Contract
ОБЩИ УСЛОВИЯ
ЗА
СДЕЛКИ С ФИНАНСОВИ ИНСТРУМЕНТИ, ТЪРГУВАНИ НА ЕВРОПЕЙСКАТА ЕНЕРГИЙНА БОРСА,
ПРИЛОЖИМИ КЪМ ДОГОВОРИТЕ С КЛИЕНТИ НА ИП „МК БРОКЕРС” АД
I. ОБЩИ ПОЛОЖЕНИЯ
Чл. 1. Настоящите Общи условия („ОУ”) уреждат взаимоотношенията между клиентите и инвестиционен посредник „МК Брокерс” АД (наричан по-долу „ИП” или „инвестиционния посредник”) във връзка със финансови инструменти, търгувани на Европейската енергийна борса („ЕЕБ“).
Чл. 2. (1) Xxxxx за инвестиционния посредник и за предлаганите от него услуги:
ИП „МК Брокерс“ АД е със седалище и адрес на управление: гр. София, Община Столична, район „Средец“, бул. „Цар Освободител” № 8, ет.4. Дружеството е вписано в регистъра на Комисия за финансов надзор („КФН“) с издадено разрешение под № 264-ИП от 05.04.2006 г. и удостоверение № РГ-03-0217/12.12.2006 г., с актуализиран Лиценз № РГ-03-217/05.05.2020 г., вписано в Търговския регистър и регистъра за юридически лица с нестопанска цел с ЕИК 175007052.
Лицензът на инвестиционния посредник е издаден от Комисията за финансов надзор: 1000 София, ул. "Будапеща" 16, централа: 02 9404 999, факс: 02 9404 606, e-mail: xx_xxx@xxx.xx.
Инвестиционният посредник има право да извършва следните инвестиционни услуги и дейности по чл. 6, ал. 2, т. 1, 2, 4, 5 и 7 и чл. 6, ал. 3, т. 1-5 от Закона за пазарите за финансови инструменти (“ЗПФИ”):
а) инвестиционни услуги и дейности по чл. 6, ал. 2, т. 1, 2, 4, 5 и 7 от ЗПФИ, както следва:
- приемане и предаване на нареждания във връзка с един или повече финансови инструменти;
- изпълнение на нареждания за сметка на клиенти;
- управление на портфейл;
- инвестиционни съвети;
- предлагане за първоначална продажба на финансови инструменти без безусловно и неотменимо задължение за придобиване на финансовите инструменти за собствена сметка (пласиране на финансови инструменти);
б) допълнителни услуги по чл. 6, ал. 3, т. 1-5 от ЗПФИ, както следва:
- съхраняване и администриране на финансови инструменти за сметка на клиенти, включително попечителска дейност и свързаните с това услуги като управление на парични средства и на обезпечения, с изключение на: централизираното водене на сметки за ценни книжа съгласно раздел А, т. 2 от Приложението към Регламент (ЕС) № 909/2014 на Европейския парламент и на Съвета от 23 юли 2014 г. за подобряване на сетълмента на ценни книжа в Европейския съюз и за централните депозитари на ценни книжа;
- предоставяне на заеми на инвеститори за извършване от тях на сделки с един или повече финансови инструменти, при условие че посредникът, който предоставя заема, участва в сделката;
- съвети на предприятия относно капиталовата структура, промишлената стратегия и свързани с това въпроси, както и съвети и услуги, свързани с преобразуване и придобиване на предприятия;
- предоставяне на услуги, свързани с чуждестранни средства за плащане, доколкото те са свързани с предоставяните инвестиционни услуги;
- инвестиционни проучвания и финансови анализи или други форми на общи препоръки, свързани със сделки с финансови инструменти.
(2) ИП може да сключва и изпълнява сделки с финансови инструменти по смисъла на чл. 4
от ЗПФИ, а именно:
1. прехвърлими ценни книжа;
2. инструменти на паричния пазар;
3. дялове на предприятия за колективно инвестиране;
4. опции, фючърси, суапи, форуърдни лихвени споразумения и всякакви други деривативни договори, свързани с ценни книжа, с валути (с изключение на определените съгласно чл. 10 от Делегиран регламент (ЕС) 2017/565 на Комисията от 25 април 2016 г. за допълване на Директива 2014/65/ЕС на Европейския парламент и на Съвета по отношение на организационните изисквания и условията за извършване на дейност от инвестиционните посредници и за даването на определения за целите на посочената директива (Делегиран регламент (ЕС) 2017/565) (OB, L 87/1 от 31 март 2017 г.), с лихвени проценти или с доходност, с квоти за емисии или с други деривативни инструменти, финансови индекси или финансови показатели, за които може да бъде извършен сетълмент с физическа доставка или паричен сетълмент;
5. опции, фючърси, суапи, форуърдни договори и всякакви други деривативни договори, свързани със стоки, за които трябва да се извърши паричен сетълмент или за които може да се извърши паричен сетълмент по искане на една от страните извън случаите на неизпълнение или друго основание за прекратяване на договора;
6. опции, фючърси, суапи и всеки друг деривативен договор, свързан със стоки, по който може да се извърши сетълмент с физическа доставка, когато те се търгуват на регулиран пазар, многостранна система за търговия („МСТ“) или организирана система за търговия („OCT“), с изключение на енергийни продукти на едро, търгувани на OCT, за които трябва да се извърши сетълмент с физическа доставка, определени съгласно чл. 5 от Делегиран регламент (ЕС) 2017/565;
7. опции, фючърси, суапи, форуърдни договори и всякакви други деривативни договори, свързани със стоки, по които може да се извърши сетълмент с физическа доставка, извън посочените по т. 6, които не са за търговски цели и имат характеристиките на други деривативни финансови инструменти съгласно чл. 7, параграфи 1, 2 и 4 от Делегиран регламент (ЕС) 2017/565;
8. деривативни финансови инструменти за прехвърляне на кредитен риск;
9. договори за разлики;
10. опции, фючърси, суапи, форуърдни лихвени споразумения, както и всякакви други деривативни договори, свързани с изменения в климата, ставки за навло или инфлационни проценти или други официални икономически статистически показатели, за които трябва да се извърши паричен сетълмент или за които може да се извърши паричен сетълмент по искане на една от страните (извън случаите на неизпълнение или друго основание за прекратяване на
договора), както и всякакви други деривативни договори, свързани с активи, права, задължения, индекси и показатели, извън посочените по този член, които имат характеристиките на други деривативни финансови инструменти в зависимост от това, дали се търгуват на регулиран пазар, МСТ или OCT, определени съгласно чл. 7, параграф 3 и чл. 8 от Делегиран регламент (ЕС) № 2017/565;
11. квоти за емисии, състоящи се от всякакви единици, признати за съответстващи на изискванията на Директива 2003/87/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 13 октомври 2003 г. за установяване на схема за търговия с квоти за емисии на парникови газове в рамките на Общността и за изменение на Директива 96/61/ЕО (схема за търговия с емисии) (“Директива 2003/87/ЕО”).
Чл. 3. (1) Клиент на ИП „МК Брокерс” АД може да бъде всяко физическо или юридическо лице, на което ИП предоставя инвестиционни услуги във връзка със сделки с финансови инструменти, търгувани на ЕЕБ.
(2) За клиент се счита и:
1. друг инвестиционен посредник, в това число и чуждестранен инвестиционен посредник, който за своя или за чужда сметка подава поръчка за сключване на сделка с финансови инструменти, търгувани на ЕЕБ;
2. лице, чийто инвестиционен портфейл се управлява от управляващо дружество, в това число и от чуждестранно управляващо дружество.
Чл. 4. ИП предоставя инвестиционни услуги във връзка със финансови инструменти, търгувани на ЕЕБ, от името и за сметка на клиента въз основа на писмен Договор за извършване на сделки с финансови инструменти, търгувани на Европейската енергийна борса („Договора”), сключен с него.
Чл. 5 (1) Клиентът може да сключи Договора по чл. 4 лично, чрез своя законен представител или чрез пълномощник.
(2) Сключване на Договора чрез пълномощник е допустимо само ако се представи нотариално заверено пълномощно, което съдържа представителна власт за извършване на разпоредителни действия с финансови инструменти и декларация от пълномощника, че не извършва по занятие сделки с финансови инструменти, както и че не е извършвал такива сделки в едногодишен срок преди сключване на договора. Инвестиционният посредник задържа за своя архив декларацията и оригиналното пълномощно по предходното изречение, съответно нотариално заверен препис от него. Ако пълномощното е с многократно действие, ИП задържа копие от него, заверено от пълномощника и от лице от отдела за вътрешен контрол.
(3) ИП задържа за своя архив копие от документа за самоличност на клиента, съответно на неговия представител, заверено от него и от лицето по чл. 6, което сключва Договора за инвестиционния посредник, с полагане на надпис „Вярно с оригинала”, дата и подпис на лицето, което извършва заверката.
Чл. 6. (1) ИП „МК Брокерс” АД сключва Договора само чрез физически лица, които работят по договор за него и са:
1. брокери на финансови инструменти, или
АД.
2. лица, които отговарят на изискванията по чл. 77, ал. 4 от ЗПФИ, или
3. изпълнителни членове на съвета на директорите или прокуристи на ИП „МК Брокерс”
(2) Клиентът, съответно неговият представител, подписва Договора в присъствието на лице
по ал. 1, след като бъде проверена самоличността на клиента или неговия представител, както и наличието на представителна власт при сключване на Договора чрез представител.
(3) ИП сключва Договори по чл. 4 във вписан в регистъра по чл. 30, ал.1, т. 2 от Закона за Комисията за финансов надзор адрес на управление, клон или офис, освен ако Договорът се сключва неприсъствено.
Чл. 7. (1) Договорът може да бъде сключен чрез размяна на електронни изявления, подписани с квалифициран електронен подпис. Клиентът, съответно неговият представител, изпраща на инвестиционния посредник подписано съгласно предходното изречение копие от документа си за самоличност, а за клиенти - юридически лица и копие от документи за търговска регистрация, съдържащи данни за учредяването и представителството. В този случай разпоредбите на чл. 6, ал. 2 и чл. 5, ал. 3 не се прилагат.
(2) При сключване на Договора по посочения в ал. 1 начин ИП проверява самоличността на клиента, съответно на неговия представител, чрез проверка на данните, налични в електронния подпис.
(3) Когато при проверката по ал. 2, се установи че е налице разминаване в самоличността на посоченото в електронното изявление по ал. 1 лице и титуляря на квалифицирания електронен подпис или разминаване между титуляря на квалифицирания електронен подпис и лицето, което може да представлява юридическо лице, от което изхожда електронното изявление, се счита, че Договорът не е сключен. Инвестиционният посредник незабавно уведомява титуляря на електронния подпис и автора на електронното изявление чрез съответния доставчик на удостоверителни услуги за обстоятелството по предходното изречение.
