Общи правила и условия на СТОА ООД за доставка на материали и компоненти на BILDA
Общи правила и условия на СТОА ООД за доставка на материали и компоненти на BILDA
1 Определения
Компания: СТОА ООД като едноличен собственик на бранда BILDA
Клиент: човек (лице) или юридическо лице, което закупува компоненти и материали на BILDA от СТОА ООД
Оферта: предложение в писмен вид от СТОА ООД към потенциален клиент за материали и компоненти на BILDA
Договор: писмено споразумение, свързано с продажбата на материали и компоненти на BILDA от СТОА ООД на потенциален клиент, което се подразбира да бъде изпълнимо по закон
Поръчка: заявка в писмен вид (на хартия или в електронен вид) за закупуването на материали и компоненти на BILDA
Изделия: Материали и компоненти на BILDA, закупени (поръчани) от Клиента, както са отразени в каталога на BILDA и от СТОА ООД
Дизайн: Услуги, предлагани от СТОА ООД като допълнение към доставката на стандартните материали и компоненти на BILDA, изпълнени в отделен договор
2 Информация за договора
Договорът да не се счита за сключен, докато Компанията не публикува писмено потвърждение за Поръчката в хартиен или електронен вид
(включително факс/имейл).
3 Обхват на Общите Правила и Условия (ОПУ)
3.1 ОПУ се прилагат към обработката на всички оферти на Компанията, доставки на Изделия и всички услуги, свързани с Клиента.
3.2 ОПУ са основна част от Договора.
3.3 ОПУ могат да бъдат променяни само с писмено съгласие
3.4 Техническите Правила и Условия, включени в продуктовите каталози на BILDA ще се прилагат върху всички продукти и услуги, предлагани от Компанията.
3.5 При сключването на Договора, Клиентът се съгласява с ОПУ без допълнително писмено потвърждение.
4 Спецификация
4.1 Само и единствено Клиентът е отговорен за това да гарантира, че условията по поръчката са точни (включително всякаква приложима спецификация) и да дава всякаква необходима информация, свързана с Изделията/Услугите в достатъчен срок, за да може Компанията да изпълни своите договорни задължения.
4.2 Компанията запазва правото си да въвежда промени по
спецификацията на Изделията с цел въвеждането на технически подобрения и повишаване на безопасността, качеството или експлоатационните качества на Изделията.
4.3 Ако преди доставка Клиентът желае да направи каквито и да е промени по спецификациите на Изделията, тези промени ще бъдат договорени и одобрени по честен и почтен начин с Компанията.
5 Качество на Изделията
Клиентът ще гарантира, че доставените Изделия са:
⚫ с нужното качество и в рамките на Спецификациите.
⚫ спазили местните наредби и/или стандарти на пазарите, където се продават и където се доставят.
6 Технически параметри на Изделията
6.1 Изделията ще се ползват само за подпора на структури на
вентилирани фасади с разстояние между предната част на главната товароносеща структура и задната част на облицовъчните панели от 55 мм.
6.2 Изделията са предвидени за облицовъчни панели с най-малката дължина на страницата не по-малко от 300 мм. и площ не по-малко от 0,2 м2. Облицовъчните панели ще бъдат закрепвани на не повече от 4 (четири) места.
6.3 Изделията са сред тези, описани в каталога на BILDA. В случай, че са необходими други компоненти, това ще бъде изрично отбелязано.
6.4 Освен ако Клиентът не предостави на Компанията точни
параметри за проекта (размери на облицовъчни панели, стойности на действащи товари, наложени ограничения от местни кодекси и стандарти и т.н.), предложените Изделия от Компанията ще бъдат
подходящи за средни стойности на тези параметри.
7 Услуги и персонал
7.1 Услугите, осигурени под Общите Правила и Условия (без
значение дали са свързани с доставката на Изделията или не), ще бъдат предоставени с нужните точност и професионални умения.
7.2 Компанията ще поеме отговорност за персонала, който предоставя/изпълнява Услугите.
7.3 Клиентът ще подсигури нужната безопасност и/или гарантира, че Компанията и персоналът ѝ са получили подходяща
информация за поръчката, безопасността и сигурността на
работното място. Компанията ще се запознае с работните условия на мястото, където Услугите ще се извършват и ще гарантира, че персоналът е информиран за и се придържа към всякакви правила за безопасност и инструкции на Клиента, които са в сила на
мястото, където се извършват Услугите.
