на основание чл. 194 от ЗОП и съгласно утвърден от Възложителя протокол…………… от ………..2019г. с резултати от разглеждане, оценяване и класиране на участниците и определяне на изпълнител в процедура за възлагане на обществена поръчка с предмет: „Доставка...
ПРОЕКТ !!!
Д О Г О В О Р
ЗОП № / г.
Днес, ………… 2019 г., в гр.Шумен, между:
1. „ДИАГНОСТИЧНО – КОНСУЛТАТИВЕН ЦЕНТЪР І - ШУМЕН” ЕООД, със седалище и адрес на управление: гр. Шумен, ул. “Цар Освободител” № 100, ЕИК 127511543, представлявано от Управителя д-р Xxxxxxxxx Xxxxxx Xxxxxxxx, наричана по-долу за краткост ВЪЗЛОЖИТЕЛ, от една страна,
и
2. …………………………………………, със седалище и адрес на управление ………………………………………….. ЕИК ………………………, представлявано от …………………………………………….., наричано по-долу за краткост ИЗПЪЛНИТЕЛЯТ от друга страна,
на основание чл. 194 от ЗОП и съгласно утвърден от Възложителя протокол…………… от ………..2019г. с резултати от разглеждане, оценяване и класиране на участниците и определяне на изпълнител в процедура за възлагане на обществена поръчка с предмет: „Доставка на активна нетна електрическа енергия и избор на координатор на балансираща група за нуждите на ДКЦ I Шумен ЕООД” , се сключи настоящият договор за следното:
I.ОСНОВНИ ПОНЯТИЯ:
За целите на настоящия договор страните се договориха посочените по-долу термини и съкращения да имат следното значение:
"Балансираща група" по смисъла на §1, т.1а от ДР на ЗЕ е група, съставена от един или повече търговци на електрическа енергия, ползватели или собственици на мрежите, организирана съгласно изискванията на Правилата по чл. 91, ал. 2 от ЗЕ.
„Балансиране” на търговски участник е компенсирането на разликата между количествата потребена/произведена енергия и количествата по графиците за потребление/производство съгласно сключените договори;
„Активна електрическа енергия” е електрическата енергия, произвеждана от генераторите и доставяна в течение на определен период от време, способна да създаде механична работа, измервана почасово в „мегават час” (MWh) или производни единици;
„Договорени количества” – сбор от всички дневни количества нетна активна електрическа енергия за договорения период в мегават час (MWh);
"Доставка" по смисъла на §1, т.16 от ДР на ЗЕ е продажбата, включително препродажбата, на енергия или природен газ на клиенти.
„Доставчик последна инстанция“ (ДПИ) - е лице, на което е издадена лицензия съгласно ЗЕ и доставя електрическа енергия на крайни клиенти, които не могат да бъдат клиенти на крайния снабдител до избора на друг доставчик, когато основният доставчик по силата на договор за покупко-продажба не е в състояние да продължи да извършва доставка поради обявяване в несъстоятелност, ликвидация, отнемане на лицензия или всякакво друго събитие, довело до временно или трайно преустановяване на доставката на електрическа енергия.
„Място на доставка” – всяко гранично присъединение на ел. техническите съоръжения на купувача към електропреносната/електроразпределителната система;
"Обект" по смисъла на §1, т.8 от ДР на ПТЕЕ - всяка отделена по отношение на измерването на електрическата енергия електрическа инсталация на даден търговски участник.
„Оператор на електропреносна мрежа” (ОЕМ) - юридическо лице, което администрира сделките с електрическа енергия и има правомощия по чл. 111, ал.1 от ЗЕ;
„Стандартна балансираща група” по смисъла на §1, т.59б от ДР на ЗЕ е група от търговски участници, извън посочените лицензирани дружества по чл. 39, ал. 1, т. 2, 3 и 7, към която се прилагат общите условия на балансиране съгласно правилата по чл. 91, ал. 2 от ЗЕ;
„Участник в стандартна балансираща група” е физическо или юридическо лице, което извършва сделки с електрическа енергия и подлежи на балансиране;
„Небаланс” е разликата между количествата потребена/произведена електрическа енергия и количествата по графиците за потребление/производство, съгласно сключените договори;
"Сетълмент" по смисъла на §1, т.53 от ДР на ЗЕ е система, прилагана от оператора на електроенергийната система за индивидуално изчисляване на отклоненията на реално потребената или произведена електрическа енергия от договорените количества за даден период, по методика, уредена в търговски правила, определени с наредба. "Период на сетълмент" - 1 час, по смисъла на §1, т.11 от ДР на ПТЕЕ.