(4) Предоставянето на цялата необходима информация от клиента, както и предоставянето на информация от клиента, необходима за извършването на оценка за подходяща услуга, може да бъде направено чрез електронно изявление, подписано от клиента с квалифициран електронен подпис.
Чл. 8. (1) Договорът може за бъде сключен неприсъствено чрез размяна на необходимите документи, подписани от страните, при условие че клиентът е титуляр на банкова сметка, открита в кредитната институция, отговаряща на изискванията на ал. 2. Клиентът, съответно неговият представител, изпраща на инвестиционния посредник подписания Договор, документ в оригинал, издаден от съответната кредитна институция, че клиентът е титуляр на банкова сметка и заверено копие от документа си за самоличност, а за клиенти - юридически лица и заверено копие от документи за търговска регистрация, съдържащи данни за учредяването и представителството. Заверката се извършва с полагане на надпис "Вярно с оригинала", дата и подпис на клиента. В такъв случай разпоредбите на чл. 5, ал. 3 не се прилагат.
(2) Банковата сметка по ал. 1 трябва да е открита в кредитна институция със седалище в държава - членка на Европейския съюз, държава - страна по Споразумението за Европейско икономическо пространство, САЩ или Швейцария, или в клон на кредитна институция от друга държава, открит в някоя от посочените държави, при условие че кредитната институция, съответно
клонът, в който е открита сметката, спазва установените в европейското законодателство изисквания за идентифициране на клиенти. Кредитната институция, издала документа по ал. 1, може да е със седалище и от държава - членка на Групата за финансово действие срещу изпирането на пари (FATF), на Азиатско-тихоокеанската група срещу изпирането на пари (APG), на Евразийската група за борба с изпирането на пари и финансирането на тероризма (EAG) или на Комитета от експерти по оценка на мерките срещу изпирането на пари (MONEYVAL) към Съвета на Европа.
(3) Преводите на парични средства във връзка с получаване и предоставяне на инвестиционни и допълнителни услуги от клиента по сключен договор съгласно ал. 1 се правят само от и към банковата сметка по ал. 1.
(4) Не се допуска сключване на договор по реда на този член чрез пълномощник.
Чл. 9. (1) Договорът може за бъде сключен неприсъствено чрез размяна на необходимите документи, подписани от страните, като клиентът полага подписа си в присъствието на нотариус, който удостоверява това обстоятелство. Когато Договорът е сключен с нотариална заверка на подписа на клиента, разпоредбите на чл. 5, ал. 3 не се прилагат. Предоставянето на цялата необходима информация от клиента, както и предоставянето на информация от клиента, необходима за извършването на оценка за подходяща услуга, може да бъде направено от клиента дистанционно чрез подписване на необходимите документи пред нотариус.
(2) Клиентът, съответно неговият представител, изпраща на ИП подписания с нотариална заверка на подписа Договор, заверено копие от документа си за самоличност, а за клиенти - юридически лица и заверено копие от документи за търговска регистрация, съдържащи данни за учредяването и представителството. Заверката на документа за самоличност и документите за търговска регистрация се извършва с полагане на надпис "Вярно с оригинала", дата и подпис на клиент.
Чл. 10. (1) Когато клиентът е физическо лице, което действа извън рамките на своята търговска или професионална дейност, и Договорът е сключен неприсъствено, то по отношение на него ще бъде приложим също така и Закона за предоставяне на финансови услуги от разстояние („ЗПФУР“).
(2) В случаите по ал. 1, ИП „МК Брокерс“ АД изпълнява задълженията си по Глава Трета от ЗПФУР посредством настоящите Общи условия.
Чл. 11. (1) ИП може да сключва Договор с клиента си въз основа на настоящите ОУ и Тарифата по ал. 3. ИП не може да сключва Договор с непрофесионален клиент, чието съдържание се отклонява от ОУ, освен ако отклонението е в явен интерес на клиента.
(2) ИП е длъжен при сключването на Договор с клиент при ОУ, да уведоми последния за ОУ и при поискване да му даде по подходящ начин възможност да се запознае с тяхното съдържание.
(3) ИП обявява в Тарифа стандартните си комисионни възнаграждения по различните видове договори с клиенти, включително за Договори за предоставяне инвестиционни услуги във връзка със сделки с финансови инструменти, търгувани на ЕЕБ, както и вида и размера на разходите за клиентите, които не се включват във възнаграждението.
(4) ОУ и Тарифата се излагат на видно и достъпно място в помещението, в което ИП
приема клиенти. Преди сключване на Договора ИП предоставя достатъчна възможност на интересуващите се лица да се запознаят с настоящите ОУ и с Xxxxxxxx и отговаря на въпроси относно тяхното съдържание.
Чл. 12. Клиентът и ИП могат да уговарят в сключения от тях Договор специални клаузи, различни от клаузите в настоящите ОУ, ако с това не се нарушава ЗПФИ и наредбите по неговото прилагане. В този случай сила имат специалните клаузи, дори съответните клаузи в ОУ да не са изрично отменени.
Чл. 13. Условията и сроковете на Договора за извършване на сделки с финансови инструменти, търгувани на Европейската енергийна борса, се определят в конкретния Договор.
Чл. 14. Предметът и обемът на представителната власт на ИП се уговарят със съответния Договор с клиента и пълномощното.
II. ВИДОВЕ УСЛУГИ И ФИНАНСОВИ ИНСТРУМЕНТИ ВЪВ ВРЪЗКА С
ТЪРГОВИЯТА НА ЕЕБ
Чл. 15. (1) ИП „МК Брокерс” АД преодставя на своите клиенти възможност за търговия с финансови инструменти, търгувани на Европейската енергийна борса, която е установена в гр. Лайпциг, Република Германия, при условията на свободно предоставяне на услуги в тази държава членка, съгласно чл. 43, ал. 1 от ЗПФИ.
(2) ИП „МК Брокерс” АД преодставя следните услуги на територията на Република Германия, при условията на свободно предоставяне на услуги, съгласно чл. 43, ал. 1 от ЗПФИ:
1. получаване и предаване на нареждания за търговия във връзка с един или повече финансови инструменти;
2. изпълнение на нареждания от името на xxxxxxx.
(3) На територията на Република Германия и при условията на свободно предоставяне на услуги, съгласно чл. 43, ал. 1 от ЗПФИ, ИП „МК Брокерс” АД преодоставя услугите по ал. 2 за следните видове финансови инструменти, търгувани на ЕЕБ:
• EEX Agricultural Futures;
• EEX Austrian Power Futures;
• EEX Belgian Power Futures;
• EEX Dutch Power Futures;
• EEX Emission Allowance Futures;
• EEX Emission Allowance Options;
• EEX French Power Futures;
• EEX French Power Options;
• EEX German Power Futures;
• EEX German Power Options;
• EEX German/Austrian Power Futures;
• EEX Greek Power Futures;
• EEX Italian Power Futures;
• EEX Italian Power Options;
• EEX Nordic Power Futures;
• EEX Nordic Power Options;
• EEX Spanish Power Futures;
• EEX Spanish Power Options;
• EEX Swiss Power Futures;
• EEX-PXE Bulgarian Power Futures;
• EEX-PXE Czech Power Futures;
• EEX-PXE Hungarian Power Futures;
• EEX-PXE Polish Power Futures;
• EEX-PXE Romanian Power Futures;
• EEX-PXE Serbian Power Futures;
• EEX-PXE Slovakian Power Futures;
• EEX-PXE Slovenian Power Futures.
(4) ИП „МК Брокерс” АД не изпълнява клиентски нареждания за търговия с финансови инструменти обект на търговия на ЕЕБ извън мястото на търговия – ЕЕБ. Във връзка с това инвестиционният посредник не предостява услугите по чл. 6, ал. 2, т. 1 и 2 от ЗПФИ за посочените в ал. 3 финансови инструменти на извънборсов пазар (OTC Market).
(5) Инвестиционният посредник предоставя услугите по чл. 6, ал. 2, т. 1 и 2 от ЗПФИ за търговия с посочените в ал. 3 финансови инструменти, без да предлага възможност за физическа доставка на базовите активи по тях.
III. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ЗА РИСКОВЕТЕ
Чл. 16. (1) Клиентът е уведомен, разбира и приема, че сделките с финансови инструменти, търгувани на ЕЕБ, са съпътствани от рискове, които могат да доведат до финансови загуби за клиента.
(2) Подробно описание на рисковете се съдържа в документа Уведомление за финансовите инструменти и рисковете свързани с тях. Документът е наличен на интернет страницата на инвестиционния посредник и клиентът следва предварително да се запознае с него. Изброяването на рискове в посочения документ има информативен и неизчерпателен характер.
(3) Клиентът сключва Договора и настоящите Общи условия, след като е имал възможността да прегледа внимателно всички клаузи и приложими политики и информационни документи, приема ги и напълно разбира рисковете, присъщи за сделките с финансови инструменти, търгувани на ЕЕБ.
(4) Клиентът декларира, че е финансово обезпечен и способен да поеме всички рискове, свързани с финансови инструментите, търгувани на ЕЕБ.
(5) Клиентът използва услугите на „МК Брокерс” АД от свое име, за своя сметка и на свой
риск.
Чл. 17. ИП „МК Брокерс“ АД, в изпълнение на чл. 8, ал. 1, т. 2, буква „в“ от ЗПФУР, уведомява клиента, че търговията с финансови инструменти е свързана с такъв вид финансови
инструменти, които предполагат особени рискове, произтичащи от тяхната специфика и от операциите, които предстои да бъдат извършени и чиято цена зависи от колебанията на финансовите пазари, върху които инвестиционният посредник не може да влияе, и не позволяват извършването на надеждни прогнози.
IV. ИНФОРМАЦИЯ ЗА КОМПЕНСИРАНЕ НА ИНВЕСТИТОРИТЕ
Чл. 18. (1) ИП „МК Брокерс” АД, информира клиента, че в Република България е създаден Фонд за компенсиране на инвеститорите („ФКИ“), който е юридическо лице със седалище и адрес на управление: гр. София, xx. „Цар Xxxxxx” № 31; xxx.xxxxx-xx.xxx. ФКИ осигурява изплащане на компенсация на клиентите на инвестиционни посредници, в това число и на клиентите на ИП
„МК Брокерс” АД, при условията и по реда на Закона за публичното предлагане на ценни книжа („ЗППЦК“) чрез набраните във ФКИ средства в случаите, когато инвестиционният посредник не е в състояние да изпълни задълженията си към клиентите поради причини, пряко свързани с неговото финансово състояние.
