РЕФЕРЕНТЕН № PPD 20-028
ДОКУМЕНТАЦИЯ
ЗА СКЛЮЧВАНЕ НА РАМКОВО СПОРАЗУМЕНИЕ ЧРЕЗ ОТКРИТА ПРОЦЕДУРА
С ПРЕДМЕТ:
„Доставка на преносими заземители, детектори на напрежение, оперативни щанги и указатели за сфазиране“
РЕФЕРЕНТЕН № PPD 20-028
София, 2020 година
СЪДЪРЖАНИЕ:
Глава I. Пълно описание на обекта и предмета на обществената поръчката.
Глава II. Техническа спецификация. Изисквания и условия на възложителя към изпълнението на предмета на поръчката.
Глава III. Критерии. Показатели. Методика за оценка и класиране на офертите. Глава IV. Изисквания към участниците. Указания за подготовка на офертата. Глава V. Условия и информация по провеждане на процедурата.
Глава VI. Процедура за сключване на конкретен договор въз основа на рамково споразумение за всяка обособена позиция.
Глава VII. Проект на рамково споразумение и проект на конкретен договор Глава VIII. Образци на документи в офертата.
Глава IX. Образци на документи, които се представят от участника, по реда на чл. 67, ал. 5 и чл. 112, ал. 1 от ЗОП
ГЛАВА I ПЪЛНО ОПИСАНИЕ НА ОБЕКТА И ПРЕДМЕТА НА ОБЩЕСТВЕНАТА ПОРЪЧКА
Възложител: Управителният съвет на „ЧЕЗ Разпределение България“ АД, ЕИК: 130277958 – търговско дружество, извършващо секторна дейност по смисъла на чл. 123, т. 2 във връзка с чл. 125, ал. 1, т. 1 и § 2, т. 60 от ДР на Закона за обществените поръчки (ЗОП), въз основа на специални или изключителни права по смисъла на § 2, т. 47 от ЗОП, като представителен орган на дружеството, а от там и като секторен възложител по смисъла на чл. 5, ал. 4, т. 2 от ЗОП, открива, обявява и провежда обществена поръчка за сключване на рамково споразумение чрез открита процедура, с предмет: „Доставка на преносими заземители, детектори на напрежение, оперативни щанги и указатели за сфазиране“, референтен № PPD 20-028
Адрес на възложителя: Възложителят на обществената поръчка е със следното седалище и адрес на управление: Република България, гр. София 1784, район „Младост“, бул. „Цариградско шосе“ № 159, БенчМарк Бизнес Център, официален уеб адрес: xxxx://xxx.xxx-xx.xx.
Правно основание за откриване на процедурата: Възложителят открива и провежда настоящата процедура от вида „открита“ на основание чл. 132 във връзка с чл. 18, ал. 1, т. 1 и ал. 2, чл. 19, ал. 2 и чл. 20, ал. 1, т. 3, б. „б“ от ЗОП и в съответствие с изискванията на чл. 135 от ЗОП. Доколкото процедурата е за сключване на рамково споразумение, същата се открива и провежда и във връзка с чл. 81 и чл. 82 от ЗОП.
За нерегламентираните в настоящата документацията за участие условия, се прилагат разпоредбите на ЗОП и подзаконовите нормативни актове по неговото приложение (Правилника за прилагане на ЗОП (ППЗОП)), както и приложимите национални и международни нормативни актове, съобразно предмета на поръчката.
Разглеждане на офертите: На основание чл. 104, ал. 2 от ЗОП, комисията ще извърши оценка на техническите и ценовите предложения на участниците преди провеждане на предварителен подбор.
Действията на комисията ще се извършат в последователност, предвидена в чл. 61 от ППЗОП.
Съгласно чл. 47 ал. 6 от ППЗОП ценовите предложения могат да не се представят в запечатан плик.
Обект на поръчката: “доставки на стоки, осъществявани чрез покупка” по смисъла на чл. 3, ал. 1, т. 2 от ЗОП.
Код съгласно Общия терминологичен речник (CPV): Предметът на поръчката съгласно Общия терминологичен речник (CPV) е с: код: 31000000 и наименование: „Електрически машини, уреди, оборудване и консумативи, осветление“.
Предмет на поръчката: Възложителят открива и провежда обществена поръчка за сключване на рамково споразумение чрез открита процедура с предмет: „Доставка на преносими заземители, детектори на напрежение, оперативни щанги и указатели за сфазиране“, референтен № PPD 20-028.
Кратко описание на поръчката: Целта на настоящата обществена поръчка е сключване на рамкови споразумения за последващо възлагане на доставки:
Стоките, предмет на доставка по настоящата обществена поръчка, предпазват работниците и служителите на Възложителя от поражения, причинени от електрически ток при работа по електроразпределителната мрежа.
Предметът на поръчката, за която ще се сключат рамкови споразумения в резултат на настоящата открита процедура, е разделен на 4 (четири) обособени позиции (ОП), както следва:
ОП № 1 Преносими заземители.
1.Предметът на обособената позиция включва периодични доставки на следните видове преносими заземители:
a) Преносими заземители „Преносими заземители за НН за въздушна мрежа с
неизолирани проводници - със заземителен кабел и кабел за свързване на късо (гъвкави медни въжета) - 35 mm²;
b) Преносими заземители за НН за въздушна мрежа с изолирани проводници;
c) Преносими заземители за НН за кабелни разпределителни шкафове /касети/ - със заземителен кабел и кабел за свързване на късо (гъвкави медни въжета) - 50 mm²;
d) Xxxxxxxxx заземители за Ср.Н за въздушна мрежа с неизолирани проводници - със заземителен кабел и кабел за свързване на късо (гъвкави медни въжета) - 35 mm²;
e) Преносими заземители за Ср.Н за шини за ЗРУ Ср.Н - със заземителен кабел и кабел за свързване на късо (гъвкави медни въжета) - 50 mm²;
f) Преносими заземители за ВН за шини за уредби 110 kV - със заземителен кабел и кабел за свързване на късо (гъвкави медни въжета) - 95 mm²“.
2. Количество (обем) на ОП №1:
№ | Вид на продукта | Мярка | Прогнозно количество за срока на рамковото споразумение* |
1. | Преносими заземители за НН за въздушна мрежа с неизолирани проводници - със заземителен кабел и кабел за свързване на късо (гъвкави медни въжета) - 35 mm² | Брой | 300 |
2. | Преносими заземители за НН за въздушна мрежа с изолирани проводници | Брой | 450 |
3. | Преносими заземители за НН за кабелни разпределителни шкафове /касети/ - със заземителен кабел и кабел за свързване на късо (гъвкави медни въжета) - 50 mm² | Брой | 300 |
4. | Преносими заземители за Ср.Н за въздушна мрежа с неизолирани проводници - със заземителен кабел и кабел за свързване на късо (гъвкави медни въжета) - 35 mm² | Брой | 400 |
5. | Преносими заземители за Ср.Н за шини за ЗРУ Ср.Н - със заземителен кабел и кабел за свързване на късо (гъвкави медни въжета) - 50 mm² | Брой | 200 |
6. | Преносими заземители за ВН за шини за уредби 110kV - със заземителен кабел и кабел за свързване на късо (гъвкави медни въжета) - 95 mm² | Брой | 80 |
*Забележка:
⮚ Посочените количества в таблицата по-горе са прогнозни.
⮚ Възложителят според своите потребности, по целесъобразност и при необходимост ще поръчва допълнителни количества (опция) до максималната стойност на конкретен договор.
3. Прогнозна стойност на ОП №1:
Прогнозната стойност за целия срок на рамковото споразумение за обособена позиция №1 е 715 000,00 (седемстотин и петнадесет хиляди) лева, без ДДС.
ОП № 2 Детектори за напрежение.
1. Предметът на обособената позиция включва периодични доставки на следните видове детектори за напрежение;
a) Детектор на напрежение 6-20 kV;
b) Детектор на напрежение 10-110 kV.
2. Количество (обем) на ОП № 2:
№ | Вид на продукта | Мярка | Прогнозно количество за срока на рамковото споразумение* |
1. | Детектор на напрежение 6-20 kV | Брой | 280 |
2. | Детектор на напрежение 10-110 kV | Брой | 55 |
*Забележка:
⮚ Посочените количества в таблицата по-горе са прогнозни.
⮚ Възложителят според своите потребности, по целесъобразност и при необходимост ще поръчва допълнителни количества (опция) до максималната стойност на конкретен договор.
3. Прогнозна стойност на ОП № 2:
Прогнозната стойност за целия срок на рамковото споразумение за обособена позиция № 2 е 270 000,00 (двеста и седемдесет хиляди) лева без ДДС.
ОП № 3 Оперативни щанги.
1. Предметът на обособената позиция включва периодични доставки на „Оперативна щанга 20 kV“.
2. Количество (обем) на ОП № 3:
№ | Вид на продукта | Мярка | Прогнозно количество за срока на рамковото споразумение* |
1. | Оперативна щанга 20 kV | Брой | 830 |
*Забележка:
⮚ Посочените количества в таблицата по-горе са прогнозни.
⮚ Възложителят според своите потребности, по целесъобразност и при необходимост ще поръчва допълнителни количества (опция) до максималната стойност на конкретен договор.
3. Прогнозна стойност на ОП № 3:
Прогнозната стойност за целия срок на рамковото споразумение за обособена позиция № 3 е 75 000,00 (седемдесет и пет хиляди) лева без ДДС.
ОП № 4 Указател за сфазиране.
1. Предметът на обособената позиция включва периодични доставки на „Указател за сфазиране – 6, 10 и 20 kV“.
2. Количество (обем) на ОП № 4:
№ | Вид на продукта | Мярка | Прогнозно количество за срока на рамковото споразумение* |
1. | Указател за сфазиране – 6, 10 и 20 kV | Брой | 140 |
*Забележка:
⮚ Посочените количества в таблицата по-горе са прогнозни.
⮚ Възложителят според своите потребности, по целесъобразност и при необходимост ще поръчва допълнителни количества (опция) до максималната стойност на конкретен договор.
3. Прогнозна стойност на ОП № 4:
Прогнозната стойност за целия срок на рамковото споразумение за обособена позиция № 4 е 150 000,00 (сто и петдесет хиляди) лева без ДДС.
Съгласно чл. 46, ал. 4 от ЗОП, оферти могат да се подават за една, няколко или всички обособени позиции. Възложителят не ограничава броя на обособените позиции, които се възлагат на един изпълнител.
Участниците посочват в своята оферта обособените позиции, за които ще участват.
Възможност за представяне на варианти: Възложителят не допуска представянето на варианти.
Опция (отнася се за четирите обособени позиции): При необходимост от доставка на допълнително количество от предмета на всяка обособена позиция, съгласно посочените технически спецификации от ГЛАВА II. Техническа спецификация. Изисквания и условия на възложителя към изпълнението на предмета на поръчката от документацията за обществената поръчка, възложителят предвижда в срока на изпълнение на конкретен договор да възложи на избрания за изпълнител „опция за допълнителни количества”. Стойността на опцията представлява разликата между максималната стойност на конкретния договор, в лева, без ДДС, и стойността на заявеното количество, изчислена по единичната цена на стоката, предложена от избрания за изпълнител.
Предпоставки за прилагане на опцията:
Под „опция за допълнително количество” следва да се разбира прилагане на едностранно право на възложителя (но не и задължение) да възложи доставка на допълнително количество стоки по предмета на договора, в срока на неговото действие.
Прогнозната стойност на опцията за всяка обособена позиция за максималния срок на рамковото споразумение 60 (шестдесет) месеца е разликата между максималната стойност на рамковото споразумение за обособената позиция в лева, без ДДС, и стойността на прогнозното количество по единичната цена на избрания за изпълнител. Прогнозната стойност на опцията/ите е включена в прогнозната обща стойност на обособената позиция.
Прогнозна обща стойност и източник на финансиране:
Прогнозната обща стойност на тази обществена поръчка за максималния срок на действие на рамковите споразумения от 60 (шестдесет) месеца е в размер на 1 210 000,00 (един милион двеста и десет хиляди) лева без ДДС.
Източник на финансиране: собствени средства на Възложителя.
Срок за изпълнение на поръчката:
В резултат на тази процедура възложителят ще сключи рамкови споразумения със срок на действие от 60 (шестдесет) месеца, считано от датата на влизането им в сила. Рамковите споразумения влизат в сила, считано от датата на подписването им от възложителя и лицата, определени за изпълнители по рамковото споразумение.
Място на изпълнение на поръчката:
Поръчката ще се изпълнява на място при Възложителя, при условията на доставка до франко неговите складове на територията на Република България, в градовете:
За Обособена позиция №1: София, Враца, Левски и Дупница; За Обособена позиция №2: София, Враца, Левски и Дупница; За Обособена позиция №3: София, Враца, Xxxxxx и Дупница; За Обособена позиция №4: София, Враца, Xxxxxx и Дупница.
Адреси на складовете на Възложителя, където ще се извършват доставките:
Адрес | Лице за контакт | |
Централен склад: гр. София, ул. „Xxxxxxx Xxxxxxxxxxx“ №10 | Xxxxxxxx Xxxxxxx | |
Централен склад: гр. Левски, ул. „X.X.Xxxxxxxxx“ № 28 | Xxxxx Xxxxx | xxxxx.valov@cez. |
Централен склад: гр. Враца, ж.к. „Сениче”, имот УПИ №II кв.21 | Xxxxxxx Xxxxxxxx | |
Централен склад: гр. Дупница, ул. „Аракчийски мост“ №5 | Xxxxxx Xxxxx |
Цена и начин на плащане: Цена:
Единичните цени на стоките предмет на поръчката се определят според ценовото предложение на участника, избран за изпълнител, което е приложение към рамковото споразумение. Единичните цени на стоките по всеки конкретен договор, сключен въз основа на рамковото споразумение, ще се определят след провеждане на вътрешен конкурентен избор, като Възложителят заплаща на Изпълнителя само заявените, реално извършени и приети без забележка доставки според условията на договора, по цени, определени в ценовото му предложение.
Максималната стойност на рамковото споразумение е прогнозната стойност на поръчката за конкретната обособена позиция. Максималната стойност на конкретен договор е прогнозната стойност, определена за всеки провеждан от възложителя вътрешен конкурентенизбор.
Начин на плащане:
Плащанията по конкретните договори, сключени въз основа на рамковото споразумение, на доставките (за всяка от обособените позиции) се извършва по банков път, в лева, в срок до 60 (шестдесет) календарни дни, считано от датата на получаване на оригиналната фактура, съдържаща всички реквизити по Закона за счетоводството (ЗС), както и документите, които следва да придружават всяка доставка, посочени в ГЛАВА II. Техническа спецификация. Изисквания и условия на възложителя към изпълнението на предмета на поръчката.
Специфични условия за директни разплащания с подизпълнител:
Когато частта от поръчката, която се изпълнява от подизпълнител, може да бъде предадена като отделен обект на Изпълнителя или на Възложителя, Възложителят заплаща възнаграждение за тази част на подизпълнителя.
Директните разплащания с подизпълнителя по реда на предходния абзац се осъществяват въз основа на искане, отправено от подизпълнителя до Възложителя чрез Изпълнителя, който е длъжен да го предостави на възложителя в 15-дневен срок от получаването му.
Към искането по предходния абзац Изпълнителят предоставя становище, от което да е видно дали оспорва плащанията или част от тях като недължими.
Възложителят има право да откаже директно плащане в полза на подизпълнителя, когато искането за плащане е оспорено от страна на Изпълнителя, до момента на отстраняване на причината за отказа.
На основание чл. 66, ал. 11 от ЗОП, посочените по-горе специфични условия за директно разплащане с подизпълнителя, са подробно разписани в проекта на конкретен договор, приложение към рамковото споразумение.
Срок на валидност на офертите: 180 (сто и осемдесет) календарни дни, считано от крайната дата за получаване на офертите, която е посочена в обявлението за обществена поръчка.
Съгласно разпоредбата на чл. 39, ал. 1 от ППЗОП, с подаването на оферти се счита, че участниците се съгасяват с всички условия на възложителя, в т.ч. с определения от него срок на валидност на офертите и с проекта на договор.
Срок за подаване и място за получаване на оферти:
Крайният срок е посочен в обявлението за обществената поръчка, т. IV.2.2).
Офертата се подава в запечатана непрозрачна опаковка в деловодството на Възложителя на адрес: Република България. гр. София, бул. „Цариградско шосе" № 159, БенчМарк Xxxxxx Xxxxxx, преди изтичане на часа и датата, посочени като краен срок за получаване на оферти в обявлението за обществената поръчка.
Дата, час и място на отваряне на офертите:
Условията за отваряне на офертите са посочени в обявлението за обществената поръчка, т. VI.3) Допълнителна информация.
Мястото на отваряне на офертите е на адрес: Република България, гр. София, бул.
„Цариградско шосе" № 159, БенчМарк Xxxxxx Xxxxxx, етаж 2, заседателна зала.
На публичното заседание за отваряне на офертите могат да присъстват участниците в процедурата или техни упълномощени представители, както и представители на средствата за масово осведомяване.
Публичност и прозрачност:
Възложителят осигурява неограничен, пълен, безплатен и пряк достъп до настоящата документация в Профила на купувача на интернет адрес: xxxxx://xxxxxxxx.xxxxxxxxxx.xxx/XxxxxxxxxXxxxxxx.xxxx?xxxxxxXxx000000.&xxxxxxxXxx00000, считано от датата на публикуване на обявлението в „Официален вестник (ОВ) на Европейския съюз (ЕС)“, съгласно чл. 32, ал. 1, т. 1 от ЗОП.
Сключване на рамкови споразумения и конкретни договори:
В резултат на тази процедура Възложителят ще сключи рамкови споразумения за всяка от четирите обособени позиции със срок на действие от 60 /шестдесет/ месеца, с до 5 /петима/ участници, класирани от първо до пето място (включително) за съответната обособена позиция, при условие, че са налице достатъчен брой оферти за всяка от четирите обособени позиции, които отговарят на предварително обявените условия на Възложителя. При условие, че не са налице достатъчен брой оферти по някоя от четирите обособени позиции, които отговарят на предварително обявените условия на Възложителя, то Възложителят може да сключи рамково споразумение по съответната обособена позиция (за която не са налице достатъчен брой оферти, които отговарят на предварително обявените условия на Възложителя) и с по-малко от 5 /петима/ изпълнители.
Оценката на офертите, класирането на участниците и определянето на Изпълнител/и по рамково/и споразумение/я се извършва по реда на ЗОП и настоящата документация.
Критерият за възлагане на поръчката при определяне на икономически най-изгодната оферта е
„най-ниска цена”.
С рамковото споразумение се определят предварително базовите условия на договорите, които ще бъдат сключвани в периода на действието му, включително условията относно базовите цени на предстоящите доставки по конкретни договори, сключени въз основа на рамковото споразумение. При сключването на договорите въз основа на сключените рамкови споразумения, не може да бъдат променяни условия по рамковото споразумение, освен тези, за които изрично е определено, че може да бъде договорено друго в договора. Независимо от това, при никакви обстоятелства, с договора не могат да се променят съществено условията по сключеното рамково споразумение.
Неразделна част от рамковото споразумение е проектът на конкретен договор.
За сключването на всеки конкретен договор за доставка на Възложителя, който се възлага по рамковото споразумение, Възложителят ще провежда вътрешен конкурентен избор в съответствие с чл. 82 от ЗОП за определяне на изпълнител измежду лицата, с които има вече сключено рамково споразумение, и ще определя изпълнител на съответния договор, на база критерий за възлагане: „най-ниска цена“.
Допълнителна информация за участниците:
Участниците могат да получат необходимата информация за задълженията, свързани с данъци и осигуровки, опазване на околната среда, закрила на заетостта и условията на труд, които са в сила в Република България и относими към предмета на поръчката, както следва:
1. Относно задълженията, свързани с данъци и осигуровки:
Национална агенция по приходите:
- Информационен телефон на НАП - 0000 00 000;
- интернет адрес: xxxx://xxx.xxx.xx
2. Относно задълженията, свързани с опазване на околната среда:
Министерство на околната среда и водите:
- Информационен център на МОСВ; работи за посетители всеки работен ден от 14 до 17 ч.;
- София 1000, ул. „Xxxxx Xxxxxxxx“ № 67, Телефон: 02/ 000 0000;
- Интернет адрес: xxxx://xxx0.xxxx.xxxxxxxxxx.xx
3. Относно задълженията, свързани със закрила на заетостта и условията на труд:
Министерство на труда и социалната политика:
- Интернет адрес: xxxx://xxx.xxxx.xxxxxxxxxx.xx;
- София 1051, ул. „Триадица“ № 2, Телефон: 02/ 0000 000.
ГЛАВА II. ТЕХНИЧЕСКА СПЕЦИФИКАЦИЯ. ИЗИСКВАНИЯ И УСЛОВИЯ НА ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ КЪМ ИЗПЪЛНЕНИЕТО НА ПРЕДМЕТА НА ПОРЪЧКАТА.
II.1. ТЕХНИЧЕСКА СПЕЦИФИКАЦИЯ ЗА ОП № 1 Преносими заземители:
1. Изисквания съгласно Вътрешен стандарт на „ЧЕЗ Разпределение България“ АД за Преносими заземители за НН за въздушна мрежа с неизолирани проводници - със заземителен кабел и кабел за свързване на късо (гъвкави медни въжета) – 35 mm²
Характеристика:
С този технически стандарт за материал се определят изискванията за преносими заземители за свързване накъсо и заземяване на въздушни електропроводни линии Ниско напрежение с неизолирани проводници с токове на късо съединение в мястото на поставянето на преносимите заземители до 23.7 kA за 1 сек. Преносимите заземители се състоят от: гъвкави токопроводими части - четири кабела за свързване накъсо на фазовите проводници, един кабел за свързване накъсо на неутралния проводник на въздушната електропроводна линия и един заземителен кабел; контактни части – четири фазови съединителни клеми, една съединителна клема за неутралния проводник, една междинна съединителна клема и една заземителна клема, както е показано на принципната схема на Фиг. 1, и изолираща част – заземителна изолационна щанга. Гъвкавите медни въжета, от които e изработен заземителят, са със сечениe 35 mm2.
Използване:
Преносимият заземител е предназначен за предпазване на персонала от опасни стойности на напрежението и електрическа дъга в резултат на случайно погрешно включване под напрежение на въздушни електропроводни линии ниско напрежение, изпълнени с неизолирани медни или алуминиево-стоманени проводници със сечение до 35 mm2.
Съответствие на предложеното изпълнение с нормативно-техническите документи:
Преносимите заземители трябва да отговарят на следните нормативно-технически документи:
• БДС ЕN 61230:2008 „Работа под напрежение. Преносими съоръжения за заземяване или заземяване и свързване накъсо (IEC 61230:2008)” или еквивалент; и
• Наредбата за съществените изисквания и оценяване съответствието на личните предпазни средства (НСИОСЛПС), приета с Постановление № 5. на Министерския съвет от 11.01.2018 г., обн. ДВ, бр.6 от 16 Януари 2018г.).
Изисквания към документацията и изпитванията:
№ по ред | Документ |
1. | Точно обозначение на типа на преносимия заземител (ПЗ), контактните клеми и заземителната изолационна щанга, техните производители и страна на произход |
2. | Последно издание на каталога на производителя |
3. | Техническо описание на ПЗ, вкл. на контактните клеми и на заземителната изолационна щанга (ЗИЩ), гарантирани параметри и характеристики, тегло и др. |
4. | Чертежи с размери и инструкция за експлоатация на български език съгласно т. 4.10 от БДС ЕN 61230:2008 или еквивалент |
5. | Декларация за съответствие |
№ по ред | Документ |
6. | Сертификат за изследване на типа, издаден съгласно процедурата за оценяване на съответствието „Изследване на типа” в съответствие с НСИОСЛПС или еквивалентен нормативен акт на държави-членки на ЕО, на Европейската икономическа зона/Европейската асоциация за свободна търговия (ЕАСТ), с които Република България има подписани и влезли в сила споразумения за взаимно признаване на резултатите от оценяване на съответствието и приемане на промишлените продукти (Заверено копие) |
7. | Протоколи от проведените проверки и изпитвания на ПЗ в рамките на процедурата за оценяване на съответствието по т. 6 с приложени резултати от изпитванията (заверени копия) |
8. | Протоколи от рутинни (контролни) изпитвания Анекс Е, Таблица X.1 от БДС ЕN 61230:2008 или еквивалентно/и. (Протоколите се представят при доставка) |
9. | Инструкция за употреба на български език съгласно НСИОСЛПС, включително изисквания за правилно поддържане и използване и изисквания за периодичност на необходимите контролни изпитвания по време на експлоатация |
Забележка: Всички оригинални документи трябва да бъдат на български език или с превод на български език. (Каталозите и протоколите от проверките и изпитванията могат да бъдат и само на английски език.)