„Координатор на балансираща група” по смисъла на чл. 96а, ал.1 от ЗЕ е лице, на което е издадена лицензия за някоя от дейностите по чл. 39, ал. 1, т. 1 - 3, 5 - 7, 10 или 13, отговарящо на условията за финансово гарантиране на сключваните от него сделки, на изискванията, определени в правилата за търговия с електрическа енергия, и което е регистрирано от оператора на електропреносната мрежа.
"Мрежови услуги" - по смисъла на §1, т.6 от ДР на ПТЕЕ - достъп до електропреносната мрежа, пренос на електрическа енергия през електропреносната мрежа, достъп до електроразпределителните мрежи и пренос на електрическа енергия през електроразпределителните мрежи.
„Непряк член на балансираща група” по смисъла на §1, т.7 от ДР на ПТЕЕ е обект на търговски участник, за който не се известяват самостоятелно графици към независимия преносен оператор. За този обект участникът е прехвърлил отговорността си за балансиране на координатор на балансираща група с договор за балансиране с координатор на балансираща група. За обект на краен клиент означава, че за този обект клиентът е сключил договор само с един доставчик и е прехвърлил отговорността за балансиране на този доставчик в качеството му на координатор на балансираща група.
„ЕСО“ ЕАД– електроенергиен системен оператор, лицензирано дружество, което е оператор на електроенергийната система на България и оператор на електропреносната мрежа, което осъществява централизираното оперативно управление, контрол и координиране на режимите на електроенергийните системи, съвместната паралелна работа с електроенергийните системи на другите страни от континентална Европа и организира пазара на електрическа енергия във всичките му сегменти, включително и пазара на балансираща енергия;
„Мрежови оператор” е юридическо лице, притежаващо лиценз за дейността оператор на електроразпределителна и/или електропреносна мрежа;
„Правила за измерване” /ПИКЕЕ/ - Правила за измерване на количеството електрическа енергия, приети на основание чл.83, ал.2 от ЗЕ;
„Правила за търговия” /ПТЕЕ/ - Правила за търговия с електрическа енергия, приети на основание чл.91, ал.2 от ЗЕ.
II. ПРЕДМЕТ НА ДОГОВОРА
Чл. 1. (1) ВЪЗЛОЖИТЕЛЯТ възлага, а ИЗПЪЛНИТЕЛЯТ приема да извършва доставка на нетна активна електрическа енергия за ниско напрежение по цена, в количества и при условията, уговорени по-долу в настоящия договор и съгласно Техническо предложение и Ценово предложение на ИЗПЪЛНИТЕЛЯ, неразделна част от настоящия договор.
(2) Изпълнението на поръчката включва всички дейности, свързани с участие на ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ в либерализирания пазар на електрическа енергия, като включване на обектите му в стандартна балансираща група с координатор ИЗПЪЛНИТЕЛЯТ, прогнозиране на потреблението, изготвяне и подаване на почасови дневни графици, поемане на отговорността за балансиране и други съгласно действащото законодателство.
(3) За прогнозните количества се подава информация на „ЕСО“ ЕАД под формата на дневни графици за доставка, в които са отразени почасовите количества, които ИЗПЪЛНИТЕЛЯТ планира да доставя и продава на ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ по силата и при условията на настоящия договор.
(4) По отношение на планирането и договарянето на конкретни количества нетна активна електрическа енергия се прилагат Правилата за търговия с електрическа енергия (ПТЕЕ). Съответните действия по планирането и договарянето се извършват от ИЗПЪЛНИТЕЛЯТ, в качеството му на координатор на стандартната балансираща група.