(2) ФКИ не изплаща компенсации на професионални клиенти и приемливи насрещни страни, които попадат в обхвата на чл. 77г, ал. 2 от ЗППЦК.
(3) При поискване от клиент, ИП „МК Брокерс” АД предоставя подробна информация относно условията и реда за компенсиране на инвеститорите съгласно ЗППЦК.
V. СРОК
Чл. 19. Настоящите ОУ имат сила за ИП „МК Брокерс” АД, от една страна, и за клиента, от друга страна, след подписването на Договора между тях, с който ОУ са приети и ги обвързват, докато между тях действа Договора за извършване на сделки с финансови инструменти, търгувани на Европейската енергийна борса.
VI. ОБЩИ ИЗИСКВАНИЯ И ОГРАНИЧЕНИЯ КЪМ ДЕЙНОСТТА НА ИП Чл. 20. (1) ИП „МК Брокерс” АД не може:
1. да извършва сделки с финансови инструменти за сметка на клиенти в обем или с
честота, както и на цени, за които според обстоятелствата може да се приеме, че се извършват изключително в интерес на ИП;
2. да извършва за чужда сметка действия с пари или финансови инструменти на клиента, за които не е оправомощен от клиента;
3. да продава за чужда сметка финансови инструменти, които ИП или неговият клиент не притежава, освен при условията и по реда на наредба;
4. да участва в извършването на прикрити покупки или продажби на финансови инструменти;
5. да извършва дейност по друг начин, който застрашава интересите на неговите клиенти или стабилността на пазара на финансови инструменти.
(2) Забраната по ал. 1, т. 1 не се прилага за сделки, за извършването на които клиентът е дал изрични инструкции по своя инициатива.
(3) Забраната по ал. 1, т. 2 се отнася и за членовете на управителните и контролните органи
на ИП, за лицата, които управляват дейността му, както и за всички лица, които работят по договор за него, и за свързани с тях лица.
Чл. 21. (1) ИП няма право във връзка с предоставянето на инвестиционни услуги във връзка с търговия с финансови инструменти, търгувани на ЕЕБ, на клиент да заплаща, съответно да предоставя и получава, възнаграждение, комисиона или непарична облага, освен:
1. възнаграждение, комисиона или непарична облага, платени или предоставени от или на клиента или негов представител;
2. възнаграждение, комисиона или непарична облага, платени или предоставени от или на трето лице или негов представител, ако са налице следните условия:
а) съществуването, естеството и размерът на възнаграждението, комисионата или непаричната облага са посочени на клиента ясно, по достъпен начин, точно и разбираемо, преди предоставянето на съответната инвестиционна или допълнителна услуга, а когато размерът не може да бъде определен предварително, посочва се начинът за неговото изчисляване, както и последващо точният размер на плащането или облагата, които са получени от ИП;
б) заплащането, съответно предоставянето, на възнаграждението, комисионата или непаричната облага е с оглед подобряване качеството на услугата и не нарушава задължението на ИП да действа честно, коректно, професионално и в най-добрия интерес на клиента;
3. присъщи такси, които осигуряват или са необходими с оглед предоставянето на инвестиционните услуги като разходи за попечителски услуги, такси за сетълмент и обмен на валута, хонорари за правни услуги и публични такси и които по своя характер не водят до възникване на конфликт със задължението на ИП да действа честно, справедливо и професионално в най-добър интерес на клиента.
(2) Счита се, че ИП е изпълнил задължението си по ал. 1, т. 2, буква "а", когато ИП най- малко веднъж годишно, докато получава възнаграждение, комисиона или непарична облага във връзка с инвестиционните услуги, предоставяни на съответните клиенти, е предоставил информация на всеки един от клиентите си за действителния размер на плащанията или облагите, които са предоставени или получени.
VII. УСТАНОВЯВАНЕ И ПРЕДОТВРАТЯВАНЕ НА КОНФЛИКТИ НА ИНТЕРЕСИ Чл. 22. (1) При извършване на услугите по чл. 6, ал. 2, т. 1 и 2 от ЗПФИ във връзка с
търговия с финансови инструменти, търгувани на ЕЕБ, ИП предприема всички необходими
действия за установяване на потенциалните конфликти на интереси между:
1. интересите на отделни клиенти на инвестиционния посредник;
2. интересите на клиентите и интересите на инвестиционния посредник, включително лицата, които управляват дружеството, лицата, които работят по договор за него, обвързаните агенти или всяко лице, което пряко или косвено е свързано с инвестиционния посредник чрез отношение на контрол;
3. интересите на различните отдели или служителите в инвестиционния посредник.
(2) ИП прилага ефективни процедури и мерки за третиране на конфликт на интереси, уредени в политиката по отношение на конфликта на интереси, изготвена в съответствие с изискванията на чл. 34, параграф 1 от Делегиран регламент (ЕС) 2017/565
(3) В случаите, когато въпреки прилагането на политиката по отношение на конфликта на
интереси продължава да съществува риск за интересите на клиента, ИП преди извършването на дейност за сметка на клиент, във връзка с която е налице конфликт на интереси, предоставя на клиента на траен носител информация относно конфликта на интереси. При разкриването ИП посочва изрично, че организационните и административните механизми, установени от него за предотвратяването или управлението на този конфликт, не са достатъчни, за да се гарантира с разумна увереност, че рисковете за увреждане на интересите на клиента ще бъдат предотвратени. Разкриването включва конкретно описание на конфликтите на интереси, породени при предоставянето на инвестиционни и/или допълнителни услуги, като се вземе предвид естеството на клиента, пред когото се прави разкриването. Описанието съдържа достатъчно подробно обяснение на общия характер и източниците на конфликтите на интереси, както и на рисковете за клиента, породени от конфликтите на интереси, и на предприетите стъпки за ограничаване на тези рискове, за да може клиентът да вземе информирано решение относно инвестиционната или допълнителната услуга, в чийто контекст се пораждат конфликти на интереси.
VIII. КАТЕГОРИЗАЦИЯ НА КЛИЕНТА
Чл. 23. (1) ИП уведомява всички свои клиенти за условията и критериите, по които ги определя като професионални или непрофесионални, както и за обстоятелствата, при които могат да бъдат определени като приемлива насрещна страна. Клиентите се уведомяват на траен носител и за правото им да поискат да бъдат определени по различен начин и за ограниченията на тяхната защита при определянето им по друг начин.
(2) "Професионален клиент" е клиент, който притежава опит, знания и умения, за да взема самостоятелно инвестиционни решения и правилно да оценява рисковете, свързани с инвестирането във финансови инструменти, търгувани на ЕЕБ, и който отговаря на критериите съгласно Раздел I от Приложението към § 1, т. 10 от Допълнителните разпоредби на ЗПФИ, а именно:
(i) Субекти, които трябва да бъдат лицензирани или регулирани, за да оперират на финансовите пазари. Списъкът по-долу се разглежда като включващ всички субекти, за които се изисква издаването на лиценз за извършването на дейност на финансовите пазари или чиято дейност на тези пазари е регулирана по друг начин от националното законодателство на държава членка, независимо от това дали е съобразено с директива на Европейския съюз, както и лица, получили разрешение за извършване на тези дейности или по друг начин регулирани от законодателството на трета държава:
а) кредитни институции;
б) инвестиционни посредници;
в) други лицензирани или регулирани финансови институции; г) застрахователни дружества;
д) Схеми за колективно инвестиране и дружествата, управляващи такива схеми; е) пенсионни фондове и дружествата, управляващи такива фондове;
ж) дилъри на стоки и стокови деривати; з) местни предприятия;
и) други институционални инвеститори.
(ii) Големи предприятия, които на база отделно предприятие изпълняват две от следните
изисквания за размер:
— обща балансова стойност: 20 000 000 EUR;
— нетен оборот: 40 000 000 EUR;
— собствени средства: 2 000 000 EUR;
(iii) Национални и регионални правителства, включително публични органи, които управляват публичен дълг на национално или регионално равнище, централни банки, международни и наднационални институции, като Световната банка, МВФ, ЕЦБ, ЕИБ и други подобни международни организации.
(iv) Други институционални инвеститори, чиято основна дейност се състои в инвестирането във финансови инструменти, включително институции, които извършват секюритизация на активи или други сделки за финансиране.
(3) Непрофесионален клиент е клиент, който не отговаря на изискванията за професионален клиент по ал. 2, с изключение на случаите, в които непрофесионален клиент е поискал да бъде считан от ИП за професионален по реда на ал. 5.
(4) Приемлива насрещна страна е инвестиционен посредник, кредитна институция, застрахователно дружество, колективна инвестиционна схема, управляващо дружество, пенсионноосигурително дружество, пенсионен фонд, други финансови институции, които имат лиценз или са регулирани от законодателството на Европейския съюз и на държавите членки, националните правителства, държавни органи, които управляват държавен дълг, централни банки и международни институции, както и такива лица от трети държави, спрямо които се прилагат изисквания, еквивалентни на изискванията на законодателството на Европейския съюз. За приемливи насрещни страни могат да се считат и други лица, които отговарят на определените с чл. 71 от Делегиран регламент (ЕС) 565/2017 изисквания, включително лица от трети държави. Когато лице, определено като приемлива насрещна страна, поиска да не бъде третирано като такава и инвестиционният посредник се съгласи, това лице ще се третира като професионален клиент, освен ако изрично не е поискало да бъде третирано като непрофесионален клиент. В случаите, когато приемлива насрещна страна изрично поиска третиране като непрофесионален клиент, инвестиционният посредник третира приемливата насрещна страна като непрофесионален клиент, прилагайки разпоредбите по отношение на исканията за третиране като непрофесионален клиент.
(5) Xxxxxxx на ИП, които не са професионални по смисъла на ал. 2, могат да бъдат смятани по тяхно искане за професионални клиенти, ако отговарят най-малко на два от критериите съгласно Раздел II, т. 1 от Приложението към § 1, т. 10 от Допълнителните разпоредби на ЗПФИ, а именно:
а) през предходните 4 тримесечия лицето е сключвало средно за тримесечие по 10 сделки със значителен обем на съответен пазар;
б) стойността на инвестиционния портфейл на лицето, който включва финансови инструменти и парични депозити, е повече от левовата равностойност на 500 000 евро;
в) лицето работи или е работило във финансовия сектор не по-малко от една година на длъжност, която изисква познания относно съответните сделки или услуги.