2. Технически данни
2.1. Параметри и характеристики на електрическата мрежа
2.1.1 | Номинално напрежение | 400 / 230 v |
2.1.2 | Максимално работно напрежение | 440 / 253 v |
2.1.3 | Номинална честота | 50 hz |
2.1.4 | Начин на заземяване на звездния център | Директно заземен |
2.2 Характеристика на работната среда и място на монтиране
2.2.1 | Максимални температури на околната среда | Плюс 35 °С |
2.2.2 | Минимална температура на околната среда | Минус 15 °С |
2.2.3 | Относителна влажност при 20 °С | До 90% |
2.2.4 | Климатични условия | Нормални |
2.2.5 | Надморска височина | До 2000 m |
2.2.6 | Място на монтиране | Въздушни електропроводни линии Ниско напрежение с неизолирани проводници |
2.3 Изисквания към техническите параметри, конструкцията, принадлежностите, маркировката и др. на преносим заземител
№ по ред | Характеристика | Изискване |
№ по ред | Характеристика | Изискване |
2.3.1 | Брой на полюсите на преносимия заземител (ПЗ) | 5 (пет) |
2.3.2 | Брой на заземителните изолационни щанги | 1 (една) |
2.3.3 | Обявен ток на късо съединение, Ir1 (kA) / Обявено време на късото съединение, tr (s) | Кабел 35 mm2 6.9/1 s |
2.3.4 | Температурен диапазон на използване | Минус 25°С |
Плюс 55°С | ||
2.3.5 | Кабели за свързване накъсо и заземителен кабел | а) Кабелите за свързване накъсо трябва да бъдат с дължина 1 m. |
б) Заземителният кабел трябва да бъде с дължина 10 m. | ||
в) Кабелите за свързване накъсо и заземителният кабел трябва да бъдат изработени от медни кръгли гъвкави въжета. | ||
г) Медните гъвкави въжета трябва да бъдат защитени с изолационно покритие. | ||
д) В единия край на медните гъвкави въжета трябва да бъдат сигурно пресовани, покалаени медни кабелни накрайници (обувки), със съответното сечение съгласно DIN 46 235 или еквивалент, чрез които да се осъществи свързването на заземителния кабел към заземителната клема и съответно на кабелите за свързване накъсо с фазовите съединителни клеми. | ||
2.3.6 | Медно гъвкаво въже | Медното гъвкаво въже трябва да отговаря на изискванията на БДС 3215:1991 „Въжета и оплетки медни гъвкави” или еквивалентно/и. |
2.3.7 | Номинални сечения на медните гъвкави въжета | 35 mm2 |
2.3.8 | Изолационно покритие на кабелите за свързване накъсо и на заземителния кабел | а) Изолационното покритие на кабелите за свързване накъсо и на заземителния кабел трябва да бъде изработено от мек прозрачен безцветен термопластичен полимерен материал, позволяващ осъществяването на визуален контрол за състоянието на медното гъвкаво въже. |
б) Изолационното покритие трябва да защитава от наранявания по ръцете в резултат на разплитане на въжето. | ||
в) Изолационното покритие трябва да ограничава проникването на влага до медното въже. | ||
г) Изолационното покритие трябва да гарантира изолацията на въжето спрямо конструкции, имащи контакт към земя, за стойности на напрежението, равни на спада на напрежение при протичането на тока на късо съединение. | ||
д) Изолационното покритие трябва да бъде устойчиво |
№ по ред | Характеристика | Изискване |
на лъчения в ултравиолетовия диапазон. | ||
е) Изолационното покритие трябва да запазва своята еластичност при температури на въздуха до минус 25°С. | ||
2.3.9 | Дебелина на стената на изолационното покритие- Минимална дебелина (в една точка) / Средна дебелина | Кабел 35 mm2 - 1.0 mm / 1.8±0.2 mm |
2.3.10 | Междинна съединителна клема (cluster connecting), свързваща кабелите за свързване накъсо и заземяващия кабел | а) Междинната съединителна клема трябва да свързва сигурно кабелите за свързване накъсо и заземителния кабел директно чрез пресово съединение или чрез болтово съединение. |
б) Междинната съединителна клема трябва да бъде изолирана по подходящ начин, за да бъде елиминиран рискът от допир. | ||
2.3.11 | Изолационно покритие на междинната съединителна клема | а) Изолационно покритие трябва да бъде устойчиво на лъчения в ултравиолетовия диапазон. |
б) Изолационното покритие трябва да предпазва клемата от проникването на влага и вода (препоръчително). | ||
2.3.12 | Фазови съединителни клеми и съединителна клема за неутралния проводник | а) Фазовите съединителни клеми и съединителната клема за неутралния проводник трябва да бъдат от винтово-фиксиращ (стягащ) тип. |
б) Фазовите съединителни клеми и съединителната клема за неутралния проводник трябва да бъдат изработени от високоякостна алуминиева сплав или друг устойчив на корозия материал. | ||
в) Фазовите съединителни клеми и съединителната клема за неутралния проводник трябва да гарантират сигурно контактно съединение към медни или алуминиево-стоманени неизолирани проводници със сечение до 35 mm2. | ||
г) Усилията при затягане на фазовите съединителни клеми и съединителната клема за неутралния проводник не трябва да повреждат самите клеми и проводниците на въздушната електропроводна линия. | ||
д) Фазовите съединителни клеми и съединителната клема за неутралния проводник трябва да издържат предизвиканите от тока на късо съединение термични и електрически въздействия. | ||
е) Фазовите съединителни клеми и съединителната клема за неутралния проводник трябва да бъдат осигурени с подходящо резбово съединение за свързване на кабелния накрайник (обувка) на кабелите за свързване накъсо. | ||
ж) Фазовите съединителни клеми и съединителната клема за неутралния проводник трябва да бъдат осигурени с винтово затягащо устройство, както е показано на Фиг. 2 по-долу, за фиксирането им към фазовите и неутралния проводници посредством |
№ по ред | Характеристика | Изискване |
заземителна изолационна щанга. | ||
2.3.13 | Заземителна клема | а) Заземителната клема трябва да бъде от винтово- фиксиращ (стягащ) тип. |
б) Тялото и останалите съставни части на заземителната клема трябва да бъдат изработени от високоякостна алуминиева сплав или друг устойчив на корозия материал. | ||
в) Заземителната клема трябва да гарантира сигурно контактно съединение към плоски метални профили с дебелина в диапазона (≤ 2 ÷ ≥ 20) mm, върху които е нанесено лаковобояджийско покритие. | ||
г) Заземителната клема да бъде осигурена с подходящо резбово съединение за свързване на кабелния накрайник (обувка) на заземителния кабел. | ||
д) Стягащият винт на заземителната клема трябва да бъде осигурен с напречен Т-образно разположен лост. | ||
2.3.14 | Обявен ток на късо съединение на съединителните клеми, kA: фазови съединителни клеми; съединителна клема за неутралния проводник; междинна съединителна клема; заземителна клема. | За кабел 35 mm2 ≥6.9/1 s |
2.3.15 | Вътрешни присъединения на кабелите към твърдите части на преносното заземление | Присъединенията на кабелите за свързване накъсо и на заземителния кабел към твърдите част на преносимия заземител трябва да бъдат изпълнени в съответствие с изискванията на т. 4.5 и анекс „С” на БДС ЕN 61230:2008 или еквивалент с висока устойчивост: на умора вследствие на пречупване; на проникване на влага под изолационното покритие; и на саморазвиване на резбовите съединения. (Съответствието на изпълнението трябва да бъде доказано с изпитвателни протоколи.) |
2.3.16 | Заземителна изолационна щанга към ПЗ | а) Заземителната изолационна щанга трябва да бъде конструирана, изработена и изпитана съгласно: - БДС 61230:2008 – Анекс В - БДС EN 60832:2001 „Изолиращи прътове (изолиращи пръчки) и универсални средства за прикрепване приспособления за работа под напрежение (ІЕС 60832:1988, с промени)”; и - БДС EN 61235:2001 „Работа под напрежение. Изолационни кухи тръби за електрически цели (ІЕС 61235: 1993 + поправка март 1997 + поправка юли 1999, с промени)” - БДС ЕN 60855:2001 Изолиращи пенонапълнени тръби |
№ по ред | Характеристика | Изискване |
и масивни щанги за работа под напрежение (ІЕС 60855:1985, с промени) или еквиваленти | ||
б) Заземителната изолационна щанга трябва да включва в себе си следните основни части: • изолационната част; • ръкохватката; • работна част за фиксиране на съединителни клеми към проводниците; и • ограничителен пръстен на границата на ръкохватката и изолационната част. | ||
в) Изолационната част и ръкохватката на заземителната изолационна щанга трябва представляват едно цяло. | ||
г) Дължината на изолационната част на заземителната изолационна щанга не трябва да бъде по-малко от 500 mm. | ||
д) Дължината на ръкохватката на заземителната изолационна щанга не трябва да бъде по-малко от 115 mm. | ||
е) Заземителната изолационна щанга трябва да бъде изработена изцяло от стъклоусилен полиестер или от еквивалентни електроизолационни полимерни материали със същите или по-добри диелектрични и механични характеристики. | ||
ж) Заземителната изолационна щанга трябва да бъде с гладка повърхност. | ||
з) Конструкцията на заземителната изолационна щанга не трябва да позволява проникването на влага и прах във вътрешността й. | ||
и) Конструкцията на работната част на заземителната изолационна щанга трябва да осигурява сигурно и лесно фиксиране на съединителните клеми към проводниците посредством устройството за затягане на съединителна клема, както е показано на Фиг. 2 по- долу. | ||
й) Външният диаметър на ограничителния пръстен на границата на ръкохватката и изолационната част трябва да превишава диаметърът на ръкохватката най- малко с 40 mm. | ||
2.3.17 | Маркировка | а) Отделните части на преносимия заземител трябва да бъдат маркирани трайно с ясни четливи надписи с букви/цифри с височина най-малко 3 mm. |
б) Преносимият заземител трябва да има най-малко следната маркировка съгласно т. 4.9.2 на БДС ЕN 61230:2008 наименование или лого на производителя; тип или референтeн номер на заземителя; сечение в mm2, материал, символ „Двоен триъгълник” на интервал 1 m на всеки кабел; година на производство или еквивалент. |
№ по ред | Характеристика | Изискване |
в) Заземителната изолационна щанга трябва да бъде маркирана най-малко със следното: наименование или лого на производителя; тип или референтeн номер; номинална стойност на работното напрежение; символ „Двоен триъгълник”; и годината на производство. | ||
г) Преносимият заземител и заземителната изолационна щанга трябва да имат маркировка за съответствие съгласно НСИОСЛПС и др. маркировки съгласно Наредбата за маркировката за съответствие. Графичното изображение на маркировката за съответствие трябва да бъде с височина най-малко 5 mm. | ||
2.3.18 | Съхранение, транспорт и пренасяне | Преносното заземление трябва да бъде доставено в подходящ пластмасов или метален куфар/кутия или чанта с цип, изработена от подходящ водоустойчив текстилен материал. |
2.3.19 | Експлоатационна дълготрайност | ≥ 10 години |
Съединителна клема
Кабели за свързване накъсо
Междинна съединителна клема
Заземителен кабел
Заземителна клема
ø14.5±0.5
Фиг. 1 – Петполюсен преносим заземител
31±1
Фиг. 2 –Устройство за затягане на съединителна клема (съгласно DIN 48087) или еквивалентно/и
Таблица 1 - Технически параметри на преносими заземители
№ на стандарта | Съкратено наименование | Сечение, mm2 | Обявен ток на късо съединение, kA |
20 40 1001 | Заземители ВЛ НН с 1 зазем. щанга 35мм2 | 35 | 6.9 |
2. Изисквания съгласно Вътрешен стандарт на „ЧЕЗ Разпределение България“ за
Преносими заземители за НН за въздушна мрежа с изолирани проводници
Характеристика на материала:
Преносим заземител (ПЗ) за свързване накъсо и заземяване на въздушни кабелни линии (ВКЛ) ниско напрежение с изолирани усукани алуминиеви проводници (ИУАП). Преносимият заземител представлява комплект от две токопроводими части, съставени от гъвкави медни кабели и контактни клеми.
Токопроводимата част за свързване накъсо на ВКЛ е изградена от специални накрайници от байонетен тип, свързани галванично в последователна токова верига посредством гъвкав меден кабел. Свързването накъсо на ВКЛ се осъществява посредством присъединяване на четирите накрайника към монтираните на фазовите и неутралния проводници заземителни клеми тип CMCC/CT25, CMCC/CT70 или CMCC/CT150. Петият накрайник представлява част от междинната клема, служеща за свързване към заземителната токопроводима част на преносимия заземител.
Заземителната токопроводима част представлява гъвкав меден кабел оборудван с две клеми - байонетен накрайник, който е част от междинната клема, служеща за връзка към токопроводимата част за свързване накъсо на ВКЛ, и клема от винтово-фиксиращ (стягащ) тип за свързване на заземителната токопроводима част към заземителния контур.
Гъвкавите медни кабели използвани в преносимия заземител са със сечение min 16 mm2.
За предпазване от замърсяване или механични повреди, преносимият заземител е комплектуван с метален или пластмасов куфар, или влагозащитена чанта за пренасяне на съставните части.
Използване:
Преносимият заземител е предназначен за предпазване на експлоатационния персонал от опасни стойности на напрежението и електрическа дъга в резултат на случайно погрешно включване под напрежение на въздушни кабелни линии ниско напрежение, изпълнени с изолирани усукани алуминиеви проводници със сечение до 150 mm2.
Съответствие на предложеното изпълнение с нормативно-техническите документи:
Преносимият заземител трябва да съответства на следните нормативно-технически и стандартизационни документи, включително и на техните валидни изменения и допълнения:
• БДС ЕN 61230:2008 „Работа под напрежение. Преносими съоръжения за заземяване или заземяване и свързване накъсо (IEC 61230:2008)” или еквивалентно/и;
и да бъде оценен съгласно:
• Наредбата за съществените изисквания и оценяване съответствието на личните предпазни средства (НСИОСЛПС), приета с Постановление № 5 на Министерския съвет от 11.01.2018 г. г., обн. ДВ, бр. бр.6 от 16 Януари 2018г ).
Изисквания към документацията и изпитванията:
№ по ред | Документ |
1 | Точно обозначение на типа на преносимия заземител (ПЗ) и контактните клеми, техните производители и страна на произход. |
2 | Последно издание на каталога на производителя |
3 | Техническо описание на ПЗ и на контактните клеми, гарантирани параметри и характеристики, тегло и др. |
4 | Чертежи с размери и инструкция за експлоатация на български език съгласно т. 4.10 от БДС ЕN 61230:2008 или еквивалентно/и |
5 | Декларация за съответствие |
6 | Сертификат за изследване на типа, издаден съгласно процедурата за оценяване на съответствието „Изследване на типа” в съответствие с НСИОСЛПС или еквивалентен нормативен акт на държави-членки на ЕО, на Европейската икономическа зона/Европейската асоциация за свободна търговия (ЕАСТ), с които Република България има подписани и влезли в сила споразумения за взаимно признаване на резултатите от оценяване на съответствието и приемане на промишлените продукти. (Заверено копие) |
7 | Протоколи от проведените проверки и изпитвания на ПЗ в рамките на процедурата за оценяване на съответствието по т. 6 с приложени резултати от изпитванията (заверени копия) |
8 | Протоколи от рутинни (контролни) изпитвания Анекс Е, Таблица Е.1 от БДС ЕN 61230:2008 или еквивалентно/и. (Протоколите се представят при доставка) |
9 | Инструкция за употреба на български език съгласно НСИОСЛПС, включително изисквания за правилно поддържане и използване и изисквания за периодичност на необходимите контролни изпитвания по време на експлоатация. |
10 | Изисквания за използване, съхранение и транспортиране |
Технически данни
1. Параметри и характеристики на електрическата мрежа
№ По Ред | Параметър/ характеристика | Стойност |
1.1 | оминално напрежение | 400 / 230 v |
1.2 | Максимално работно напрежение | 440 / 253 v |
1.3 | Номинална честота | 50 hz |
1.4 | Начин на заземяване на звездния център | директно заземен |
2 Характеристики на работната среда и място на монтиране
№ ПО РЕД | ХАРАКТЕРИСТИКА | СТОЙНОСТ |
2.1 | Максимални температури на околната среда | Плюс 35 °С |
2.2 | Минимална температура на околната среда | Минус 25 °С |
2.3 | Относителна влажност при 20 °С | До 90% |
2.4 | Климатични условия | Нормални |
2.5 | Надморска височина | До 2000 m |
2.6 | Място на монтиране | Въздушни кабелни линии ниско напрежение с изолирани усукани алуминиеви проводници |
3. Техническите параметри, конструкция, принадлежности, маркировка и др.
№ по ред | Характеристика | Изискване |
3.1 | Брой на клемите на преносимия заземител (ПЗ) | 5 (пет) клеми за свързване накъсо и две клеми за заземителното въже. |
3.2 | Температурен диапазон на използване | Минус 25°С |
Плюс 55°С | ||
3.3 | Кабели за свързване накъсо и заземителен кабел | а) Кабелите за свързване накъсо трябва да бъдат с дължина min 1 m. |
б) Заземителният кабел трябва да бъде с дължина min 10 m. | ||
в) Кабелите за свързване накъсо и заземителният кабел трябва да бъдат изработени от медни кръгли гъвкави въжета. | ||
г) Медните гъвкави въжета трябва да бъдат защитени с изолационно покритие. | ||
3.4 | Медно гъвкаво въже | Медното гъвкаво въже трябва да отговаря на изискванията на БДС 3215:1991 „Въжета и оплетки медни гъвкави” или еквивалентно/и. |
3.5 | Номинално сечение на медните гъвкави въжета | min 16 mm2 |
3.6 | Изолационно покритие на кабелите за свързване накъсо и на заземителния кабел | а) Изолационното покритие на кабелите за свързване накъсо и на заземителния кабел трябва да бъде изработено от мек прозрачен безцветен термопластичен полимерен материал, позволяващ осъществяването на визуален контрол за състоянието на медното гъвкаво въже. |
б) Изолационното покритие трябва да защитава от наранявания по ръцете в резултат на разплитане на въжето. | ||
в) Изолационното покритие трябва да ограничава проникването на влага до медното въже. |
№ по ред | Характеристика | Изискване |
г) Изолационното покритие трябва да гарантира изолацията на въжето спрямо конструкции, имащи контакт към земя, за стойности на напрежението, равни на спада на напрежение при протичането на тока на късо съединение. | ||
д) Изолационното покритие трябва да бъде устойчиво на лъчения в ултравиолетовия диапазон. | ||
е) Изолационното покритие трябва да запазва своята еластичност при температури на въздуха до минус 25°С. | ||
3.7 | Дебелина на стената на изолационното покритие | min 1.0 mm / средна 1.2 ±0.2 mm |
3.8 | Фазови съединителни клеми и съединителна клема за неутралния проводник | а) Фазовите съединителни клеми и съединителната клема за неутралния проводник трябва да бъдат от байонетен тип. |
б) Фазовите съединителни клеми и съединителната клема за неутралния проводник трябва да издържат предизвиканите от тока на късо съединение термични и електрически въздействия. | ||
3.9 | Междинна съединителна клема, свързваща кабелите за свързване накъсо и заземяващия кабел | а) Междинната съединителна клема трябва да свързва сигурно кабелите за свързване накъсо и заземителния кабел чрез байонетно съединение. |
б) Междинната съединителна клема трябва да бъде изолирана по подходящ начин, за да бъде елиминиран рискът от допир. | ||
3.10 | Изолационно покритие на съединителната клема | а) Изолационно покритие трябва да бъде устойчиво на лъчения в ултравиолетовия диапазон. |
б) Изолационното покритие трябва да предпазва клемата от проникването на влага и вода. | ||
3.11 | Заземителна клема | а) Заземителната клема трябва да бъде от винтово- фиксиращ (стягащ) тип. |
б) Тялото и останалите съставни части на заземителната клема трябва да бъдат изработени от високоякостна алуминиева сплав или друг устойчив на корозия материал. | ||
в) Заземителната клема трябва да гарантира сигурно контактно съединение към плоски метални профили с дебелина в диапазона (≤ 2 ÷ ≥ 20) mm, върху които е нанесено лаково бояджийско покритие. | ||
г) Стягащият винт на заземителната клема трябва да бъде осигурен с напречен Т-образно разположен лост. |
№ по ред | Характеристика | Изискване |
3.12 | Вътрешни присъединения на кабелите към твърдите части на преносното заземление | Присъединенията на кабелите за свързване накъсо и на заземителния кабел към твърдите част на преносимия заземител трябва да бъдат изпълнени в съответствие с изискванията на т. 4.5 и анекс „С” на БДС ЕN 61230:2008 или еквивалентно/и, с висока устойчивост: на умора вследствие на пречупване; на проникване на влага под изолационното покритие; и на саморазвиване на резбовите съединения. (Съответствието на изпълнението трябва да бъде доказано с изпитвателни протоколи, които да се приложат към техническото предложение) |
3.13 | Маркировка | а) Отделните части на преносимия заземител трябва да бъдат маркирани трайно с ясни четливи надписи с букви/цифри с височина най-малко 3 mm. |
б) Преносимият заземител трябва да има най-малко следната маркировка съгласно т. 4.9.2 на БДС ЕN 61230:2008 или еквивалентно/и, наименование или лого на производителя; тип или референтeн номер на заземителя; сечение в mm2, материал, символ „Двоен триъгълник” на интервал 1 m на всеки кабел; година на производство. | ||
в) Преносимият заземител трябва да имат маркировка за съответствие съгласно НСИОСЛПС и др. маркировки съгласно Наредбата за маркировката за съответствие. Графичното изображение на маркировката за съответствие трябва да бъде с височина най-малко 5 mm. | ||
3.14 | Съхранение, транспорт и пренасяне | Преносимото заземление трябва да бъде доставено в подходящ пластмасов или метален куфар, или чанта с цип, изработена от подходящ водоустойчив текстилен материал. |
3.15 | Експлоатационна дълготрайност | ≥ 10 години |
3. Изисквания съгласно Вътрешен стандарт на „ЧЕЗ Разпределение България“ АД за Преносими заземители за НН за кабелни разпределителни шкафове /касети/ - със заземителен кабел и кабел за свързване на късо (гъвкави медни въжета) - 50mm²
Характеристика на материала:
С този технически стандарт за материал се определят изискванията за преносими заземители за свързване накъсо и заземяване шини в кабелни разпределителни шкафове (КРШ) ниско напрежение с токове на късо съединение в мястото на поставянето на преносимите заземители до 23.7 kA за 1 сек. Преносимите заземители се състоят от: гъвкави токопроводими части - три кабела за свързване на късо на фазовите проводници и един заземителен кабел; контактни части – три фазни полуизолирани ножови клеми, една междинна съединителна клема и една заземителна клема. Гъвкавите медни въжета, от които е изработен заземителя, е със сечение 50 mm2.
Използване:
Преносимият заземител е предназначен за предпазване на персонала от опасни стойности на напрежението и електрическа дъга в резултат на случайно погрешно включване под напрежение на шини Ниско напрежение в КРШ.
Съответствие на предложеното изпълнение с нормативно-техническите документи:
Преносимите заземители трябва да отговарят на приложимите стандарти или еквиваленти и нормативно-техническите документи, включително на посочените по-долу и на техните валидни изменения и поправки:
• БДС ЕN 61230:2008 „Работа под напрежение. Преносими съоръжения за заземяване или заземяване и свързване накъсо (IEC 61230:2008)” или еквивалентно/и;
• БДС 3215:1991 „Въжета и оплетки медни гъвкави” или еквивалентно/и и
• Наредбата за съществените изисквания и оценяване съответствието на личните предпазни средства (НСИОСЛПС), приета с Постановление № 5. на Министерския съвет от 11.01.2018 г., обн. ДВ, бр.6 от 16 Януари 2018г.).
1. Изисквания към документацията и изпитванията:
№ по ред | Документ |
1. | Точно обозначение на типа на преносимия заземител (ПЗ) и контактните клеми, техните производители и страна на произход. |
2. | Последно издание на каталога на производителя. |
3. | Техническо описание на ПЗ, вкл. и на контактните клеми, гарантирани параметри и характеристики, тегло и др. |
4. | Чертежи с размери и инструкция за експлоатация на български език съгласно т. 4.10 от БДС ЕN 61230 или еквивалентно/и. |
5. | Декларация за съответствие. |
6. | Сертификат за изследване на типа, издаден съгласно процедурата за оценяване на съответствието „Изследване на типа” в съответствие с НСИОСЛПС или еквивалентен нормативен акт на държави-членки на ЕО, на Европейската икономическа зона/Европейската асоциация за свободна търговия (ЕАСТ), с които Република България има подписани и влезли в сила споразумения за взаимно признаване на резултатите от оценяване на съответствието и приемане на промишлените продукти (Заверено копие). |
7. | Протоколи от проведените проверки и изпитвания на ПЗ в рамките на процедурата за оценяване на съответствието по т. 6 с приложени резултати от изпитванията (заверени копия). |
8. | Протоколи от рутинни (контролни) изпитвания съгласно Анекс Е, Таблица Е.1 от БДС ЕN 61230 или еквивалентно/и. (Протоколите се представят при доставка). |
9. | Инструкция за употреба на български език съгласно НСИОСЛПС, включително изисквания за правилно поддържане и използване и изисквания за периодичност на необходимите контролни изпитвания по време на експлоатация. |
Забележка: Всички оригинални документи трябва да бъдат на български език или с превод на български език. (Каталозите и протоколите от проверките и изпитванията могат да бъдат и само на английски език.)
2. Технически данни
2.1. Параметри и характеристики на електрическата мрежа
№ По Ред | Параметър/ характеристика | Стойност |
2.1.1 | Номинално напрежение | 400 / 230 v |
2.1.2 | Максимално работно напрежение | 440 / 253 v |
2.1.3 | Номинална честота | 50 hz |
2.1.4 | Електроразпределителна мрежа | 4 - проводникова (l1, l2, l3, pen) |
2.1.5 | Начин на заземяване на звездния център | Директно заземен |
2.1.6 | Схема на разпределителната мрежа | Tn-c |
2.2 Характеристики на работната среда
№ ПО РЕД | Характеристика | Стойност |
2.2.1 | Максимални температури на околната среда | Плюс 40 °С |
2.2.2 | Минимална температура на околната среда | Минус 25 °С |
2.2.3 | Относителна влажност при 20 °С | До 90 % |
2.2.4 | Надморска височина | До 2000 m |
3. Изисквания към техническите параметри, конструкцията, принадлежностите, маркировката и др.