III. СРОК И УСЛОВИЯ ЗА ВЛИЗАНЕ В СИЛА НА ДОГОВОРА. МЯСТО НА ИЗПЪЛНЕНИЕ
Чл. 2.(1) Настоящият договор се сключва за срок от 12 (дванадесет) месеца, считано от датата на регистрация на първия товарен график пред ЕСО.
(2) Договорът влиза в сила от датата на подписването му.
(3) Мястото на изпълнение на поръчката е в обектите на ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ, индивидуализирани в техническото предложение на ИЗПЪЛНИТЕЛЯ, съставляващо приложение № 1 към настоящия договор.
IV. ЦЕНИ И НАЧИН НА ПЛАЩАНЕ
Чл. 3. (1) Цена за доставка на един МWh нетна активна електрическа енергия за ниско напрежение е: ……………………………. /словом/ лева без ДДС, без такса „задължения към обществото” и „акциз”.
(2) В цената по чл.3, ал.1 се включват и разходи за балансиране (цена на балансираща енергия за излишък и/или недостиг, дължима от/на ЕСО), разходи на ИЗПЪЛНИТЕЛЯ за допълнителните услуги по отговорност за балансиране и разходи за прогнозиране на потреблението.
(3) Върху така определената цена по чл.3, ал.1, във фактурата се начисляват допълнително определената с решение на КЕВР такса „задължения към обществото“, «акциз» и всякакви други нормативно определени добавки върху цената на електрическата енергия.
(4) По време на действие на договора посочената в ценовото предложение на ИЗПЪЛНИТЕЛЯ цена на нетна активна електрическа енергия не се променя, освен в случаите когато е в полза на ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ
(5) ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ не заплаща такса за участие в балансираща група и начислени суми за енергиен излишък и енергиен недостиг на небалансите в балансиращата група. ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ не поема разходите за небаланси, като последните са за сметка на ИЗПЪЛНИТЕЛЯ.
Чл. 4. Общата стойност на договора се формира на базата на направените през времето на действие на договора доставки на нетна активна електрическа енергия за ниско напрежение. Към тази сума се начислява такса „задължения към обществото“, акциз и ДДС.
Чл. 5. (1) В цената по чл.3 се включва цена за доставка на нетна активна енергия за ниско напрежение, без в балансиращата група допълнително да се начисляват суми за излишък и недостиг.
(2) В случаите на небаланси на електрическа енергия същите са за сметка на ИЗПЪЛНИТЕЛЯ.
(3) В цената са включени всички разходи, свързани с изпълнението на поръчката.
Чл. 6.(1) По време на действие на договора оферираната в Ценово предложение на ИЗПЪЛНИТЕЛЯ цена на нетна активна електрическа енергия не се променя.
(2) ВЪЗЛОЖИТЕЛЯТ не заплаща такса за участие в балансираща група.
Чл. 7. (1) Плащането по настоящия договор се осъществява в български лева, чрез банков превод от страна на ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ по посочената банкова сметка на ИЗПЪЛНИТЕЛЯ:
Банка...................................................................................., IBAN................................................................................,
BIC ............................................
(2) ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ заплаща на ИЗПЪЛНИТЕЛЯ стойността на доставената електрическа енергия в срок до 30 (тридесет) дни от представяне на оригинална фактура за всяка извършена доставка.
VI. `ПРАВА И ЗАДЪЛЖЕНИЯ НА ИЗПЪЛНИТЕЛЯ
Чл. 8. ИЗПЪЛНИТЕЛЯТ се задължава:
1. да продава на ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ договорените количества електрическата енергия в мястото на доставка, съгласно ПТЕЕ.
2. да включи ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ в пазара на балансираща енергия, чрез изграждане на стандартна балансираща група с координатор ИЗПЪЛНИТЕЛЯ, без ВЪЗЛОЖИТЕЛЯТ да заплаща такса за участие.
3. да извършва всички необходими действия, съгласно действащите към момента ПТЕЕ така, че да осигури изпълнението на настоящия договор.
4. да издава оригинални фактури за полученото от ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ количество енергия.
5. да уведомява ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ в посочените в договора срокове при: невъзможност или забавяне на изпълнението на задълженията му по Договора; промяна в лицата, които го представляват или са упълномощени да извършват действия по изпълнението на този Договор; промяна в данните по регистрация, в данните, необходими за издаване на данъчни фактури и др.