(6) Клиентите по ал. 5 могат да поискат да бъдат третирани като професионални клиенти при спазване на следната процедура, предвидена в Раздел II, т. 2 от Приложението към § 1, т. 10 от Допълнителните разпоредби на ЗПФИ, а именно:
а) инвестиционният посредник извършва оценка на знанията и опита на клиента от гледна
точка на това дали клиентът може да взема инвестиционни решения и да поема рисковете, свързани с конкретните сделки и услуги;
б) клиентите трябва да поискат писмено пред ИП да бъдат третирани като професионални клиенти общо или във връзка с определени инвестиционни услуги или сделки или с определен вид сделки или инвестиционен продукт;
в) ИП е длъжен да предупреди в писмен вид клиента, че той няма да се ползва от съответната защита при предоставянето на услуги и извършването на дейности от ИП, както и от правото да бъде компенсиран от ФКИ;
г) клиентът трябва да декларира, че е уведомен за последиците по буква "в";
д) преди да вземе решение клиентът по ал. 5 да бъде третиран като професионален клиент, ИП трябва да предприеме необходимите действия, за да е сигурен, че клиентът отговаря на изискванията на ал. 5.
(7) За целите на ал. 6, буква „а“ инвестиционният посредник извършва оценката и по отношение на лицата, които управляват и представляват клиента или които имат право да извършват съответните сделки от негово име и за негова сметка.
Чл. 24. (1) ИП осигурява възможност за своите професионални клиенти да се ползват от по- висока степен на защита, която се предоставя на непрофесионалните клиенти. ИП уведомява професионалния клиент преди началото на предоставяне на инвестиционни услуги, че въз основа на получената от клиента информация той се смята за професионален клиент и по отношение на него ще се прилагат правилата за професионалните клиенти, освен ако ИП и клиентът не уговорят друго.
(2) ИП уведомява професионалния клиент, че има право да поиска промяна в условията на договора с цел осигуряване по-висока степен на защита за клиента.
(3) ИП осигурява по-висока степен на защита за професионален клиент по негово искане, когато клиентът прецени, че не може правилно да оцени и управлява рисковете, свързани с инвестирането във финансови инструменти.
(4) По-високата степен на защита по ал. 3 се предоставя въз основа на писмено споразумение между ИП и професионалния клиент, в което изрично се посочват конкретните услуги, дейности, сделки, финансови инструменти или други финансови продукти, във връзка с които на клиента ще се осигурява по-висока степен на защита.
(5) По-високата степен на защита по ал. 3 осигурява на професионалния клиент, че няма да се смята за професионален клиент за целите на приложимия режим към дейността на ИП.
Чл. 25. (1) Клиентите, които не са професионални, включително държавните органи и частните индивидуални инвеститори, могат да поискат спрямо тях да не се прилагат правилата за извършване на дейност от ИП, които осигуряват по-висока степен на защита за клиентите.
(2) ИП може да третира клиент по ал. 1 като професионален клиент, ако са изпълнени критериите по чл. 23, ал. 5 и е спазена процедурата по чл. 23, ал. 6. За клиент, за който са изпълнени условията по изречение първо, не се смята, че притежава знанията и опита на професионалните клиенти.
(3) ИП не прилага съответните правила, които осигуряват по-висока степен на защита за клиентите, само ако въз основа на оценката му за опита, уменията и знанията на клиента може да направи обосновано заключение, че съобразно характера на сделките или услугите, които клиентът
възнамерява да ползва или да сключва, клиентът може да взема самостоятелни инвестиционни решения и да преценява рисковете, свързани с тях.
(4) Оценката по ал. 3 може да се извършва съгласно условията и реда за оценка, предвидени за лицата, които управляват дейността на инвестиционните посредници, застрахователите или кредитните институции, съгласно правото на Европейския съюз. В случаите, когато клиентът по ал. 2 няма самостоятелен управителен орган, на оценка подлежи лицето, което има право да сключва самостоятелно сделки за сметка на юридическото лице.
(5) Инвестиционният посредник прилага подходящи писмени вътрешни процедури и политики за определяне на клиентите като професионални.
(6) Клиентите на инвестиционния посредник, определени като професионални съгласно ал. 1 - 5, са длъжни да уведомяват ИП за всяка промяна в данните, послужили като основание за определянето им като професионални клиенти.
(7) В случаите, когато ИП в хода на извършваната от него дейност установи, че клиент, определен като професионален съгласно ал. 1 - 5, е престанал да отговаря на условията по чл. 23, ал. 5 от ОУ, при които е определен като професионален клиент, ИП предприема необходимите мерки за прилагане на по-високата степен на защита по отношение на този клиент съгласно вътрешните процедури и политики по ал. 6.
Чл. 26. (1) ИП по собствена инициатива или по искане на клиента може:
1. да определи като професионален или непрофесионален клиент, който в други случаи би бил определен като приемлива насрещна страна по смисъла на чл. 23, ал. 4;
2. да определи като непрофесионален клиент, който се счита за професионален клиент по смисъла на чл. 23, ал. 2.
(2) Когато лице, определено като приемлива насрещна страна, поиска да не бъде третирано като такава и инвестиционният посредник се съгласи, това лице ще се третира като професионален клиент, освен ако изрично не е поискало да бъде третирано като непрофесионален клиент.
(3) В случаите, когато приемлива насрещна страна изрично поиска да бъде третирана като непрофесионален клиент, се прилагат съответно чл. 24, ал. 2 - 5.
IX. ДРУГИ ПРАВА И ЗАДЪЛЖЕНИЯ НА ИП И НА КЛИЕНТА. ДЪЛЖИМА ГРИЖА ОТ ИП. СЪДЕЙСТВИЕ НА КЛИЕНТА
Чл. 27. (1) ИП третира равностойно и справедливо всеки свой клиент.
(2) ИП е длъжен да посредничи, съответно да сключи и изпълни за сметка на клиента възложените му от последния сделки с финансови инструменти на ЕЕБ, при наличие на обстоятелства съответстващи на нормативните изисквания.
(3) Ако ИП сключи и изпълни сделката при условия, по-благоприятни от тези, които е установил клиентът, цялата изгода принадлежи на последния.
(4) ИП е длъжен да сключи и изпълни възложените му сделки с финансови инструменти
лично.
(5) Възлагане сключването и изпълнението на конкретна сделка на друго лице чрез
упълномощаване, преупълномощаване или заместване е допустимо, само ако то е лицензиран инвестиционен посредник, който притежава всички необходими изисквания да предоставя услугите по чл. 6, ал. 2, т. 1 и 2 от ЗПФИ на територията на Република Германия във връзка със
сделки с финансови инструменти, търгувани на ЕЕБ, и клиентът е овластил за това ИП.
(6) Забраната по ал. 5 не се прилага само в случаите, когато това е необходимо за запазване интересите на клиента. В този случай ИП уведомява незабавно клиента за обстоятелствата по ал. 5.
(7) В случаите, когато ИП е упълномощил трето лице, без да е бил овластен за това от клиента или без това да се е налагало за запазване интересите на последния, ИП отговаря за действията на това лице като за свои действия. В останалите случаи ИП отговаря за вредите, настъпили за клиента от действията на третото лице, поради неправилния си избор.
(8) Клиентът има право да извършва проверка на изпълнението на договорните задължения на ИП, без да нарушава неговата оперативна самостоятелност.
(9) ИП действа от името на клиента, като в този случай правата и задълженията по сделката се пораждат направо в правната сфера на клиента със сключването на сделката.
(10) ИП е длъжен да спазва стриктно правилата и условията на борсовата търговия на ЕЕБ и принципите на лоялната конкуренция.
(11) ИП е длъжен да спазва императивните разпоредби на действащото законодателство.
(12) Клиентът има право да изисква точно изпълнение на договорните задължения от страна на ИП, като оказва максимално съдействие в тази насока. Клиентът се задължава да дава точни, ясни и изчерпателни нареждания, свързани с реализирането на договорните отношения.
(13) Клиентът не може да дава нареждания относно финансови инструменти, представляващи прикрита покупка или продажба на финансови инструменти.
(14) Клиентът се задължава да изпълнява добросъвестно своите задължения. Той отговаря за представените от него за продажба финансови инструменти, както и за достоверността на депозираните при ИП документи, които трябва да бъдат в необходимата форма. При констатиране на нередности по тях, те следва да бъдат заменени с нови. В случай, че това не стане и се стигне до невъзможност за реализиране на сделката, отношенията между страните се уреждат като виновно неизпълнение на задълженията по нея.
(15) Xxxxxx, който подава нареждане (поръчка) за покупка на финансови инструменти, търгувани на ЕЕБ, е длъжен да предостави паричните средства, необходими за изпълнение на поръчката, по начин и в срок, определени в настоящите ОУ.
(16) Рискът, свързан с инвестирането и сделките с финансови инструменти, търгувани на ЕЕБ, се носи от клиента.
Чл. 28. При предоставяне на услугите по чл. 6, ал. 2, т. 1 и 2 от ЗПФИ инвестиционният посредник е длъжен да действа честно, справедливо и като професионалист в съответствие с най- добрите интереси на своите клиенти и да полага възможните усилия да сключи сделките с финансови инструменти за сметка на клиентите при най-добрите за тях условия, както и да ги уведомява за рисковете от сделките с тези финансови инструменти.
Чл. 29. (1) При предоставяне на инвестиционни услуги по чл. 6, ал. 2, т. 1 и 2 от ЗПФИ във връзка с търговията с финансови инструменти на ЕЕБ, ИП изисква от клиента, съответно от потенциалния клиент, информация за неговите знания и опит по отношение на предоставяната услуга, както и да актуализира тази информация.
(2) Въз основа на информацията по ал. 1 ИП преценява дали предлаганата инвестиционна услуга е подходяща за клиента. Ако въз основа на получената по ал. 1 информация ИП прецени, че предлаганата инвестиционна услуга няма да е подходяща, той предупреждава за това писмено
клиента, съответно потенциалния клиент.
(3) В случай че клиентът, съответно потенциалният клиент, не предостави информацията по ал. 1 или предоставената информация е недостатъчна за извършване на преценката по ал. 2, ИП е длъжен писмено да уведоми клиента, съответно потенциалния клиент, че не може да прецени дали предлаганата инвестиционна услуга е подходяща за него.