№ ПО РЕД | Характеристика | Изискване |
3.1 | Брой на полюсите на преносимия заземител (ПЗ) | 3 (три) |
3.2 | Температурен диапазон на използване | Минус 25°С |
Плюс 55°С | ||
3.3 | Кабели за свързване накъсо и заземителен кабел | а) Кабелите за свързване накъсо трябва да бъдат с дължина 1 m. |
б) Заземителният кабел трябва да бъде с дължина 1 m. | ||
в) Кабелите за свързване накъсо и заземителният кабел трябва да бъдат изработени от медни кръгли гъвкави въжета. | ||
г) Медните гъвкави въжета трябва да бъдат защитени с изолационно покритие. |
№ ПО РЕД | Характеристика | Изискване |
д) В единия или в двата края на медните гъвкави въжета трябва да бъдат сигурно пресовани, покалаени медни кабелни накрайници (обувки), със съответното сечение съгласно DIN 46 235 или еквивалентно/и, чрез които да се осъществи свързването на заземителния кабел към заземителната клема и съответно на кабелите за свързване накъсо с фазните ножови полуизолирани клеми. | ||
3.5 | Медно гъвкаво въже | Медното гъвкаво въже трябва да отговаря на изискванията на БДС 3215 или еквивалентно/и |
3.6 | Изолационно покритие на кабелите за свързване накъсо и на заземителния кабел | а) Изолационното покритие на кабелите за свързване накъсо и на заземителния кабел трябва да бъде изработено от мек прозрачен безцветен термопластичен полимерен материал, позволяващ осъществяването на визуален контрол за състоянието на медното гъвкаво въже. |
б) Изолационното покритие трябва да защитава от наранявания по ръцете в резултат на разплитане на въжето. | ||
в) Изолационното покритие трябва да ограничава проникването на влага до медното въже. | ||
г) Изолационното покритие трябва да гарантира изолацията на въжето спрямо конструкции, имащи контакт към земя, за стойности на напрежението, равни на спада на напрежение при протичането на тока на късо съединение. | ||
д) Изолационното покритие трябва да бъде устойчиво на лъчения в ултравиолетовия диапазон. | ||
е) Изолационното покритие трябва да запазва своята еластичност при температури на въздуха до минус 25°С. | ||
3.7 | Междинна съединителна клема (cluster connecting), свързваща кабелите за свързване накъсо и заземяващия кабел | а) Междинната съединителна клема трябва да свързва сигурно кабелите за свързване накъсо и заземителния кабел директно чрез пресово съединение или чрез болтово съединение. |
б) Междинната съединителна клема трябва да бъде изолирана по подходящ начин, за да бъде елиминиран рискът от допир. | ||
3.8 | Изолационно покритие на междинната съединителна клема | а) Изолационно покритие трябва да бъде устойчиво на лъчения в ултравиолетовия диапазон. |
б) Изолационното покритие трябва да предпазва клемата от проникването на влага и вода (препоръчително). | ||
3.9 | Фазни клеми -полуизолирани ножови | а) Накрайниците за фазовите вериги трябва да бъдат полуизолирани ножови, в комплект с електроизолационна ръкохватка. |
№ ПО РЕД | Характеристика | Изискване |
б) Фазните ножови клеми са изработени от мед с покритие или подходяща сплав устойчива на корозия | ||
в) Фазните ножови клеми трябва да издържат предизвиканите от тока на късо съединение термични и електрически въздействия. | ||
г) Фазните ножови клеми трябва да бъдат осигурени с подходящо резбово съединение за свързване на кабелния накрайник (обувка) на кабелите за свързване накъсо. | ||
3.10 | Заземителна клема | а) Заземителната клема трябва да бъде тип „пета”. |
б) Тялото и съставни части на заземителната клема трябва да бъдат изработени от високоякостна алуминиева сплав или друг устойчив на корозия материал. | ||
в) Заземителната клема трябва да гарантира сигурно контактно съединение към плоски метални профили с дебелина в диапазона (≤ 2 ÷ ≥ 20) mm, върху които е нанесено лаковобояджийско покритие. | ||
г) Заземителната клема трябва да бъде осигурена с подходящо резбово съединение за свързване на кабелния накрайник (обувка) на заземителния кабел. | ||
д) Усилията при затягане на съединителната заземителна клема за неутралния проводник не трябва да повреждат клемата и шините. | ||
е) Стягащият винт на заземителната клема трябва да бъде осигурен с напречен Т-образно разположен лост. | ||
3.11 | Вътрешни присъединения на кабелите към твърдите части на преносното заземление | Присъединенията на кабелите за свързване накъсо и на заземителния кабел към твърдите части на преносимия заземител трябва да бъдат изпълнени в съответствие с изискванията на т. 4.5 и Анекс „С” на БДС ЕN 61230 или еквивалентно/и с висока устойчивост: на умора вследствие на пречупване; на проникване на влага под изолационното покритие; и на саморазвиване на резбовите съединения. (Съответствието на изпълнението трябва да бъде доказано с изпитвателни протоколи.) |
3.12 | Маркировка | а) Отделните части на преносимия заземител трябва да бъдат маркирани трайно с ясни четливи надписи с букви/цифри с височина най-малко 3 mm. |
б) Преносимият заземител трябва да има най-малко следната маркировка съгласно т. 4.9.2 на БДС ЕN 61230 наименование или лого на производителя; тип или референтeн номер на заземителя; сечение в mm2, материал, символ „Двоен триъгълник” на интервал 1 m на всеки кабел; година на производство или еквивалент. |
№ ПО РЕД | Характеристика | Изискване |
в) Преносимият заземител трябва да има маркировка за съответствие съгласно НСИОСЛПС и др. маркировки съгласно Наредбата за маркировката за съответствие. Графичното изображение на маркировката за съответствие трябва да бъде с височина най-малко 5 mm. | ||
3.13 | Съхранение, транспорт и пренасяне | Преносното заземление трябва да бъде доставено в подходящ пластмасов или метален куфар/кутия или чанта с цип, изработена от подходящ водоустойчив текстилен материал. |
3.14 | Експлоатационна дълготрайност | ≥ 10 години |
4. Заземители за шини в КРШ НН 50 mm2
Номер на стандарта | Тип/референтен номер съгласно каталога на производителя | |
20 40 1012 | Да се посочи | |
Наименование на материала | Заземители за шини в КРШ НН 50 mm2 | |
Съкратено наименование на материала | Заземители КРШ НН 50 mm2 | |
№ по ред | Технически параметър | Изискване |
4.1 | Обявен ток на късо съединение, Ir1 (kA) / Обявено време на късото съединение, tr (s): • фазови полуизолирани ножови клеми; • междинна съединителна клема; • заземителна клема. | 9.9 kA / 1 s |
4.2 | Номинално сечение на медното гъвкаво въже | 50 mm2 |
4.3 | Дебелина на стената на изолационното покритие- Минимална дебелина (в една точка) / Средна дебелина | (1.4 mm / 1.8 mm) ± 0.2 mm |
4.4 | Тегло, kg | Да се посочи |
4. Изисквания съгласно Вътрешен стандарт на „ЧЕЗ Разпределение България“ АД за Преносими заземители за Ср.Н за въздушна мрежа с неизолирани проводници - със заземителен кабел и кабел за свързване на късо (гъвкави медни въжета) - 35mm²
Характеристика на материала:
С този технически стандарт за материал се определят изискванията за преносими заземители за свързване накъсо и заземяване на въздушни електропроводни линии Средно напрежение с неизолирани проводници с токове на късо съединение в мястото на поставянето на преносимите заземители до 18.7 kA за 1 сек. Преносимите заземители се състоят от: гъвкави
токопроводими части - три кабела за свързване накъсо на фазовите проводници на въздушната електропроводна линия и един заземителен кабел; контактни части – три фазови съединителни клеми, една междинна съединителна клема и една заземителна клема, както е показано на принципната схема на Фиг. 1, и изолираща част – заземителна изолационна щанга. Гъвкавите медни въжета, от които е изработен заземителя, са със сечение 35 mm2.
Използване:
Преносимият заземител е предназначен за предпазване на персонала от опасни стойности на напрежението и електрическа дъга в резултат на случайно погрешно включване под напрежение на въздушни електропроводни линии Средно напрежение, изпълнени с неизолирани медни или алуминиево-стоманени проводници със сечение до 35 mm2.
Съответствие на предложеното изпълнение със стандартизационните документи:
Преносимите заземители трябва да отговарят на следните нормативно-техническите документи:
• БДС ЕN 61230:2008 „Работа под напрежение. Преносими съоръжения за заземяване или заземяване и свързване накъсо (IEC 61230:2008)” или еквивалент/и; и
• Наредбата за съществените изисквания и оценяване съответствието на личните предпазни средства (НСИОСЛПС), приета с Постановление № 5. на Министерския съвет от 11.01.2018 г., обн. ДВ, бр.6 от 16 Януари 2018г.).
Изисквания към документацията и изпитванията:
№ по ред | Документ |
1. | Точно обозначение на типа на преносимия заземител (ПЗ), контактните клеми и заземителната изолационна щанга, техните производители и страна на произход. |
2. | Последно издание на каталога на производителя |
3. | Техническо описание на ПЗ, вкл. на контактните клеми и на заземителната изолационна щанга (ЗИЩ), гарантирани параметри и характеристики, тегло и др. |
4. | Чертежи с размери и инструкция за експлоатация на български език съгласно т. 4.10 от БДС ЕN 61230:2008 или еквивалентно/и. |
5. | Декларация за съответствие |
6. | Сертификат за изследване на типа, издаден съгласно процедурата за оценяване на съответствието „Изследване на типа” в съответствие с НСИОСЛПС или еквивалентен нормативен акт на държави-членки на ЕО, на Европейската икономическа зона/Европейската асоциация за свободна търговия (ЕАСТ), с които Република България има подписани и влезли в сила споразумения за взаимно признаване на резултатите от оценяване на съответствието и приемане на промишлените продукти (Заверено копие) |
7. | Протоколи от проведените проверки и изпитвания на ПЗ в рамките на процедурата за оценяване на съответствието по т. 6 с приложени резултати от изпитванията (заверени копия) |
8. | Протоколи от рутинни (контролни) изпитвания съгласно Анекс Е, Таблица Е.1 от БДС ЕN/IEC 61230:2008 или еквивалентно/и. (Протоколите се представят при доставка) |
№ по ред | Документ |
9. | Инструкция за употреба на български език съгласно НСИОСЛПС, включително изисквания за правилно поддържане и използване и изисквания за периодичност на необходимите контролни изпитвания по време на експлоатация. |
Забележка: Всички оригинални документи трябва да бъдат на български език или с превод на български език. (Каталозите и протоколите от проверките и изпитванията могат да бъдат и само на английски език.)
2. Технически данни
2.1. Параметри и характеристики на електрическата мрежа
2.1.1 | НОМИНАЛНО НАПРЕЖЕНИЕ | 20 KV | 10 KV |
2.1.2 | МАКСИМАЛНО РАБОТНО НАПРЕЖЕНИЕ | 24 KV | 12 KV |
2.1.3 | НОМИНАЛНА ЧЕСТОТА | 50 HZ | |
2.1.4 | НАЧИН НА ЗАЗЕМЯВАНЕ НА ЗВЕЗДНИЯ ЦЕНТЪР | - ПРЕЗ АКТИВНО СЪПРОТИВЛЕНИЕ; - ПРЕЗ ДЪГОГАСИТЕЛНА БОБИНА; - ИЗОЛИРАН ЗВЕЗДЕН ЦЕНТЪР |
2.2 Характеристика на работната среда и място на монтиране
2.2.1 | Максимални температури на околната среда | Плюс 35 °С |
2.2.2 | Минимална температура на околната среда | Минус 15 °С |
2.2.3 | Относителна влажност при 20 °С | До 90% |
2.2.4 | Климатични условия | Нормални |
2.2.5 | Надморска височина | До 2000 m |
2.2.6 | Място на монтиране | Въздушни електропроводни линии 10 kV и 20 кV с неизолирани проводници |
2.3 Изисквания към техническите параметри, конструкцията, принадлежностите, маркировката и др. на преносим заземител
№ по ред | Характеристика | Изискване |
2.3.1 | Брой на полюсите на преносимия заземител (ПЗ) | 3 (три) |
2.3.2 | Брой на заземителните изолационни щанги | 1 (една) |
2.3.3 | Обявен ток на късо съединение, Ir1 (kA) / Обявено време на късото съединение, tr (s) | Кабел 35 mm2 6.9/1 s |
2.3.4 | Температурен диапазон на използване | Минус 25°С |
Плюс 55°С | ||
2.3.5 | Кабели за свързване накъсо | а) Кабелите за свързване накъсо трябва да бъдат с |
№ по ред | Характеристика | Изискване |
и заземителен кабел | дължина 2 m. | |
б) Заземителният кабел трябва да бъде с дължина 12 m. | ||
в) Кабелите за свързване накъсо и заземителният кабел трябва да бъдат изработени от медни кръгли гъвкави въжета. | ||
г) Медните гъвкави въжета трябва да бъдат защитени с изолационно покритие. | ||
д) В единия край на медните гъвкави въжета трябва да бъдат сигурно пресовани покалаени медни кабелни накрайници (обувки) със съответното сечение съгласно DIN 46 235 или еквивалент, чрез които да се осъществи свързването на заземителния кабел към заземителната клема и съответно на кабелите за свързване накъсо с фазовите съединителни клеми. | ||
2.3.6 | Медно гъвкаво въже (МГВ) | Медното гъвкаво въже трябва да отговаря на изискванията на БДС 3215:1991 „Въжета и оплетки медни гъвкави” или еквивалентно/и. |
2.3.7 | Номинални сечения на МГВ на кабелите за свързване накъсо / Номинални сечения на МГВ на заземителния кабел | 35 mm2 / 25 mm2 |
2.3.8 | Изолационно покритие на кабелите за свързване накъсо и на заземителния кабел | а) Изолационното покритие на кабелите за свързване накъсо и на заземителния кабел трябва да бъде изработено от мек прозрачен безцветен термопластичен полимерен материал, позволяващ осъществяването на визуален контрол за състоянието на медното гъвкаво въже. |
б) Изолационното покритие трябва да защитава от наранявания по ръцете в резултат на разплитане на въжето. | ||
в) Изолационното покритие трябва да ограничава проникването на влага до медното въже. | ||
г) Изолационното покритие трябва да гарантира изолацията на въжето спрямо конструкции, имащи контакт към земя, за стойности на напрежението, равни на спада на напрежение при протичането на тока на късо съединение. | ||
д) Изолационното покритие трябва да бъде устойчиво на лъчения в ултравиолетовия диапазон. | ||
е) Изолационното покритие трябва да запазва своята еластичност при температури на въздуха до минус 25°С. | ||
2.3.9 | Дебелина на стената на изолационното покритие- Минимална дебелина (в една точка) / Средна дебелина | Кабел 35 mm2 - 1.4 mm / 1.8±0.2 mm |
2.3.10 | Междинна съединителна клема (cluster connecting), свързваща кабелите за свързване накъсо и | а) Междинната съединителна клема трябва да свързва сигурно кабелите за свързване накъсо и заземителния кабел директно чрез пресово съединение или чрез болтово съединение. |
№ по ред | Характеристика | Изискване |
заземяващия кабел | б) Междинната съединителна клема трябва да бъде изолирана по подходящ начин, за да бъде елиминиран рискът от допир. | |
2.3.11 | Изолационно покритие на междинната съединителна клема | а) Изолационно покритие трябва да бъде устойчиво на лъчения в ултравиолетовия диапазон. |
б) Изолационното покритие трябва да предпазва клемата от проникването на влага и вода (препоръчително). | ||
2.3.12 | Фазови съединителни клеми | а) Фазовите съединителни клеми трябва да бъдат от винтово-фиксиращ (стягащ) тип. |
б) Фазовите съединителни клеми трябва да бъдат изработени от високоякостна алуминиева сплав или друг устойчив на корозия материал. | ||
в) Фазовите съединителни клеми трябва да гарантират сигурно контактно съединение към медни или алуминиево-стоманени неизолирани проводници със сечение до 35 mm2. | ||
г) Усилията при затягане на фазовите съединителни клеми не трябва да повреждат самите клеми и проводниците на въздушната електропроводна линия. | ||
д) Фазовите съединителни клеми трябва да издържат предизвиканите от тока на късо съединение термични и електрически въздействия. | ||
е) Фазовите съединителни клеми трябва да бъдат осигурени с подходящо резбово съединение за свързване на кабелния накрайник (обувка) на кабелите за свързване накъсо. | ||
ж) Фазовите съединителни клеми трябва да бъдат осигурени с винтово затягащо устройство, както е показано на Фиг. 2, за фиксирането им към фазовите проводници посредством заземителна изолационна щанга. | ||
2.3.13 | Заземителна клема | а) Заземителната клема трябва да бъде от винтово- фиксиращ (стягащ) тип. |
б) Тялото и останалите съставни части на заземителната клема трябва да бъдат изработени от високоякостна алуминиева сплав или друг устойчив на корозия материал. | ||
в) Заземителната клема трябва да гарантира сигурно контактно съединение към плоски метални профили с дебелина в диапазона (≤ 2 ÷ ≥ 20) mm, върху които е нанесено лаковобояджийско покритие. | ||
г) Заземителната клема да бъде осигурена с подходящо резбово съединение за свързване на кабелния накрайник (обувка) на заземителния кабел. | ||
д) Стягащият винт на заземителната клема трябва да бъде осигурен с напречен Т-образно разположен лост. | ||
2.3.14 | Обявен ток на късо съединение на съединителните клеми, kA: фазови съединителни | За кабел 35 mm2 ≥6.9/1 s |
№ по ред | Характеристика | Изискване |
клеми; междинна съединителна клема; заземителна клема | ||
2.3.15 | Вътрешни присъединения на кабелите към твърдите части на преносното заземление | Присъединенията на кабелите за свързване накъсо и на заземителния кабел към твърдите част на преносимия заземител трябва да бъдат изпълнени в съответствие с изискванията на т. 4.5 и анекс „С” на БДС ЕN 61230:2008 или еквивалентно/и с висока устойчивост: на умора вследствие на пречупване; на проникване на влага под изолационното покритие; и на саморазвиване на резбовите съединения. (Съответствието на изпълнението трябва да бъде доказано с изпитвателни протоколи.) |
2.3.16 | Заземителна изолационна щанга към ПЗ | а) Заземителната изолационна щанга трябва да бъде конструирана, изработена и изпитана съгласно: • БДС 61230:2008 – Анекс В • БДС EN 60832:2001 „Изолиращи прътове (изолиращи пръчки) и универсални средства за прикрепване приспособления за работа под напрежение (ІЕС 60832:1988, с промени)” и • БДС EN 61235:2001 „Работа под напрежение. Изолационни кухи тръби за електрически цели (ІЕС 61235: 1993 + поправка март 1997 + поправка юли 1999, с промени)”; • БДС ЕN 60855:2001 Изолиращи пенонапълнени тръби и масивни щанги за работа под напрежение (ІЕС 60855:1985, с промени), или еквивалентно/и. |
б) Заземителната изолационна щанга трябва да включва в себе си следните основни части: изолационната част; ръкохватката; работна част за фиксиране на фазовите съединителни клеми към проводниците; и ограничителен пръстен на границата на ръкохватката и изолационната част. | ||
в) Изолационната част и ръкохватката на заземителната изолационна щанга трябва представляват едно цяло. | ||
г) Дължината на изолационната част на заземителната изолационна щанга трябва да бъде приблизително 1100 mm, но не по-малко от 500 mm. | ||
д) Дължината на ръкохватката на заземителната изолационна щанга трябва да бъде приблизително 400 mm, но не по-малко от 300 mm. | ||
е) Заземителната изолационна щанга трябва да бъде изработена изцяло от стъклоусилен полиестер или от еквивалентни електроизолационни полимерни материали със същите или по-добри диелектрични и механични характеристики. | ||
ж) Заземителната изолационна щанга трябва да бъде с гладка повърхност. | ||
з) Конструкцията на заземителната изолационна щанга |
№ по ред | Характеристика | Изискване |
не трябва да позволява проникването на влага и прах във вътрешността. | ||
и) Конструкцията на работната част на заземителната изолационна щанга трябва да осигурява сигурно и лесно фиксиране на фазовите съединителни клеми към проводниците посредством устройството за затягане на фазовата съединителна клема, както е показано на Фиг. 2. | ||
й) Външният диаметър на ограничителния пръстен на границата на ръкохватката и изолационната част трябва да превишава диаметърът на ръкохватката най-малко с 40 mm. | ||
2.3.17 | Маркировка | а) Отделните части на преносимия заземител трябва да бъдат маркирани трайно с ясни четливи надписи с букви/цифри с височина най-малко 3 mm. |
б) Преносимият заземител трябва да има най-малко следната маркировка съгласно т. 4.9.2 на БДС ЕN 61230:2008 наименование или лого на производителя; тип или референтен номер на заземителя; сечение в mm2, материал, символ „Двоен триъгълник” на интервал 1 m на всеки кабел; и година на производство или еквивалентно/и. | ||
в) Заземителната изолационна щанга трябва да бъде маркирана най-малко със следното: наименование или лого на производителя; тип или референтен номер; номинална стойност на работното напрежение; символ „Двоен триъгълник”; и година на производство. | ||
г) Преносимият заземител и заземителната изолационна щанга трябва да имат маркировка за съответствие съгласно НСИОСЛПС и др. маркировки съгласно Наредбата за маркировката за съответствие. Графичното изображение на маркировката за съответствие трябва да бъде с височина най-малко 5 mm. | ||
2.3.18 | Съхранение, транспорт и пренасяне | а) Преносното заземление трябва да бъде доставено в подходящ пластмасов или метален куфар/кутия. |
б) Заземителната изолационна щанга трябва да бъде доставена в калъф с цип и дръжки за пренасяне, изработен от подходящ водоустойчив текстилен материал. | ||
2.3.19 | Експлоатационна дълготрайност | ≥ 10 години |
Фазова съединителна клема
Кабели за свързване накъсо
Кабели за свързване накъсо
Междинна съединителна клема
Междинна съединителна клема
Заземителен кабел
Заземителен кабел
Заземителна клема
Заземителна клема
Фиг. 1 – Триполюсен преносим заземител
ø14.5±0.5
31±1
Фиг. 2 –Устройство за затягане на фазовата съединителна клема (съгласно DIN 48087) или еквивалентно/и
Таблица 1 - Технически параметри
№ на стандарта | Съкратено наименование | Сечение, mm2 | Обявен ток на късо съединение, kA | Тегло, kg (посочва се от кандидата) |
20 40 1021 | Заземители ВЛ СрН с 1 зазем. щанга 35мм2 | 35 | 6.9 |
5. Изисквания съгласно Вътрешен стандарт на „ЧЕЗ Разпределение България“ АД за Преносими заземители за Ср.Н за шини за ЗРУ Ср.Н - със заземителен кабел и кабел за свързване на късо (гъвкави медни въжета) - 50mm².
Характеристика на материала:
С този технически стандарт за материал се определят изискванията за преносими заземители за свързване накъсо и заземяване на шини в ЗРУ Средно напрежение с токове на късо съединение в мястото на поставянето на преносимите заземители до 18.7 kA за 1 сек. Преносимите заземители се състоят от: гъвкави токопроводими части - три кабела за свързване накъсо на шините на ЗРУ и един заземителен кабел; контактни части – три фазови съединителни клеми, една междинна съединителна клема и една заземителна клема, както е показано на принципната схема на Фиг. 1 по-долу, и изолираща част – заземителна изолационна щанга. Гъвкавите медни въжета, от които е изработен заземителя, са със сечениe 50 mm2.
Използване:
Преносимият заземител е предназначен за предпазване на персонала от опасни стойности на напрежението и електрическа дъга в резултат на случайно погрешно включване под напрежение на медни или алуминиеви шини в ЗРУ Средно напрежение .
Съответствие на предложеното изпълнение със стандартизационните документи:
Преносимите заземители трябва да отговарят на следните нормативно-техническите документи:
• БДС ЕN 61230:2008 „Работа под напрежение. Преносими съоръжения за заземяване или заземяване и свързване накъсо (IEC 61230:2008)” или еквивалентно/и и
• Наредбата за съществените изисквания и оценяване съответствието на личните предпазни средства (НСИОСЛПС), приета с Постановление № 5. на Министерския съвет от 11.01.2018 г., обн. ДВ, бр.6 от 16 Януари 2018г.).
