№ BG16RFOP002-2.040-1506-C01-SU-05
ПРОЕКТ ДОГОВОР ЗА ДОСТАВКА
№ BG16RFOP002-2.040-1506-C01-SU-05
УниПОС ООД, със седалище гр. Плевен
и адрес на управление: xx. „Сан Стефано” № 47 ЕИК: 824150906
представлявано от Xxxxxx Xxxxxxxx - управител („Възложител”), от една страна,
и
ххххххххххххххххх, със седалище гр. и адрес на управление:
ЕИК:
представлявано от ххххххххххххххх - ххххххххххххххх („Изпълнител”) от друга страна,
сключиха настоящият договор за следното:
Член 1 Предмет на договора
Възложителят възлага, а Изпълнителят приема да извърши доставка и монтаж на лазерна машина за рязане на метал (1 бр.), съгласно минимални технически и/или функционални характеристики на предвидените за закупуване активи на Възложителя ведно с офертата на Изпълнителя - Приложение І, което е неразделна част от настоящия договор.
Член 2 Цена
(1) Общата стойност на договора е ххххххххххххххххххх лева (хххххххххххххххххх лева), без включен ДДС, съгласно ценовото предложение от офертата на Изпълнителя - Приложение І, която е неразделна част от настоящия договор.
(2) Цената съставлява цялото възнаграждение, дължимо от Възложителя на Изпълнителя по договора. Тази цена е окончателна и не подлежи на преразглеждане.
(3) Плащанията се извършват по банков път и съгласно чл. 3.
Член 3 Начини на плащане
• 100% балансово плащане – след окончателно приемане на оборудването с финален приемо-предавателен протокол и издаване на фактура от Изпълнителя.
Всички плащания се извършват по банков път.
Във всяка фактура, издадена от Изпълнителя, трябва да има текст „Разходът е направен по ДБФП BG16RFOP002-2.040-1506-C01“.
Член 4 Доставка
(1) Всички рискове за оборудването са за сметка на Изпълнителя до предварителното му приемане на мястото на доставка – гр. Плевен, xx. Сан Стефано № 47, УниПОС ООД. Оборудването трябва да бъде опаковано по подходящ начин, за да се предпази от повреждане или разваляне по време на транспортирането.
(2) Приемането на доставката ще се извърши с приемо-предавателен протокол за доставка след като оборудването е доставено, монтирано и годно за експлоатация.
Член 5 Срок за изпълнение на договора
(1) Срокът за изпълнение е в календарни месеца до окончателното приемане на оборудването (след като оборудването е доставено, монтирано и годно за експлоатация), но не по-късно от срока на договора за безвъзмездна финансова помощ, както следва:
хххххххх (хххххххх) календарни месеца.
(2) Срокът за изпълнение започва да тече след предоставяне на възлагателно писмо за изпълнение на доставката от страна на Възложителя.
Член 6 Гаранция
(1) Изпълнителят е длъжен да гарантира:
1. че доставеното оборудване е ново, неизползвано и от най-съвременни модели, в което са вложени най-съвременни технологии и материали;
2. че всички доставени артикули нямат дефекти вследствие на дизайна, вложените материали или изработката;
3. че ще осигури следпродажбено гаранционно обслужване след окончателното приемане на оборудването.
(2) Гаранцията по ал. 1 е в сила от датата на окончателното приемане на оборудването и е за срок от хххххххх (хххххххх) календарни месеца.
Член 7 Санкции
(1) Санкции при забавено изпълнение от страна на Изпълнителя
1. Ако Изпълнителят по своя вина не достави цялото или част от оборудването в срока, посочен в договора, Възложителят има право без официално уведомяване и без да се засягат другите му възможности за обезщетение, на неустойка в размер на 0,1% от стойността на недоставеното оборудване, но не повече от 10% от общата стойност на договора, за всеки ден от периода между крайния срок за изпълнение и датата на реално изпълнение.
2. Ако неизпълнението на част от доставките не позволява нормална употреба на доставеното оборудване като цяло, неустойката по т. 1 се изчислява на базата на общата стойност на договора.
(2) Санкции при забавено плащане от страна на Възложителя
Ако Възложителят по своя вина не заплати в срока, посочен в договора, дължимите суми съгласно член 3, Изпълнителят има право без официално уведомяване и без да се засягат другите му възможности за обезщетение, на неустойка в размер на 0,1% от стойността на дължимата и забавена сума, но не повече от 10% от общата стойност на договора, за всеки ден от периода между крайния срок за плащане и датата на реално плащане (дебитиране на сметката на Възложителя).