6. да предоставя на ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ поисканите от него и уговорени в този Договор информация, данни или документи по начина и в сроковете, посочени в Договора.
7. да спазва разпоредбите на ЗЕ и наредбите към него, както и всички нормативни изисквания на ПТЕЕ, изготвени на основание на чл.91, ал. 2 от ЗЕ (Приети от КЕВР) и Правилата за измерване на количеството на електрическата енергия, изготвени на основание на чл.83, ал. 2 от ЗЕ (Приети от КЕВР), както и разпорежданията на Електроенергийния системен оператор, така че да не бъде отстранен от пазара на балансираща енергия.
8. При невъзможност за изпълнение на задълженията по договора от страна на ИЗПЪЛНИТЕЛЯ и когато ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ премине към доставка на електрическа енергия от Доставчик от последна инстанция (ДПИ), ИЗПЪЛНИТЕЛЯТ се задължава да заплаща разликата между стойността на договорената електрическа енергия и стойността на доставената електрическа енергия от ДПИ до избиране на друг доставчик.
VII. ПЛАНИРАНЕ НА КОЛИЧЕСТВАТА
Чл. 9. ИЗПЪЛНИТЕЛЯТ ще изготвя почасов дневен график за доставка на електрическа енергия на ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ. Този дневен график ще бъде общ вид на очаквания часови енергиен товар. Дневният график обхваща 24 часа, започвайки от 00:00 ч. до 24:00 ч. за съответния ден.
Чл. 10. Почасовите дневни графици за доставка се изготвят до размера и съобразно с прогнозните по месечни количества енергия изготвени и планирани от ИЗПЪЛНИТЕЛЯ.
Чл. 11. (1) ИЗПЪЛНИТЕЛЯТ изпраща почасовите дневни графици за доставка на ЕСО, в съответствие с разпоредбите на ПТЕЕ.
(2) ВЪЗЛОЖИТЕЛЯТ упълномощава ИЗПЪЛНИТЕЛЯ да потвърждава графиците за доставка пред ЕСО.
Чл. 12. (1) ВЪЗЛОЖИТЕЛЯТ трябва да уведоми ИЗПЪЛНИТЕЛЯ с писмено предизвестие 10 (десет) дни преди провеждане на планирани ремонти и други планирани дейности по своите съоръжения с уточнени период на провеждане на ремонта и прогнози за изменение на средночасовите товари и/или всички останали дейности, които биха повлияли върху договорното изпълнение.
(2) В случай на непредвидени изменения и/или непредвидени големи ремонти или дълготрайна невъзможност за електропотребление, ВЪЗЛОЖИТЕЛЯТ е длъжен писмено да уведоми ИЗПЪЛНИТЕЛЯ, до 3 /три/ работни дни от възникване на събитието за промяна на количеството потребявана енергия и очакваната продължителност на събитието.
VIII. ПРАВА И ЗАДЪЛЖЕНИЯ НА ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ
Чл. 13. ВЪЗЛОЖИТЕЛЯТ се задължава:
1. да окаже необходимото съдействие на ИЗПЪЛНИТЕЛЯ за осъществяване на задълженията му по договора;
2. да купува и приема доставените количества електрическа енергия в мястото на доставка, съгласно уговореното в настоящия договор;
3. да заплаща на ИЗПЪЛНИТЕЛЯ количествата електрическа енергия по цената, определена съгласно уговореното, при условията и в срока съгласно настоящия договор;
4. да уведомява ИЗПЪЛНИТЕЛЯ в посочените в Договора срокове при:
а/ невъзможност или забавяне на изпълнението на задълженията му по Договора;
б/ за провеждане на планови ремонти или други дейности, които биха повлияли на изпълнението на задължението му за приемане на договорените количества;
в/ промяна в лицата, които го представляват или са упълномощени да извършват действия по изпълнението на този Договор;
г/ промяна в данните по регистрация, в данните, необходими за издаване на данъчни фактури, в номерата на банковите си сметки и др.