Изисквания към документацията и изпитванията:
№ по ред | Документ |
1. | Точно обозначение на типа на преносимия заземител (ПЗ), контактните клеми и заземителната изолационна щанга, техните производители и страна на произход. |
2. | Последно издание на каталога на производителя |
3. | Техническо описание на ПЗ, вкл. на контактните клеми и на заземителната изолационна щанга (ЗИЩ), гарантирани параметри и характеристики, тегло и др. |
4. | Чертежи с размери и инструкция за експлоатация на български език съгласно т.4.10 от БДС ЕN 61230:2008 или еквивалентно/и |
№ по ред | Документ |
5. | Декларация за съответствие |
6. | Сертификат за изследване на типа, издаден съгласно процедурата за оценяване на съответствието „Изследване на типа” в съответствие с НСИОСЛПС или еквивалентен нормативен акт на държави-членки на ЕО, на Европейската икономическа зона/Европейската асоциация за свободна търговия (ЕАСТ), с които Република България има подписани и влезли в сила споразумения за взаимно признаване на резултатите от оценяване на съответствието и приемане на промишлените продукти (Заверено копие) |
7. | Протоколи от проведените проверки и изпитвания на ПЗ в рамките на процедурата за оценяване на съответствието по т. 6 с приложени резултати от изпитванията (заверени копия) |
8. | Протоколи от рутинни (контролни) изпитвания съгласно Анекс Е, Таблица Е.1 от БДС ЕN/IEC 61230:2008 или еквивалентно/и. (Протоколите се представят при доставка) |
9. | Инструкция за употреба на български език съгласно НСИОСЛПС, включително изисквания за правилно поддържане и използване и изисквания за периодичност на необходимите контролни изпитвания по време на експлоатация. |
Забележка: Всички оригинални документи трябва да бъдат на български език или с превод на български език. (Каталозите и протоколите от проверките и изпитванията могат да бъдат и само на английски език.)
2. Технически данни
2.1. Параметри и характеристики на електрическата мрежа
2.1.1 | Номинално напрежение | 20 kv | 10 kv |
2.1.2 | Максимално работно напрежение | 24 kv | 12 kv |
2.1.3 | Номинална честота | 50 hz | |
2.1.4 | Начин на заземяване на звездния център | - през активно съпротивление; - през дъгогасителна бобина; - изолиран звезден център |
2.2 Характеристика на работната среда и място на монтиране
2.2.1 | Максимални температури на околната среда | Плюс 35 °С |
2.2.2 | Минимална температура на околната среда | Минус 15 °С |
2.2.3 | Относителна влажност при 20 °С | До 90% |
2.2.4 | Климатични условия | Нормални |
2.2.5 | Надморска височина | До 2000 m |
2.2.6 | Място на монтиране | Шинна система в ЗРУ Средно напрежение |
2.3 Изисквания към техническите параметри, конструкцията, принадлежностите, маркировката и др. на преносим заземител
№ по ред | Характеристика | Изискване |
2.3.1 | Брой на полюсите на преносимия заземител (ПЗ) | 3 (три) |
2.3.2 | Брой на заземителните изолационни щанги | 1 (една) |
2.3.3 | Обявен ток на късо съединение, Ir1 (kA) / Обявено време на късото съединение, tr (s) | Кабел 50 mm2 9.9/1 s |
2.3.4 | Температурен диапазон на използване | Минус 25°С |
Плюс 55°С | ||
2.3.5 | Кабели за свързване накъсо и заземителен кабел | а) Кабелите за свързване накъсо трябва да бъдат с дължина 1.5 m. |
б) Заземителният кабел трябва да бъде с дължина 5 m. | ||
в) Кабелите за свързване накъсо и заземителният кабел трябва да бъдат изработени от медни кръгли гъвкави въжета. | ||
г) Медните гъвкави въжета трябва да бъдат защитени с изолационно покритие. | ||
д) В единия край на медните гъвкави въжета трябва да бъдат сигурно пресовани покалаени медни кабелни накрайници (обувки) със съответното сечение съгласно DIN 46 235 или еквивалентно/и, чрез които да се осъществи свързването на заземителния кабел към заземителната клема и съответно на кабелите за свързване накъсо с фазовите съединителни клеми. | ||
2.3.6 | Медно гъвкаво въже (МГВ) | Медното гъвкаво въже трябва да отговаря на изискванията на БДС 3215:1991 „Въжета и оплетки медни гъвкави” или еквивалентно/и |
2.3.7 | Номинални сечения на МГВ на кабелите за свързване накъсо / Номинални сечения на МГВ на заземителния кабел | 50 mm2 / 35 mm2 |
2.3.8 | Изолационно покритие на кабелите за свързване накъсо и на заземителния кабел | а) Изолационното покритие на кабелите за свързване накъсо и на заземителния кабел трябва да бъде изработено от мек прозрачен безцветен термопластичен полимерен материал, позволяващ осъществяването на визуален контрол за състоянието на медното гъвкаво въже. |
б) Изолационното покритие трябва да защитава от наранявания по ръцете в резултат на разплитане на въжето. | ||
в) Изолационното покритие трябва да ограничава проникването на влага до медното въже. |
№ по ред | Характеристика | Изискване |
г) Изолационното покритие трябва да гарантира изолацията на въжето спрямо конструкции, имащи контакт към земя, за стойности на напрежението, равни на спада на напрежение при протичането на тока на късо съединение. | ||
д) Изолационното покритие трябва да бъде устойчиво на лъчения в ултравиолетовия диапазон. | ||
е) Изолационното покритие трябва да запазва своята еластичност при температури на въздуха до минус 25°С. | ||
2.3.9 | Дебелина на стената на изолационното покритие- Минимална дебелина (в една точка) / Средна дебелина | Кабел 50 mm2 - 1.4 mm / 1.8±0.2 mm |
2.3.10 | Междинна съединителна клема (cluster connecting), свързваща кабелите за свързване накъсо и заземяващия кабел | а) Междинната съединителна клема трябва да свързва сигурно кабелите за свързване накъсо и заземителния кабел директно чрез пресово съединение или чрез болтово съединение. |
б) Междинната съединителна клема трябва да бъде изолирана по подходящ начин, за да бъде елиминиран рискът от допир. | ||
2.3.11 | Изолационно покритие на междинната съединителна клема | а) Изолационно покритие трябва да бъде устойчиво на лъчения в ултравиолетовия диапазон. |
б) Изолационното покритие трябва да предпазва клемата от проникването на влага и вода (препоръчително). | ||
2.3.12 | Фазови съединителни клеми | а) Фазовите съединителни клеми трябва да бъдат от винтово-фиксиращ (стягащ) тип, наклонени под 45° |
б) Фазовите съединителни клеми трябва да бъдат изработени от високоякостна алуминиева сплав или друг устойчив на корозия материал. | ||
в) Фазовите съединителни клеми трябва да гарантират сигурно контактно съединение към медни или алуминиеви шини с обхват на захващане 2-30мм | ||
г) Усилията при затягане на фазовите съединителни клеми не трябва да повреждат самите клеми и шините. | ||
д) Фазовите съединителни клеми трябва да издържат предизвиканите от тока на късо съединение термични и електрически въздействия. | ||
е) Фазовите съединителни клеми трябва да бъдат осигурени с подходящо резбово съединение за свързване на кабелния накрайник (обувка) на кабелите за свързване накъсо. | ||
ж) Фазовите съединителни клеми трябва да бъдат осигурени с винтово затягащо устройство, както е показано на Фиг. 2 по-долу, за фиксирането им към |
№ по ред | Характеристика | Изискване |
фазовите проводници посредством заземителна изолационна щанга. | ||
2.3.13 | Заземителна клема | а) Заземителната клема трябва да бъде от винтово- фиксиращ (стягащ) тип. |
б) Тялото и останалите съставни части на заземителната клема трябва да бъдат изработени от високоякостна алуминиева сплав или друг устойчив на корозия материал. | ||
в) Заземителната клема трябва да гарантира сигурно контактно съединение към плоски метални профили с дебелина в диапазона (≤ 2 ÷ ≥ 20) mm, върху които е нанесено лаковобояджийско покритие. | ||
г) Заземителната клема да бъде осигурена с подходящо резбово съединение за свързване на кабелния накрайник (обувка) на заземителния кабел. | ||
д) Стягащият винт на заземителната клема трябва да бъде осигурен с напречен Т-образно разположен лост. | ||
2.3.14 | Обявен ток на късо съединение на съединителните клеми, kA: фазови съединителни клеми; междинна съединителна клема; заземителна клема | За кабел 50 mm2 ≥9.9/1 s |
2.3.15 | Вътрешни присъединения на кабелите към твърдите части на преносното заземление | Присъединенията на кабелите за свързване накъсо и на заземителния кабел към твърдите част на преносимия заземител трябва да бъдат изпълнени в съответствие с изискванията на т. 4.5 и анекс „С” на БДС ЕN 61230:2008 или еквивалент с висока устойчивост: на умора вследствие на пречупване; на проникване на влага под изолационното покритие; и на саморазвиване на резбовите съединения. (Съответствието на изпълнението трябва да бъде доказано с изпитвателни протоколи.) |
2.3.16 | Заземителна изолационна щанга към ПЗ | а) Заземителната изолационна щанга трябва да бъде конструирана, изработена и изпитана съгласно: • БДС 61230:2008 – Анекс В • БДС EN 60832:2001 „Изолиращи прътове (изолиращи пръчки) и универсални средства за прикрепване приспособления за работа под напрежение (ІЕС 60832:1988, с промени)” • БДС EN 61235:2001 „Работа под напрежение. Изолационни кухи тръби за електрически цели (ІЕС 61235: 1993 + поправка март 1997 + поправка юли 1999, с промени)” • БДС ЕN 60855:2001 Изолиращи пенонапълнени тръби и масивни щанги за работа под напрежение (ІЕС 60855:1985, с промени) или еквивалентно/и |
№ по ред | Характеристика | Изискване |
б) Заземителната изолационна щанга трябва да включва в себе си следните основни части: изолационната част; ръкохватката; работна част за фиксиране на фазовите съединителни клеми към проводниците; и ограничителен пръстен на границата на ръкохватката и изолационната част. | ||
в) Изолационната част и ръкохватката на заземителната изолационна щанга трябва представляват едно цяло. | ||
г) Дължината на изолационната част на заземителната изолационна щанга трябва да бъде приблизително 1100 mm, но не по-малко от 500 mm. | ||
д) Дължината на ръкохватката на заземителната изолационна щанга трябва да бъде приблизително 400 mm, но не по-малко от 300 mm. | ||
е) Заземителната изолационна щанга трябва да бъде изработена изцяло от стъклоусилен полиестер или от еквивалентни електроизолационни полимерни материали със същите или по-добри диелектрични и механични характеристики. | ||
ж) Заземителната изолационна щанга трябва да бъде с гладка повърхност. | ||
з) Конструкцията на заземителната изолационна щанга не трябва да позволява проникването на влага и прах във вътрешността. | ||
и) Конструкцията на работната част на заземителната изолационна щанга трябва да осигурява сигурно и лесно фиксиране на фазовите съединителни клеми към проводниците посредством устройството за затягане на фазовата съединителна клема, както е показано на Фиг. 2 по-долу. | ||
й) Външният диаметър на ограничителния пръстен на границата на ръкохватката и изолационната част трябва да превишава диаметърът на ръкохватката най-малко с 40 mm. | ||
2.3.17 | Маркировка | а) Отделните части на преносимия заземител трябва да бъдат маркирани трайно с ясни четливи надписи с букви/цифри с височина най-малко 3 mm. |
б) Преносимият заземител трябва да има най-малко следната маркировка съгласно т. 4.9.2 на БДС ЕN 61230:2008 наименование или лого на производителя; тип или референтен номер на заземителя; сечение в mm2, материал, символ „Двоен триъгълник” на интервал 1 m на всеки кабел; и година на производство или еквивалентно/и. | ||
в) Заземителната изолационна щанга трябва да бъде маркирана най-малко със следното: наименование или лого на производителя; тип или референтен номер; номинална стойност на работното напрежение; символ „Двоен триъгълник”; и година на производство. |
№ по ред | Характеристика | Изискване |
г) Преносимият заземител и заземителната изолационна щанга трябва да имат маркировка за съответствие съгласно НСИОСЛПС и др. маркировки съгласно Наредбата за маркировката за съответствие. Графичното изображение на маркировката за съответствие трябва да бъде с височина най-малко 5 mm. | ||
2.3.18 | Съхранение, транспорт и пренасяне | а) Преносното заземление трябва да бъде доставено в подходящ пластмасов или метален куфар/кутия. |
б) Заземителната изолационна щанга трябва да бъде доставена в калъф с цип и дръжки за пренасяне, изработен от подходящ водоустойчив текстилен материал. | ||
2.3.19 | Експлоатационна дълготрайност | ≥ 10 години |
Фазова съединителна клема
Кабели за свързване накъсо
Кабели за свързване накъсо
Междинна съединителна клема
Междинна съединителна клема
Заземителен кабел
Заземителен кабел
Заземителна клема
Заземителна клема
Фиг. 1 – Триполюсен преносим заземител
ø14.5±0.5
31±1
Фиг. 2 –Устройство за затягане на фазовата съединителна клема (съгласно DIN 48087) или еквивалентно/и
Таблица 1 - Технически параметри
№ на стандарта | Съкратено наименование | Сечение, mm2 | Обявен ток на късо съединение, kA |
20 40 1032 | Заземители за шини СрН 50мм2 | 50 | 9.9 |
6. Изисквания съгласно Вътрешен стандарт на „ЧЕЗ Разпределение България“ АД за Преносими заземители за ВН за шини за уредби 110kV - със заземителен кабел и кабел за свързване на късо (гъвкави медни въжета) – 95 mm².
Характеристика:
С този технически стандарт за материал се определят изискванията за преносими заземители за свързване накъсо и заземяване на шини в електрически уредби 110кV с токове на късо съединение в мястото на поставянето на преносимите заземители до 18.7 kA за 1 сек. Преносимите заземители се състоят от: гъвкави токопроводими части - три кабела за свързване накъсо на шините на уредба 110кV и един заземителен кабел; контактни части – три фазови съединителни клеми, една междинна съединителна клема и една заземителна клема, както е показано на принципната схема на Фиг. 1, и изолираща част – заземителна изолационна щанга. Гъвкавите медни въжета, от които e изработен заземителq, са със сечениe 95 mm2.
Използване:
Преносимият заземител е предназначен за предпазване на персонала от опасни стойности на напрежението и електрическа дъга в резултат на случайно погрешно включване под напрежение на медни или алуминиеви шини уредби 110кV.
Съответствие на предложеното изпълнение със стандартизационните документи:
Преносимите заземители трябва да отговарят на следните нормативно-техническите документи:
• БДС ЕN 61230:2008 „Работа под напрежение. Преносими съоръжения за заземяване или заземяване и свързване накъсо (IEC 61230:2008)” или еквивалентно/и; и
• Наредбата за съществените изисквания и оценяване съответствието на личните предпазни средства (НСИОСЛПС), приета с Постановление № 5. на Министерския съвет от 11.01.2018 г., обн. ДВ, бр.6 от 16 Януари 2018г.).
Изисквания към документацията и изпитванията:
№ по ред | Документ |
1. | Точно обозначение на типа на преносимия заземител (ПЗ), контактните клеми и заземителната изолационна щанга, техните производители и страна на произход. |
2. | Последно издание на каталога на производителя |
3. | Техническо описание на ПЗ, вкл. на контактните клеми и на заземителната изолационна щанга (ЗИЩ), гарантирани параметри и характеристики, тегло и др. |
4. | Чертежи с размери и инструкция за експлоатация на български език съгласно т. 4.10 от БДС ЕN 61230:2008 или еквивалентно/и |
5. | Декларация за съответствие |
№ по ред | Документ |
6. | Сертификат за изследване на типа, издаден съгласно процедурата за оценяване на съответствието „Изследване на типа” в съответствие с НСИОСЛПС или еквивалентен нормативен акт на държави-членки на ЕО, на Европейската икономическа зона/Европейската асоциация за свободна търговия (ЕАСТ), с които Република България има подписани и влезли в сила споразумения за взаимно признаване на резултатите от оценяване на съответствието и приемане на промишлените продукти (Заверено копие) |
7. | Протоколи от проведените проверки и изпитвания на ПЗ в рамките на процедурата за оценяване на съответствието по т. 6 с приложени резултати от изпитванията (заверени копия) |
8. | Протоколи от рутинни (контролни) изпитвания съгласно Анекс Е, Таблица Е.1 от БДС ЕN/IEC 61230:2008 или еквивалентно/и. (Протоколите се представят при доставка) |
9. | Инструкция за употреба на български език съгласно НСИОСЛПС, включително изисквания за правилно поддържане и използване и изисквания за периодичност на необходимите контролни изпитвания по време на експлоатация. |
Забележка: Всички оригинални документи трябва да бъдат на български език или с превод на български език. (Каталозите и протоколите от проверките и изпитванията могат да бъдат и само на английски език.)
2. Технически данни
2.1. Параметри и характеристики на електрическата мрежа
2.1.1 | Номинално напрежение | 110 кv |
2.1.2 | Максимално работно напрежение | 123 kv |
2.1.3 | Номинална честота | 50 hz |
2.1.4 | Начин на заземяване на звездния център | директно заземен |
2.2 Характеристика на работната среда и място на монтиране
2.2.1 | Максимални температури на околната среда | Плюс 35 °С |
2.2.2 | Минимална температура на околната среда | Минус 15 °С |
2.2.3 | Относителна влажност при 20 °С | До 90% |
2.2.4 | Климатични условия | Нормални |
2.2.5 | Надморска височина | До 2000 m |
2.2.6 | Място на монтиране | Шинна система уредба 110кV |
2.3 Изисквания към техническите параметри, конструкцията, принадлежностите, маркировката и др. на преносим заземител
№ по ред | Характеристика | Изискване |
2.3.1 | Брой на полюсите на | 3 (три) |
№ по ред | Характеристика | Изискване |
преносимия заземител (ПЗ) | ||
2.3.2 | Брой на заземителните изолационни щанги | 1 (една) |
2.3.3 | Обявен ток на късо съединение, Ir1 (kA) / Обявено време на късото съединение, tr (s) | Кабел 95 mm2 18.7/1s |
2.3.4 | Температурен диапазон на използване | Минус 25°С |
Плюс 55°С | ||
2.3.5 | Кабели за свързване накъсо и заземителен кабел | а) Кабелите за свързване накъсо трябва да бъдат с дължина 3.5 m. |
б) Заземителният кабел трябва да бъде с дължина 5 m. | ||
в) Кабелите за свързване накъсо и заземителният кабел трябва да бъдат изработени от медни кръгли гъвкави въжета. | ||
г) Медните гъвкави въжета трябва да бъдат защитени с изолационно покритие. | ||
д) В единия край на медните гъвкави въжета трябва да бъдат сигурно пресовани покалаени медни кабелни накрайници (обувки) със съответното сечение съгласно DIN 46 235 или еквивалентно/и, чрез които да се осъществи свързването на заземителния кабел към заземителната клема и съответно на кабелите за свързване накъсо с фазовите съединителни клеми. | ||
2.3.6 | Медно гъвкаво въже (МГВ) | Медното гъвкаво въже трябва да отговаря на изискванията на БДС 3215:1991 „Въжета и оплетки медни гъвкави” или еквивалентно/и. |
2.3.7 | Номинални сечения на МГВ на кабелите за свързване накъсо / Номинални сечения на МГВ на заземителния кабел | 95 mm2 / 35 mm2 |
2.3.8 | Изолационно покритие на кабелите за свързване накъсо и на заземителния кабел | а) Изолационното покритие на кабелите за свързване накъсо и на заземителния кабел трябва да бъде изработено от мек прозрачен безцветен термопластичен полимерен материал, позволяващ осъществяването на визуален контрол за състоянието на медното гъвкаво въже. |
б) Изолационното покритие трябва да защитава от наранявания по ръцете в резултат на разплитане на въжето. | ||
в) Изолационното покритие трябва да ограничава проникването на влага до медното въже. | ||
г) Изолационното покритие трябва да гарантира изолацията на въжето спрямо конструкции, имащи контакт към земя, за стойности на напрежението, равни на спада на напрежение при протичането на тока на късо |
№ по ред | Характеристика | Изискване |
съединение. | ||
д) Изолационното покритие трябва да бъде устойчиво на лъчения в ултравиолетовия диапазон. | ||
е) Изолационното покритие трябва да запазва своята еластичност при температури на въздуха до минус 25°С. | ||
2.3.9 | Дебелина на стената на изолационното покритие- Минимална дебелина (в една точка) / Средна дебелина | Кабел 95 mm2 - 2.0 mm / 2.4±0.2 mm |
2.3.10 | Междинна съединителна клема (cluster connecting), свързваща кабелите за свързване накъсо и заземяващия кабел | а) Междинната съединителна клема трябва да свързва сигурно кабелите за свързване накъсо и заземителния кабел директно чрез пресово съединение или чрез болтово съединение. |
б) Междинната съединителна клема трябва да бъде изолирана по подходящ начин, за да бъде елиминиран рискът от допир. | ||
2.3.11 | Изолационно покритие на междинната съединителна клема | а) Изолационно покритие трябва да бъде устойчиво на лъчения в ултравиолетовия диапазон. |
б) Изолационното покритие трябва да предпазва клемата от проникването на влага и вода (препоръчително). | ||
2.3.12 | Фазови съединителни клеми | а) Фазовите съединителни клеми трябва да бъдат от винтово-фиксиращ (стягащ) тип. |
б) Фазовите съединителни клеми трябва да бъдат изработени от високоякостна алуминиева сплав или друг устойчив на корозия материал. | ||
в) Фазовите съединителни клеми трябва да гарантират сигурно контактно съединение към медни или алуминиево-стоманени неизолирани проводници със сечение до 185 mm2. | ||
г) Усилията при затягане на фазовите съединителни клеми не трябва да повреждат самите клеми и проводниците. | ||
д) Фазовите съединителни клеми трябва да издържат предизвиканите от тока на късо съединение термични и електрически въздействия. | ||
е) Фазовите съединителни клеми трябва да бъдат осигурени с подходящо резбово съединение за свързване на кабелния накрайник (обувка) на кабелите за свързване накъсо. | ||
ж) Фазовите съединителни клеми трябва да бъдат осигурени с винтово затягащо устройство, както е показано на Фиг. 2 по-долу, за фиксирането им към фазовите проводници посредством заземителна изолационна щанга. | ||
2.3.13 | Заземителна клема | а) Заземителната клема трябва да бъде от винтово- фиксиращ (стягащ) тип. |
б) Тялото и останалите съставни части на заземителната клема трябва да бъдат изработени от високоякостна |
№ по ред | Характеристика | Изискване |
алуминиева сплав или друг устойчив на корозия материал. | ||
в) Заземителната клема трябва да гарантира сигурно контактно съединение към плоски метални профили с дебелина в диапазона (≤ 2 ÷ ≥ 20) mm, върху които е нанесено лаковобояджийско покритие. | ||
г) Заземителната клема да бъде осигурена с подходящо резбово съединение за свързване на кабелния накрайник (обувка) на заземителния кабел. | ||
д) Стягащият винт на заземителната клема трябва да бъде осигурен с напречен Т-образно разположен лост. | ||
2.3.14 | Обявен ток на късо съединение на съединителните клеми, kA: фазови съединителни клеми; междинна съединителна клема; заземителна клема | За кабел 95 mm2 ≥18.7/1s |
2.3.15 | Вътрешни присъединения на кабелите към твърдите части на преносното заземление | Присъединенията на кабелите за свързване накъсо и на заземителния кабел към твърдите част на преносимия заземител трябва да бъдат изпълнени в съответствие с изискванията на т. 4.5 и анекс „С” на БДС ЕN 61230:2008 или еквивалентно/и. с висока устойчивост: на умора вследствие на пречупване; на проникване на влага под изолационното покритие; и на саморазвиване на резбовите съединения. (Съответствието на изпълнението трябва да бъде доказано с изпитвателни протоколи.) |
2.3.16 | Заземителна изолационна щанга към ПЗ | а) Заземителната изолационна щанга трябва да бъде конструирана, изработена и изпитана съгласно: • БДС 61230:2008 – Анекс В • БДС EN 60832:2001 „Изолиращи прътове (изолиращи пръчки) и универсални средства за прикрепване приспособления за работа под напрежение (ІЕС 60832:1988, с промени)” • БДС EN 61235:2001 „Работа под напрежение. Изолационни кухи тръби за електрически цели (ІЕС 61235: 1993 + поправка март 1997 + поправка юли 1999, с промени)” • БДС ЕN 60855:2001 Изолиращи пенонапълнени тръби и масивни щанги за работа под напрежение (ІЕС 60855:1985, с промени) или еквиваленти |
б) Заземителната изолационна щанга трябва да включва в себе си следните основни части: изолационната част; ръкохватката; работна част за фиксиране на фазовите съединителни клеми към проводниците; и ограничителен пръстен на границата на ръкохватката и изолационната част. | ||
в) Изолационната част и ръкохватката на заземителната изолационна щанга трябва представляват едно цяло. | ||
г) Дължината на изолационната част на заземителната |
№ по ред | Характеристика | Изискване |
изолационна щанга трябва да бъде приблизително 2500 mm, но не по-малко от 1300 mm. | ||
д) Дължината на ръкохватката на заземителната изолационна щанга трябва да бъде приблизително 500 mm, но не по-малко от 400 mm. | ||
е) Заземителната изолационна щанга трябва да бъде изработена изцяло от стъклоусилен полиестер или от еквивалентни електроизолационни полимерни материали със същите или по-добри диелектрични и механични характеристики. | ||
ж) Заземителната изолационна щанга трябва да бъде с гладка повърхност. | ||
з) Конструкцията на заземителната изолационна щанга не трябва да позволява проникването на влага и прах във вътрешността. | ||
и) Трябва да позволява работа във влажно време т.е. трябва да е маркирана като щанга за работа във влажно време | ||
й) Конструкцията на работната част на заземителната изолационна щанга трябва да осигурява сигурно и лесно фиксиране на фазовите съединителни клеми към проводниците посредством устройството за затягане на фазовата съединителна клема, както е показано на Фиг. 2 по-долу. | ||
к) Външният диаметър на ограничителния пръстен на границата на ръкохватката и изолационната част трябва да превишава диаметърът на ръкохватката най-малко с 40 mm. | ||
2.3.17 | Маркировка | а) Отделните части на преносимия заземител трябва да бъдат маркирани трайно с ясни четливи надписи с букви/цифри с височина най-малко 3 mm. |
б) Преносимият заземител трябва да има най-малко следната маркировка съгласно т. 4.9.2 на БДС ЕN 61230:2008 наименование или лого на производителя; тип или референтен номер на заземителя; сечение в mm2, материал, символ „Двоен триъгълник” на интервал 1 m на всеки кабел; и година на производство или еквивалентно/и. | ||
в) Заземителната изолационна щанга трябва да бъде маркирана най-малко със следното: наименование или лого на производителя; тип или референтен номер; номинална стойност на работното напрежение; символ „Двоен триъгълник”; и година на производство. | ||
г) Преносимият заземител и заземителната изолационна щанга трябва да имат маркировка за съответствие съгласно НСИОСЛПС и др. маркировки съгласно Наредбата за маркировката за съответствие. Графичното изображение на маркировката за съответствие трябва да бъде с височина най-малко 5 mm. | ||
2.3.18 | Съхранение, транспорт | а) Преносното заземление трябва да бъде доставено в |
№ по ред | Характеристика | Изискване |
и пренасяне | подходящ пластмасов или метален куфар/кутия. | |
б) Заземителната изолационна щанга трябва да бъде доставена в калъф с цип и дръжки за пренасяне, изработен от подходящ водоустойчив текстилен материал. | ||
2.3.19 | Експлоатационна дълготрайност | ≥ 10 години |
Фазова съединителна клема
Кабели за свързване накъсо
Кабели за свързване накъсо
Междинна съединителна клема
Междинна съединителна клема
Заземителен кабел
Заземителен кабел
Заземителна клема
Заземителна клема
Фиг. 1 – Триполюсен преносим заземител
ø14.5±0.5
31±1
Фиг. 2 –Устройство за затягане на фазовата съединителна клема (съгласно DIN 48087) или еквивалентно/и
Таблица 1 - Технически параметри
№ на стандарта | Съкратено наименование | Сечение, mm2 | Обявен ток на късо съединение, kA |
20 40 1044 | Заземители за шини ВН 95мм2 | 95 | 18.7 |
II.2. ТЕХНИЧЕСКА СПЕЦИФИКАЦИЯ ЗА ОП № 2 Детектори на напрежение:
1. Изисквания съгласно Вътрешен стандарт на „ЧЕЗ Разпределение България“ АД за
Детектор на напрежение 6-20 kV
Характеристика на материала:
Капацитивен детектор за установяване на наличието/отсъствието на напрежение в закрити и открити разпределителни уредби и въздушни електропроводни линии с неизолирани проводници чрез директен контакт с тоководещите части. Детекторът на напрежение представлява единично неразглобяемо устройство, съдържащо изолационен прът, включващ в себе си ръкохватка и изолационна част, индикатор, контактен електрод и др. части, както е показано на фиг. 1 по-долу.
