТИЕ
Чл. 4 (1) Застрахователят осигурява покритие на Застрахования за материални вреди, изразяващи се в повреда или унищожаване (погива- не) на обекта на застраховане, намиращ се в недвижимия имот със съответната точка на доставка, посочена в застрахователния сер- тификат, към момента на застрахователното събитие, при настъп- ване на някой от следните рискове:
1. Късо съединение;
2. Токов удар;
3. Индукция от електрически ток в електроразпределителната мрежа.
(2) По смисъла на предходната алинея:
1. „Късо съединение“ е случайно създадена връзка в електрическа вери- га между две точки с различен потенциал, при което силата на проти- чащия ток е със стойност, за която веригата не е била проектирана.
2. „Токов удар“ е внезапно изменение на стойностите на електриче- ското захранване (подаване на напрежение, по-високо от стандарт- ното): пренапрежение, индуцирано от различни аномалии в инсталаци- ите за производство, трансформиране, разпределение и пренасяне на електрическа енергия, включително от природни бедствия, които не оставят видими външни следи (непряко попадение на мълнии, момент- ни къси съединения, внезапно изключване на електрически комутатори или защита);
3. „Индукция от електрически ток в електроразпределителната мре- жа’’ е явление, предизвикано от непряко попадение на мълния, при което могат да се причинят вреди, изразяващи се в разрушаване, повреда или изменение на техническите характеристики на електронни устрой- ства и електрически уреди или на отделни техни модули и елементи.
(3) Периодът на застрахователното покритие е 12 месеца и се посоч- ва в застрахователния сертификат.
07.02.2023 г.
ОБЩИ УСЛОВИЯ
ПО ЗАСТРАХОВКА „ЕЛЕКТРОЗАЩИТА“
(4) Застрахователното покритие влиза в сила на датата изписана в сертификата за начало в случай, че е платена първата вноска от Застрахователната премия.
(5) Застрахователното покритие се прекратява в следните случаи:
1. с изтичане на периода на застрахователно покритие;
2. с изчерпване на застрахователната сума в резултат на настъпили Застрахователни събития и изплатени обезщетения;
3. с писмено уведомление от Застрахования, отправено до застрахо- вателя, считано от датата на изтичане на месеца, за който е плате- на вноска от застрахователната премия;
4. с изтичане на 90 дни от падежа на неплатената поредна дължима вноска от премията.
5. При смяната на титуляра на партидата по точката на доставка, във връзка с която е издаден застрахователният сертификат. В този случай пропорционалният остатъчен размер на застрахователната премия по вноската, платена за съответния месец за периода след да- тата на прекратяване на покритието, се задържа от Застрахователя като административни разходи по сертификата.
6. В други случаи, посочени в тези общи условия.
V. ИЗКЛЮЧЕНИЯ ОТ ЗАСТРАХОВАТЕЛНОТО ПОКРИТИЕ
Чл. 5. (1) Застрахователното покритие изключва всички загуби или вреди, пряко или косвено причинени, или възникнали от, в резултат на, вследствие на или във връзка с:
1. йонизираща радиация или радиоактивно замърсяване, причинено от каквото и да е ядрено гориво или от ядрен отпадък, или вследствие изгаряне на ядрено гориво;
2. радиоактивни, токсични, експлозивни или други опасни или замър- сяващи свойства на каквито и да са ядрени съоръжения, реактори или части, или компоненти, използвани в ядрени инсталации или на какво- то и да е радиоактивно вещество или материал;
3. химическо, биологично, биохимично или електромагнитно оръжие или каквото и да е оръжие или приспособление, или механизъм, или ус- тройство, използващо атомен или ядрен разпад и/или синтез или други подобни радиоактивни сили, реакции или вещества;
4. терористичен акт, включващ използването или изпускането, или заплаха, свързана с това, на каквото и да е ядрено оръжие или устрой- ство, или химически или биологически агент;
5. война, нашествие, действия на чужди вражески сили, враждебни или военни действия, независимо дали е обявена война или не;
6. гражданска война, метеж, граждански безредици, военно неподчине- ние, бунт, въстание, революция, военна или узурпирана власт;