8 Котировки
8.1 Котировките на Компанията ще бъдат подложени на промени без предупреждение, освен ако не е сключено споразумение за това. Котировката е валидна само в рамките на 30 (тридесет)
календарни дни от датата на издаване, в случай че Компанията не я е оттеглила предварително.
8.2 Документите, принадлежащи към котировката, като например принцип на сглобяване, ще се прилагат само като приблизителни решения, освен ако не са били изрично посочени като обвързващ документ. Компанията ще запази дялът на и правото върху
разчетите на разходите и други документи. Трети страни не трябва да имат достъп до тях.
8.3 Клиентът носи отговорност за проверката и потвърждението на конкретиките на която и да е котировка и гарантира, че
приложението на поръчаните Изделия е подходящо за планирания строеж.
8.4 Котировките са изготвени на базата на информация, предоставена от Клиента. В случай на липсваща такава
информация се прилагат най-подходящите практики в индустрията.
9 Цени
9.1 Цените на Изделията ще бъдат заявени в Потвърждението на
Поръчката, предоставено от Компанията. Всички цени (освен ако не е достигнато друго споразумение в писмен вид) са валидни в срок от 30 (тридесет) календарни дни или до по-ранно одобрение от
Клиента. След изтичането на 30 (тридесет) календарни дни, те
могат да бъдат променени от Компанията. Допълнителни услуги ще бъдат отделно фактурирани.
9.2 Цените са изготвени на основата на единична поръчка за доставка в една партида. Допълнителни количества или резервни части ще бъдат отделно фактурирани.
9.3 Всички цени са отбелязани като франко завод или складови
цени и не включват законоустановеното ДДС (отделно отбелязано
на фактурата), транспортни разходи, застрахователни разходи, мита или други такси. Клиентът ще поеме опаковъчните разходи, които надвишават стандартните такива.
9.4 Компанията си запазва правото, след уведомление на Клиента преди доставка, да коригира цените на Изделията с цел
отразяване на всякакво увеличение поради фактори извън контрола на Компанията и при поискване ще предостави доказателство, с което да обоснове тези промени.
10 Поръчка и заплащане
10.1 След подписване на Договора, протоколите са както следва:
(I) Клиентът извършва подробна поръчка.
(II) Компанията потвърждава поръчката и издава проформа
фактура за предплащане, уточнено в Договора и нетно салдо след инспекция и преди товарене на Изделията.
(III) Производството на Изделията започва след получаване на предплащането, което се счита за потвърждение на поръчката от страна на Клиента.
(IV) Изделията са натоварени след инспекция и получаване на нетното салдо
(V) Плащанията могат да бъдат договорени чрез документарен акредитив (ДА)
10.2 Заплащането ще се счита за извършено, когато въпросната сума е кредитирана по банковата сметка на Компанията.
10.3 Ако поради каквато и да е причина Клиентът не успее да
извърши плащане или да издаде съответния ДА на датата/датите на падеж, Компанията има право да:
(I) прекрати доставката на Изделия на Клиента или събиране на Изделия от Клиента в случай, че са вече доставени
(II) търси обезщетение при неуспешно плащане на Клиента.
11 Доставка
11.1 Периодът на доставка ще е приблизителен и необвързващ, освен ако не е договорен в писмен вид.
11.2 Периодът на доставка ще започне на датата, на която Компанията потвърди поръчката, но в никакъв случай преди сетълмента на дължимото плащане.
11.3 Краен срок на доставка ще се счита за спазен в случай, че
Изделията са предадени за транспорт или са готови за изпращане и е издадено писмено предизвестие.
11.4 Периоди на доставка и дати, които не са изрично уточнени в потвърждението на поръчката, могат да получат адекватен гратисен период за доставка от Клиента 2 седмици след изтичането на такъв период на доставка/такава дата. Компанията ще се счита за
неизпълнила задължението само след изтичане на такъв гратисен период.
11.5 Компанията може да извърши частични доставки и да извършва частични услуги, ако такова действие не повлияе прекалено
неблагоприятно на Клиента.
11.6 Доставка на неправилното количество Изделия не трябва да дава право на Клиента да откаже Изделията и:
(I) в случай, че Компанията достави количество, по-малко от
поръчаното от Клиента (освен ако не е настанал дефицит по време на транзит), Компанията ще възстанови дефицита в разумен срок на получаване на писмено известие от Клиента в рамките на 7
(седем) дни от получаване на доставката.