Използване:
Детекторът на напрежение е предназначен за индициране на наличие или отсъствие на напрежение, с или без превключване на обхвати, по въздушни електропроводни линии с неизолирани проводници, в закрити разпределителни уредби и в открити разпределителни уредби при влажни условия с номинални напрежения с промишлена честота както е посочено в т. 2 от таблица „Параметри на електрическата разпределителна мрежа“
Съответствие на предложеното изпълнение с нормативно-техническите документи:
Детекторът на напрежение трябва да отговаря на приложимите стандарти или еквиваленти и нормативно-техническите документи, включително на посочените по-долу и на техните валидни изменения и поправки:
• БДС EN 61243-1:2006 „Работа под напрежение. Детектори на напрежение. Част 1: Капацитивен тип за използване при променливи напрежения над 1 kV (ІЕС 61243- 1:2003, с промени)“ или еквивалентно/и; и
• Наредбата за съществените изисквания и оценяване съответствието на личните предпазни средства (НСИОСЛПС), приета с Постановление № 5. на Министерския съвет от 11.01.2018 г., обн. ДВ, бр.6 от 16 Януари 2018г.).
Изисквания към документацията и изпитванията:
№ по ред | Документ |
1. | Точно обозначение на типа на детектора на напрежение (ДН), производителя и страна на произход и последно издание на каталога на производителя |
2. | Техническо описание на ДН, гарантирани параметри и характеристики, тегло и др. |
3. | Чертежи с размери |
4. | Декларация за съответствие |
№ по ред | Документ |
5. | Сертификат за изследване на типа, издаден съгласно процедурата за оценяване на съответствието „Изследване на типа” в съответствие с НСИОСЛПС или еквивалентен нормативен акт на държави-членки на ЕО, на Европейската икономическа зона/Европейската асоциация за свободна търговия (ЕАСТ), с които Република България има подписани и влезли в сила споразумения за взаимно признаване на резултатите от оценяване на съответствието и приемане на промишлените продукти (Заверено копие) |
6. | Протоколи от проведените проверки и изпитвания на ДН в рамките на процедурата за оценяване на съответствието по т. 5 с приложени резултати от проверките и изпитванията (заверени копия) |
7. | Протоколи от рутинни (контролни) изпитвания съгласно Анекс C от БДС EN 61243-1 или еквивалентно/и: визуален контрол и проверка на размерите; проверка на прага на напрежението на индикация; проверка на тестващия елемент; проверка на електрическата якост на изолацията; проверка на тока на утечка – заверени копия. (Протоколите от контролните изпитвания се представят при доставка) |
8. | Инструкция за употреба на ДН на български език съгласно т. 4.6 от БДС EN 61243-1 и НСИОСЛПС или еквивалентно/и, включително изисквания за правилно поддържане и използване и изисквания за периодичност на необходимите контролни изпитвания по време на експлоатация. |
Забележка: Всички оригинални документи трябва да бъдат на български език или с превод на български език. (Каталозите и протоколите от проверките и изпитванията могат да бъдат и само на английски език.)
Технически данни
1. Характеристики на работната среда
№ по ред | Параметър | Стойност |
1.1 | Максимална температура на околната среда | + 35°С |
1.2 | Минимална температура на околната среда | Минус 15°С |
1.3 | Относителна влажност при 20°С | До 90 % |
1.4 | Надморска височина | До 2000 m |
1.5 | Условия на работа | Въздушни електропроводни линии с неизолирани проводници и открити и закрити разпределителни уредби с номинални напрежения от 6 kV до 20 kV |
2. Параметри на електрическата разпределителна мрежа
№ по ред | Параметър | Стойност |
2.1 | Номинални напрежения | 6 kv | 10 kv | 20 kv |
2.2 | Максимални работни напрежения | 7,2 kv | 12 kv | 24 kv |
2.3 | Номинална честота | 50 hz | ||
2.4 | Брой на фазите | 3 | ||
2.5 | Заземяване на звездния център | • през активно съпротивление; • през дъгогасителна бобина; и • изолиран звезден център. |
3. Технически параметри и характеристики
№ по ред | Параметър/характеристика | Изискване |
3.1 | Диапазон на номиналните напрежение | Un ≤ 6 kV |
Un ≥ 20 kV | ||
3.2 | Номинална честота | 50 Hz |
3.3 | Предназначение на използване | ДН трябва да гарантира безопасността на персонала и да индицира отчетливо наличието/отсъствието на напрежение на въздушни електропроводни линии с неизолирани проводници и открити и закрити разпределителни уредби. |
3.4 | Климатична категория: | (N) |
Температурен диапазон на работа и съхранение | (минус 25 до + 55) °С | |
Диапазон на относителна влажност на работа и съхранение | (20 до 96) % | |
3.5 | Праг на напрежението на индикация | Съгласно т.4.2.1.1 от БДС EN 61243-1 или еквивалент/и |
3.6 | Индикация на напреженията | а) Група на индикация – I група съгласно т. 4.2.2 от БДС EN 61243-1 със светлинно-звукова индикация за „Наличие на напрежение” и „Отсъствие на напрежение” или еквивалентно/и. |
б) Време-закъснението до появата на първия сигнал на ясна отчетлива индикация за наличието на напрежение трябва да бъде по-малко от 1 s. | ||
3.7 | Визуална (светлинна) индикация за наличието/отсъствието на напрежение | а) Светлинната индикация за наличието/отсъствието на напрежение трябва да се разпознава ясно в работно положение на указателя при слънчево време или високи стойности на осветеност. |
б) Светлинната индикация за наличието на напрежение трябва да бъде прекъсната (импулсна) с червен цвят. | ||
в) Светлинната индикация за отсъствието на напрежение трябва да бъде непрекъсната със зелен цвят. |
№ по ред | Параметър/характеристика | Изискване |
3.8 | Звукова индикация за наличието/отсъствието на напрежение | а) Звукова индикация за наличието на напрежение трябва да се разпознава ясно в работно положение на указателя в условията на нормално шумна среда. |
б) Звукова индикация за наличието на напрежение трябва да бъде прекъсната (импулсна). | ||
в) При отсъствието на напрежение не трябва да има звуков сигнал. | ||
3.9 | Тест за изправност при използване | а) Тестващият елемент трябва да бъде вграден в указателя за напрежение. |
б) Тестът трябва да проверява автоматично изправността на всички електрически вериги, включително състоянието на източника на електрозахранване и функционирането на системите за индикация на наличието/отсъствието на напрежение. | ||
в) Резултатите от извършвания тест трябва да бъдат сигнализирани светлинно със съответната индикация: „ДН може да бъде използван” или „ДН не може да бъде използван”. | ||
3.10 | Източник на електрозахранване (батерия) | Батерията за електрозахранването трябва да бъде вградена в ДН. |
3.11 | Изолационни материали | а) Диелектричните характеристики на използваните изолационни материали трябва да съответстват на Un ≥ 20 kV. |
б) Изолационният прът трябва да бъде изработена изцяло от стъклоусилен полиестер или еквивалентни електроизолационни полимерни материали със същите или по-добри диелектрични и механични характеристики и не трябва да имат вредно въздействие върху хигиената и здравето на ползвателя. | ||
3.12 | Размери (съгласно фигура 1) | L1 min 520 mm |
LH min 115 mm | ||
hHG ≥ 20 mm | ||
Lo (да се посочи) | ||
3.13 | Ограничителна маркировка | а) ДН трябва да бъде маркиран с ограничителна маркировка, която да показва физическата граница, до която може да бъде въведен до части под напрежение или същите могат да бъдат допрени. |
б) Ограничителната маркировка трябва да бъде здраво фиксирана към изолиращия прът. | ||
в) Ограничителната маркировка трябва да бъде с ярък сигнален цвят, за предпочитане червен. |
№ по ред | Параметър/характеристика | Изискване |
3.14 | Ограничителен пръстен | Ограничителният пръстен на ръкохватката трябва да бъде стабилно фиксиран към изолационния прът. |
3.15 | Електрическа устойчивост - защита и устойчивост на искрене в резултат на електрически разряди | а) ДН трябва да бъде защитен от появата на искрене по повърхностите или повреди между части под напрежение на електрическите уредби/проводниците или части/проводници под напрежение и земя, причинени от електрически разряди. |
б) Конструкцията на ДН не трябва да води до повреди или изключване на индикатора вследствие на искрене от електрически разряди. | ||
3.16 | Механическа устойчивост | а) Индикаторът и контактният електрод трябва да бъдат устойчиви на вибрации. |
б) ДН трябва да бъде устойчив на падане от височина от 1 m върху бетонови или стоманени повърхности съгласно т. 6.4.4 от БДС EN 61243-1 или еквивалент/и. | ||
в) Индикаторът и контактният електрод трябва да издържат на механически удар съгласно Анекс E на БДС EN 61243-1 или еквивалентно/и. | ||
г) Огъването на ДН в завършен вид под действието на собственото му тегло, съгласно т. 6.4.2 на БДС EN 61243-1 или еквивалентно/и, не трябва да бъде по-голямо от 10% за общата дължина на детектора. | ||
3.17 | Защита от проникване на прах и влага | Конструкцията на ДН не трябва да позволява проникването на влага и вода във вътрешностите на отделните части, вкл. на индикатора и изолационния прът. Да бъде осигурено плътно и сигурно затваря на краищата на ДН. |
3.18 | Устойчивост на корозия на металните части | Металните части на ДН, включително и контактния електрод, трябва да бъде изработени от устойчиви на корозия материали или да имат необходимото защитно покритие. |
3.19 | Усилие върху ръката при използване на ДН | Най-голямото усилие върху ръката при използване на ДН не трябва да превишава 200 N. |
3.20 | Тегло | Да се посочи |
№ по ред | Параметър/характеристика | Изискване |
3.21 | Маркировка | a) Индикаторът трябва да бъде маркиран съгласно т. 4.5 на БДС EN 61243-1 или еквивалентно/и, включително: диапазона на номиналните напрежения; групата на индикация; номиналната честота или диапазона на номиналните честоти; наименованието или търговската марка на производителя; референтния тип и серийния номер; предназначение на използване за работа на „Открито” – при влажни условия и „Закрито”; категорията; климатичната категория; годината на производство; символа „Двоен триъгълник”; датата на проверка на работата и диелектричните свойства; маркировка за съответствие и др. маркировки съгласно Наредбата за маркировката за съответствие. |
б) Маркировката трябва да бъде трайна (неизтриваема) и четлива и да не влошава качеството на ДН. | ||
в) Буквите, цифрите и знаците (с изключение на графичното изображение на маркировката за съответствие) трябва да бъдат с височина не по- малко от 3 mm. Маркировката за съответствие трябва да има височина най-малко 5 mm. | ||
3.22 | Съхранение, транспорт и пренасяне | ДН трябва да бъде доставен в калъф с дръжки за удобство при пренасяне, изработен от подходящ водоустойчив текстилен материал. |
3.23 | Експлоатационна дълготрайност | min 15 години |
Фигура 1 - Детектор на напрежение, неразглобяем, вкл. изолиращ прът (съгласно фигура 1a от БДС EN 61243-1 или еквивалентно/и)
2. Изисквания съгласно Вътрешен стандарт на „ЧЕЗ Разпределение България“ АД за Детектор на напрежение 10-110 kV:
Характеристика:
Безконтактен детектор за установяване на наличието/отсъствието на напрежение в закрити и открити разпределителни уредби и въздушни електропроводни линии с неизолирани проводници. Детекторът на напрежение представлява единично неразглобяемо устройство съдържащо изолационен прът, включващ в себе си ръкохватка и изолационна част, индикатор и др. части, както е показано на Фигура 1.
Използване:
Детекторът на напрежение е предназначен за безконтактно индициране на наличие или отсъствие на напрежение по въздушни електропроводни линии с неизолирани проводници и открити и закрити разпределителни уредби с номинални напрежения от 10 до 110 kV с промишлена честота.
Съответствие на предложеното изпълнение с нормативно-техническите документи:
Детекторът на напрежение трябва да отговаря на приложимите стандарти или еквивалентно/и и нормативно-техническите документи, включително на посочените по-долу и на техните валидни изменения и поправки:
• БДС EN 61243-1:2006 „Работа под напрежение. Детектори на напрежение. Част 1: Капацитивен тип за използване при променливи напрежения над 1 kV (ІЕС 61243- 1:2003, с промени)“ или еквивалентно/и; и
• Наредбата за съществените изисквания и оценяване съответствието на личните предпазни средства (НСИОСЛПС), приета с Постановление № 5. на Министерския съвет от 11.01.2018 г., обн. ДВ, бр.6 от 16 Януари 2018г.).
1. Изисквания към документацията и изпитванията:
№ по ред | Документ |
1.1 | Точно обозначение на типа на детектора на напрежение (ДН), производителя и страна на произход и последно издание на каталога на производителя |
1.2 | Техническо описание на ДН, гарантирани параметри и характеристики, тегло и др. |
1.3 | Чертежи с размери |
1.4 | Декларация за съответствие |
1.5 | Сертификат за изследване на типа, издаден съгласно процедурата за оценяване на съответствието „Изследване на типа” в съответствие с НСИОСЛПС или еквивалентен нормативен акт на държави-членки на ЕО, на Европейската икономическа зона/Европейската асоциация за свободна търговия (ЕАСТ), с които Република България има подписани и влезли в сила споразумения за взаимно признаване на резултатите от оценяване на съответствието и приемане на промишлените продукти (Заверено копие) |
1.6 | Протоколи от проведените проверки и изпитвания на ДН в рамките на процедурата за оценяване на съответствието по т. 1.5 с приложени резултати от проверките и изпитванията (заверени копия) |
1.7 | Протоколи от рутинни (контролни) изпитвания съгласно Анекс C от БДС EN 61243-1 или еквивалентно/и: визуален контрол и проверка на размерите; проверка на прага на напрежението на индикация; проверка на тестващия елемент; проверка на електрическата якост на изолацията; проверка на тока на утечка – заверени копия. (Протоколите от контролните изпитвания се представят при доставка) |
1.8 | Инструкция за употреба на ДН на български език съгласно т. 4.6 от БДС EN 61243-1 или еквивалентно/и и НСИОСЛПС, включително изисквания за правилно поддържане и използване и изисквания за периодичност на необходимите контролни изпитвания по време на експлоатация. |
Забележка: Всички оригинални документи трябва да бъдат на български език или с превод на български език. (Каталозите и протоколите от проверките и изпитванията могат да бъдат и само на английски език.)
2.Технически данни
2.1 Характеристики на работната среда
№ по ред | Характеристика | Стойност |
2.1.1 | Максимална температура на околната среда | + 35°С |
2.1.2 | Минимална температура на околната среда | Минус 25°С |
2.1.3 | Относителна влажност при 20°С | До 90 % |
2.1.4 | Надморска височина | До 2000 m |
2.1.5 | Условия на работа | Въздушни електропроводни линии с неизолирани проводници и открити и закрити разпределителни уредби с номинални напрежения от 10 kV до 110 kV |
2.2 Параметри на електрическата разпределителна мрежа
№ по ред | Параметър | Стойност | ||
2.2.1 | Номинални напрежения | 10 KV | 20 KV | 110 KV |
2.2.2 | Максимални работни напрежения | 12 KV | 24 KV | 123 KV |
2.2.3 | Номинална честота | 50 Hz | ||
2.2.4 | Брой на фазите | 3 | ||
2.2.5 | Заземяване на звездния център | • директно заземен център; • изолиран звезден център; • през активно съпротивление; • през дъгогасителна бобина. |
3. Технически параметри/характеристики
№ по ред | Параметър/характеристика | Изискване |
3.1 | Диапазон на номиналните напрежение | Un ≤ 10 kV |
Un ≥ 110 kV | ||
3.2 | Номинална честота | 50 Hz |
3.3 | Предназначение на използване | ДН трябва да гарантира безопасността на персонала и да индицира отчетливо наличието/отсъствието на напрежение на въздушни електропроводни линии с неизолирани проводници и открити и закрити разпределителни уредби |
3.4 | Климатична категория: | (N) |
Температурен диапазон на работа и съхранение | от минус 25°С до + 55 °С | |
Диапазон на относителна влажност на работа и съхранение | (от 20 до 96) % | |
3.5 | Праг на напрежението на индикация | Съгласно т.4.2.1.1 от БДС EN 61243-1 или еквивалентно/и (Да се посочи) |
3.6 | Индикация на напреженията | а) Група на индикация – I група съгласно т. 4.2.2 от БДС EN 61243-1 или еквивалентно/и със светлинно- звукова индикация за „Наличие на напрежение” и „Отсъствие на напрежение”. |
б) Време закъснението до появата на първия сигнал на ясна отчетлива индикация за наличието на напрежение от на активиране до тоководещи части трябва да бъде по-малко от 1 s. |
№ по ред | Параметър/характеристика | Изискване |
3.7 | Визуална (светлинна) индикация за наличието/отсъствието на напрежение | а) Светлинната индикация за наличието/отсъствието на напрежение трябва да се разпознава ясно в работно положение на указателя при слънчево време или високи стойности на осветеност. |
б) Светлинната индикация за наличието на напрежение трябва да бъде прекъсната (импулсна) с червен цвят. | ||
в) Светлинната индикация за отсъствието на напрежение трябва да бъде непрекъсната със зелен цвят. | ||
3.8 | Звукова индикация за наличието/отсъствието на напрежение | а) Звукова индикация за наличието на напрежение трябва да се разпознава ясно в работно положение на указателя в условията на нормално шумна среда. |
б) Звукова индикация за наличието на напрежение трябва да бъде прекъсната (импулсна). | ||
в) При отсъствието на напрежение не трябва да има звуков сигнал. | ||
3.9 | Тест за изправност при използване | а) Тестващият елемент трябва да бъде вграден в указателя за напрежение. |
б) Тестът трябва да проверява автоматично изправността на всички електрически вериги, включително състоянието на източника на електрозахранване и функционирането на системите за индикация на наличието/отсъствието на напрежение. | ||
в) Резултатите от извършвания тест трябва да бъдат сигнализирани светлинно със съответната индикация: „ДН може да бъде използван” или „ДН не може да бъде използван” | ||
3.10 | Източник на електрозахранване (батерия) | Батерията за електрозахранването трябва да бъде вградена в ДН. |
3.11 | Изолационни материали | а) Диелектричните характеристики на използваните изолационни материали трябва да съответстват на Un ≥ 123 kV |
б) Изолационният прът трябва да бъде изработена изцяло от стъклоусилен полиестер или еквивалентни електроизолационни полимерни материали със същите или по-добри диелектрични и механични характеристики и не трябва да имат вредно въздействие върху хигиената и здравето на ползвателя. | ||
в) Не се допускат метални крепежни елементи по изолационната част. |
№ по ред | Параметър/характеристика | Изискване |
3.12 | Размери (съгласно фигура 1) | Минималната дължина на изолационния елемент да се счита от дръжката на детектора до върха плюс изолационното разстояние (през въздух) до части под напрежение съгласно БДС EN 61243-1:2006 „Работа под напрежение. Детектори на напрежение. Част 1: Капацитивен тип за използване при променливи напрежения над 1 kV (ІЕС 61243-1:2003, с промени)“ или еквивалентно/и, в случая за 110 kV разстоянието е 1300 mm. |
LH ≥ 115 mm | ||
hHG ≥ 20 mm | ||
Lo (да се посочи) | ||
Диаметър на ръкохватката - min 35 mm | ||
3.13 | Датчик на ДН | Датчикът на ДН трябва да бъде вграден в корпуса на детектора, като диаметърът му не трябва да надвишава 50% от диаметъра на изолиращата част. Не се допускат допълнителни елементи странично прикрепени към върха на ДН. |
3.14 | Ограничителна маркировка | а) ДН трябва да бъде маркиран с физическата граница, до която може да бъде въведен до части под напрежение. |
б) Ограничителната маркировка трябва да бъде здраво фиксирана към изолиращия прът. | ||
в) Ограничителната маркировка трябва да бъде с ярък сигнален цвят, за предпочитане червен. | ||
3.15 | Ограничителен пръстен | Ограничителният пръстен на ръкохватката трябва да бъде стабилно фиксиран към изолационния прът. |
3.16 | Механическа устойчивост | а) Индикаторът трябва да бъде устойчив на вибрации. |
б) ДН трябва да бъде устойчив на падане от височина (доказва се с изпитвателен протокол) | ||
в) Индикаторът трябва да издържа на механически удар съгласно Анекс E на БДС EN 61243-1 или еквивалентно/и. | ||
г) Огъването на ДН в завършен вид под действието на собственото му тегло, измерено съгласно т. 6.4.2 на БДС EN 61243-1 или еквивалентно/и, не трябва да бъде по-голямо от 10% от общата дължина на детектора. | ||
3.17 | Защита от проникване на прах и влага | Конструкцията на ДН не трябва да позволява проникването на влага и вода във вътрешностите на отделните части, вкл. на индикатора и изолационния прът. |
3.18 | Устойчивост на корозия на металните части | Металните части на ДН трябва да бъде изработени от устойчиви на корозия материали или да имат необходимото защитно покритие. |
№ по ред | Параметър/характеристика | Изискване |
3.19 | Усилие върху ръката при използване на ДН | а) Най-голямото усилие върху ръката при използване на ДН не трябва да превишава 200 N. |
б) Центърът на тежестта не трябва да бъде изнесен към върха на детектора. | ||
3.20 | Тегло | Да се посочи |
3.21 | Маркировка | a) Индикаторът трябва да бъде маркиран съгласно т. 4.5 на БДС EN 61243-1 или еквивалентно/и, включително: диапазона на номиналните напрежения; групата на индикация; номиналната честота или диапазона на номиналните честоти; наименованието или търговската марка на производителя; референтния тип и серийния номер; предназначение на използване за работа на „Открито” и „Закрито”; категорията; климатичната категория; годината на производство; символа „Двоен триъгълник”; датата на проверка на работата и диелектричните свойства; маркировка за съответствие и др. маркировки съгласно Наредбата за маркировката за съответствие. |
б) Маркировката трябва да бъде трайна (неизтриваема) и четлива и да не влошава качеството на ДН. | ||
в) Буквите, цифрите и знаците (с изключение на графичното изображение на маркировката за съответствие) трябва да бъдат с височина не по-малко от 3 mm. Маркировката за съответствие трябва да има височина най-малко 5 mm. | ||
3.22 | Съхранение, транспорт и пренасяне | ДН трябва да бъде доставен в калъф с дръжки за удобство при пренасяне, изработен от подходящ водоустойчив текстилен материал. |
3.23 | Експлоатационна дълготрайност | min 15 години |
Фигура 1 - Детектор на напрежение, безконтактен, включващ изолиращ прът
5
4
3
2
1
hHG
LH
L1
LO
hH
1 Индикатор
2 Ограничителна маркировка
3 Изолираща част
4 Ограничителен пръстен
5 Ръкохватка
hHG Височина на огранич. пръстен
LH Дължина на ръкохватката
L1 Дължина на изолиращата част
Lо Обща дължина на детектора
II.3. ТЕХНИЧЕСКА СПЕЦИФИКАЦИЯ ЗА ОП № 3 Оперативна щанга:
1. Изисквания съгласно Вътрешен стандарт на „ЧЕЗ Разпределение България“ АД за
Оперативна щанга 20 kV:
Характеристика:
Оперативна (манипулационна) щанга за работа в закрити и открити разпределителни уредби и въздушни електропроводни линии с напрежение до 20 kV с промишлена честота. Оперативната щанга представлява единично неразглобяемо устройство, съдържащо изолационен прът, включващ в себе си ръкохватка и изолационна част, и работна част, както е показано на фигура 1 по-долу.