7. военно положение, конфискация или национализация, или реквизиция, или унищожаване, или вреди на имущество от или по нареждане на което и да е правителство или на орган на местната или публичната власт;
8. всяко действие на лице или лица, действащи от името на или във връзка с която и да е организация, чиито цели включват свалянето на или въздействието върху което и да е де юре или де факто правител- ство чрез тероризъм или чрез каквито и да е насилствени средства;
9. стачки, локаути, работнически протести, бунтове, гражданско неподчинение и др. подобни;
10. нарушение на строително-техническите норми и изисквания, стро- ителен недостатък, некачествен ремонт или монтаж, неотстранени вреди от по-рано настъпили събития;
11. електронно или компютърно престъпление, в това число кражба, криптиране или промяна на данни в електронен формат;
12. слягането на сграда или терен;
13. директно или индиректно изпускане, разпръскване, просмукване, филтрация, изтичане, заразяване или друг вид замърсяване, както и всякакви разходи, направени за предотвратяването, отстраняването, неутрализирането, премахването или почистването на такова замър- сяване;
14. срутване, пропадане или свличане на земни или скални маси в резултат на човешка дейност, включително при извършването на из- копни или други строителни работи, на ремонтни дейности или на взривни работи, наредени от властите;
15. естеството или особените свойства на застраховано имуще- ство, което е застрашено от увреждане вследствие самозапалване, самовзривяване, разпадане, стареене, постепенно увреждане вслед- ствие на обичайна употреба (амортизация, овехтяване, износване, на- щърбване, ръжда и др.) или от действията на червеи, птици, домашни животни, насекоми или гризачи;
16. xxxx, който взет сам по себе си е покрит съгласно настоящи- те общи условия, но се намира в причинно-следствена връзка с друго, предхождащо го събитие, което не е покрит риск по смисъла на на- стоящите условия;
17. конструктивен недостатък (производствен или скрит дефект), механични смущения, употреба на неподходящи материали, грешки в проектирането, изработката и/или монтажа, повърхностни повреди като одраскване, замърсяване и други подобни;
18. влага, плесен, спори и други микроорганизми от всякакъв вид, вклю- чително, но не и единствено вещества, чието присъствие предста- влява действителна или възможна заплаха за човешкото здраве. На- стоящото изключение се прилага независимо от наличието на:
- каквато и да е физическа загуба или щета на застраховано иму- щество;
- какъвто и да е покрит риск или застрахователно събитие, допри- насящо или намиращо се в друга зависимост с възникналите щети, претенции или разходи;
- загуба на възможност за употреба, ползване или загуба на функ- ционалност;
- необходимост от действия за ремонт, замяна, отстраняване, разчистване, изхвърляне, преместване на имущество или вземане на мерки за решаване на медицински или юридически въпроси.
19. неправилно ползване на застрахованото имущество, несъответ- стващо на инструкциите на неговия производител;
20. нарушение на нормите и правилата за изграждане, поддръжка и експлоатация на електрически мрежи и инсталации, в т.ч. наличие на разхлабени електрически връзки или т.нар. „високо преходно съпроти- вление“, използване на предпазители с нестандартно висока проводи- мост („усилени предпазители“), претоварване на електрическата мре- жа, липсващо или недобро заземяване, остаряла или повредена изолация и др. подобни.
(2) От обхвата на застрахователното покритие са изключени и:
1. вреди, възникнали преди започването на периода на застрахова- телното покритие или причинени от неустановено събитие или от събитие, което не може да бъде безспорно квалифицирано като покрит риск съгласно настоящите общи условия;
2. вреди, настъпили при или в резултат на извършване на строител- ни, монтажни или ремонтни дейности на адреса, посочен в Застра- хователния сертификат; вреди по оставени на открито имущества;
3. разходи за ремонт или подмяна на електрическата инсталация, в която е настъпило събитието;
4. вреди, произлезли от загуба или повреждане на информация или данни, съхранявани в електрически уреди или електронни устройства.