(II) в случай, че Компанията достави количество, по-голямо от поръчаното от Клиента, Клиентът или по своя преценка ще плати излишното количество по тарифата, валидна към датата на
подписване на Договора, или ще върне всякакво излишно
количество в рамките на 14 (четиринадесет) дни за сметка на Компанията.
11.7 Ако Компанията не може да спази договорената дата на доставка поради причини, за които тя няма отговор (преустановявания, стачки, затваряния, проблеми с електрозахранване, забавяния в доставката на необходими предмети и компоненти), Компанията ще информира Клиента за това без неоправдано забавяне. Клиентът няма право да анулира Договора. Ако не е предвидимо, че Компанията ще може да предостави Изделията/Услугите в разумен период, но при всички случаи не по-късно от 4 (четири) месеца, Компанията и Клиентът
могат да анулират Договора.
11.8 В случай, че се изискват разрешителни за внос/износ на
Изделията в чужбина, Клиентът е задължен да се погрижи за тях. Компанията няма да носи отговорност за забавяния в резултат на издаването на такива документи.
11.9 Изделията се доставят в кутии/пакети. Разделени кутии/пакети ще се таксуват допълнително.
11.10 Изделията ще бъдат своевременно взети от Клиента съгласно Договора. Допълнителни такси се прилагат върху количества, които са взети след повече от 30 дни. Количества, които не са взети в рамките на 90 дни ще бъдат унищожени.
12 Връщане на Изделия
12.1 В случай, че Компанията доброволно приеме обратно Изделията, тя налага такса за обработка, равняваща се на 20% от сумата по
фактурата. Компанията си запазва правото да въвежда допълнителни намаления за обезценка на Изделия, доброволно взети обратно.
12.2 Изделията, които са специално произведени за или доставени на Клиента няма да бъдат взети обратно.
13 Изпращане на партида и прехвърляне на риска
13.1 Освен ако е изрично посочено друго в потвърждението на поръчката, доставката ще се направи от склада/фабриката на Компанията.
13.2 Компанията няма да носи отговорност за транспортните разходи на Изделията.
13.3 Освен ако е изрично договорено друго, рискът от изпращането винаги се поема от Xxxxxxx. Рискът ще бъде прехвърлен на Клиента
веднага щом Изделията са предадени на човека или органа, отговорен за изпращането.
14. Неизпълнение на приемането
14.1 В случай на неизпълнение на приемане на доставка, Компанията има право да складира Изделията и рискът на инцидентно влошаване, загуба и разрушение ще се прехвърли на Клиента.
14.2 Компанията има право да иска възстановяване на всякакви разходи, свързани с неизпълнение на приемането.
15 Отговорност за дефекти и щети
15.1 Клиентът ще прегледа Изделията веднага при получаването, за да се увери, че съответстват на придружаващите документи. В случай на нарушение на тази клауза, всякакви възможни искове са
изключени.
15.2 При откритие на явни дефекти в качеството или състоянието на Изделията или несъответствие с Договора, Клиентът ще предостави на Компанията писмено известие, в което уточнява по какъв начин
Изделията не са в съответствие с Договора в рамките на 7 (седем) дни от пристигането на Изделията. Клиентът ще предостави възможност на Компанията съвместно да прегледат Изделията заедно с Xxxxxxx и да присъства на взимането на проби за тестове на материалите.
15.3 При разкриване на скрити дефекти, Клиентът също така трябва да подаде жалба в рамките на 24 (двадесет и четири) часа след
откриването им, но във всеки случай това да се случи преди Клиентът да използва Изделията и да ги държи в готовност за инспекция от страна на Компанията в състоянието, в което са се намирали при
откритието на дефекта. Изделията да се съхраняват правилно до момента, в който жалбата се разреши.
15.4 Ако известията за дефекти са навременни и обосновани,
Компанията има право да премахне дефектите или да достави
заместители на Изделията, в зависимост от избора. Ако Компанията не успее да действа подобаващо, Клиентът може да поиска намаление на покупната цена или анулиране.
15.5 Компанията е отговорна само за щети, които са директно и изключително последствие от намерение или груба небрежност от страна на Компанията и до такава степен, че е била уведомена в
xxxxxx вид за своето неизпълнение на задължение и ѝ е бил даден разумен краен срок за поправка на дефектите или доставка на
продукти без дефекти.