(3) Санкции при неизпълнение
1. Всяка от страните по договора, която виновно не изпълни свое задължение, произтичащо от него, носи отговорност за неизпълнение на договора.
2. В случай на неизпълнение засегнатата страна има право на следните обезщетения:
а) обезщетение за вреди; и/или б) прекратяване на договора.
3. При всички случаи, когато Възложителят има право на обезщетение за вреди, той има право да приспадне размера на вредите от сумите, дължими на Изпълнителя.
Член 8 Прекратяване на договора
(1) Прекратяване на договора от Възложителя
1. Възложителят има право да прекрати договора във всеки момент със 14-дневно предизвестие до Изпълнителя в следните случаи:
а) когато Изпълнителят не изпълнява задълженията си по договора;
б) когато Изпълнителят не изпълнява в приемлив срок писмено уведомление на Възложителя, изискващо да се поправи пропуск или не успява да изпълни задълженията си по договора, в резултат на което сериозно се застрашава точното и навременно изпълнение на доставката;
в) когато Изпълнителят откаже или пренебрегне да изпълни писмено нареждане на Възложителя, свързано със задълженията на Изпълнителя по настоящия договор;
г) когато Изпълнителят прехвърли правата и задълженията си по договора или сключи договор с поддоставчици без да е упълномощен от Възложителя;
д) в случай, че Изпълнителят изпадне в банкрут или бъде обявен от съда в несъстоятелност, или съдът постанови управление на имуществото му от синдик, или бъде обявен в ликвидация.
2. Прекратяването на договора не засяга други права на Изпълнителя и Възложителя по договора.
3. Възложителят е длъжен, предавайки известието за прекратяване на договора, да даде указания за вземане на спешни мерки от Изпълнителя за прекратяване на доставките и за ограничаване на разходите до минимум.
4. При прекратяване на договора ръководителят на проекта е длъжен в максимално кратък срок в присъствието на Изпълнителя или негови представители да състави опис на извършените доставки и работа, както и на доставените и неупотребени материали. Възложителят е длъжен да състави и протокол за задълженията на двете страни към момента на прекратяване на договора.
5. В случай на прекратяване на договора от страна на Възложителя, поради вина на Изпълнителя, Възложителят има право на обезщетение от Изпълнителя за загубите, които е претърпял.
(2) Прекратяване на договора от страна на Изпълнителя
1. Изпълнителят има право да прекрати договора с 14-дневно предизвестие, когато Възложителят:
а) не изплати на Изпълнителя сумите, след изтичане на крайните срокове;
б) системно не изпълнява задълженията си по договора след неколкократни покани; или
в) когато Възложителят преустанови изцяло или частично изпълнението на договора за повече от 30 дни на основания, които не са записани в договора и не по причина на неизпълнение от страна на Изпълнителя.
2. Прекратяването на договора в този случай не засяга други права на Възложителя или Изпълнителя по договора.
3. При прекратяване на договора при тези условия, Възложителят дължи на Изпълнителя обезщетение за претърпените от него вреди.
(3) Договорът може да бъде прекратен по взаимно съгласие на страните в писмена форма. Член 9 Извънредни обстоятелства (force major)
(1) Страните не отговарят за неизпълнение на задълженията си по договора, дължащо се на извънредни обстоятелства (force major), възникнали след датата на уведомяване на Изпълнителя за възлагането на договора или датата на влизане на договора в сила, ако това стане по-рано.
(2) С термина „извънредни обстоятелства” се обозначават природни бедствия, други индустриални смущения и събития от извънреден характер, престъпления или терористични актове, обявени или необявени войни, блокади, бунтове, вълнения, епидемии, свличания и срутвания, земетресения, бури, гръм, наводнения и отнасяне на почва, граждански безредици, експлозии и други непредвидими и непредотвратими събития, които са извън контрола и волята на страните.
(3) Когато страните са на мнение, че е настъпило извънредно обстоятелство, което може да повлияе върху изпълнението на задълженията им, те са длъжни незабавно да уведомят за това другата страна.