5. да предоставя на ИЗПЪЛНИТЕЛЯ поисканите от него и уговорени в този Договор информация, данни или документи по начина и в сроковете, посочени в Договора.
6. да спазва разпоредбите и правилата, заложени в ЗЕ и наредбите към него, както и ПТЕЕ, че да не бъде отстранен от пазара на балансираща енергия.
Чл. 14. В случай на неизпълнение клаузите на настоящия договор или изпълнение разминаващо се с Предложението за изпълнение на поръчката и Ценовото предложение дадени от страна на ИЗПЪЛНИТЕЛЯ, ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ има право да прекрати настоящия договор с едномесечно предизвестие, като задържи внесената гаранция. ПОДИЗПЪЛНЕНИЕ
IX. ПОДИЗПЪЛНЕНИЕ
Чл. 15. ИЗПЪЛНИТЕЛЯ е длъжен да сключи договор за подизпълнение, когато е обявил в офертата си, че при изпълнението ще участва подизпълнител. В договора за подизпълнение следва да е предвидена забрана за превъзлагане на възложени с договора за подизпълнение дейности.
Чл. 16. В срок от три дни след сключването на договор за подизпълнение, както и на допълнително споразумение за замяна на посочен в офертата подизпълнител, ИЗПЪЛНИТЕЛЯ изпраща на ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ копие на договора/допълнителното споразумение, заедно с доказателства, че са изпълнени условията на чл. 66, ал. 2 или ал. 14 от ЗОП.
Чл. 17. ИЗПЪЛНИТЕЛЯ носи пълна отговорност за действията и/или бездействията на подизпълнителя/ите си, като участието му/им при изпълнението на поръчката, не изменя или намалява задълженията на ИЗПЪЛНИТЕЛЯ, съгласно настоящия договор.
Чл. 18. В отношенията си с подизпълнителя/ите, ИЗПЪЛНИТЕЛЯ е длъжен да предвиди гаранции, че:
18.1. приложимите клаузи на настоящия договор са задължителни и за подизпълнителя/ите;
18.2. действията на подизпълнителя/ите няма да доведат пряко или косвено до неизпълнение на договора, за което ИЗПЪЛНИТЕЛЯ да иска освобождаването си от отговорност;
18.3. при осъществяване на контролните си функции, ВЪЗЛОЖИТЕЛЯТ и/или друг компетентен орган, ще може без ограничения да извършват проверка на дейността и документацията на подизпълнителя/ите;
18.4. участието на подизпълнителя/ите ще е съобразно с посоченото в офертата за участие на ИЗПЪЛНИТЕЛЯ, като замяната или включването на подизпълнител по време на изпълнение на настоящия договор ще се допуска по изключение, при обоснована от ИЗПЪЛНИТЕЛЯ необходимост за това, и ако са изпълнени едновременно условията по чл. 66, ал. 14 от ЗОП.
Чл. 19. Когато изпълнената от подизпълнителя/ите част от поръчката може да бъде предадена като самостоятелен обект на ИЗПЪЛНИТЕЛЯ или директно на Възложителя, възнаграждението за тази част се заплаща при условията цени и начин на плащане от настоящия договор.
Чл.20. В случай, че е налице хипотезата на чл. 19 ИЗПЪЛНИТЕЛЯТ се задължава да представи на ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ отправено от подизпълнителя/ите искане за плащане, в срок до 15 (петнадесет) дни от получаването му, придружено със становище дали оспорва неговата основателност изцяло или в някоя негова част.
Чл. 21. ВЪЗЛОЖИТЕЛЯТ отказва плащане към подизпълнител, когато искането по чл. 20 е оспорено от Изпълнителя, до отстраняването на причините за отказа. В този случай, няма да се счита, че ВЪЗЛОЖИТЕЛЯТ е в забава на плащането.
Чл. 22. Отношенията между ИЗПЪЛНИТЕЛЯ и подизпълнителите не пораждат никакви задължения за ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ.