16 Гаранция
16.1 Гаранцията се определя по характеристиките на Изделията, упоменати в спецификацията на Компанията.
16.2 В случай на друго споразумение, гаранционният период е 10 (десет) години от датата на доставка на Изделията.
16.3 Гаранцията спира да се прилага в случай, че:
(I) изделията са понесли щети по време на транспорта или складирани от Клиента в неподходящи условия
(II) дефектни монтаж, сглобка или ремонт, извършени от Xxxxxxx или когото и да било, освен Компанията без разрешението ѝ
(III) Неизправност или дефект се появяват в резултат на неправилна употреба.
16.4 Ако дефектът е предизвикан от неизправен продукт на трета страна, Компанията има право да насочи своите гаранционни искове към Доставчика в съда.
16.5 Гаранцията не покрива компонентите, предоставени от Клиента.
Само и единствено Клиентът ще бъде отговорен за годността и
качеството на такива компоненти, освен ако изричното споразумение не е друго.
16.6 Консултантски услуги са вторични услуги, предоставени без
заплащане и задължение от страна на Компанията, освен ако не се направи отделна, допълнителна поръчка за тях и бъдат таксувани.
17 Запазване на собственост
17.1 Доставени Изделия остават изцяло собственост на Компанията, докато не са напълно изплатени всички задължения.
17.2 В случай на неизпълнение на плащане, Компанията има право, след поставен краен срок за изпълнение, да се оттегли от Договора и да поиска връщане на доставените Изделия. Компанията има правото да продаде върнатите Изделия и доходът, след изваждане на
разходите по продажбата, ще бъде съотнесен към дълговете на Клиента.
18 Права върху интелектуална собственост
18.1 Всички документи, предоставени от Компанията, като например споразумения, проекти, скици, чертежи и др., са единствено
предназначени за употреба от страна на Xxxxxxx и за въпросния проект, за който са били създадени.
18.2 Проекти, скици, чертежи и др., създадени от Компанията в контекста на Договора остават собственост на Компанията без
значение дали са били предоставени на Клиента или на трети страни, освен ако Договорът не гласи изрично друго.
18.3 На Клиентът не е позволено да използва каквото и да е име, търговско име, запазена марка, лого или друга препратка към
Компанията във всякакви външни рекламни материали или други без разрешение от страна на Компанията.
19 Форс мажор
Форс мажор, в най-широкия смисъл на думата, освобождава Компанията в точен период от време или конкретна дата от
задължението си да доставя и ѝ дава правото, при нужда, да прекрати Договора частично или изцяло чрез изявление към Клиента.
20 Проектиране на конструкция
20.1 Компанията е доставчик на системни компоненти, а не проектант на системата за даден проект. Тя предоставя само съвети по
отношение на проекта на системата, когато бъдат поискани от Клиента.
20.2 Клиентът може да използва “МЕТОДОЛОГИЯ НА СТАТИЧЕН
АНАЛИЗ” на сайта на BILDA като наръчник за извършване на статични изчисления на поддържащата структура на вентилираната фасада по отношение на специфичната ѝ геометрия, типове системни
компоненти, натоварвания, кодове и норми в сила.
20.3 Клиентът ще съгласува проектираната си производителност с Компанията. Съветите на Компанията по отношение на проекта на Клиента не са одобрение за нея.
20.4 В случай, че има несъгласия между Компанията и Клиента по отношение на цялостния проект на Клиента или части от него,
Компанията запазва правото си да не достави съответните Изделия.
20.5 В случай, че Клиентът изиска проектът на строителната конструкция да бъде частично или изцяло изготвен и предаден от Компанията, ще бъде изготвено отделно споразумение за целта.
21 Заключителни разпоредби
21.1 Ако Компанията произведе инструменти или уреди производството им за поръчки на Клиента и го таксува
пропорционално за директните разходи, собствеността на въпросните инструменти и техните добавки не преминава към Клиента, нито той има право да преотстъпва правата върху тях. Инструментите няма да бъдат доставени на Клиента.
21.2 Компанията има право да предава информация, придобита от Клиента на основата на бизнес отношения, на агенция за кредитно застраховане с цел придобиване на застраховка за кредит.
22 Приложимо право
В допълнение към условията на Договора, правните отношения между Компанията и Клиента също така са направлявани от МТК Париж и в случай на полемики се разрешават от арбитражния орган на МТК.