Използване:
Оперативната щанга е предназначена за включване и изключване на разединители и поставяне на защитни изолационни прегради в закрити и открити разпределителни уредби и въздушни електропроводни линии с напрежение до 20 kV при влажност, която не води до овлажняване и образуване на капки върху повърхността на оперативната щанга. Оперативната щанга не е предназначена за употреба във валежна обстановка.
Съответствие на предложеното изпълнение с нормативно-техническите документи:
Оперативната щанга трябва да отговаря на приложимите български и международни стандарти, или еквиваленти и нормативно-техническите документи, включително на посочените по-долу и на техните валидни изменения и поправки:
• БДС EN 60832-1:2010 „Работа под напрежение. Изолиращи прътове и прикрепващи устройства. Част 1: Изолиращи прътове (IEC 60832-1:2010)“ или еквивалент/и;
• БДС EN 60832-2:2010 „Работа под напрежение. Изолиращи прътове и прикрепващи устройства. Част 2: Прикрепващи устройства (IEC 60832-2:2010)“ или еквивалент/и;
• БДС EN 61235:2001 „Работа под напрежение. Изолационни кухи тръби за електрически цели (ІЕС 61235: 1993 + поправка март 1997 + поправка юли 1999, с промени) или еквивалент/и ”;
• Наредбата за съществените изисквания и оценяване съответствието на личните предпазни средства (НСИОСЛПС), приета с Постановление № 5. на Министерския съвет от 11.01.2018 г., обн. ДВ, бр.6 от 16 Януари 2018г.).
Изисквания към документацията и изпитванията:
№ по ред | Документ |
1. | Точно обозначение на типа на оперативната щанга (ОЩ), производителя и страна на произход и последно издание на каталога на производителя |
2. | Техническо описание на ОЩ, гарантирани параметри и характеристики, тегло и др. |
3. | Чертежи с размери |
4. | Декларация за съответствие |
5. | Сертификат за изследване на типа, издаден съгласно процедурата за оценяване на съответствието „Изследване на типа” в съответствие с НСИОСЛПС или еквивалентен нормативен акт на държави-членки на ЕО, на Европейската икономическа зона/Европейската асоциация за свободна търговия (ЕАСТ), с които Република България има подписани и влезли в сила споразумения за взаимно признаване на резултатите от оценяване на съответствието и приемане на промишлените продукти (Заверено копие) |
6. | Протоколи от проведените проверки и изпитвания на ОЩ в рамките на процедурата за оценяване на съответствието по т. 5 с приложени резултати от проверките и изпитванията (заверени копия) |
7. | Протоколи от рутинни (контролни) изпитвания съгласно т. 12 от БДС EN 61235:2001 или еквивалентно/и. Визуален контрол; проверка на електрическата якост. (Протоколите от контролните изпитвания се представят при доставка) |
8. | Инструкция за употреба на ОЩ на български език съгласно НСИОСЛПС, включително изисквания за правилно поддържане и използване и изисквания за периодичност на необходимите контролни изпитвания по време на експлоатация. |
Забележка: Всички оригинални документи трябва да бъдат на български език или с превод на български език. (Каталозите и протоколите от проверките и изпитванията могат да бъдат и само на английски език.)
Технически данни
1.Характеристики на работната среда и място на монтиране
№ по ред | Параметър | Стойност |
1.1 | Максимална температура на околната среда | Плюс 35°С |
1.2 | Минимална температура на околната среда | Минус 15°С |
1.3 | Относителна влажност при 20°С | До 90 % |
1.4 | Надморска височина | До 2000 m |
1.5 | Условия на работа | Открити и закрити разпределителни уредби и въздушни електропроводни линии с номинални напрежения до 20 kV |
2. Параметри на електрическата разпределителна мрежа
№ по ред | Параметър | Стойност |
2.1 | Номинални напрежения | 20 kv |
2.2 | Максимални работни напрежения | 24 kv |
2.3 | Номинална честота | 50 hz |
2.4 | Брой на фазите | 3 |
2.5 | Заземяване на звездния център | • през активно съпротивление; • през дъгогасителна бобина; • изолиран звезден център. |
3. Технически параметри и характеристики
№ по ред | Параметър/характеристика | Изискване |
3.1 | Предназначение на използване | ОЩ трябва да гарантира безопасността на персонала при работа в открити и закрити разпределителни уредби и по въздушни електропроводни линии с напрежение до 20 kV. |
3.2 | Температурен диапазон на работа и съхранение | (от минус 25 до + 55) °С |
3.3 | Размери на ОЩ (съгласно Фиг. 1 по-долу) | LH = 500+30 mm 0 |
Lo = 1650+0 mm -30 | ||
L1 > 525 mm | ||
hHG ≥ 20 mm | ||
øD = 39 ± 1.5 mm | ||
Да се посочи дебелината на стената на изолационната тръба в mm |
№ по ред | Параметър/характеристика | Изискване |
3.4 | Изолационен прът | а) Изолационният прът, включващ в себе си и ръкохватката, трябва да бъде изработен от изолационна тръба от стъклоусилен полиестер или еквивалентни електроизолационни полимерни материали със същите или по-добри диелектрични и механични характеристики съгласно БДС EN 61235 или еквивалентно/и и не трябва да имат вредно въздействие върху хигиената и здравето на ползвателя. |
б) Изолационната тръба трябва да бъде от усилена категория съгласно т. 3.3.1 от БДС EN 61235 или еквивалентно/и и механичните й характеристики да отговарят най-малко на посочените стойности в Таблица 4, Таблица 7 и Таблица 9 от същия стандарт. | ||
в) Диелектричните характеристики на използвания изолационен материал трябва да съответстват на Un max ≥ 20 kV с промишлена честота 50 Hz. | ||
3.5 | Ограничителна маркировка | а) ОЩ трябва да бъде маркирана с физическата граница, до която може да бъде въведена до части под напрежение или същите могат да бъдат допрени. |
б) Ограничителната маркировка трябва да бъде здраво фиксирана към изолиращия прът. | ||
в) Ограничителната маркировка трябва да бъде с ярък сигнален цвят, за предпочитане червен. | ||
3.6 | Ограничителен пръстен | Ограничителният пръстен на ръкохватката трябва да бъде стабилно фиксиран към изолационния прът. |
3.7 | Защита от проникване на прах и влага | Конструкцията на ОЩ не трябва да позволява проникването на влага и вода във вътрешността. Да бъде осигурено плътно и сигурно затваря на краищата на ОЩ. |
3.8 | Работна част | Работната част на ОЩ трябва да бъде изработена от високоякостна и устойчива на корозия метална сплав с форма и предпочитани размери съгласно фигура 2. |
3.9 | Тегло | Да се посочи |
3.10 | Маркировка | a) ОЩ трябва да бъде маркирана съгласно БДС EN 60832 и БДС EN 61235 или еквивалентно/и най-малко със следната информация: наименованието или логото на производителя; референтния тип на ОЩ; идентификацията на приложимия стандарт; буквеното означение „R” за механическата категория на изолационната тръба; предупредителен надпис да не се използва при валежна обстановка; предназначение на използване за работа на „Открито” и „Закрито”; датата на производство (годината и ако е възможно и месеца); символа „Двоен триъгълник”; датата на проверка на работата и диелектричните свойства; маркировка за съответствие и др. маркировки съгласно Наредбата за маркировката за съответствие. |
№ по ред | Параметър/характеристика | Изискване |
б) Маркировката трябва да бъде трайна (неизтриваема) и четлива и да не влошава качеството на ОЩ. | ||
в) Буквите, цифрите и знаците (с изключение на графичното изображение на маркировката за съответствие) трябва да бъдат с височина не по-малко от 3 mm. Маркировката за съответствие трябва да има височина най-малко 5 mm. | ||
3.11 | Съхранение, транспорт и пренасяне | ОЩ трябва да бъде доставена в калъф с дръжки за удобство при пренасяне, изработен от подходящ водоустойчив текстилен материал. |
3.12 | Експлоатационна дълготрайност | min 15 години |
Фигура 1 - Оперативна щанга
Фигура 2 – Работна част на Оперативната щанга
II.4. ТЕХНИЧЕСКА СПЕЦИФИКАЦИЯ ЗА ОП №4: Указатели за сфазиране – 6, 10 и 20 kV
1. Изисквания съгласно Вътрешен стандарт на „ЧЕЗ Разпределение България“ АД за
Указатели за сфазиране – 6, 10 и 20 kV:
Характеристика:
Указателите за сфазиране (УС) са двуполюсни устройства свързани помежду си с гъвкав високоволтов проводник, предназначени за проверка на съвпадение на фазите, чрез директен контакт с тоководещите части на въздушни електропроводни линии с неизолирани проводници и открити и закрити разпределителни уредби с номинални напрежения до 20 kV (6, 10, 20 kV) с промишлена честота.
Указателите за сфазиране са предназначени за кратковременно включване към геометричната (векторна) разлика на напреженията от проверяваните фази.
Конструкцията на указателите за сфазиране включва ръкохватки, изолиращи и работни части, контактни електроди, светлинен индикатор, свързващ проводник и т.н., както е показано индикативно на фигура 1 по-долу.
Използване:
Указателите за сфазиране се използват за проверка на съвпадение на фазите и определяне на наличие или отсъствие на правилен фазов ред (синфазност) между две системни напрежения, с еднакви стойности на номиналното напрежение и честота, с помощта на визуална сигнализация.
Съответствие на предложеното изпълнение с нормативно-техническите документи:
Указателите за сфазиране трябва да отговарят на приложимите български и международни стандарти, и нормативно-техническите документи или еквивалентно/и, включително на посочените по-долу и на техните валидни изменения, допълнения и поправки:
• БДС EN 61481-1:2014 “ Работа под напрежение. Фазосравняващи устройства. Част 1: Капацитивен тип за използване при променливи напрежения над 1 kV (IEC 61481-1:2014)” или еквивалентно/и;
• Наредба № 22 от 8 май 2006 г. за изпитване на електрозащитни средства в експлоатация (НИЕСЕ); и
• Наредбата за съществените изисквания и оценяване съответствието на личните предпазни средства (НСИОСЛПС), приета с Постановление № 5. на Министерския съвет от 11.01.2018 г., обн. ДВ, бр.6 от 16 Януари 2018г.).
Изисквания към документацията и изпитванията:
№ по ред | Документ |
1 | Точно обозначение на типа на указателя за сфазиране (УС), производителя и страна на произход и последно издание на каталога на производителя |
2 | Техническо описание на УС, гарантирани параметри и характеристики, тегло и др. |
3 | Чертежи с размери |
4 | Декларация за съответствие |
5 | Сертификат за изследване на типа, издаден съгласно процедурата за оценяване на съответствието „Изследване на типа” в съответствие с НСИОСЛПС или еквивалентен нормативен акт на държави-членки на ЕО, на Европейската икономическа зона/Европейската асоциация за свободна търговия (ЕАСТ), с които Република България има подписани и влезли в сила споразумения за взаимно признаване на резултатите от оценяване на съответствието и приемане на промишлените продукти (заверено копие) |
6 | Протоколи от проведените проверки и изпитвания на УС в рамките на процедурата за оценяване на съответствието по т. 5 с приложени резултати от проверките и изпитванията (заверени копия) |
7 | Протоколи от рутинни (контролни) изпитвания съгласно БДС EN 61481-1 или еквивалентно/и визуален контрол и проверка на размерите; проверка на прага на напрежението на индикация; проверка на тестващия елемент; проверка на електрическата якост на изолацията; проверка на тока на утечка – заверени копия. (Протоколите от контролните изпитвания се представят при доставка) |
8 | Инструкция за употреба на УС на български език съгласно БДС EN 61481-1 или еквивалентно/и и НСИОСЛПС, включително изисквания за правилно поддържане и използване и изисквания за периодичност на необходимите контролни изпитвания по време на експлоатация. |
Забележка: Всички оригинални документи трябва да бъдат на български език или с превод на български език. (Каталозите и протоколите от проверките и изпитванията могат да бъдат и само на английски език.)
Технически данни
1.Характеристики на работната среда и място на монтиране
№ по ред | Параметър | Стойност |
1.1 | Максимална температура на околната среда | Плюс 35°С |
1.2 | Минимална температура на околната среда | Минус 15°С |
1.3 | Относителна влажност при 20°С | До 90 % |
1.4 | Надморска височина | До 2000 m |
1.5 | Условия на работа | Въздушни електропроводни линии с неизолирани проводници и открити и закрити разпределителни уредби с номинални напрежения от 6 kV до 20 kV |
2. Параметри на електрическата разпределителна мрежа
№ по ред | Параметър | Стойност | ||
2.1 | Номинални напрежения | 6 KV | 10 KV | 20 KV |
2.2 | Максимални работни напрежения | 7,2 KV | 12 KV | 24 KV |
2.3 | Номинална честота | 50 Hz | ||
2.4 | Брой на фазите | 3 | ||
2.5 | Заземяване на звездния център | • ПРЕЗ АКТИВНО СЪПРОТИВЛЕНИЕ; • ПРЕЗ ДЪГОГАСИТЕЛНА БОБИНА; • ИЗОЛИРАН ЗВЕЗДЕН ЦЕНТЪР. |
3. Технически параметри и характеристики
№ по ред | Параметър/характеристика | Изискване |
3.1 | Номинална честота | 50 Hz ± 2 % |
3.2 | Предназначение на използване | УС трябва да гарантира безопасността на персонала и да индицира отчетливо съвпадение/несъвпадение на тестваните фази и съответно определяне на наличие или отсъствие на правилен фазов ред (синфазност). |
3.3 | Климатична категория: | (N) |
Температурен диапазон на работа и съхранение | (от минус 25 до + 55) °С | |
Диапазон на относителна влажност на работа и съхранение | (от 20 до 96) % | |
3.4 | Индикация на съвпадение/несъвпадение на тестваните фази | а) Съгласно БДС EN 61481-1 или еквивалентно/и със светлинна и звукова индикация за съвпадение/несъвпадение на тестваните фази между две части от електрическите уредби. |
№ по ред | Параметър/характеристика | Изискване |
б) Време закъснението до появата на първия сигнал на ясна отчетлива индикация за съвпадение/несъвпадение на тестваните фази от момента на допир на контактните електроди до тоководещи части трябва да бъде до 1 s. | ||
в) УС не трябва да индикира несъвпадане на тестваните фази при ъгъл на дефазиране между тях до ± 10º. | ||
г) УС трябва да функционира коректно, при вариации на номиналната честота до 1 mHz/s. | ||
д) При вариации на номиналната честота до 10 mHz/s, УС не трябва да индикира „съвпадане на фазите“. | ||
3.5 | Визуална (светлинна) индикация | а) Светлинната индикация за съвпадение/несъвпадение на тестваните фази трябва да се разпознава ясно в работно положение на указателя за сфазиране при слънчево време или високи стойности на осветеност. |
б) Светлинната индикация на УС трябва да дава ясна и недвусмислена индикация на състоянието „съвпадане на фазите“/“несъвпадане на фазите“. (Да се посочи начинът на индикация). | ||
3.6 | Звукова индикация | Звукова индикация за съвпадение/несъвпадение на тестваните фази трябва да се разпознава ясно в работно положение на указателя в условията на нормално шумна среда. (Да се посочи начинът на индикация). |
3.7 | Тест за изправност при използване | а) Тестващият елемент трябва да бъде вграден в указателя за напрежение. |
б) Тестът трябва да проверява автоматично изправността на всички електрически вериги, включително състоянието на източника на електрозахранване и функционирането на системите за индикация на съвпадение/несъвпадение на тестваните фази. | ||
в) Резултатите от извършвания тест трябва да бъдат сигнализирани светлинно със съответната индикация: „УС може да бъде използван” или „УС не може да бъде използван” (Да се посочи начинът на индикация) | ||
3.8 | Източник на електрозахранване (батерия) | Батерията за електрозахранването трябва да бъде вградена в УС. |
3.9 | Размери (съгласно фигура 1 по-долу) | L1 ≥ 525 mm |
LH ≥ 115 mm | ||
hHG ≥ 20 mm | ||
Lo – (L1 +LH) ≥ 450 mm идикативно (да се посочи) |
№ по ред | Параметър/характеристика | Изискване |
Дължина на свързващия проводник – min 800 mm | ||
3.10 | Ограничителна маркировка | а) УС трябва да бъде маркиран с физическата граница, до която може да бъде въведен до части под напрежение или същите могат да бъдат допрени. |
б) Ограничителната маркировка трябва да бъде с широчина min 20 mm | ||
в) Ограничителната маркировка трябва да бъде здраво фиксирана към изолиращия прът. | ||
г) Ограничителната маркировка трябва да бъде с ярък сигнален цвят, за предпочитане червен. | ||
3.11 | Ограничителен пръстен | Ограничителният пръстен на ръкохватката трябва да бъде стабилно фиксиран към изолационния прът. |
3.12 | Електрическа устойчивост | Конструкцията на УС не трябва да води до повреди или изключване на индикатора вследствие на искрене от електрически разряди. |
3.13 | Механическа устойчивост | а) Индикаторът и контактният електрод трябва да бъдат устойчиви на вибрации. |
б) УС трябва да бъде устойчив на падане от височина. | ||
в) Индикаторът и контактният електрод трябва да издържат на механически удар съгласно БДС EN 61481-1 или еквивалентно/и. | ||
г) Огъването на УС в завършен вид под действието на собственото му тегло, съгласно БДС EN 61481-1 или еквивалентно/и, не трябва да бъде по-голямо от 10% от общата дължина на УС. | ||
3.14 | Защита от проникване на прах и влага | Конструкцията на УС не трябва да позволява проникването на влага и вода във вътрешностите на отделните части, вкл. на индикатора и изолационния прът. Да бъде осигурено плътно и сигурно затваря на краищата на УС. |
3.15 | Устойчивост на корозия на металните части | Металните части на УС, включително и контактния електрод, трябва да бъде изработени от устойчиви на корозия материали или да имат необходимото защитно покритие. |
3.16 | Усилие върху ръката при използване на УС | а) Най-голямото усилието върху ръката при използване на УС не трябва да превишава 200 N. |
б) Центърът на тежестта не трябва да бъде изнесен към върха на щангата с индикация. |
№ по ред | Параметър/характеристика | Изискване |
3.17 | Маркировка | a) Указателя за сфазиране трябва да бъде маркиран съгласно БДС EN 61481 – 1 или еквивалентно/и, включително диапазона на номиналните напрежения; номиналната честота или диапазона на номиналните честоти; наименованието или търговската марка на производителя; референтния тип и серийния номер; предназначение на използване за работа на „Открито” и „Закрито”; климатичната категория; годината на производство; символа „Двоен триъгълник”; датата на проверка на работата и диелектричните свойства; маркировка за съответствие и др. маркировки съгласно Наредбата за маркировката за съответствие. |
б) Маркировката трябва да бъде трайна (неизтриваема) и четлива и да не влошава качеството на УС. | ||
в) Буквите, цифрите и знаците (с изключение на графичното изображение на маркировката за съответствие) трябва да бъдат с височина не по- малко от 3 mm. Маркировката за съответствие трябва да има височина най-малко 5 mm. | ||
3.18 | Съхранение, транспорт и пренасяне | УС трябва да бъде доставен в калъф с дръжки за удобство при пренасяне, изработен от подходящ водоустойчив текстилен материал или в куфар. |
3.19 | Експлоатационна дълготрайност | min 15 години |
4. Указатели за сфазиране 6, 10, 20 kV
4.1 Указател за сфазиране 6 kV
Номер на стандарта | Тип/референтен номер съгласно каталога на производителя | |
20 40 4014 | Да се посочи | |
Наименование на материала | Указател за сфазиране 6 kV | |
№ по ред | Технически параметър | Изискване |
4.1.1 | Номинално напрежение | Un = 6 kV |
U max = 7,2 kV | ||
4.1.2 | Граница за индикация на прагове на напрежения | - |
4.1.2.1 | Праг на напрежението при насрещно (последователно) включване съгласно таблица 3, чл. 82, ал. 2, Наредба 22 от 8 май 2006 г. | - |
Номер на стандарта | Тип/референтен номер съгласно каталога на производителя | |
4.1.2.1а | Un = 6 kV | 1 kV ≤ Ut ≤ 2,4 kV |
4.1.2.2 | Праг на напрежението от въздействие на външни полета | Да се посочи |
4.1.3 | Изолационни материали | а) Диелектричните характеристики на използваните изолационни материали на работните части на щангите трябва да съответстват на Un max ≥ 7,2 kV. |
б) Диелектричните характеристики на използваните изолационни материали на свързващия проводник трябва да съответстват на Un = 6 kV | ||
в) Изолационният прът трябва да бъде изработена изцяло от стъклоусилен полиестер или еквивалентни електроизолационни полимерни материали със същите или по-добри диелектрични и механични характеристики и не трябва да имат вредно въздействие върху хигиената и здравето на ползвателя. |
4.2 Указател за сфазиране 10 kV
Номер на стандарта | Тип/референтен номер съгласно каталога на производителя | |
20 40 4024 | Да се посочи | |
Наименование на материала | Указател за сфазиране 10 kV | |
№ по ред | Технически параметър | Изискване |
4.2.1 | Диапазон на номиналните напрежение | Un = 10 kV |
U max = 12 kV | ||
4.2.2 | Граница за индикация на прагове на напрежения | - |
4.2.2.1 | Праг на напрежението при насрещно (последователно) включване съгласно таблица 3, чл. 82, ал. 2, Наредба 22 от 8 май 2006 г. | - |
4.2.2.1а | Un = 10 kV | 1,5 kV ≤ Ut ≤ 4 kV |
4.2.2.2 | Праг на напрежението от въздействие на външни полета | Да се посочи |
Номер на стандарта | Тип/референтен номер съгласно каталога на производителя | |
4.2.3 | Изолационни материали | а) Диелектричните характеристики на използваните изолационни материали на работните части на щангите трябва да съответстват на Un max ≥ 12 kV. |
б) Диелектричните характеристики на използваните изолационни материали на свързващия проводник трябва да съответстват на Un = 10 kV | ||
в) Изолационният прът трябва да бъде изработена изцяло от стъклоусилен полиестер или еквивалентни електроизолационни полимерни материали със същите или по-добри диелектрични и механични характеристики и не трябва да имат вредно въздействие върху хигиената и здравето на ползвателя. |
4.3 Указател за сфазиране 20 kV
Номер на стандарта | Тип/референтен номер съгласно каталога на производителя | |
20 40 4034 | Да се посочи | |
Наименование на материала | Указател за сфазиране 20 kV | |
№ по ред | Технически параметър | Изискване |
4.3.1 | Диапазон на номиналните напрежение | Un = 20 kV |
U max = 24 kV | ||
4.3.2 | Граница за индикация на прагове на напрежения | - |
4.3.2.1 | Праг на напрежението при насрещно (последователно) включване съгласно таблица 3, чл. 82, ал. 2, Наредба 22 от 8 май 2006 г. | - |
4.3.2.1а | Un = 20 kV | 3 kV ≤ Ut ≤ 8 kV |
4.3.2.2 | Праг на напрежението от въздействие на външни полета | Да се посочи |
4.3.3 | Изолационни материали | а) Диелектричните характеристики на използваните изолационни материали на работните части на щангите трябва да съответстват на Un max ≥ 24 kV. |
б) Диелектричните характеристики на използваните изолационни материали на свързващия проводник трябва да съответстват на Un = 20 kV | ||
в) Изолационният прът трябва да бъде изработена изцяло от стъклоусилен полиестер или еквивалентни електроизолационни полимерни материали със същите или по-добри диелектрични и механични характеристики и не трябва да имат вредно въздействие върху хигиената и здравето на ползвателя. |
Фигура 1 – Указател за сфазиране
1. Индикатор 2. Ограничителна маркировка 3. Изолираща част 3a. Адаптор 4. Ограничителен пръстен 5. Ръкохватка 7. Контактен електрод 8. Свързващ проводник | hHG – Височина на огранич. пръстен LH – Дължина на ръкохватката L1 – Дължина на изолиращата част Lo – Обща дължина на детектора |
II.7. Изисквания при изпълнение на предмета на конкретен договор за всяка обособена позиция.
7.1 Изпълнителят се задължава да уведоми писмено Възложителя най-малко два работни дни преди изпращането на стоката за очакваната дата на пристигането й в местоназначението на електронен адрес за съответния склад.