Чл. 30. (1) При предоставяне на инвестиционните услуги по чл. 6, ал. 2, т. 1 и 2 от ЗПФИ, ИП „МК Брокерс“ АД може да сключва сделки за сметка на приемливи насрещни страни, без да е длъжен по отношение на конкретните нареждания да спазва изискванията по:
а) чл. 70, ал. 2 и 3 от ЗПФИ относно финансовите инструменти, които ИП създава с цел продажба на клиенти или финансовите инструменти, които препоръчва на клиенти:
б) чл. 71, ал. 1 – 9 от ЗПФИ относно предоставянето на информация на клиенти;
в) чл. 72 от ЗПФИ относно задълженията за предоставяне на независим инвестиционен
съвет;
г) чл. 73 от ЗПФИ относно ограниченията за предоставяне и получаване на възнаграждения,
комисиони и непарични облаги на и от трети лица;
д) чл. 74 от ЗПФИ относно изискванията при предоставяне на инвестиционна услуга заедно с друга услуга или продукт;
е) чл. 77 от ЗПФИ относно изискванията за знания и компетентност; ж) чл. 78 от ЗПФИ относно оценката за уместност;
з) чл. 79 от ЗПФИ относно оценката за целесъобразност;
и) чл. 82 от ЗПФИ относно договора, общите условия и тарифата на ИП;
й) чл. 84 от ЗПФИ относно изпълнението на нареждания при най-благоприятни условия за клиента;
к) чл. 85 от ЗПФИ относно оповестяването на информация;
л) чл. 86 от ЗПФИ относно политиката за изпълнение на нарежданията на клиентите; и
м) чл. 87 от ЗПФИ относно правилата и процедури за обработване на нарежданията на клиентите.
(2) Предвиденото в ал. 1 не освобождава ИП от задълженията му в отношенията с xxxxxx, който е категоризиран като примелива насрещна страна, да действа честно, коректно и професионално да предоставя информация, която е коректна, ясна и не е подвеждаща, като взема предвид характера и дейността на приемливата насрещна страна.
Чл. 31. (1) ИП е длъжен да отдели своите финансови инструменти, в това число и финансови инструменти, и парични средства от тези на клиентите си. ИП не отговаря пред кредиторите си с финансови инструментите и паричните средства на своите клиенти.
(2) ИП не може да съхранява при себе си паричните средства на своите клиенти.
(3) ИП депозира паричните средства на своите клиенти в кредитна институция, лицензирана да извършва дейност съгласно Закона за кредитните институции, съответно кредитна институция от държава членка, лицензирана съгласно националното право на тази държава членка, транспониращо изискванията на Директива 2013/36/ЕС.
(4) Клиентът се съгласява, че ИП може да депозира паричните му средства в кредитна институция по ал. 3, с която ИП се явява свързано лице.
(5) ИП съхранява финансовите инструменти на своите клиенти в депозитарна институция –
Keler KSZF, по клиентски сметки към сметката на инвестиционния посредник.
(6) ИП редовно уведомява клиентите си за наличностите и операциите по сметките за парични средства и за финансови инструменти, които съхранява в депозитарна институция, и за условията на договорите за тяхното съхраняване.
(7) ИП няма право да използва паричните средства и финансови инструменти на клиента за своя сметка или за сметка на друг клиент.
Чл. 32. (1) Едновременно с приемането на тези Общи условия от клиента, ИП предоставя на клиента информацията, посочена в чл. 46 от Делегиран регламент (ЕС) 2017/565, която отговаря на условията по чл. 44 от Делегиран регламент (ЕС) 2017/565.
(2) Клиентът има свободен достъп до информацията по ал. 1, която е публикувана и достъпна на интернет страницата на ИП „МК Брокерс“ АД (xxxxx://xxx.xx/xxxxxx-xxxxxx/) в секция За клиента, като с подписването на Договора клиентът се съгласява с този начин на предоставяне на информацията.
Чл. 33. (1) В случаите, в които съгласно настоящите Общи условия или приложимата нормативна уредба се изисква ИП да предостави на клиента информация на траен носител, ИП предоставя тази информация на хартиен носител или на друг носител, който може да бъде: CD, CD-ROM, CD-RW, DVD, USB памет или други често използвани оптични или магнитни носители на информация, както и чрез съобщения, изпратени по електронна поща на клиента. Видът на трайния носител се определя от ИП за всеки отделен случай, в зависмост от техническите възможности на инвестиционния посредник.
(2) Когато клиентът изрично е заявил, че желае да получава информация на траен носител, различен от хартиен носител, ИП предоставя информацията по този начин, само ако това е подходящо с оглед съществуващите или предстоящите отношения с клиента.
(3) ИП предоставя информация на клиента и чрез електронна поща, ако клиентът има редовен достъп до интернет. ИП ще приема, че клиентът има редовен достъп до интернет, ако е посочил адрес на електронна поща за целите на предоставянето на информация и комуникацията с ИП.
(4) ИП преодставя информация на клиента и чрез интернет страницата на „МК Брокерс“ АД, само когато предоставянето на информация по този начин е подходящо с оглед съществуващите или предстоящите отношения с клиента, като клиентът изрично се е съгласил с този начин на предоставяне на информацията и е уведомен чрез електронен или друг способ за адреса на интернет страницата на на „МК Брокерс“ АД, където се намира тази информация. ИП осигурява актуалността на информацията, както и непрекъснат достъп до нея на интернет страницата на „МК Брокерс“ АД.
Чл. 34. (1) ИП преценява дали предоставянето на инвестиционната услуга по търговия на финансови инструменти на ЕЕБ е подходяща за клиента въз основа на предоставената от клиента информация. Във връзка с това XX установява дали клиентът притежава необходимите опит и знания, за да разбере рисковете, присъщи на:
а) видовете финансови инструменти, посочени в чл. 15, ал. 3, и свързани с търговията на тези финансови инструменти на ЕЕБ;
б) инвестиционната услуга, която клиентът иска и съответно ИП предлага във връзка с
финансови инструменти, търгувани на ЕЕБ.
(2) ИП може да приеме, че клиент, който е категоризиран като професионален, притежава необходимите опит и знания, за да разбере рисковете, посочени в ал. 1.
Чл. 35. (1) ИП извършва оценка за целесъобразност на предоставяната инвестиционна услуга, като изисква от клиента да попълни въпросник. Въз основа на предоставената от клиента инфрормация съгласно въпросника, ИП определя опита и знанията на клиента в сферата на търговията с финансови инструменти на ЕЕБ.
(2) ИП не поощрява клиента да не предостави изискуемата информация.
(3) ИП се ръководи от предоставената от клиента информация, освен ако знае или е трябвало да знае, че информацията е неточна, непълна или неактуална.
Чл. 36. (1) ИП „МК Брокерс“ АД съхранява финансови инструменти и паричните средства на клиента в депозитарна институция по клиентски сметки към сметката на ИП при спазване на всички други изисквания във връзка с условията и реда за съхранение на клиентски активи, определени в приложимото законодателство.
(2) ИП „МК Брокерс“ АД предоставя на клиента данни за паричните средства и за финансови инструменти, които се съхраняват в депозитарна институция по клиентски сметки към сметката на ИП, и за условията на договорите за тяхното съхраняване с периодичност съгласно приложимото законодателство.
Чл. 37. Клиентът предоставя паричните средства за нуждите на изпълнението на Договора чрез превод към банкова сметка на ИП „МК Брокерс“ АД, посочена в Договора между ИП и клиента.
Чл. 38. ИП няма да сключва сделки за финансиране на ценни книжа с държани от него финансови инструменти на клиенти или по друг начин да използва за собствена сметка или за сметка на друг клиент такива финансови инструменти.
X. ПОДАВАНЕ И ИЗПЪЛНЕНИЕ НА КЛИЕНТСКИ НАРЕЖДАНИЯ
Чл. 39. (1) Клиентът подава до ИП „МК Брокерс“ АД нареждания за търговия с финансови инструменти на ЕЕБ по следните начини:
1. в офиса на инвестиционния посредник;
2. по електронна поща;
3. по факс;
4. по телефона.
(2) Нарежданията по ал. 1, т. 1 – 3 се подават в писмена форма и по образец, предоставен от ИП „МК Брокерс“ АД на клиента и достъпен на електронната страница на ИП.
(3) Клиентът подава нареждания на адрес на управление на ИП „МК Брокерс“ АД или на адрес, изрично посочен в Договора, като попълва писмено нареждане по образец.
(4) Клиентът подава нареждания по електронната поща на ИП „МК Брокерс“ АД, посочена в Договора, като попълва писмено нареждане по образец и го изпраща като прикачен документ или
като възпроизвежда съдържанието на нареждането в електронно писмо.
(5) Клиентът подава нареждания на телефоните на ИП „МК Брокерс“ АД, посочени в Договора, като в този случай ИП прави запис на разговора с клиента. Нарежданията подадени по телефона се потвърждават от клиента чрез електронна поща до края на работния ден, в който са приети.
(6) ИП „МК Брокерс“ АД счита подадените по телефона нареждания за валидни, само ако клиентът съобщи поисканите от служител на ИП индивидуализиращи данни и информация за Договора му с ИП. Такива данни за клиент са имената на физическо лице, съответно точното наименование на юридическо лице, ЕГН, съответно ЕИК, или друг идентификационен номер на физическо или юридическо лице, номер на лична карта или друг документ за идентификация на физическо лице, съответно на представител на юридическо лице, номер на разкритата сметка за търговия при ИП „МК Брокерс“ АД.
(7) Нареждания подадени чрез способ и по начин, различен от посочените в ал. 1 – 6, както и такива, които не отговарят на изискванията за съдържание, ще се считат за невалидно подадени и няма да подлежат на изпълнение от ИП „МК Брокерс“ АД. В този случай за ИП „МК Брокерс“ АД не възниква отговорност за неизпълнение или неточно изпълнение на такива нареждания.
(8) ИП „МК Брокерс“ АД си запазва правото по своя преценка да изисква допълнителна информация за дадено нареждане, която е необходима с оглед изпълнението и спазването на приложимата нормативна уредба, включително информация, изискуема от регулаторни органи и държавни или европейски агенции и институции. Преди получаването на такава информация ИП няма задължение за изпълнение на клиентското нареждане и не носи отговорност за това.
(9) Нареждания чрез пълномощник се приемат единствено в офиса на ИП „МК Брокерс“ АД след представено нотариално заверено пълномощно в оригинал. Всяка промяна на представителната власт, оттегляне на пълномощно или ново упълномощаване следва да бъдат съобщени на ИП „МК Брокерс“ АД незабавно.
(10) ИП предоставя на клиента подписан екземпляр от приетото нареждане, с изключение на случаите, в които нареждането е прието по телефон или чрез друг способ за дистанционна кореспонденция, който не позволява неговото подписване.
Чл. 40. (1) ИП „МК Брокерс“ АД изготвя и съхранява записи на разговорите, които са свързани с приемането, предаването и изпълнението на клиентски нареждания, независимо от това дали сделка е сключена, а именно:
а) на всички телефонни разговори и съобщения;
б) разговори и съобщения чрез електронни способи за комуникация;
в) съществена информация, отнасяща се до съответните преки разговори с xxxxxxx.