X. ГАРАНЦИЯ ЗА ИЗПЪЛНЕНИЕ. ОТГОВОРНОСТ ПРИ НЕИЗПЪЛНЕНИЕ
Чл. 23. За обезпечаване изпълнението на договора, ИЗПЪЛНИТЕЛЯ предоставя гаранция за изпълнение в една от следните форми:
- парична сума, внесена по сметка на ДКЦ ШУМЕН ЕООД;
- банкова гаранция;
- застраховка, която обезпечава изпълнението чрез покритие на отговорността на Изпълнителя.
Чл.24. Гаранцията за изпълнение е в размер на ...................................................................../ лева, представляващ 3 (три) % от прогнозната стойност на договора без ДДС и се предоставя от ИЗПЪЛНИТЕЛЯ при подписване на договора във форма на ……………………………..…………………….
Чл. 25. Когато като гаранция за изпълнение се представя парична сума, сумата се внася по следната банкова сметка на Възложителя: IBAN: XX00XXXX00000000000000.
Чл. 26. (1) Когато като гаранция за изпълнение се представя банкова гаранция, Изпълнителят предава на ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ оригинален екземпляр на банковата гаранция, издадена в полза на ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ, която трябва да отговаря на следните изисквания:
да бъде безусловна и неотменяема банкова гаранция във форма, предварително съгласувана с Възложителя, да съдържа задължение на банката - гарант да извърши плащане при първо писмено искане от Възложителя в случай, че е налице неизпълнение на задължение на Изпълнителя или друго основание за задържане на Гаранцията за изпълнение по този Договор;
да бъде със срок на валидност за целия срок на действие на Договора плюс 30 (тридесет) дни след прекратяването на Договора, като при необходимост срокът на валидност на банковата гаранция се удължава или се издава нова.
Банковите разходи по откриването и поддържането на банковата гаранция, както и по усвояването на средства от страна на Възложителя, при наличието на основание за това, са за сметка на Изпълнителя и не засягат размера на гаранцията, от който Възложителят би се удовлетворил.
В случай, че банката, издала гаранцията, е обявена е несъстоятелност, изпадне в неплатежоспособност/свръх задлъжнялост, отнеме й се лиценза, или откаже да заплати предявената от Възложителя сума в 3-дневен срок, Възложителят има право да поиска, а Изпълнителят се задължава да предостави, в срок до 5 (пет) работни дни от направеното искане, съответната заместваща гаранция от друга банкова институция.
Чл. 27. (1) Когато като Гаранция за изпълнение се представя застраховка, Изпълнителят предава на ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ оригинален екземпляр на застрахователната полица, издадена в полза на Възложителя, в която Възложителят е посочен като трето ползващо се лице (бенефициер), която трябва да отговаря на следните изисквания:
да обезпечава изпълнението на този Договор чрез покритие на отговорността на Изпълнителя;
да бъде със срок на валидност за целия срок на действие на Договора плюс 30 (тридесет) дни след прекратяването на Договора.
(2) Разходите по сключването на застрахователния договор и поддържането на валидността на застраховката за изисквания срок, както и по всяко изплащане на застрахователно обезщетение в полза на Възложителя, при наличието на основание за това, са за сметка на Изпълнителя.
Чл. 28. Възложителят освобождава гаранцията за изпълнение на договора без да дължи лихви, в срок от 7 (седем) работни дни, считано от деня на приключване на договора, в случай, че липсват основания за задържането й от страна на Възложителя.
Чл.29. (1) Гаранцията или съответната част от нея не се освобождава от Възложителя, когато ИЗПЪЛНИТЕЛЯ не изпълни някое от неговите задължения по Договора, както и в случаите на лошо, частично и забавено изпълнение на което и да е задължение на Изпълнителя и ако в процеса на изпълнение на договора е възникнал спор между страните относно неизпълнение на задълженията на Изпълнителя и въпросът е отнесен за решаване пред съд.
(2) При решаване на спора в полза на ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ той може да пристъпи към усвояване на гаранцията.
Чл. 30. Възложителят има право да задържи Гаранцията за изпълнение в пълен размер при прекратяване на дейността на Изпълнителя или при обявяването му в несъстоятелност.
Чл. 31. Във всеки случай на задържане на гаранцията за изпълнение, Възложителят уведомява Изпълнителя за задържането и неговото основание. Задържането на Гаранцията за изпълнение изцяло или частично не изчерпва правата на Възложителя да търси обезщетение в по-голям размер.