7.2 Придружаващи доставката документи.
Изпълнителят е длъжен да достави стоката с два комплекта документи, единият от които трябва да съдържа:
7.2.1 Приемо-предавателен протокол, изготвен по образец в Приложение 2 от договора, в три еднообразни екземпляри.
7.2.2 Декларация за съответствие, издадена от производител, която задължително да съдържа следната информация:
a) Име и адрес на производителя.
b) Име и адрес на упълномощения представител на производителя, ако има такъв.
c) Пълно наименование на стоката.
d) Директива(и).
e) Стандарт(и).
f) Дата и място на изготвяне на Декларацията за съответствие.
g) Име и фамилия на лицето, изготвило Декларацията за съответствие.
h) Подпис на лицето, изготвило Декларацията за съответствие.
i) Печат на производителя.
7.2.3 Опаковъчен лист, изготвен по образец в Приложение 3 от договора, който задължително съдържа следната информация:
a) Име и адрес на Изпълнителя.
b) Име и адрес на Възложителя.
c) Номер на поръчка (и) за покупка.
d) Дата на издаване на поръчка (и) за покупка.
e) Вид транспортно средство.
f) Регистрационен номер на транспортното средство.
g) Име на куриерската фирма, извършила доставката.
h) SAP номер на стоката.
i) Наименование на стоката.
j) Вид опаковка.
k) Брой на стоката в опаковка.
l) Брутно тегло, кг.
m) Общ брой опаковки.
n) Място на съставяне на Опаковъчния лист.
o) Дата на съставяне на Опаковъчния лист.
p) Подпис на отговорното лице, съставило Опаковъчния лист.
7.2.4 Инструкции за транспортиране, складиране и монтиране - само при първа доставка (за всеки склад поотделно).
Вторият комплект документи, с изключение на приемо-предавателния протокол, трябва да бъде опакован в хартиен или найлонов плик, на който да бъде поставен етикет с опис на съдържанието му и следния надпис: за Дирекция „Логистика и бизнес обслужване”.
ГЛАВА III. КРИТЕРИИ. ПОКАЗАТЕЛИ. МЕТОДИКА ЗА ОЦЕНКА И КЛАСИРАНЕ НА ОФЕРТИТЕ
Оценката на офертите ще се извърши за всяка обособена позиция поотделно, съгласно критерият, показателите и методиката за оценка, посочени по-долу.
Раздел-1. Критерий за възлагане на поръчката
Настоящата обществена поръчка се възлага въз основа на икономически най-изгодна оферта, която се определя въз основа на критерия за възлагане за всяка обособена позиция: „най- ниска цена“, съгласно чл. 70, ал. 2, т. 1 от ЗОП.
Раздел-2. Показатели, методика за оценка на офертите
Показателят, по който ще се оценяват офертите на участниците и в четирите обособени позиции, е „Обща стойност на прогнозното количество“, който представлява стойността на прогнозния брой стоки, предмет на обособената позиция.
Раздел-3. Класиране на офертите
Класирането на офертите се извършва в съответствие с чл. 58 от ППЗОП по низходящ ред на комплексната оценка на всеки класиран участник. За изпълнител ще бъде предложен участникът, класиран на първо място.
Раздел-4. Процедура при еднакви ценови предложения
Участниците се класират по степента на съответствие на офертите с предварително обявените от Възложителя условия. При условие, че има предложени две или повече оферти с еднакви комплексни оценки, се сравняват оценките по показателя с най-висока относителна тежест и се избира офертата с по-изгодна стойност по този показател. Ако и след това оценките са еднакви, се прилагат разпоредбите на чл. 58, ал. 3 от ППЗОП
ГЛАВА IV. ИЗИСКВАНИЯ КЪМ УЧАСТНИЦИТЕ. УКАЗАНИЯ ЗА ИЗГОТВЯНЕ И ПОДАВАНЕ НА ОФЕРТИ
Раздел-1. Изисквания към участниците:
1. В „откритата“ по вид процедура за сключване на рамково споразумение могат да участват всички заинтересовани лица – български и чуждестранни физически или юридически лица или техни обединения, както и всяко друго образувание, което има право да изпълнява обекта и предмета на тази обществена поръчка, съгласно законодателството на държавата, в която то е установено.
2. Възложителят, с оглед предоставената му правна възможност в чл. 10, ал. 2 от ЗОП, няма изискване и не поставя условие за създаване на юридическо лице, в случай че избраният за изпълнител участник е обединение от физически и/или юридически лица.
3. Възложителят няма да отстранява от участие в процедурата за сключване на рамково споразумение участник на основание на неговия статут или на правната му форма, когато участникът или участниците в обединението имат право да предоставят обекта и предмета на поръчката в държавата членка, в която са установени.
4. Юридическите лица се представляват от лицето или лицата с представителна власт по закон или от специално упълномощени лица. За извършване на съответните действия от името и за сметка на участника от страна на представител по пълномощие, във връзка с провеждането на процедурата, се представя задължително надлежно издадено пълномощно, което следва да е в оригинал (със свеж подпис и по възможност печат), като в този случай нотариална заверка не се изисква. Ако пълномощното не е в оригинал, то следва да е нотариално заверен препис от оригинала.
5. Физическите лица, когато се представляват от друго лице, представят пълномощно за извършване на съответните действия от името и за сметка на физическото лице от страна на представител по пълномощие, във връзка с провеждането на процедурата, което следва да е в оригинал (със свеж подпис и по възможност печат), като в този случай нотариална заверка не се изисква. Ако пълномощното не е в оригинал, то следва да е нотариално заверен препис от оригинала.
6. В процедурата за сключване на рамково споразумение едно физическо или юридическо лице може да участва само в едно обединение.
7. За целите на настоящата процедура за възлагане на обществена поръчка, участникът – обединение, което не е юридическо лице, следва да представи в своята оферта документ за създаване на обединението, който трябва да съдържа минимум следната информация:
• за лицето, което ще представлява обединението за целите на настоящата обществена поръчка, и неговата представителна власт (правомощия);
• за дейностите от предмета на настоящата обществена поръчка, които ще изпълнява всеки член на обединението;
• за правата и задълженията на участниците в обединението, във връзка с настоящата обществена поръчка;
• за разпределение на отговорностите между членовете на обединението, във връзка с настоящата обществена поръчка.
8. В случай че обединението не е създадено специално за участие в настоящата обществена поръчка и/или в основния документ за създаване на обединението не се съдържа посочената по-горе информация, участникът трябва да представи сключено към договора за създаване на обединение допълнително споразумение, в което информацията по т. 7 да бъде отразена.
9. Когато в офертата не е приложен документ за създаване на обединение или в приложения такъв липсва информацията, посочена в т. 7 по-горе, и след прилагане разпоредбата на чл. 54, ал. 8 и ал. 9 от ППЗОП, или когато съставът на обединението се е променил след изтичане на срока за получаване на офертите за участие в процедурата за възлагане на настоящата обществена поръчка, участникът ще бъде отстранен от участие в процедурата за възлагане на тази обществена поръчка.
10. Лице, което участва в обединение, не може да подава самостоятелна оферта.
11. Клон на чуждестранно лице може да е самостоятелен участник в процедура за възлагане на обществена поръчка, ако може самостоятелно да подава оферти и да сключва договори съгласно законодателството на държавата, в която е установен.
12. Свързани лица по смисъла на § 1, т. 13 и 14 от допълнителните разпоредби на Закона за публичното предлагане на ценни книжа не могат да бъдат самостоятелни участници в една и съща процедура.
Раздел-2. Изисквания към личното състояние на участниците:
1. Възложителят ще отстранява от участие в процедура за възлагане на обществена поръчка, участник, за когото са възникнали преди или по време на процедурата обстоятелствата, посочени в чл. 54, ал. 1 от ЗОП, и обстоятелствата по чл. 55, ал. 1, т. 1 и т. 4 от ЗОП, както и когато такива обстоятелства са възникнали спрямо един или повече членове на обединение, участник в процедурата. Възложителят няма да отстранява участник, по отношение на когото е налице основанието за отстраняване по чл. 55, ал. 1, т. 1 от ЗОП, ако се докаже, че същият не е преустановил дейността си и е в състояние да изпълни поръчката съгласно приложимите национални правила за продължаване на стопанската дейност в държавата, в която е установен (съгласно разпоредбата на чл. 55, ал. 4 от ЗОП). Участник, за когото са налице основания по чл. 54, ал. 1 от ЗОП или посочените от възложителя обстоятелства по чл. 55, ал. 1 от ЗОП, има право да представи доказателства, че е предприел мерки, които гарантират неговата надеждност, въпреки наличието на съответното основание за отстраняване. В тази връзка участникът може да докаже, че:
а) е погасил задълженията си по чл. 54, ал. 1, т. 3 от ЗОП, включително начислените лихви и/или глоби, или че те са разсрочени, отсрочени или обезпечени;
б) е платил или е в процес на изплащане на дължимо обезщетение за всички вреди, настъпили в резултат от извършеното от него престъпление или нарушение;
в) е изяснил изчерпателно фактите и обстоятелствата, като активно е съдействал на компетентните органи, и е изпълнил конкретни предписания, технически, организационни и кадрови мерки, чрез които да се предотвратят нови престъпления или нарушения.
г) е платил изцяло дължимото вземане по чл. 128, чл. 228, ал. 3 или чл. 245 от Кодекса на труда.
2. Възложителят ще прилага посочените в предходната точка основания за отстраняване до изтичане на сроковете, посочени в чл. 57, ал. 3 от ЗОП.
3. Когато по преценка на възложителя предприетите от участника мерки са достатъчни, за да се гарантира неговата надеждност, участникът няма да бъде отстранен от по-нататъшно участие в поръчката.
4. От възможността да представи доказателства, че е предприел мерки, които гарантират неговата надеждност, не може да се ползва участник, който с влязла в сила присъда или друг акт съгласно законодателството на държавата, в която е произнесена присъдата или е издаден актът, е лишен от правото да участва в процедури за обществени поръчки, за времето, определено с присъдата или акта. В случай на подобна хипотеза възложителят ще отстрани такъв участник.
5. В зависимост от основанието/ята по чл. 54, ал. 1 и чл. 55 ал. 1 от ЗОП, участникът избран за изпълнител, представя един или няколко от документите съгласно чл. 58 от ЗОП, за да докаже липсата на основанието/ята за отстраняване.
6. Основанията по чл. 54, ал. 1, т. 1, т. 2 и т. 7 от ЗОП се отнасят за лицата, които представляват участника и за членовете на неговите управителни и надзорни органи съгласно регистъра, в който е вписан участникът, ако има такъв, или документите, удостоверяващи правосубектността му. Когато в състава на тези органи участва юридическо лице, основанията
се отнасят за физическите лица, които го представляват съгласно регистъра, в който е вписано юридическото лице, ако има такъв, или документите, удостоверяващи правосубектността му. Когато участникът, или юридическото лице в състава на негов контролен или управителен орган се представлява от физическо лице по пълномощие, основанията по чл. 54, ал. 1, т. 1, т. 2 и т. 7 от ЗОП се отнасят и за това физическо лице.
За удостоверяване на липсата на основанията за отстраняване по чл. 54, ал. 1 и чл. 55, ал. 1, т. 1 и т. 4 от ЗОП, участникът декларира необходимата информация, като представя попълнен в електронен вид Единен европейски документ за обществени поръчки (еЕЕДОП), в частите, както следва:
За обстоятелствата по чл. 54, ал. 1, т. 1 и т. 2 от ЗОП се попълва част III, буква „А“ от ЕЕДОП; За обстоятелствата по чл. 54, ал. 1, т. 3 от ЗОП се попълва част III, буква „Б“ от ЕЕДОП;
За обстоятелствата по чл. 54, ал. 1, т. 4 от ЗОП се попълва част III, буква „В“ от ЕЕДОП; За обстоятелствата по чл. 54, ал. 1, т. 5 от ЗОП се попълва част III, буква „В“ от ЕЕДОП; За обстоятелствата по чл. 54, ал. 1, т. 6 от ЗОП се попълва част III, буква „В“ от ЕЕДОП; За обстоятелствата по чл. 54, ал. 1, т. 7 от ЗОП се попълва част III, буква „В“ от ЕЕДОП; За обстоятелствата по чл. 55, ал. 1, т. 1 от ЗОП се попълва част III, буква „В“ от ЕЕДОП; За обстоятелствата по чл. 55, ал. 1, т. 4 от ЗОП се попълва част III, буква „В“ от ЕЕДОП
Участниците са длъжни в процеса на провеждане на процедурата да уведомяват възложителя за всички настъпили промени в обстоятелствата по чл. 54, ал. 1 и чл. 55, ал. 1 от ЗОП в срок, съгласно чл. 46, ал. 1 от ППЗОП.
Раздел-3. Основания за отстраняване, свързани с националното законодателство:
Националните основания за отстраняване, при наличието на които възложителят ще отстранява участник от участие в настоящата процедура за възлагане на обществена поръчка, са, както следва:
⮚ осъждания с влязла в сила присъда за престъпления по чл. 108а, чл. 159а - 159г, чл. 172, чл. 192а, чл. 194 - 217, чл. 219 - 252, чл. 253 - 260, чл. 301 - 307, чл. 321, 321а и чл. 352 - 353е от Наказателния кодекс (НК) (основание по чл. 54, ал. 1, т. 1 от ЗОП);
⮚ установено с влязло в сила наказателно постановление или съдебно решение, нарушение на чл. 61, ал. 1, чл. 62, ал. 1 или 3, чл. 63, ал. 1 или 2, чл. 118, чл. 128, чл. 228, ал. 3, чл. 245 и чл. 301 - 305 от Кодекса на труда (КТ) или чл. 13, ал. 1 от Закона за трудовата миграция и трудовата мобилност (ЗТМТМ) или аналогични задължения, установени с акт на компетентен орган, съгласно законодателството на държавата, в която участникът е установен (основание по чл. 54, ал. 1, т. 6 от ЗОП);
⮚ наличие на свързаност по смисъла на параграф 2, т. 45 от ДР на ЗОП между участниците в процедурата (основание по чл. 107, т. 4 от ЗОП);
⮚ наличие на обстоятелство по чл. 3, т. 8 и чл. 4 от Закона за икономическите и финансовите отношения с дружествата, регистрирани в юрисдикции с преференциален данъчен режим, контролираните от тях лица и техните действителни собственици (ЗИФОДРЮПДРКЛТДС). Съгласно § 1 от допълнителните разпоредби на ЗИФОДРЮПДРКЛТДС, посочените изрази имат следното значение:
✓ "Дружество" е всяко юридическо лице, неперсонифицирано дружество и друга структура, получаваща статута си от законодателството на държавата, в която е регистрирано, без оглед на формата на сдружаване, учредяване, регистрация или друг подобен критерий.
✓ "Юрисдикции с преференциален данъчен режим" са юрисдикциите по смисъла на § 1, т. 64 от допълнителните разпоредби на Закона за корпоративното подоходно облагане, с изключение на Гибралтар (брит.) и държавите - страни по Споразумението за Европейското икономическо пространство.
⮚ наличие на обстоятелства по чл. 69 от Закона за противодействие на корупцията и за отнемане на незаконно придобитото имущество.
За удостоверяване на липсата на основания за отстраняване, свързани с националното законодателство, участникът попълва Част III, буква „Г“ Други основания за изключване…“, поле „Прилагат ли се специфичните национални основания за изключване“ на еЕЕДОП, като се имат предвид следните указания:
⮚ отговор „не“ се отнася за всички обстоятелства;
⮚ при отговор „да“ участникът трябва да посочи конкретното обстоятелство, както и евентуално предприетите мерки за надеждност;
⮚ в случай че участник в процедурата не е посочил липсата на основания за отстраняване в представения еЕЕДОП, Част III, буква “Г“, възложителят съгласно чл. 67, ал. 5 от ЗОП може да изиска след отваряне на офертите представяне на Декларация за отсъствие на обстоятелствата посочени по-горе (оригинал), за доказване на съответствието с изискванията на Възложителя.
Бележка:
При предоставяне на информация в еЕЕДОП, свързана с националните основания за отстраняване, следва да се има предвид, че позоваването на системата e-Certis няма правна сила за възложителите и участниците, тъй като тя е замислена само като помощно информационно средство. Системата не освобождава участниците от задължението да се придържат към националните законодателства в областта на обществените поръчки.
Раздел-4. Други основания за отстраняване от участие:
Други основания за отстраняване от участие в процедурата са наличието на някои от посочените в чл. 107 от ЗОП.
Раздел-5. Критерии за подбор. Минимални изисквания за допустимост:
А. Годност (правоспособност) за упражняване на професионална дейност на участника:
В настоящата обществена поръчка няма изисквания за годност (правоспособност) за упражняване на професионална дейност на участника.
Б. Икономическо и финансово състояние на участника:
В настоящата обществена поръчка няма изисквания за икономическото и финансово състояние на участника.
В. Технически и професионални способности на участника:
В настоящата обществена поръчка няма изисквания за технически и професионални способности на участника.
Г. Изисквания към участници-обединения:
При участие на обединения, които не са юридически лица, съответствието с критериите за подбор се доказва от обединението участник, а не от всяко от лицата, включени в него, с изключение на съответна регистрация, представяне на сертификат или друго условие, необходимо за изпълнение на поръчката, съгласно изискванията на нормативен или административен акт и съобразно разпределението на участието на лицата при изпълнение на дейностите, предвидено в договора за създаване на обединението, съгласно чл. 59, ал. 6 от ЗОП.
Д. Използване на капацитета на трети лица и подизпълнители:
1. Участниците могат за целите на настоящата поръчка да се позоват на капацитета на трети лица, независимо от правната връзка между тях, по отношение на посочените критерии от Възложителя, свързани с икономическото и финансовото състояние, техническите и професионалните способности.
2. Ако участникът се позовава на капацитета на трети лица, той трябва да може да докаже, че ще разполага с техните ресурси, като представи документи за поетите от третите лица задължения.
3. Третите лица трябва да отговарят на съответните критерии за подбор, свързани с икономическото и финансово състояние, техническите и професионалните способности, за доказването на които участникът се позовава на техния капацитет и за тях да не са налице основанията за отстраняване от процедурата.
В случай на използване на капацитета на трети лица, участниците попълват част II, буква "В" на ЕЕДОП, и приложимите полета от Част ІV от ЕЕДОП, като задължително представят за съответните лица надлежно попълнен и подписан от тях ЕЕДОП.
4. Участниците в настоящата процедура посочват в офертата си подизпълнителите и дела от поръчката, който ще им възложат, ако възнамеряват да използват такива. В този случай участниците трябва да представят доказателство за поетите от подизпълнителите задължения.
5. Подизпълнителите трябва да отговарят на определените критерии за подбор, посочени от възложителя, съобразно вида и дела от поръчката, който ще изпълняват, и за тях да не са налице основания за отстраняване от процедурата.
6. Възложителят ще изисква замяна на подизпълнител, който не отговаря на някое от условията по предходната т. 5 поради промяна в обстоятелствата преди сключване на договора за обществена поръчка.
7. Лице, което е дало съгласие да бъде подизпълнител на друг участник, не може да подава самостоятелна оферта.
В случай на използване на подизпълнители, участниците попълват част II, буква "В" на ЕЕДОП, като задължително представят за съответните лица надлежно попълнен и подписан от тях ЕЕДОП. Важно: Делът на подизпълнителя се посочва от участника, чрез попълване на Част IV, буква „В“, т. 10 от ЕЕДОП-а на участника.
Раздел-6. Съдържание на офертата.
Офертата трябва да съдържа документите, посочени в тази документация, съответстващи на чл. 47, ал. 3 във връзка с чл. 39, ал. 2 и ал. 3 от ППЗОП, включително и друга информация, посочена от възложителя в тази документация, като препоръчително е подреждането на документите в офертата да следва последователността на изброяването им в описа:
1. Опис на представените документи, на основание чл. 47, ал. 3 от ППЗОП, подписан от представляващия по закон участника или упълномощено за това лице (оригинал, изготвен по образец от Приложение № 1 към настоящата документация).
2. Единен европейски документ за обществени поръчки (ЕЕДОП)*; в съответствие с изискванията на чл. 67 от ЗОП и условията на възложителя, а когато е приложимо: ЕЕДОП за всеки от участниците в обединението, което не е юридическо лице, за всеки подизпълнител и за всяко лице, чиито ресурси ще бъдат ангажирани в изпълнението на поръчката. Единният европейски документ за обществени поръчки се представя задължително в електронен вид (еЕЕДОП), съгласно чл. 67, ал. 4 от ЗОП.
* еЕЕДОП се изготвя от заинтересованите лица при спазване на условията, предвидени в чл. 41 от ППЗОП.
ЕЕДОП се изготвя в електронен вид (еЕЕДОП) съгласно чл. 67, ал. 4 от ЗОП и се представя подписан с електронен подпис на електронен носител на информация, при спазване на Методически указания № МУ-4/ 02.03.2018 г. на Агенция за обществени поръчки (АОП), съобразени съответно с измененията на ЗОП и ППЗОП в сила от 01.03.2019 г., както следва:
При подготовката на еЕЕДОП за участие в тази обществена поръчка заинтересовано лице може да използва един от следните два способа:
1) като използва осигурената от Европейската комисия (ЕК) безплатна услуга чрез информационната система за eЕЕДОП.
Системата е достъпна чрез Портала за обществени поръчки, секция РОП и е-услуги/ Електронни услуги на ЕК, както и директно на адрес: https://espd.eop.bg/espd-web/filter?lang=bg.
В тази връзка, възложителят е създал образец на еЕЕДОП чрез информационната система за еЕЕДОП, в който са нанесени данните за Възложителя, данните за настоящата процедура и са маркирани полетата, които съответстват на поставените от него изисквания, свързани с личното състояние на участниците и критериите за подбор.
Генерираните от системата файлове (espd-request) във формати .PDF (подходящ за преглед) и
.XML (подходящ за компютърна обработка) са публикувани в профила на купувача на възложителя.
Заинтересованото лице зарежда в системата приложения XML файл, попълва необходимите данни и го изтегля (записва) в двата формата.
2) като използва текстообработващата програма WORD.
Освен чрез системата на ЕК за еЕЕДОП, при спазване на условието за общодостъпност на
използваните средства, Възложителят предоставя на заинтересованите лица и формуляр, подготвен с програма за текстообработка Word.
В тази връзка в профила на купувача на възложителя е публикуван файл във формат .DOC, представляващ Стандартен образец за ЕЕДОП, с попълнени данни за Възложителя и настоящата процедура.
Заинтересованото лице попълва необходимите данни в подготвения формуляр и създава файл в PDF формат:
✓ чрез запис на формуляра с попълнени данни посредством функцията „запиши като“ и избор на формат „PDF“ на новия файл от падащо меню „запиши като тип:“; или
✓ чрез сканиране на формуляра с попълнени данни.
Подписване на еЕЕДОП като файл в PDF формат с електронен подпис.
Независимо кой от двата способа за подготовка на еЕЕДОП ще използва заинтересованото лице, файлът в PDF формат следва да бъде подписан с електронен подпис от лице по чл. 54, ал. 2 и ал. 3 от ЗОП като се отчитат правните възможности, които се съдържат в чл. 41 от ППЗОП.
Представяне на еЕЕДОП.
Заинтересованите лица към тази процедура за възлагане на обществена поръчка трябва да представят еЕЕДОП в електронен вид по един от следните два начина:
1) цифрово подписан от лице по чл. 54, ал. 2 и ал. 3 от ЗОП, като се отчитат правните възможности относно начина на подписване, предвидени в чл. 41 от ППЗОП, приложен на подходящ оптичен носител към пакета документи за участие в процедурата. Форматът, в който се предоставя документът, не следва да позволява редактиране на неговото съдържание; или
2) чрез осигурен достъп по електронен път до изготвен и подписан електронно ЕЕДОП. В този случай документът следва да е снабден с т.нар. времеви печат, който да удостоверява, че ЕЕДОП е подписан и качен на интернет адреса, към който се препраща, преди крайния срок за получаване на офертите. В този случай към пакета документи за участие в процедурата (оферта), поставени в запечатаната непрозрачна опаковка, се представя декларация (Приложение № 2 от настоящата документация), в която се посочват адресът и начинът за достъп (username, password и др., ако са предвидени такива) до документа.
Важно: В част II, Раздел А от Единния европейски документ за обществени поръчки (ЕЕДОП), участниците посочват единен идентификационен код по чл. 23 от Закона за търговския регистър и регистър на юридическите лица с нестопанска цел, БУЛСТАТ и/или друга идентифицираща информация в съответствие със законодателството на държавата, в която участникът е установен, както и адрес, включително електронен, за кореспонденция при провеждането на процедурата. Когато участник в обществена поръчка е обединение, което не е юридическо лице, в част II, Раздел А от ЕЕДОП се посочва правната форма на участника (обединение/консорциум/друга), като в този случай се подава отделен ЕЕДОП за всеки един участник в обединението. В случай, че обединението е регистрирано по БУЛСТАТ преди датата на подаване на офертата за настоящата обществена поръчка, се посочва БУЛСТАТ и/или друга идентифицираща информация в съответствие със законодателството на държавата, в която участникът е установен, както и адрес, включително електронен, за кореспонденция при провеждането на процедурата. В случай че обединението не е регистрирано, участникът следва да извърши регистрацията по БУЛСТАТ и данъчна регистрация след уведомяването му за извършеното класиране и определянето му за изпълнител и преди подписване на договора за възлагане на настоящата обществена поръчка съгласно чл. 70 от ППЗОП.