(3) Налице е изключение от застрахователното покритие и ако се ус- танови, че:
1. Застрахователното събитие е настъпило поради груба небреж- ност или вследствие на умишлено действие или бездействие на За- страхования и/или на ползващо се от застраховката лице, и/или на свързани с тях лица, и/или на лица, които по силата на договор или със знанието на Застрахования полагат труд и/или извършват определени дейности и услуги в полза на Застрахования;
2. Застрахованият си е послужил с измама или се е опитал да въведе Застрахователя в заблуждение относно настъпването на застрахо-
вателното събитие или размера на възникналите вреди, включително чрез инсцениране на застрахователното събитие, представяне на не- верни данни или документи с невярно съдържание и др. подобни;
3. Застрахователното събитие не е възникнало по смисъла на даде- ните в тези общи условия определения на покритите рискове.
Чл. 6. (1) Застрахователят не носи отговорност и не дължи обезще- тение за загуби, вреди и/или разходи от какъвто и да било характер, които пряко или косвено са причинени, предизвикани или произтекли от заразно заболяване или от страх или заплаха от възникване на заразно заболяване, независимо от каквато и да е друга причина или събитие, допринесли едновременно или в каквато и да е друга последователност за тези загуби, вреди и/или разходи.
(2) „Заразно заболяване“ по смисъла на ал. 1 означава всяка болест, която може да се предаде чрез инфекциозен агент от какъвто и да е организъм (човек, животно, растение и др.) на друг организъм и може да причини увреждане на човешкото здраве или загуби вследствие ув- реждане, влошаване на качествата, загуба на пазарна стойност или невъзможност за ползване на имущество, като:
1. инфекциозният агент може да бъде вирус, бактерия, паразит (гъби, червеи или др.) или друг организъм или каквато и да е тяхна разновид- ност, без значение дали е жив или не;
2. методът на предаване на инфекциозния агент, независимо дали е пряк или косвен, може да включва, но без да се ограничава до, предаване по въздушно-капков път, предаване на телесни течности, предаване от или към каквато и да е повърхност, предмет, твърдо вещество, течност или газ, предаване между организми.
VI. ПРАВА И ЗАДЪЛЖЕНИЯ
Чл. 7. (1) През периода на застрахователно покритие Застрахованият е длъжен да:
1. полага за застрахованото имущество грижата на добър стопанин;
2. вземе всички необходими и целесъобразни мерки за предпазване на застрахованото имущество от увреждане;
3. допуска Застрахователя, Застрахователния агент или посочено от тях лице, да прави оглед на застрахованото имущество;
4. спазва предписанията на Застрахователя и на компетентните органи за отстраняване на източниците на опасност за причиняване на вреди.
(2) Ако един и същ риск е застрахован от повече от един Застра- ховател и Застрахователите дадат разнопосочни предписания на За- страхования, той трябва да действа по своя разумна преценка, като уведомява всеки от Застрахователите за предприетите действия.
(3) При неизпълнение на задълженията по ал. 1 или 2 Застрахователят има право да прекрати застрахователното покритие, при условие че не е настъпило застрахователно събитие.
(4) При настъпването на застрахователно събитие Застрахователят може да откаже плащане на обезщетение, ако събитието е следствие от неизпълнение на задължението по ал. 1. Когато неизпълнението на задължението на Застрахования по ал. 1 не е в причинно-следствена връзка с настъпването на застрахователното събитие, но е спо- собствало за увеличаване на размера на причинените от събитието вреди, Застрахователят има право да намали съответно застрахова- телното обезщетение.