Чл. 32. ВЪЗЛОЖИТЕЛЯТ не дължи лихва за времето, през което средствата по гаранцията за изпълнение са престояли при него законосъобразно.
Чл. 33. В случай на частично неизпълнение или забавено изпълнение, съответното обстоятелство се отразява в констативен протокол.
Чл. 34. При забава в плащането на уговореното възнаграждение Възложителят дължи обезщетение в размер на законната лихва върху стойността на забавеното плащане за всеки просрочен ден, считано от деня на забавата.
Чл. 35. Във всеки случай на престирано изпълнение, което е в отклонение от изискванията по настоящия договор, включително относно количество, качество и срок, Възложителят има право да определи допълнителен срок за изпълнение.
XI. ПРЕХВЪРЛЯНЕ НА СОБСТВЕНОСТТА И РИСКА
Чл. 36. Прехвърлянето на правото на собственост върху доставените количества електрическа енергия се осъществява в момента на постъпването на тези количества в мястото на доставка.
Чл. 37. (1) ИЗПЪЛНИТЕЛЯТ поема всички разходи, свързани с доставянето на електрическата енергия и носи риска от недоставянето на договорените количества в мястото на доставка.
(2) ВЪЗЛОЖИТЕЛЯТ поема всички разходи, свързани с получаването и използването на електрическата енергия и носи риска за погиването на договорените количества след постъпването им в мястото на доставка.
XII. ИЗМЕРВАНЕ НА ДОСТАВЕНАТА И ПОЛУЧЕНА ЕЛЕКТРИЧЕСКА ЕНЕРГИЯ
Чл. 38. (1) Измерването на доставяните количества електрическа енергия в мястото на доставка следва да бъде в съответствие с изискванията на действащите правила за измерване на количеството електрическа енергия.
(2) Средствата за търговско измерване да отговарят на съответните нормативно- технически документи по отношение на технически и метрологични изисквания и характеристики, описание и точност.
XIII. ОТЧИТАНЕ И ДОКУМЕНТИРАНЕ НА ЕЛЕКТРИЧЕСКАТА ЕНЕРГИЯ
Чл. 39. Измерването на доставяните количества електрическа енергия в мястото на доставка следва да бъде в съответствие с изискванията на ПТЕЕ и действащите правила за измерване на количеството електрическа енергия.
Чл. 40. Средствата за търговско измерване и тези за контролно измерване трябва да отговарят на съответните нормативно-технически документи по отношение на техническите и метрологични изисквания и характеристики, описание и точност.
Чл. 41. Отчитането на средствата за измерване се извършва в сроковете и съгласно изискванията, определени в ПТЕЕ и ПИКЕЕ.
Чл.42. Количествата електрическа енергия, продадени и закупени по този договор, се определят съгласно данните, предоставени от мрежовия оператор.
Чл. 43. При установяване на различия между доставените и фактурираните количества и след направено искане от една от страните, всяка от страните е длъжна да предостави на другата страна в срок до 3 (три) работни дни притежаваната от нея документация, удостоверяваща графиците, количествата и доставките на електрическа енергия, с цел да се определи причината за различията.
XIV. ПРЕКРАТЯВАНЕ НА ДОГОВОРА
Чл. 44. Договорът се прекратява:
44.1 При изтичане на срока му
44.2. По взаимно съгласие на страните, изразено писмено;
44.3. При прекратяване на юридическото лице на Изпълнителя без правоприемство;
44.4. В случай, че по отношение на Изпълнителя бъде открито производство по несъстоятелност или ликвидация;
44.5. При настъпване на обективна невъзможност за изпълнение на предмета на договора, за което обстоятелство засегнатата страна е длъжна да уведоми другата страна в срок до 5 (пет) дни;
44.6. В случай на промяна в състава на обединението, като отношенията между страните се уреждат съобразно правилата на договора (в случай, че изпълнителят е обединение).
44. 7. При отнемане на лицензията, издадена от КЕВР.