(2) Записите и документите по ал. 1 се съхраняват за период, не по-кратък от 5 (пет) години от тяхното създаване, като в изпълнение на инструкции от компетентен надзорен орган ИП „МК Брокерс“ АД може да определи по-дълъг период за съхраняване на документите и записите, който не може да е по-дълъг от 7 (седем) години от тяхното създаване.
(3) Документите и записите, изготвени съгласно чл. 96, ал. 3 и чл. 97, ал. 1 от ЗПФИ, се предоставят на съответния клиент при поискване от негова страна.
Чл. 41. ИП „МК Брокерс“ АД не носи отговорност при евентуална вреда, претърпяна от клиента в резултат на:
а) непълно и/или неточно подадено от клиента нареждане;
б) временно или трайно прекъсване на интернет връзката на клиента;
в) временна или трайна повреда на другите използвани средства за комуникация;
г) недостатъци на техническите средства, използвани от клиента, включително, но не само, хардуерни повреди на компютърната система на клиента, софтуерни проблеми и други;
д) технически проблеми, възникнали в компютърните системи на ИП, в резултат на които за клиента възниква невъзможност да подаде нареждане и/или за ИП невъзможност да обработи клиентско нареждане.
Чл. 42. (1) Клиентът има право да оттегли нареждането по всяко време преди сключването на сделката за финансови инструменти, търгувани на ЕЕБ, като използва способите за подаване на нареждания, посочените в чл. 39 ал. 1 – 6.
(2) След като клиентът заяви оттегляне на нареждането, служители на инвестиционния посредник извършват проверка за изпълнение на нареждането и подтвърждават или отхвърлят оттеглянето.
(3) Клиентът е уведомен и се съгласява, че отмяната на нареждане изисква технологично време и е възможно изпълнението на сделката да изпревари нареждането за отмяна. В този случай клиентът носи риска от настъпване на неблагоприятни последици.
(4) В случай че клиентът оттегли нареждането си, той дължи на ИП „МК Брокерс“ АД възнаграждение за предоставената услуга и понася разходите, направени от ИП.
Чл. 43. (1) В случай на изпълнение на нареждане, клиентът е задължен по всички сделки, които ИП „МК Брокерс“ АД е сключило от негово име и за негова сметка на ЕЕБ.
(2) Срокът на валидност на нарежданията, подадени от клиента за търговия с финансови инструменти на ЕЕБ, не може да бъде по-дълъг от срока, предвиден в правилата за търговия на ЕЕБ.
Чл. 44. (1) Xxxxxx, който подава нареждане за покупка на финансови инструменти, търгувани на ЕЕБ, е длъжен при подаване на нареждането да предостави по своя собствена клиентска подсметка паричните средства, необходими за подаденото нареждане, изискуемия променлив маржин /variation margin/, който се изчислява от ЕСС /European Commodity Clearing/, допълнително финансово обезпечение. Клиентът дължи и заплащане на дължимите такси и комисионни.
(2) Клиент, който подава нареждане за продажба на финансови инструменти на ЕЕБ, е длъжен при подаване на нареждането да осигури финансови инструменти, небходими за извършването на сделката, изискуемия променлив маржин /variation margin/, който се изчислява от ЕСС /European Commodity Clearing/, допълнително финансово обезпечение – предмет на нареждането, както и за плащане на дължимите такси и комисионни.
Чл. 45. (1) ИП изпълнява клиентски нареждания при следните условия:
1. незабавно и точно регистриране и разпределение на нарежданията за изпълнение;
2. незабавно изпълнение по реда на постъпването им на идентични клиентски нареждания, освен когато характеристиките на нареждането или преобладаващите пазарни условия правят това неосъществимо или интересите на клиента изискват друго;
3. ИП да информира непрофесионалния клиент за възникналите обективни трудности, препятстващи точното изпълнение на нарежданията, незабавно след тяхното узнаване.
(2) В случаите, когато ИП е поел задължение да организира или следи за сетълмента на изпълнено от него нареждане за сметка на клиент, той извършва необходимите действия, за да осигури, че всички клиентски финансови инструменти или пари, получени при сетълмента, незабавно и точно са прехвърлени по сметки на съответния клиент.
(3) ИП няма право да злоупотребява с информация за неизпълнени клиентски нареждания и предприема всички необходими мерки за предотвратяване на такава злоупотреба от всяко лице, което работи по договор за инвестиционния посредник.
Чл. 46. (1) ИП изпълнява нареждането на клиента в най-добър интерес на клиента. ИП е изпълнил това си задължение, ако е положил разумни усилия да установи най-добрата за клиента цена съгласно условията на нареждането, размер на разходите, вероятност за изпълнение, както и всички други обстоятелства, свързани с изпълнението на нареждането.
(2) Клиентът се съгласява, че настоящите Общи условия се отнасят единствено за търговия на ЕЕБ и че ИП изпълнява клиентски нареждания за търговия с финансови инструменти само на ЕЕБ. ИП не изпълнява клиентски нареждания на друго място за търговия, различно от ЕЕБ, поради което критериите за постигане на изпълнение в най-добър интерес на клиента ще се преценяват отчитайки това обстоятелство.
(3) При конкретни инструкции от страна на клиента ИП трябва да изпълни нареждането (поръчката), следвайки тези инструкции. При изпълнение на нареждане, подадено от непрофесионален клиент, най-доброто изпълнение на нареждането се определя от общата стойност на сделката, включваща цената на финансовия инструмент и разходите, свързани с изпълнението. Разходите, свързани с изпълнението, включват всички разходи, които са пряко свързани с изпълнението на нареждането, включително такси за мястото на изпълнение, таксите за клиринг и сетълмент, както и други такси и възнаграждения, платими на трети лица, обвързани с изпълнение на нареждането.
(4) ИП приема, актуализира и уведомява клиентите си за политиката за изпълнение на клиентски нареждания, осигуряваща изпълнение на задълженията по ал. 1, както и за съществени промени в тази политика.
(5) Политиката по ал. 2 включва информация за ЕЕБ, като място за изпълнение на клиентските нареждания.
(6) ИП не може да изпълнява нареждания за сметка на xxxxxxx, ако те не са дали своето предварително съгласие със следваната политика от посредника.
(7) ИП е длъжен да изпълнява клиентските нареждания съобразно приетата политика за изпълнение и своевременно да уведомява клиента за промени в тази политика.
(8) Не се предвижда възможност нареждания на клиенти да се изпълняват извън ЕЕБ.
(9) По искане на клиент ИП е длъжен да докаже, че е изпълнил нарежданията съобразно обявената политика по ал. 2.
(10) ИП следи за ефективността на политиката за изпълнение на нареждания и в случаите, когато е възможно, отстранява установените от него нередовности.
Чл. 47. (1) ИП няма право да изпълнява нареждане на клиент, като ги обединява с други клиентски нареждания, освен когато са спазени следните условия:
1. обединението на нарежданията и сделките няма да е във вреда на който и да е от клиентите, чиито нареждания се обединяват;
2. ИП е разяснил на всеки клиент, чиято поръчка се обединява, че обединяването може да е неизгодно за клиента във връзка с конкретното нареждане;
3. ИП е приел и ефективно прилага политика за разделяне на нареждания, която съдържа достатъчно подробни, ясни условия за справедливото разделяне на обединените нареждания и сделки, включително указваща как обемът и цената на нарежданията определят разделянето им и уреждането на случаите на частично изпълнение.
(2) В случаите, когато ИП обединява нареждане на клиент с едно или повече други клиентски нареждания и така обединеното нареждане е изпълнено частично, той разпределя свързаните сделки - резултат от изпълнение на нареждането, съгласно приетата от него политика за разделяне на нареждания.
Чл. 48. (1) При изпълнение на нареждане на клиент, ИП предприема всички необходими стъпки за получаване на възможно най-добрия резултат за клиента, като отчита:
1. цената;
2. разходите;
3. бързината на изпълнение на нареждането;
4. вероятността за изпълнение и сетълмент;
5. размера, естеството, както и всички други обстоятелства, свързани с изпълнението на нареждането.
(2) При изпълнение на нареждания на клиенти ИП взима предвид относителната значимост на факторите за изпълнение по ал. 1 съобразно следните критерии:
1. характеристиките на клиента, включително дали е определен като непрофесионален или професионален клиент;
2. характеристиките на нареждането на клиента;
3. характеристиките на финансовите инструменти, търгувани на ЕЕБ, предмет на нареждането;
4. характеристиките и правилата на ЕЕБ, към която нарежданията се насочват за изпълнение.
(3) ИП е изпълнил задължението си да действа за постигане на най-добър резултат за своите клиенти, ако е изпълнил нареждането или специфичен аспект на нареждането, следвайки специални инструкции на клиента.
Чл. 49. (1) При приемане на нареждане ИП изисква от клиента, съответно от неговия представител, да декларира дали:
1. притежава вътрешна информация за финансовите инструменти, за които се отнася нареждането, и за техния емитент;
2. финансовите инструменти - предмет на нареждането, са блокирани в депозитарната институция, в която се съхраняват, дали върху тях е учредено обезпечение или е наложена обезпечителна мярка;
3. сделката - предмет на поръчката, представлява прикрита покупка или продажба на финансови инструменти.
(2) ИП проверява в депозитарната институция дали финансовите инструменти, за които се
отнася нареждането за продажба, са налични по подсметката на клиента, дали са блокирани и дали върху тях е учредено обезпечение или е наложена обезпечителна мярка.
(3) Проверката по ал. 2 се извършва по собствена инициатива на лицето, което предоставя попечителски услуги по отношение на финансови инструменти, предмет на поръчката, или по искане на инвестиционния посредник, чрез който ще бъде сключена сделката. Когато инвестиционният посредник извършва проверката по ал. 2 за финансови инструменти на клиент, които се държат от попечител, посредникът изисква от попечителя информацията по ал. 2. Инвестиционният посредник запазва в своя архив представената информация за резултатите от проверката, както и цялата кореспонденция с попечителя, ако последният не може да извърши такава проверка. ИП изисква от клиента предоставяне на съгласие за извършване на проверката при попечител, когато финансови инструменти на клиента се съхраняват при такъв.
(4) Проверката по ал. 2 не се извършва, ако инвестиционният посредник осигури по друг начин, че финансовите инструменти, предмет на продажбата, ще бъдат доставени към деня на сетълмент на сделката.
Чл. 50. (1) ИП „МК Брокерс“ АД, когато е изпълнило от името на клиент нареждане, извършва следното по отношение на това нареждане:
1. незабавно предоставя на клиента на траен носител основната информация относно изпълнението на това нареждане;
2. изпраща на клиента съобщение на траен носител, потвърждаващо изпълнението на нареждането възможно най-рано, но не по-късно от първия работен ден след изпълнението, или когато инвестиционният посредник е получил потвърждението от трета страна — не по-късно от първия работен ден след получаване на потвърждението от третата страна. Предвиденото в т. 2 не се прилага, когато потвърждението би съдържало същата информация, както и потвърждението, което се изпраща незабавно на клиента от друго лице.