Чл. 8. (1) При настъпване на застрахователно събитие Застрахова- ният е длъжен да:
1. положи максимални усилия да намали размера на вредите и да спази указанията на Застрахователя, като при неизпълнение от страна на Застрахования Застрахователят има право да намали застраховател- ното обезщетение;
2. уведоми Застрахователя чрез застрахователния агент в срок от
5 работни дни от узнаване за увреждането;
3. не променя състоянието на увреденото имущество без разреше- ние от застрахователния агент или Застрахователя;
4. да допусне Застрахователя или упълномощено от него лице да извърши оглед на увреденото имущество;
5. да уведоми Застрахователя ако е получил частично или пълно обез- щетение от друг Застраховател;
6. да представи поисканите от Застрахователя документи, пряко свързани с установяването на събитието и на размера на вредите.
(2) След получаване на уведомлението по ал. 1, т. 2 Застрахователят има право да даде на Застрахования инструкции, които са задължител- ни за изпълнение. При неизпълнение на инструкциите от страна на За- страхования, Застрахователят може да намали застрахователното обезщетение съответно на тежестта на неизпълнението.
VII. ОБЕЗЩЕТЯВАНЕ НА ВРЕДИ Застрахователна претенция. Доказателства
Чл. 9. (1) В случаите на настъпване на застрахователно събитие За- страхованият отправя писмена жалба за увредени уреди чрез застра- хователния агент.
(2) За доказване на основанието и определяне размера на вредите, За- страхованият е длъжен с предявяването на жалбата да предостави следните документи:
1. пълен опис на увредените битови електроуреди;
2. точни данни за банковата сметка, по която да се извършат пла- щанията от страна на Застрахователя. Промяната на банковата сметка обвързва Застрахователя само след като той бъде изрично и писмено уведомен преди плащането. Непредставянето на данни за банковата сметка от страна на Застрахования има последиците на забава на кредитора по отношение на плащането, като Застрахова- телят не дължи лихва за забава върху дължимото застрахователно обезщетение;
3. доказателства (в оригинал или заверено копие) за установяване на основанието и размера на претенцията:
Протокол от сервиз с посочена причина повредата на всеки от електрическите уреди, опис на увредените елементи и оферта за ре- монт и/или становище за непригодност.
Разходен документ за ремонт на увредените електрически уреди, придружен с касов бон или платежно нареждане, при условие че ремон- тът е икономически рентабилен.
Разходен документ за придобиване или гаранционна карта на елек- трическите уреди, които са увредени. В случай че документите не са налични, необходима е декларация за тяхната загуба и/или унищо- жаване.
Xxxxxx отказ на ЕРМ Запад да заплати дължимо обезщетение по Закона за енергетиката във връзка със събитието.
Снимков и/или видео материал и други документи, свидетелства- щи за размера на претърпените вреди.
Чл. 10. (1) Застрахователят има право в срок 45 дни от датата на завеждане на претенцията да изиска допълнителни доказателства за установяване на основанието и размера на предявената претенция, необходимостта от които не е можела да се предвиди към датата на завеждане на претенцията.
(2) Доказателствата по предходната алинея се представят пред За- страхователя в оригинал или заверено копие. В определени хипотези Застрахователят може да изиска представянето на доказателства- та в оригинал.
Чл. 11. (1) Застрахователят е длъжен да се произнесе по претенцията в срок до 15 работни дни от представянето на всички доказателства, като:
1. определи и изплати размера на обезщетението или
2. мотивирано откаже плащане.
(2) Когато не са представени всички изискани доказателства, Застра- хователят се произнася по един от начините по ал. 1, но не по-късно от шест месеца от датата на завеждане на претенцията.
(3) Застрахователят отказва плащане на обезщетение:
1. при умишлено причиняване на застрахователното събитие от лице, което има право да получи застрахователното обезщетение;
2. когато настъпването на застрахователното събитие е след- ствие от неизпълнение на предписание на Застрахователя или на ком- петентните органи за отстраняване на източниците на опасност за причиняване на вреди;
3. ако е налице изключение от застрахователното покритие съгласно тези общи условия;
4. когато Застрахованият не е изпълнил задължението си в срока по чл. 8, ал. 1, т. 2 с цел да се попречи на Застрахователя да устано- ви обстоятелствата, при които е настъпило събитието, или когато неизпълнението е направило невъзможно установяването на тези об- стоятелства от Застрахователя;
5. в други случаи, предвидени в закона.