Чл. 45. Възложителят има право едностранно да прекрати договора при следните случаи:
45.1. При невъзможност да се осигури финансиране за изпълнението на договора, като Възложителят не дължи на Изпълнителя неустойки или обезщетения, а му заплаща само дължимото възнаграждение за престираното до момента на прекратяването изпълнение, което е прието от Възложителя;
45.2. При отпадане на основанията за изпълнение на договора в резултат на съществена промяна в обстоятелствата по причини, които Възложителят не е могъл да предвиди, като в този случай не се дължат неустойки;
45.3. При пълно или частично неизпълнение, лошо или забавено изпълнение от страна на Изпълнителя;
45.4. При възникване на някое от обстоятелствата по чл. 118, ал.1 от ЗОП.
Чл. 46. При разваляне на договора при условията на чл. 87-88 от ЗЗД, изправната страна е длъжна да отправи 7-дневно писмено предизвестие до другата страна и да даде подходящ срок за изпълнение.
Чл. 47. За целите на този договор, ще се счита за виновно неизпълнение oт страна на Изпълнителя всеки от следните случаи:
47. 1. Изпълнителя е прекратил изпълнението на договора за повече от 5 (пет) дни;
47.2.Изпълнителят е допуснал съществено отклонение от Техническата спецификация и Техническото предложение.
XVI. ИЗМЕНЕНИЕ НА ДОГОВОРА
Чл. 48. Допустимо е изменение на настоящия договор по изключение единствено при условията на чл. 116 от ЗОП.
Чл. 49. При замяна на подизпълнителя/ите, посочени в офертата се подписва допълнително споразумение между страните, при спазване изискванията на ЗОП.
XVII. ДРУГИ РАЗПОРЕДБИ
Чл. 50. При противоречие между различни разпоредби или условия, съдържащи се в Договора и Приложенията разпоредбите на Приложенията имат предимство пред разпоредбите на Договора.
Чл. 51. При изпълнението на договора, Изпълнителят и неговите подизпълнители е длъжен/са длъжни да спазва/т всички приложими нормативни актове, разпоредби, стандарти и други изисквания, свързани с предмета на договора, и в частност, всички приложими правила и изисквания, свързани с опазване на околната среда, социалното и трудовото право, приложими колективни споразумения и/или разпоредби на международното екологично, социално и трудово право.
Чл. 52. (1) Xxxxx от Страните по този Договор не отговаря за неизпълнение, причинено от непреодолима сила по смисъла на чл.306, ал.2 от Търговския закон.
(2) Не може да се позовава на непреодолима сила Страна, която е била в забава към момента на настъпване на обстоятелството, съставляващо непреодолима сила.
(3) Страната, която не може да изпълни задължението си поради непреодолима сила, е длъжна да предприеме всички действия с грижата на добър стопанин, за да намали до минимум понесените вреди и загуби, както и да уведоми писмено другата страна в срок до 3 (три) дни от настъпването на непреодолимата сила, като посочи в какво се състои непреодолимата сила и възможните последици от нея за изпълнението на Договора. При неуведомяване се дължи обезщетение за настъпилите от това вреди.
(4) Не може да се позовава на непреодолима сила Страна:
1. която е била в забава или друго неизпълнение преди настъпването на непреодолима сила;
2. която не е информирала другата Страна за настъпването на непреодолима сила; или
3.чиято небрежност или умишлени действия или бездействия са довели до невъзможност за изпълнение на Договора.
Чл. 53. В случай, че някоя от клаузите на този Договор е недействителна или неприложима, това не засяга останалите клаузи. Недействителната или неприложима клауза се заместват от повелителна правна норма, ако има такава.
Чл. 54. (1) Всички уведомления между Страните във връзка с този Договор се извършват в писмена форма и могат да се предават лично или чрез препоръчано писмо, по куриер, по факс, електронна поща.
(2) За целите на този Договор данните и лицата за контакт на Страните са, както следва:
Настоящият договор се подписа в два еднообразни екземпляра - по един за всяка от страните.
Приложения:
Техническо предложение;
Ценово предложение;
За ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ: За ИЗПЪЛНИТЕЛЯ:
Д-р Xxxxxxxxx Xxxxxxxx
УПРАВИТЕЛ НА „ДКЦ I Шумен” ЕООД
11