Член 10 Уреждане на спорове
Всякакви спорове между страните, които могат да се появят по време на изпълнението на договора и които не могат да се решат по друг начин (напр. споразумение), ще бъдат отнесени до компетентния български съд в съответствие с националното законодателство на Възложителя.
Член 10 Допълнителни разпоредби
Изпълнителят удостоверява, че е запознат, че условията, приложими към УниПОС ООД като бенефициент на безвъзмездна финансова помощ по членове 3, 4, 5, 6, 11.3 „б” и чл. 14 от Общите условия по Оперативна програма „Иновации и конкурентоспособност” 2014-2020 договори за предоставяне на безвъзмездна финансова помощ – Приложение ІІ, което е неразделна част от настоящия договор, са приложими за всички негови изпълнители. Разпоредбите на тези условия ще бъдат прилагани и от Изпълнителя по настоящия договор при изпълнението му.
Член 12 Общи условия
(1) Всякакви изменения към настоящия договор са валидни само ако са направени в писмен вид и са подписани от двете страни.
(2) За неуредените в настоящия договор въпроси се прилагат разпоредбите на действащото българско законодателство.
(3) Договорът влиза в сила от датата на подписването му от двете страни.
(4) Настоящият договор е изготвен на български език в два оригинала, един оригинал за Възложителя и един оригинал за Изпълнителя.
За Изпълнителя За Възложителя
Наименование: Наименование: УниПОС ООД
Име и позиция: Име и позиция: Xxxxxx Xxxxxxxx
управител
Подпис и печат: Подпис и печат:
Дата: Дата:
Приложение І - Минимални технически и/или функционални характеристики на предвидените за закупуване активи на Възложителя ведно с техническото и ценово предложение на
Изпълнителя
Приложение ІІ - Членове 3, 4, 5, 6, 11.3 „б” и чл. 14 от Общите условия по Оперативна програма „Иновации и конкурентоспособност” 2014-2020 договори за предоставяне на
безвъзмездна финансова помощ
Член 3 – Отговорност
3.1. Управляващият орган не носи отговорност за вреди, нанесени на служителите или имуществото на Бенефициента по време на изпълнение на проекта или като последица от него.
3.2. Бенефициентът поема цялата отговорност към трети лица, в това число и отговорност за вреди от всякакъв характер, понесени от тези лица по време на изпълнение на проекта или като последица от него. Управляващият орган не носи отговорност, произтичаща от искове или жалби вследствие нарушение на нормативни изисквания от страна на Бенефициента, неговите служители или лица, подчинени на неговите служители, или в резултат на нарушение на правата на трето лице.
Член 4 – Конфликт на интереси и свързаност
4.1. Бенефициентът се задължава да предприеме всички необходими мерки за избягване и предотвратяване на конфликт на интереси и/или свързаност по смисъла на § 1. от Допълнителните разпоредби на Търговския закон, както и да уведоми незабавно Управляващия орган относно обстоятелство, което предизвиква или може да предизвика подобен конфликт или свързаност. При изпълнение на договора за безвъзмездна финансова помощ, бенефициентът няма право да сключва договори с лица, с които е свързан по смисъла на § 1. от Допълнителните разпоредби на Търговския закон и/или са обект на конфликт на интереси.
Бенефициентът може да сключва трудови/граждански договори с лица по § 1, ал. 1 от Допълнителните разпоредби на Търговския закон, ако отговарят на изискванията на заеманата длъжност, като същите бъдат представени за изричното одобрение на Управляващия орган преди/след сключването на договора, придружени от мотивирана обосновка за необходимостта от това.
4.2. Конфликт на интереси е налице, когато за безпристрастното и обективно изпълнение на функциите по договора на което и да е лице, може да възникне съмнение поради причини, свързани със семейството, емоционалния живот, политическата или националната принадлежност, икономически интереси или други общи интереси, които то има с друго лице, съгласно чл. 57 от Регламент (ЕС, ЕВРАТОМ) № 966/2012, както и по смисъла на Законa за предотвратяване и установяване на конфликт на интереси.
Конфликт на интереси по настоящия член е налице и когато:
а) Бенефициент, който не е бюджетно предприятие, сключи трудов или друг договор за изпълнение на ръководни или контролни функции с лице на трудово или служебно правоотношение в Управляващия орган докато заема съответната длъжност и една година след напускането й;
б) Лице на трудово или служебно правоотношение в Управляващия орган докато заема съответната длъжност и една година след напускането й е придобило дялове или акции от капитала на бенефициент по Оперативна програма „Иновации и конкурентоспособност“ 2014-2020.