(2) Освен изискванията по ал. 1 ИП предоставя на клиента при поискване информация относно статуса на нареждането.
XI. ИЗИСКВАНИЯ ЗА МАРЖИН ДЕПОЗИТ И ДОПЪЛНИТЕЛНО ОБЕЗПЕЧЕНИЕ Чл. 51. (1) При сключването на сделки с финансови инструменти, търгувани на ЕЕБ,
клиентът чрез ИП изпълнява изискванията на съответния централен контрагент във връзка с
търговията на ЕЕБ за предоставяне на маржин депозит (обезпечение), като ИП може да въведе допълнителни изисквания относно предоставяне на маржин депозита. Изискванията относно размера, начина на заплащане, сроковете и останалите условия относно маржин депозита и допълнителното обезпечение са определени в Правила за управление на обезпечения, предоставени във връзка с инвестиционни услуги при сделки с финансови инструменти инструменти, сключени на Европейската Енергийна Борса.
(2) Клиентът е длъжен да предостави маржин депозит (обезпечение), под формата на парични средства в размер, определен от централния контрагент и/или от ИП във връзка със сключването на сделката с финансови инструменти, търгувани на ЕЕБ, във връзка с която ИП предоставя услугите по чл. 6, ал. 2, т. 1 и 2 от ЗПФИ.
(3) В случай че клиентът не предостави или, когато е приложимо, допълни маржин депозит
(обезпечение), включително не предостави допълнителен маржин депозит в съответния размер и
във всеки случай преди подаването на нареждане за сключване на сделка с финансови инструменти на ЕЕБ, ИП може да откаже да приеме и/или да изпълни подаденото от клиента нареждане.
(4) Клиентът се съгласява, че размерът на маржин депозита варира в зависимост от обема на търгуваните финансови инструменти на ЕЕБ и тяхната пазарна цена на ЕЕБ и се определя съгласно Правила за управление на обезпечения, предоставени във връзка с инвестиционни услуги при сделки с финансови инструменти, сключени на European Energy Exchange, достъпни на xxx.xxx.xx.
(5) Инвестиционният посредник използва паричните средства, предоставени от клиента, за изпълнение на маржин изискванията на централния контрагент и/или на ИП във връзка със сключване на сделката с финансови инструменти на ЕЕБ.
(6) Предоставените от клиента парични средства се отчитат по клиентска подсметка към сметката на ИП в обслужващата му банка и служат като обезпечение за целите на маржин изискванията на централния контрагент по сделката.
(7) След изпълнение на сделката за търговия на финансови инструменти на ЕЕБ, в случай, че паричните средства на клиента са достатъчни за изпълнение на нареждането му, включително допълнителния маржин и ако е необходимо допълнително обезпечение централният контрагент по сделката освобождава паричните средства, предоставени като маржин депозит.
(8) Инвестиционият посредник предоставя на своите клиенти онлайн достъп в реално време, в което имат възможност във всеки един момент да имат достъп до своята сметка.
Чл. 52. (1) В случай че размерът на предоставения от клиента маржин депозит се окаже недостатъчен, поради сключване на допълнителни сделки с финансови инструменти за сметка на клиента, включително без последния да е допълнил надлежно маржин депозита си, поради промяна на пазарната цена на придобитите от клиента финансови инструменти или по друга причина, ИП, включително с цел да изпълни искане на централен контрагент за предоставяне на допълнително обезпечение, уведомява клиента, че следва да предостави допълнително обезпечение в определен размер (margin call), което се изпълнява чрез превеждане на допълнителен размер парични средства.
(2) В случай че маржин депозитът се окаже недостатъчен, ИП незабавно уведомява клиента за необходимостта да довнесе по клиентската си сметка парични средства и посочва изисквания размер на допълнителното обезпечение.
(3) Клиентът е длъжен в срок до 11:00 българско време на деня на получаване на искането за довнасяне на парични средства (margin call), да внесе небходимите парични средства.
(4) Уведомяването се осъществява чрез уведомление на клиента по посочения от него канал за комуникация в Договора.
(5) Инветиционният посредник не носи отговорност, в случай че клинетът не е получил уведомлението по независещи от инвестиционния посредник причини.
Чл. 53. (1) В случай че клиентът не довнесе небходимите парични средства в изисквания срок, след като е уведомен от ИП по реда на чл. 52, ИП има право незабавно да затвори всички или част от позициите на клиента, без да е задължен предварително да уведоми клиента.
(2) Затваряне на позиции на клиента означава продажба или покупка на финансови инструменти, по отношение на които клиентът има отворени позиции (дълги или къси позиции).
(3) В случай на затваряне на позиции на клиента, поради неизпълнение на изискването за предоставяне на допълнително обезпечение (margin call), ИП не носи отговорност за продажната
цена на финансови инструменти в следствие на тяхната продажба при затваряне на позициите.
XІI. КОМУНИКАЦИЯ МЕЖДУ СТРАНИТЕ
Чл. 54. (1) Кореспонденцията и комуникацията между клиента и ИП „МК Брокерс” АД, включително предоставянето на информация от инвестиционния посредник, се извършват на български език или на английски език.
(2) Договорите между клиента и ИП „МК Броекрс” АД могат да се сключват на български език и/или на английски език.
(3) В случай на несъответствия или спорове по отношение на тълкуването и/или прилагането на Договора, приложимите Общи условия и свързаните с тях вътрешни актове на ИП
„МК Броекрс” АД, предимство има българската версия на съответния документ.
Чл. 55. (1) Комуникацията и кореспонденцията между ИП „МК Брокерс” АД и клиента се извършва по един от следните начини:
(i) чрез посещения в офиса на ИП „МК Брокерс” АД;
(ii) чрез размяна на документи с електронен подпис;
(iii) по телефона;
(iv) по електронна поща;
(v) чрез интернет сайта на ИП.
(2) В случай че на комуникацията между страните, осъществена по начин различен от посочените в ал. 1, съответната изява няма обвързваща сила.
XIII. ТЪРГОВСКА ТАЙНА
Чл. 56. (1) При осъществяване на дейността си ИП е длъжен да пази търговските тайни на клиента, както и неговия търговски престиж.
(2) Членовете на управителните и контролните органи на инвестиционния посредник и лицата, работещи по договор за него, не могат да разгласяват, освен ако не са оправомощени за това, и да ползват за облагодетелстване на себе си или на други лица факти и обстоятелства, засягащи наличностите и операциите по сметките за финансови инструменти и за пари на клиенти на инвестиционния посредник, както и всички други факти и обстоятелства, представляващи търговска тайна, които са узнали при изпълнение на служебните и професионалните си задължения.
(3) Всички лица по ал. 2 при встъпване в длъжност или започване на дейност за ИП подписват декларация за опазване на тайната по ал. 2.
(4) Освен на КФН, на заместник-председателя на КФН и на оправомощени длъжностни лица от администрацията на КФН, както и на регулирания пазар, на който е член - за целите на надзорната им дейност и в рамките на заповедта за проверка, ИП може да дава сведения по ал. 2 само:
1. със съгласието на своя клиент;
2. по реда на дял втори, глава шестнадесета, раздел IIIa от ДОПК или
3. по решение на съда, издадено при условията и по реда на чл. 91, ал. 2 и 3 от ЗПФИ.
XIV. ДНЕВНИК
Чл. 57. (1) ИП завежда в специален дневник по реда на постъпването им всички нареждания на своите клиенти за сделки с финансови инструменти, търгувани на ЕЕБ.
(2) Инвестиционният посредник е длъжен да изпълнява незабавно, честно и точно приетите клиентски нареждания, включително да спазва реда на постъпване на идентични нареждания.
(3) Дневникът по ал. 1 се води на хартиен и на магнитен носител.
(4) За всяка сделка с финансови инструменти, търгувани на ЕЕБ, се отбелязват името или наименованието на страните по нея, времето на сключване, както и други данни, определени с Xxxxxxxxx Xxxxxxxxx (ЕС) 2017/565.
(5) Инвестиционният посредник е длъжен да регистрира в съответен дневник по реда на сключването им сделките с финансови инструменти не по-късно от края на работния ден.
(6) Инвестиционният посредник поддържа архив на всички сделки, услуги и дейности, извършени от него.
XV. ВЪЗНАГРАЖДЕНИЕ, ТАКСИ И РАЗНОСКИ
Чл. 58. (1) ИП „МК Брокерс” АД получава от клиента възнаграждение за извършените услуги във връзка с търговията с финансови инструменти на ЕЕБ. Възнагражденията на ИП „МК Брокерс” АД, както и разходите и таксите по сделките, са установени в актуалната Тарифа и на интернет станицата на ИП.
(2) Всички такси и комисиони, които ИП „МК Брокерс” АД начислява на клиента при сключването на сделки с финансови инструменти, търгувани на ЕЕБ, са определени в Тарифата, с която клиентът декларира, че се е запознал и приема, преди да сключи Договор с ИП „МК Брокерс” АД.
(3) Клиентът е длъжен да изплати на ИП възнаграждение за всяка сключена и изпълнена сделка с финансови инструменти, търгувани на ЕЕБ, при условия, размер, срок и по начин, уговорени в конкретния Договора и/или в Тарифата на ИП.
(4) Когато ИП се задължи да отговаря лично за изпълнение на задълженията по сключената сделка, той има право и на отделно възнаграждение, което се уговаря писмено.
(5) ИП има право на възнаграждение за събраните от него суми на клиента, което се уговаря отделно.
(6) Възнаграждението се изплаща в деня на изпълнение на сделката, освен ако страните уговорят друго.
(7) Безкасовото плащане се смята за извършено в момента, в който е заверена банковата сметка на ИП.
Чл. 59. (1) Клиентът се задължава в сроковете, уговорени в Договора, да нареди всички разходи (цената на финансовите инструменти, търгувани на ЕЕБ, такси и комисиони за услугата, ако има такива) по уговорената между страните банкова сметка на ИП „МК Брокерс” АД.
(2) Клиентът е длъжен да предоставя на ИП „МК Брокерс” АД паричните средства, необходими за сключването на сделките.
(3) Паричните средства, необходими за сключването на сделките, се предоставят от клиента отделно от (в допълнение на) паричните средства, предоставяни за покриване на
изискването за маржин депозит.
Чл. 60. (1) Клиентът е уведомен и се съгласява, че той носи отговорност за плащането на всякакви данъци и изпълнението на други данъчни задължения, които могат да станат изискуеми във връзка със сделката.