Застрахователно обезщетение
Чл. 12. Застрахователят определя застрахователно обезщетение, но не по-голямо от размера на Застрахователната сума/лимит на от- говорност, посочена в застрахователния сертификат, както следва:
1. в случаите на повреда обезщетението се равнява на стойността на разходите за необходимия ремонт на имуществото за привеждане- то му в състоянието преди настъпване на събитието;
2. в случаите на унищожаване (погиване) обезщетението се равнява на действителната стойност на имуществото към датата на на- стъпване на събитието с прилагане на овехтяване, като в случаите на унищожено имущество се приспада стойността на останките му (запазени части, вторични суровини);
Чл. 13. (1) Застрахователното обезщетение се определя от Застрахо- вателя в рамките на съответната Застрахователна сума/лимит на отговорност посочена в Застрахователния сертификат, като не се прилага подзастраховане или надзастраховане.
(2) Застрахователното обезщетение се намалява със сумите, получе- ни от Застрахования като обезщетение от друг Застраховател или от лице, което носи законова отговорност за причинените вреди.
(3) Застрахователят има право да удържи от обезщетението неиз- дължената до този момент премия, включително непадежирали вноски.
(4) Ако се установи, че има многократно застраховане по смисъла на Кодекса за застраховането, Застрахователят отговаря в такава пропорция, в каквато Застрахователната сума по сключената с него застраховка се отнася към общата Застрахователна сума на всички застраховки, покриващи съответния риск, като Застрахованият не може да получи от Застрахователите обещетение общо по-голямо от действително претърпените вреди.
Чл. 14. (1)След изплащане на обезщетение Застрахователната сума/ лимит на отговорност се намалява (изчерпва) с размера на изплате- ното обезщетение. Застрахователната сума не се намалява по реда на предходното изречение, когато Застрахованият е предоставил всички необходими доказателства за осъществяването на правото на регрес срещу причинителя на вредата или неговия Застраховател по застраховка „Обща гражданска отговорност“ и тези доказателства са приети от Застрахователя като достатъчни.
(2) По Застрахователния сертификат не се извършва дозастраховане.
Чл. 15. (1) С изплащане на застрахователно обезщетение Застрахова- телят встъпва в правата на Застрахования до размера на платеното
обезщетение и обичайните разноски, направени за неговото определя- не, срещу лицето или лицата, които носят законова отговорност за причинените вреди.
(2) Застрахованият и Застраховащият са длъжни да съдействат на Застрахователя при упражняване на правата му срещу лицето или ли- цата, които носят законова отговорност за причинените вреди.
(3) В случай че лице, което носи законова отговорност за причинените вреди, е обезщетило Застрахования в пълен размер, Застрахователят се освобождава от задължението си да плати застрахователно обез- щетение.
VIII. ДРУГИ РАЗПОРЕДБИ
Чл. 16. (1) Заглавията на разделите и подзаглавията в тези общи ус- ловия са само указателни.
(2) Определените в дни срокове се броят в календарни дни, освен ако изрично не е посочено, че се броят в работни дни.
(3) Спрямо Застрахователния договор се прилага действащото зако- нодателство на Република България.
IX. ЗАКЛЮЧИТЕЛНИ РАЗПОРЕДБИ
Чл. 17. (1) Тези общи условия са:
1. приети на заседание на Съвета на директорите на „ЗД ЕВРОИНС“ АД, проведено на 06.02.2023г., и влизат в сила от 07.02.2023 г.,
(2) Тези общи условия могат да бъдат изменени или заменени с нови с решение на Съвета на директорите на „ЗД ЕВРОИНС“ АД, като Застра- хователните договори, заварени от влизането в сила на измененията или на новите общи условия, продължават действието си съгласно общите условия, по които са били сключени, освен ако измененията или новите общи условия са били дадени на застраховащия и той писмено е потвърдил, че ги приема.