в) Бенефициент сключи договор за консултантски услуги с лице на трудово или служебно правоотношение в Управляващия орган докато заема съответната длъжност и една година след напускането й.
4.3. При възлагане изпълнението на дейности по проекта на външни изпълнители, Бенефициентът следва да спазва следните изисквания:
а) Към датата на подаване на оферта от съответния участник в процедура за възлагане, участникът в процедура за възлагане да не се представлява от лице на трудово или служебно правоотношение в Управляващия орган, докато заема съответната длъжност и една година след напускането й;
б) Към датата на подаване на оферта от съответния участник в процедура за възлагане, участникът да няма сключен трудов или друг договор за изпълнение на ръководни или контролни функции с лице на трудово или служебно правоотношение в Управляващия орган или докато заема съответната длъжност и една година след напускането й;
в) Към датата на подаване на оферта от съответния участник в процедура по възлагане, лице на трудово или служебно правоотношение в Управляващия орган, докато заема съответната длъжност и една година след напускането й не следва да притежава дялове или акции от капитала на участника в процедурата, при изпълнение на дейности по проект, съфинансиран по Оперативна програма „Иновации и конкурентоспособност“ 2014-2020;
г) Към датата на подаване на офертата от съответния участник в процедура за възлагане, участникът да няма сключен договор за консултантски услуги с лице на трудово или служебно правоотношение в Управляващия орган, докато заема съответната длъжност и една година след напускането й.
4.4. Бенефициентът се задължава да осигури спазване на всички изисквания, посочени в чл. 4.2, букви
„а” до „в” и чл. 4.3, букви „а” до „г”, като Управляващият орган има право да извършва проверки по
изпълнение на задълженията на бенефициентите. При установяване на нарушения на тези задължения, Управляващият орган има право да прекрати едностранно сключения договор за предоставяне на безвъзмездна помощ и да поиска възстановяване на средствата по договора.
Проверките за спазване на изискванията, посочени в чл. 4.3 от настоящите Общи условия се извършват от лицата, осъществяващи дейности по наблюдение и контрол на изпълнението на договорите, включително мониторинг и проверки на място.
Член 5 – Поверителност
5.1. При спазване на разпоредбата на чл. 14 от настоящите Общи условия, Управляващият орган, лицата, упълномощени от него, Сертифициращият орган и Бенефициентът се задължават да запазят поверителността на всички предоставени документи, информация или други материали, за периода по чл. 14.8 „а“ и 14.9. Европейската комисия и Европейската сметна палата имат право на достъп до всички документи, предоставени на лицата, посочени по-горе, като спазва същите изисквания за поверителност.
5.2. При реализиране на своите правомощия Управляващият орган, упълномощените от него лица, Сертифициращият орган, Бенефициентът и Европейската комисия спазват изискванията за неприкосновеността на личните данни за физическите лица и опазването на търговската тайна за юридическите лица в съответствие с чл. 9 от Регламент за изпълнение (ЕС) № 1011/2014 на Комисията и в съответствие с Директива 2002/58/ЕО на Европейския парламент и на Съвета, Директива 2009/136/ЕО на Европейския парламент и на Съвета и Директива 95/46/ЕО на Европейския парламент и на Съвета.
Член 6 – Визуална идентификация
6.1. Бенефициентът се задължава да уведомява обществеността за целта на изпълнявания от него проект и за подкрепата на проекта от Европейския фонд за регионално развитие чрез Оперативна програма „Иновации и конкурентоспособност“ 2014-2020. Предприетите за тази цел мерки трябва да са в съответствие с приложимите правила за информация и комуникация, предвидени в Приложение XII от Регламент (ЕС) № 1303/2013 на Европейския парламент и на Съвета.
6.2. При всички мерки за информация и комуникация, предприемани от бенефициента, се предоставя информация за подкрепата, чрез поставяне на:
а) емблемата на Европейския съюз в съответствие с техническите характеристики, предвидени в Регламент за изпълнение (ЕС) № 821/2014 на Комисията;
б) посочване на подкрепата на проекта от Европейския фонд за регионално развитие чрез Оперативна програма „Иновации и конкурентоспособност“ 2014-2020.