(2) В случай че ИП „МК Брокерс” АД плати данък или изпълни друго данъчно задължение за сметка на клиент, последният дължи покриване на разхода и обезщетение на ИП „МК Брокерс” АД.
XVI. РИСК, ОТГОВОРНОСТ, НЕВЪЗМОЖНОСТ ЗА ИЗПЪЛНЕНИЕ И ФОРСМАЖОРНИ ОБСТОЯТЕЛСТВА
Чл. 61. (1) Отговорността за неизпълнение на договорно задължение се осъществява съгласно предвиденото в настоящите Общи условия. В случай че в конкретния Договор с клиента е уговорено друго, прилага се уговореното в Договора.
(2) Ако изпълнението на отделна сделка стане невъзможно, поради обстоятелства независещи от ИП „МК Брокерс” АД, клиентът трябва да заплати на ИП направените от последния разноски и възнаграждение, съответно на извършената работа.
Чл. 62. (1) ИП „МК Брокерс” АД не отговаря за каквито и да е било вреди, загуби и разноски, които клиентът е претърпял, в случаите, в които ИП е възпрепятствано да изпълнява задълженията си по Договора поради обстоятелства извън неговия контрол, включително, но не само, технически и комуникационни сривове, загуба или недоставяне на данни поради технически и комуникационни грешки и сривове, природни бедствия, неправомерни действия или престъпления от трети лица, промени в законодателството, терористични актове, военни действия, важни икономически или политически новини, намеса на орган на власт в дейността на страните по Договора и/или всякакви други събития от обективен характер, или други събития от подобен характер.
(2) При възникване на форсмажорни обстоятелства, ИП „МК Брокерс” АД може по своя преценка да преустанови предоставянето на клиента на услугите по чл. 6, ал. 2, т. 1 и 2 от ЗПФИ, както и изпълнението на всички или част от задълженията си по Договора, за времето на действие на форсмажорните обстоятелства.
(3) ИП „МК Брокерс” АД задължително уведомява клиента в случаите по ал. 2.
Чл. 63. (1) Като страна по договора клиентът поема съзнателно и в пълен размер риска, свързан с реализацията на предоставените от него финансови инструменти.
(2) ИП се задължава изрично да предупреди клиента за съществуването на този риск, вероятния негов източник и възможността за реализиране на загуба за клиента вследствие на това. В изпълнение на това задължение на ИП и право на информация на клиента, последният подписва декларация.
(2) Ако ИП възложи сключването или изпълнението на възложената сделка с финансови инструменти на друго лице, като е имал право да се замести, той отговаря за вредите, причинени от лошия избор на заместника си.
Чл. 64. В случай на пълно виновно неизпълнение неизправната страна дължи неустойка в размер, фиксиран в конкретния договор.
Чл. 65. (1) В случай на забава неизправната страна дължи неустойка в размер, фиксиран в конкретния договор.
(2) Уредените в този и предходния член неустойки не препятстват възможността за търсене на обезщетение за реално претърпени вреди и пропуснати ползи, надвишаващи размера на неустойката.
XVI. ПРЕДОТВРАТЯВАНЕ ИЗПИРАНЕТО НА ПАРИ
Чл. 66. ИП може да откаже да сключи договор с клиент или да откаже изпълнението на сделка включително едностранно да прекрати договора с клиент, ако това би довело до неизпълнение на изискванията на Закона за мерките срещу изпирането на пари, Закона за мерките срещу финансирането на тероризма и на актовете по прилагането им. В този случай ИП не носи отговорност за вреди, причинени от забавянето или неизвършването на сделката.
XVII. ПРОМЕНИ И ПРЕКРАТЯВАНЕ НА ДОГОВОРНИТЕ ОТНОШЕНИЯ
Чл. 67. (1) Всяка промяна на договорните отношения следва да се извърши с изрично писмено съгласие на страните под формата на анекс или допълнително споразумение и влиза в сила от момента на неговото подписване от двете страни.
(2) Нито една от страните не може да прехвърли правата си по този договор на трето лице, освен след получаване на писмено съгласие на другата страна или когато това е изрично предвидено в ОУ.
(3) Договорните отношения се прекратяват:
1. с изтичане на срока на действие на съответния договор, в случаите когато е уговорен такъв срок;
2. предсрочно - по взаимно съгласие на двете страни;
3. при смърт или поставяне под запрещение на клиента - физическо лице;
4. при прекратяване на юридическо лице - страна по договора;
5. с писмено предизвестие, направено в едномесечен срок от всяка една от страните;
6. на други основания, предвидени в закона.
(4) Клиентът има право да оттегли нареждането си по свое усмотрение до момента на неговото изпълнение, като клиентът заплаща на ИП възнаграждението и направените разходи. В останалите случаи клиентът е задължен относно всички сделки, които ИП е сключил от негово име и за негова сметка.
(5) Освен в изрично предвидените случаи в тези Общи условия, ИП няма право да се откаже от изпълнението на прието нареждане, освен при прекратяване на договора.
(6) В случай на прекратяване на договорните отношения всяка от страните е длъжна да се отчете на другата страна и да й предаде всичко, което е получила във връзка с извършването на сделката в 7 /седемдневен/ срок.
(7) Редът за прекратяване на договорните отношения се урежда в конкретните договори и
не може да противоречи на императивни законови разпоредби.
XVIII. ПРИЕМАНЕ И ПРОМЕНИ В ОБЩИТЕ УСЛОВИЯ Чл. 68. Ред за приемане и промени на Общите условия:
(а) Общите условия, както и всички последващи изменения и допълнения в тях, се приемат
с решение на Съвета на директорите на ИП „МК Брокерс” АД.
(б) Общите условия и Тарифата се излагат на видно и достъпно място в помещението, в което ИП приема клиенти, и се публикуват на интернет страницата на ИП.
(в) При сключване на договор ИП предоставя на клиента общите условия и Тарифата, като клиентът удостоверява, че е запознат с тях и ги приема. Приетите общи условия и тарифа са неразделна част от договора, сключен между ИП и клиента.
(г) ИП е длъжен да публикува на видно място на интернет страницата си всяко изменение и допълнение на Общите условия и/или Тарифата, съдържащи информация за датата на приемането им и датата на влизане в сила. Публикуването на Общите условия/Тарифата, както и на измененията и допълненията им, се извършва в срок не по-кратък от един месец преди влизането на измененията и допълненията в сила. ИП включва в договора си с клиентите информация за реда и начина за приемане на изменения и допълнения в приложимите към него Общи условия и/или Тарифа.
(д) При несъгласие с измененията и допълненията в Общите условия и/или Тарифата клиентът има право да прекрати договора без предизвестие преди датата на влизане в сила на Общите условия и/или Тарифата, без да носи отговорност за неустойки и разноски, с изключение на разноските, свързани с притежаваните от него активи. При прекратяване на договора по реда на предходното изречение ИП урежда отношенията си с клиента в седемдневен срок от получаване на изявлението за прекратяване.
(е) В случай че клиентът не упражни правото си на прекратяване на договора по буква „(д)“ по-горе, поради несъгласие с измененията и допълненията в Общите условия и/или Тарифата, счита се, че клиентът приема и се съгласява с тези изменения и допълнения, които го обвързват в бъдещите му отношения с ИП.
XXIX. СПОРОВЕ И ПРИЛОЖИМО ПРАВО
Чл. 69. (1) При възникнали спорове между ИП и клиента във връзка с изпълнението на договора, те следва да се уреждат по тяхно взаимно съгласие, разумно и справедливо. В случай, че спорът не може да бъде разрешен, той се отнася до компетентния съд.
(2) За неуредените от настоящите ОУ случаи се прилагат Делегиран регламент (ЕС) 2017/565, ЗПФИ, нормативните актове за прилагането им и българското търговско и гражданско право.
ЗАКЛЮЧИТЕЛНИ УСЛОВИЯ
§ 1. Други условия и срокове, възнаграждението на ИП и разходите за клиента, които не се включват във възнаграждението, се определят с конкретния Договор.
§ 2. Договорите с клиентите трябва да съдържат клауза, че клиентът:
1. е запознат с обявената Тарифа на ИП;
2. е получил информацията, която ИП е длъжен да му предостави съгласно Делегиран регламент
565/2017, ЗПФИ и наредбите по неговото прилагане;
3. е наясно с рисковете, свързани с инвестирането във финансови инструменти, търгувани на ЕЕБ.
§ 3. В случай, че се установи, че някое от тези ОУ или което и да е друго специално условие по договора, сключен между ИП и клиента, противоречи на императивни законови разпоредби, то разпоредбите на нормативните актове имат задължителна сила.
§ 4. Общите условия се поставят на видно и достъпно място в офисите на ИП.
§ 5. Тези ОУ, приложими към договорите с клиенти при извършване на сделки с финансови инструменти, търгувани на Европейската енергийна борса, са:
Приети на заседание на Съвета на директорите на ИП „МК Брокерс” АД на 17.02.2023 г., на основание чл. 82, ал. 3, от ЗПФИ.
ДОПЪЛНИТЕЛНИ РАЗПОРЕДБИ
§ 1. По смисъла на тези Общи условия, в допълнение на термините, които са изрично дефинирани по-горе:
1. „ЗПФИ“ означава Закон за пазарите на финансови инструменти, обн., ДВ, бр. 15 от
16.02.2018 г.
2. „ЗППЦК“ означава Закон за публичното предлагане на ценни книжа, обн., ДВ, бр. 114 от 30.12.1999 г., в сила от 31.01.2000 г.
3. „Делегиран регламент (ЕС) 2017/565“ означава Делегиран регламент (ЕС) 2017/565 на Комисията от 25 април 2016 г. за допълване на Директива 2014/65/ЕС на Европейския парламент и на Съвета по отношение на организационните изисквания и условията за извършване на дейност от инвестиционните посредници и за даването на определения за целите на посочената директива, OB, L 87 от 31 март 2017 г.
4. „Директива 2013/36/ЕС“ означава Директива 2013/36/ЕС на Европейския парламент и на Съвета от 26 юни 2013 година относно достъпа до осъществяването на дейност от кредитните институции и относно пруденциалния надзор върху кредитните институции и инвестиционните посредници, за изменение на Директива 2002/87/ЕО и за отмяна на директиви 2006/48/ЕО и 2006/49/ЕО.
5. „КФН“ означава Комисия за финансов надзор.
6. „ОУ“ означава тези Общи условия.
7. „Тарифа“ означава Тарифа за стандартните комисионни възнаграждения на ИП.
8. „ИП“ означава инвестиционен посредник “МК Брокерс” АД.