6.3. Бенефициентът включва информацията по чл. 6.2. във всеки документ, свързан с изпълнението на проекта, който е насочен към обществеността или към лицата имащи отношение към изпълнението на проекта, включително в сертификати за участие и други сертификати, при всякакви контакти със средствата за осведомяване, във всички обяви или публикации, свързани с проекта, както и на конференции и семинари.
Всеки документ на Бенефициента в горните случаи, трябва да съдържа следното изявление:
“Този документ е създаден с финансовата подкрепа на Оперативна програма „Иновации и конкурентоспособност“ 2014-2020, съфинансирана от Европейския съюз чрез Европейския фонд за регионално развитие. Цялата отговорност за съдържанието на документа се носи от < наименование на Бенефициента > и при никакви обстоятелства не може да се приема, че този документ отразява официалното становище на Европейския съюз и Управляващия орган.”
6.4. По време на изпълнение на проекта Бенефициентът информира обществеността за получената подкрепа, като включва на уебсайта на бенефициента — когато такъв съществува — кратко описание на операцията, пропорционално на равнището на подкрепа, включително на нейните цели и резултатите от нея, и откроява финансовата подкрепа от Европейския съюз.
6.5. По време на изпълнението и след приключване на проекта Бенефициентът информира обществеността за получената подкрепа чрез поставяне на плакат, табела или билборд съобразно размера на публичната подкрепа и в предвидените в Приложение XII от Регламент (ЕС) № 1303/2013 случаи.
6.6. Бенефициентът упълномощава Управляващия орган, националните одитиращи органи, Европейската комисия, Европейската служба за борба с измамите, Европейската сметна палата и външните одитори да публикуват неговото наименование и адрес, предназначението на отпуснатата безвъзмездна финансова помощ, максималния размер на помощта и съотношението на финансиране на допустимите разходи по проекта, съгласно предвиденото в чл. 3 от договора.
Член 11 – Прекратяване на договора
11.3. Управляващият орган има право да прекрати Договора без предизвестие и без да изплаща каквито и да било обезщетения, в случай на нередност от страна на Бенефициента, както и в случаите, когато:
б) съществува подозрение в измама съгласно чл. 1 от Конвенцията за защита на финансовите интереси на Европейските общности, корупционни действия, участие в престъпни организации или всякакви
други неправомерни действия в ущърб на финансовите интереси на Европейските общности. Това условие се отнася и до партньорите, изпълнителите и представителите на Бенефициента.
Член 14 – Счетоводни отчети и технически и финансови проверки
14.1. Бенефициентът трябва да води точна и редовна документация и счетоводни отчети, отразяващи изпълнението на проекта, използвайки подходяща система за документация и счетоводно отчитане. Разходите следва да са отразени в счетоводната документация на бенефициента чрез отделни счетоводни аналитични сметки или в отделна счетоводна система.
14.2. Счетоводните отчети и разходите, свързани с проекта, трябва да подлежат на ясно идентифициране и проверка като за изпълнението на проекта се обособи отделна счетоводна аналитичност.
14.3. В случаите, когато Бенефициентът не е бюджетно предприятие и избраната по договора схема на плащане включва авансово плащане, той се задължава да открие и поддържа отделна банкова сметка или отделна партида към наличната му банкова сметка само за нуждите на проекта като гарантира, че генерираните лихви по нея могат да бъдат проследими и доказани, както и, че информацията по банковата сметка ще позволи лесното идентифициране и проследяване на разходите до и в счетоводните му системи. Счетоводните отчети трябва да съдържат данни за натрупаните лихви върху средствата, изплатени от Управляващия орган.
14.4. Бенефициентът трябва да гарантира, че данните, посочени в отчетите, предвидени в чл. 2 от настоящите Общи условия, отговарят на тези в счетоводната система и документация и са налични до изтичане на сроковете за съхранение на документацията, съгласно чл. 14.8 и чл. 14.9. от настоящите Общи условия.
14.5. Бенефициентът е длъжен да допуска Управляващия орган, упълномощените от него лица, Сертифициращия орган, националните одитиращи органи, Европейската комисия, Европейската служба за борба с измамите, Европейската сметна палата, външни одитори, извършващи проверки съгласно чл.
13.6 от настоящите Общи условия, Агенцията за държавна финансова инспекция и Националната агенция за приходите да проверяват, посредством проучване на документацията му или проверки на място, изпълнението на проекта, и да проведат пълен одит, при необходимост, въз основа на разходооправдателните документи, приложени към счетоводните отчети, счетоводната документация и други документи, свързани с финансирането на проекта. Тези проверки могат да се провеждат до изтичане на сроковете по чл. 14.8 и чл. 14.9:
а) Освен указаното в чл. 14.5 от настоящите Общи условия, Бенефициентът е длъжен да допусне Управляващия орган, упълномощените от него лица, Сертифициращия орган, националните одитиращи органи, Европейската комисия, Европейската служба за борба с измамите, Европейската сметна палата, външни одитори, извършващи проверки съгласно чл. 13.6 от настоящите Общи условия Агенцията за държавна финансова инспекция и Националната агенция за приходите, да извършат проверки и инспекции на място в съответствие с процедурите, предвидени в законодателството на Европейската общност за защита на финансовите интереси на Европейските общности срещу измами и други нарушения и приложимото национално законодателство.
б) За тази цел Бенефициентът се задължава да предостави на служителите или представителите на Управляващия орган, упълномощените от него лица, Сертифициращия орган, националните одитиращи органи, Европейската комисия, Европейската служба за борба с измамите и Европейската сметна палата, на външни одитори, извършващи проверки съгласно чл. 13.6 от настоящите Общи условия, на Агенцията за държавна финансова инспекция и на Националната агенция за приходите, достъп до местата, където се осъществява проектът, в това число и достъп до неговите информационни системи, както и до всички документи и бази данни, свързани с финансово-техническото управление на проекта, както и да направи всичко необходимо, за да улесни работата им. Тези документи включват фактури, справки за отработени дни, както и всички останали документи и бази данни, свързани с финансово-техническото управление на проекта, като тръжна документация относно процедурите провеждани от Бенефициента във връзка с изпълнението на проекта, оферти от кандидати в процедурите, документи, свързани с процедури по оценка, договори с изпълнители, счетоводна документация, ведомости за заплати, кореспонденция с Управляващия орган, платежни документи, приемо-предавателни протоколи и др. Достъпът, предоставен на служителите или представителите на Управляващия орган, упълномощените от него лица, Сертифициращия орган, националните одитиращи органи, Европейската комисия, Европейската служба за борба с измамите, Европейската сметна палата и външните одитори, извършващи проверки съгласно чл. 13.6 от настоящите Общи условия, трябва да бъде поверителен спрямо трети страни без ущърб на публично-правните им задължения. Документите трябва да се съхраняват на достъпно място и да са картотекирани по начин, който улеснява проверката, а Бенефициентът следва да уведоми Управляващия орган за точното им местонахождение.
14.6. В случай че Бенефициентът не представи оригинали или приемливи копия от горепосочените документи при поискване от страна на лицата по чл. 14.5 от настоящите Общи условия, това е основание за искане от страна на Управляващия орган за възстановяване на безвъзмездната помощ.
14.7. Бенефициентът гарантира, че правата на Управляващия орган, упълномощените от него лица, Сертифициращия орган, националните одитиращи органи, Европейската комисия, Европейската служба за борба с измамите, Европейската сметна палата и външните одитори, извършващи заверки съгласно чл.
13.6 от настоящите Общи условия, да извършват одити, проверки и проучвания, ще се упражняват равноправно, при еднакви условия и в съответствие с еднакви правила и по отношение на неговите партньори и подизпълнители. Когато партньор или подизпълнител на Бенефициента е международна организация, се прилагат споразумения за проверки, сключени между тази организация и Европейската комисия.
14.8. Срокът за съхранение на документите по настоящия чл. 14 от Общите условия е, както следва:
а) в случаите, когато предоставянето на безвъзмездна помощ не представлява държавна/минимална помощ - три години, считано от 31 декември на годината на предаването на Европейската комисия на на годишните счетоводни отчети, в които са включени разходите по проекта в съответствие с чл. 140, пар. 1 Регламент (ЕС ) № 1303/2013;
б) в случаите, когато предоставянето на безвъзмездна помощ представлява държавна/минимална помощ - 10 години от датата на предоставяне на помощта ad hoc или от датата на предоставяне на последната помощ по схемата.
14 9. Управляващият орган информира бенефициента за началната дата, от която текат сроковете по чл. 14.8. Срокът по чл. 14.8, б. „а“ спира да тече в случай на съдебно производство или при надлежно обосновано искане на Европейската комисия.