В част II, Раздел Б от ЕЕДОП се посочват името/ната и адресът/ите на лицето/ата, упълномощено/и да представлява/т участника за целите на процедурата, включително се дава и подробна информация за представителната власт на упълномощеното лице (форми, обхват, цел и др.).
3. Документи за доказване на предприетите мерки за надеждност, когато е приложимо. В ЕЕДОП участникът описва предприетите от него мерки за доказване на надеждност по чл. 56 от ЗОП, когато за него са налице основания по чл. 54, ал. 1 от ЗОП и посочените от възложителя обстоятелства по чл. 55, ал. 1 от ЗОП и преди
подаване на оферта той е предприел мерки за доказване на надеждност. Участникът доказва надеждността си, въпреки наличието на съответното основание за отстраняване, с представянето на следните документи:
(1) по отношение на обстоятелствата по чл. 56, ал. 1, т. 1 и т. 2 от ЗОП: документ за извършено плащане или споразумение, или друг документ, от който да е видно, че задълженията са обезпечени или че страните са договорили тяхното отсрочване или разсрочване, заедно с погасителен план и/или с посочени дати за окончателно изплащане на дължимите задължения или е в процес на изплащане на дължимото обезщетение (оригинал или нотариално заверено копие);
(2) по отношение на обстоятелството по чл. 56, ал. 1, т. 3 и т. 4 от ЗОП: документ от съответния компетентен орган за потвърждаване на описаните обстоятелства (оригинал или нотариално заверено копие) .
Възложителят преценява предприетите от участника мерки за надеждност, като отчита тежестта и конкретните обстоятелства, свързани с престъплението или нарушението. В случай че предприетите от участника мерки са достатъчни, за да се гарантира неговата надеждност, възложителят не го отстранява от участие в поръчката.
4. Заверено от участника копие на договор за обединение или еквивалентен документ съгласно чл. 37, ал. 4 от ППЗОП, т.е. когато участникът е обединение, което не е юридическо лице, съгласно Закона за задълженията и договорите (ЗЗД). Документът, с който е създадено обединението, трябва да отговаря на изискванията, посочени по-горе в Раздел-1. Изисквания към участниците.
5. Доказателства за поетите от подизпълнител задължения, когато е приложимо (оригинал). Допустими доказателства за тези обстоятелства са следните примерно, но неизчерпателно изброени документи: декларация; предварителен договор; договор под условие или друг документ, гарантиращ поетите от подизпълнител задължения, на основание чл. 66, ал. 1 от ЗОП. Участникът не е обвързан с примерно изброените документи по-горе, като той, по свое собствено усмотрение и преценка може да предостави и всякакви други доказателства, които са годни да установят по безспорен начин, че посоченият подизпълнител е поел задълженията във връзка с изпълнението на поръчката, заявени от участника. Участниците в настоящата процедура посочват в офертата си подизпълнителите и дела от поръчката, който ще им възложат, ако възнамеряват да използват такива. В този случай те трябва да представят доказателство за поетите от подизпълнителите задължения. Подизпълнителите трябва да отговарят на определените критерии за подбор, посочени от Възложителя в раздел 5, по горе, „Критерии за подбор. Минимални изисквания за допустимост“, съобразно вида и дела от поръчката, който ще изпълняват, и за тях да не са налице основания за отстраняване от процедурата. Представя се отделен ЕЕДОП от подизпълнителя, съгласно чл. 67, ал. 2 от ЗОП.
6. Документи за поетите от третите лица задължения, когато е приложимо (оригинал). Когато участникът се позовава на капацитета на трети лица, той трябва да може да докаже, че ще разполага с техните ресурси, като представи документи за поетите от третите лица задължения. Третите лица трябва да отговарят на съответните критерии за подбор, за доказването на които участникът се позовава на техния капацитет и за тях да не са налице основанията за отстраняване от процедурата. Представя се отделен ЕЕДОП от всяко от посочените от участника трети лица, съгласно чл. 67, ал. 2 от ЗОП.
7. Техническо предложение съдържащо:
Предложение за изпълнение на поръчката (оригинал), изготвено по образец от Приложение № 3, със съдържание в съответствие с техническите спецификации и изискванията на възложителя, посочени в глава II. Техническа спецификация. Изисквания и условия на възложителя към изпълнението на поръчката от настоящата документация. Предложението за изпълнеие на поръчката следва да бъде придружено с посочените в него документи.
Бележки към техническото предложение:
Когато участник подава оферта за повече от една обособена позиция, за всяка от позициите се представя отделен комплект документи на „Техническото предложение“, с посочване на обособената позиция, за която се отнасят. Комплектите следва да са подготвени и скрепени така, че да е еднозначно и ясно кой документ за коя обособена позиция се отнася.
8. Ценово предложение (оригинал), съдържащо предложението на участника, изготвено по образец от Приложение № 4.4.4. „Ценово предложение“.
Съгласно чл. 47, ал. 6 от ППЗОП, в случаите на чл. 104, ал. 2 от ЗОП (какъвто е настоящият случай) ценовите предложения могат да не се представят в отделен запечатан плик
Бележки към ценовото предложение:
a) Определените от участника цени в ценовото му предложение, следва да включват всички разходи за изпълнение на предмета на поръчката, тъй като базовите цени по рамковото споразумение, както и цените, предложени от участниците при провеждането на вътрешен конкурентен избор за сключването на конкретен договор остават непроменени за срока на рамковото споразумение/конкретния договор, а допълнителни претенции за разходи във връзка с изпълнението на поръчката няма да бъдат разглеждани, приемани и заплащани от възложителя. По време на действие на конкретен договор, изменения в предложените цени за изпълнение на поръчката, при които е сключен договора, ще бъдат извършвани единствено при наличието на предвидените основания в приложимия ЗОП към момента на изменението и след обосноваването на необходимостта и размера на изменението от заинтересованата от това изменение страна по договора.
b) Предложеният начин на плащане трябва да бъде съобразен с изискванията, посочени в документацията и проекта на рамково споразумение и проекта на кокретен договор.
c) Съгласно т. 4 на § 2 от „Допълнителните разпоредби“ на ЗОП, договорът за обществена поръчка е „… възмезден писмен договор, сключен по реда на закона между един или повече възложители и един или повече изпълнители…“ и участниците следва да оферират цени различни от 0.00 лева. При офериране на цена от
0.00 лева, участникът ще бъде отстранен.
d) Оферираните цени трябва да бъдат в лева, без ДДС и с точност до втория знак след десетичната точка (пример: х.хх лв.).
Раздел-7. Изисквания към документите и опаковката.
Документите, свързани с участието в процедурата, се представят в писмен вид на хартиен носител и се подават в запечатана, непрозрачна опаковка с ненарушена цялост, върху която участникът посочва: наименование на участника, включително на участниците в обединението (когато е приложимо), адрес за кореспонденция, телефон, факс и електронен адрес (по възможност), наименование на предмета на поръчката и обособената/ите позиция/и, за която/които участва, както и референтният номер на процедурата от възложителя, както следва:
…………………………………………………………………………………...………………………………….
(наименование на участника, включително участниците в обединението, когато е приложимо)
………………………………………………………………………………………………………………………
(адрес за кореспонденция)
………………….…………………………………………………………………………………………..……
(лице за контакт, телефон)
……………………………………………………………………………………………………………………
(по възможност - факс и електронен адрес)
ОФЕРТА
за участие в „открита“ по вид процедура за сключване на рамково споразумение с предмет:„ “, референтен № PPD 20-028
Обособена/и позиция/и, за която/които се подава офертата:
…………………………………………………………………………………..
До
„ЧЕЗ Разпределение България“ АД бул. „Цариградско шосе“ № 159,
БенчМарк Бизнес Център град София 1784
1. Документите и данните в офертата се подписват само от лица с представителни функции, назовани в удостоверението за актуално състояние или упълномощени за това лица. Във втория случай се изисква да се представи оригинал или нотариално заверено копие от оригинала на пълномощно за изпълнението на такива функции.
2. Всички документи, свързани с предложението, следва, да бъдат на български език. Ако в предложението са включени документи на чужд език, то следва да са придружени от превод на български език. По предложението не се допускат никакви вписвания между редовете, изтривания или корекции.
PPD 20-028
83
ГЛАВА V. УСЛОВИЯ И ИНФОРМАЦИЯ ПО ПРОВЕЖДАНЕ НА ПРОЦЕДУРАТА
Раздел-1. Комуникация между възложителя и участниците
1. Всички комуникации и действия на възложителя от една страна и заинтересованите лица, участниците от друга страна, свързани с настоящата процедура, са в писмен вид.
Избраните средства за комуникация трябва да са общодостъпни и законосъобразни.
2. Съгласно разпоредбата на чл. 43, ал. 1 от ЗОП (в сила до 01.11.2019 г.), решенията по чл. 22, ал. 1, т. 3 – 10 от ЗОП, възложителят изпраща на участниците в процедурата за възлагане на обществена поръчка в тридневен срок от издаването им, чрез използването на следните способи:
а) на адрес, посочен от участника:
(1) на електронна поща, като съобщението, с което се изпращат, се подписват с електронен подпис, или ;
(2) чрез пощенска или друга куриерска услуга с препоръчана пратка с обратна разписка на административен адрес/ адрес за кореспонденция;
б) по факс.
в) комбинация от възможностите по точки 1 и 2 и електронни средства (факс или електронна поща с електронен подпис) .
3. Когато решението не е получено от участника по някой от изброените способи в т. 2 по-горе, възложителят публикува съобщение до него в профила на купувача в деня, в който възложителят е узнал, че решението не е получено от участника и в този случай, решението се счита за връчено от датата на публикуването на съобщението в профила на купувача.
4. Писмата и уведомленията следва да бъдат адресирани до посоченото за тази цел лице за контакти.
5. Участниците изпращат кореспонденцията си до възложителя или неговия консултативен орган – оценителната комисия по провеждане на поръчката на езика, определен в обявлението като език, на който може да се представя офертата, а именно – български език.
6. Възложителят изготвя и изпраща своята кореспонденция (писма, уведомления, отговори, допълнителна информация и други) също на български език. Когато документацията се предлага освен на български език и в превод на друг език, кореспонденцията може да се изпраща и в превод на този език. При несъответствие на текста в записите на различните езици, за валидни се считат записите на български език.
7. За получено уведомление по време на процедурата се счита това, което е достигнало до адресата, на посочения от него адрес. Когато адресатът е сменил своя адрес и не е информирал своевременно за това ответната страна, или адресатът не желае да приеме уведомлението, за получено се счита това уведомление, което е достигнало до адреса, известен на изпращача.
8. Обменът и съхраняването на информация в хода на провеждане на процедурата за възлагане на обществена поръчка се извършват по начин, който гарантира целостта, достоверността и поверителността на информацията.
9. При предоставяне на техническата спецификация на участниците в процедурата и при сключването на рамковото споразумение, съответно договора за обществена поръчка възложителят може да посочи коя част от информацията, която им предоставя, има конфиденциален характер. Участниците нямат право да разкриват тази информация на други лица.
10. Участниците могат да представят някои от документите в офертата си за участие освен в писмен вид и на електронен носител. Изготвеният еЕЕДОП се представя на електронен носител, като начините за представяне са описани в Глава IV, Раздел-6, т. 2 по-горе в документацията.
11. При различие в съдържанието на документи, представени в писмен вид и на електронен носител, за валидно се счита записаното в писмен вид.
12. Информация, която е представена само на електронен носител, без да е представена и в писмен вид, няма да се приема като предоставена в процедурата, освен когато е изпратена при условията и по реда на Закона за електронния документ и електронния подпис.
13. Условията описани в т. 11 и т. 12 не се прилагат по отношение на еЕЕДОП, за предоставянето на който се прилага съответно описаното в Глава IV, Раздел 6, т. 2 по-горе в документацията.
Раздел-2. Предоставяне на разяснения по документацията за обществена поръчка
1. При писмено искане за разяснения по условията на обществената поръчка, съдържащи се в решението, обявлението и документацията за обществената поръчка, направено до 10 дни, преди изтичането на срока за получаване на офертите, а когато срокът е съкратен по чл. 74, ал. 2 или чл. 133, ал. 2 от ЗОП или при необходимост от спешно възлагане - до 7 дни, възложителят предоставя чрез профила на купувача писмени разяснения, съгласно чл. 33, ал. 1 от ЗОП.
2. Разясненията се предоставят чрез профила на купувача в срок до 4 дни от получаване на искането, но не по-късно от 6 дни преди срока за получаване на оферти, а когато срокът е съкратен по чл. 74, ал. 2 или чл. 133, ал. 2 от ЗОП или поради необходимост от спешно възлагане - до 4 дни преди този срок и в тях не се посочва лицето, направило запитването. Искания за разяснения, постъпили след изтичане на срока по чл. 33, ал. 1 от ЗОП, няма да бъдат разглеждани от възложителя и да бъдат предоставяни разяснения по тях чрез профила на купувача.
3. Всички участници са длъжни да се съобразят с отговорите и разясненията. Устни разяснения и указания, давани от служители на Възложителя, няма да бъдат обвързващи за Възложителя, съответно за назначената от него оценителна комисия.
4. С разясненията не може да се въвеждат промени в условията на процедурата.
Раздел-3. Подаване на оферта.
1. Документите, свързани с участие в процедурата, се представят от участника или от упълномощен от него представител, лично или чрез пощенска или друга куриерска услуга с препоръчана пратка с обратна разписка, всеки работен ден от 8:00 часа до 16:30 часа (краят на роботното време на възложителя на поръчката) до изтичане на срока, посочен в обявлението, в деловодството на „ЧЕЗ Разпределение България“ АД, на адреса, посочен от Възложителя в обявлението за поръчката.
2. При получаване на офертата върху опаковката се отбелязват: поредният номер, датата и часът на получаването и посочените данни се записват във входящ регистър, за което на приносителя се издава документ. Не се приемат оферти, които са представени след изтичане на крайния срок за получаване или са в незапечатана опаковка или опаковка с нарушена цялост.
3. Когато към момента на изтичане на крайния срок за получаване на оферти пред мястото, определено за тяхното подаване, все още има чакащи лица, те се включват в списък, който се подписва от представител на възложителя и от присъстващите лица. Офертите на лицата от списъка се завеждат в регистър на възложителя. В този случай не се допуска приемане на оферти от лица, които не са включени в списъка.
4. В случай че участникът изпраща офертата си чрез пощенска или друга куриерска услуга с препоръчана пратка с обратна разписка, той следва да изпрати офертата така, че да обезпечи нейното пристигане в деловодството на „ЧЕЗ Разпределение България“ АД преди изтичане на срока, в който могат да бъдат подадени оферти. Рискът от забава или изгубване на офертата е на участника.
5. До изтичане на срока за подаване на оферти всеки участник може да промени, да допълни или да оттегли офертата си. Оттеглянето на офертата прекратява по-нататъшното участие на участника с тази оферта в процедурата. Допълнението и промяната на офертата трябва да отговарят на изискванията и условията за представяне на оферта, като върху опаковката бъде отбелязан и текст:
От …………………………………………………………………………………...…………………………………...
(наименование на участника, включително участниците в обединението, когато е приложимо)
……………………………………………………………………………………………………………………………
(адрес за кореспонденция)
………………….…………………………………………………………………………………………..……………
(лице за контакт, телефон)
……………………………………………………………………………………………………………………………
(по възможност - факс и електронен адрес)
„Допълнение/Промяна на оферта с входящ номер за участие в открита процедура за сключване на
рамково споразумение с предмет:
“Доставка на преносими заземители, детектори на напрежение,оперативни щанги и указатели за сфазиране“, референтен № PPD 20-028
Обособена/и позиция/и, за която/които се подава офертата:
………………………………………………………………………………………………………………………
До
„ЧЕЗ Разпределение България“ АД бул. „Цариградско шосе“ № 159,
БенчМарк Бизнес Център град София 1784
6. Участниците могат да посочват в офертите си информация, която смятат за конфиденциална във връзка с наличието на търговска тайна. Участниците не могат да се позовават на конфиденциалност по отношение на предложенията от офертите им, които подлежат на оценка.
Раздел-4. Провеждане на процедурата. Отваряне и разглеждане на офертата.
1. След изтичане на срока за получаване на офертите, Възложителят назначава комисия за провеждане на процедурата за възлагане на обществената поръчка, спазвайки условията и реда на чл. 103 от ЗОП и чл. 51 от ППЗОП. Действията на комисията се извършват в последователност, предвидена в чл. 61 от ППЗОП. Комисията започва работа на свое публично заседание, след получаване на представените оферти в деловодството на Възложителя и протокола по чл. 48, ал. 6 от ППЗОП.
2. Председателят на назначената от Възложителя комисия отваря офертите по реда на тяхното постъпване в деловодството на Възложителя в часа, датата и мястото, указани в обявлението, оповестява тяхното съдържание, включително предложенията на участниците по съответните показатели за оценка на офертите. Отварянето на офертите се извършва на публично заседание на комисията. На него могат да присъстват представляващите участниците в процедурата или техни упълномощени представители, както и представителите на средствата за масово осведомяване.
3. Техническото и ценовото предложение на всеки от участниците се подписват най-малко от трима членове на комисията и се предлага по един от присъстващите представители на другите участници да ги подпише, с което публичната част на заседанието приключва.
4. След приключване на публичната част от своето заседание, комисията разглежда техническите предложения на участниците за съответствие с предварително обявените изисквания на възложителя за изпълнение на поръчката. На този етап комисията има право и може да изиска разяснения и/или допълнителни доказателства по заявените в офертата обстоятелства, без последните да водят до промени в техническото и ценовото предложение на участниците. При установени липси, непълноти и/или несъответствия с изискванията, комисията предлага тези участници за отстраняване и преустановяване на по- нататъшното разглеждане на офертите им, предвид забраната на чл. 104, ал. 5 от ЗОП, че проверките и разясненията не могат да водят до промени в техническото предложение на участниците.
5. В случай че са предвидени показатели за оценка, които се отнасят до предложения от техническото предложение на участниците, комисията извършва оценка по тези показатели. Оценката се извършва само за тези оферти, за които комисията е установила пълно съответствие с техническата спецификация и изисквания на възложителя за изпълнение на поръчката.
6. На участниците, чиито технически предложения са приети като съответстващи (в случаите по т. 5 по-горе и са оценени), комисията започва разглеждане на ценовите предложения. Ако на този етап се установи, че ценово предложение на участник в процедурата не отговаря на изискванията на възложителя и/или съдържа непълноти, или несъответствия, конкретният участник се предлага за отстраняване от по-нататъшно участие в поръчката, предвид забраната на чл. 104, ал. 5 от ЗОП, че проверките и разясненията не могат да водят до промени в ценовото предложение на участниците.
7. След приключване на разглеждането на ценовите предложения, ако има три или повече оферти, комисията извършва проверка за необичайно благоприятни оферти по чл. 72 от ЗОП по отношение на предложените цени, които подлежат на оценяване и при наличие на основание изисква подробна писмена обосновка за начина на неговото образуване, която обосновка комисията може да поиска да бъде придружена с доказателствени документи (на основание чл. 72 ал. 8 от ЗОП). Писмената обосновка и доказателствените документи се представят в 5-дневен срок от получаване на искането от съответния участник/ци.
8. В случаите на изискани писмени обосновки, след изтичане на срока за представянето им по предходната точка, комисията взема решение кои ценови предложения отговарят на изискванията на възложителя и подлежат на оценка. Обосновката може да не бъде приета от оценителната комисия и участникът да бъде отстранен по причина, че представените доказателства не са достатъчни, за да обосноват предложената цена или разходи, също и при наличието на обстоятелствата посочени в чл 72, ал 4 и 5 от ЗОП. Ценовите предложения, които подлежат на оценка се оценяват по съответния показател.
9. На база на резултатите от оценяването по отделните показатели, комисията извършва оценка на офертите.
10.На двамата участници, получили най-висока комплексна оценка, комисията извършва проверка за допустимост на база на обстоятелствата за лично състояние и съответствие с критериите за подбор (ако има такива). (Проверката за допустимост на участниците се извършва по низходящ ред на получените оценки.)
11.В случай че при проверката за допустимост, комисията установи липси, нередовности или несъответствия на информацията, включително нередовност или фактическа грешка, или несъответствие с изискванията към личното състояние или критериите за подбор (в случай, че има такива), комисията задължително изпраща писмено уведомление до участника, за когото са установени пропуски. Срокът за коригиране на пропуските, свързани с лично състояние и съответствие с критериите за подбор, от участника е 5 (пет) работни дни от датата на получаване на уведомлението.
12.В срока по т. 11 участникът, по отношение на когото е констатирано несъответствие или липса на информация, може да представи на комисията нов еЕЕДОП и/или други документи, които съдържат променена и/или допълнена информация. Допълнително предоставената информация може да обхваща и факти и обстоятелства, които са настъпили след крайния срок за получаване на оферти. Възможността се прилага и за подизпълнителите и третите лица, посочени от участника. Участникът може да замени подизпълнител или трето лице, когато е установено, че подизпълнителят или третото лице не отговарят на условията на възложителя, когато това не води до промяна на техническото предложение. Проверката и разясненията не могат да водят до промени в Техническото и Ценовото предложение на участниците.
13.Допълнителните документи се представят в писмен вид на хартиен носител, а новият еЕЕДОП се изготвя/т, подписва/т и представя/т съгласно указанията на т. 2 / Раздел-6.
„Съдържание на офертата“ / Глава IV. „Изисквания към участниците. Указания за подготовка на офертата“ от настоящата документация и се подават в запечатана, непрозрачна опаковка с ненарушена цялост, върху която участникът посочва: наименование на участника, включително на участниците в обединението (когато е приложимо), адрес за кореспонденция, телефон, факс и електронен адрес (по възможност), наименование на предмета на поръчката за която участва и референтният й номер от възложителя, както следва:
…………………………………………………………………………………...…………………………………...
(наименование на участника, включително участниците в обединението, когато е приложимо)
……………………………………………………………………………………………………………………………
(адрес за кореспонденция)
………………….…………………………………………………………………………………………..……………
(лице за контакт, телефон)
……………………………………………………………………………………………………………………………
(по възможност - факс и електронен адрес)
ДОПЪЛНИТЕЛНИ ДОКУМЕНТИ
във връзка с участие в „открита“ по вид процедура за сключване на рамково споразумение с предмет: “Доставка на преносими заземители, детектори на напрежение, оперативни щанги и указатели за сфазиране“, референтен № PPD 20-028
Обособена/и позиция/и, за която/които се подава офертата:
………………………………………………………………………………………………………………………
До
„ЧЕЗ Разпределение България“ АД бул. „Цариградско шосе“ № 159,
БенчМарк Бизнес Център град София 1784
14.Ако и след допълнителния срок участник в процедурата не успее да отстрани пропуските, комисията го предлага за отстраняване и извършва проверка за допустимост на следващия участник в низходящ ред на оценките.
15.Предвид обсъоятелството, че възложителят предвижда да сключи рамкови споразумения с до петтима участници по всяка обособена позиция, етапът на допускане завършва, когато комисията приеме за допустими до шест участника, които да предложи за класиране от първо до шесто място.
16.В случай че след проверка на всички участници по съответната обособена позиция, чиито оферти са оценени, няма шест участника, за които да се установи, че отговарят и на условията за допустимост, процедурата приключва само с класираните на допуснатите участници. В случай че за съответната обособена позиция няма нито един допуснат участник, процедурата се прекратява по отношение на тази обособена позиция.
17.Участниците са длъжни при поискване от страна на възложителя да представят необходимата информация относно правно-организационната форма, под която осъществяват дейността си, както и списък на всички задължени лица по смисъла на чл. 54, ал. 2 и ал. 3 от ЗОП независимо от наименованието на органите, в които участват, или длъжностите, които заемат.
18.Комисията съставя доклад за резултатите от работата си, който отговаря на изискванията на чл. 60 от ППЗОП. Докладът на комисията се подписва от всички членове и се предоставя на възложителя заедно с цялата документация, включително всички документи, изготвени в хода на работа на комисията, като протоколи, оценителни таблици, мотивите за особените мнения, представените мостри, макети и/или снимки и др.
Раздел-5. Условия при сключване на рамково споразумение за възлагане на обществена поръчка
1. Комисията ще класира участниците при спазване на последователността, начина и условията, посочени в Глава III. „Критерии. Показатели. Методика за оценка и класиране на офертите“ и Раздел-4. Провеждане на процедурата. Отваряне и разглеждане на офертата към глава V. Условия и информация по провеждане на процедурата“, от тази документация.
2. Възложителят обявява с мотивирано решение класирането на участниците по обособени позиции. Рамково споразумение ще бъде сключено поотделно с класираните участници от първо до пето място включително за всяка обособена позиция.
3. В решението възложителят посочва и отстранените от участие в процедурата участници и мотивите за отстраняването им.
4. Възложителят кани участниците да удължат срока на валидност на офертите, когато той не е изтекъл. Когато срокът е изтекъл, възложителят кани участниците да потвърдят валидността на офертите си за определен от него нов срок. Участник, който след покана и в
определения в нея срок не удължи или не потвърди срока на валидност на офертата си, се отстранява от участие.
Раздел-6. Документи, които трябва да се представят преди подписване на рамковото споразумение
1. Рамковото споразумение се сключва в пълно съответствие с проекта на рамково споразумение, приложен в настоящата документация, допълнен с всички предложения от офертата на участника, въз основа на които е определен за изпълнител. Промени в проекта на рамково споразумение се допускат по изключение, когато е изпълнено условието по чл. 116, ал. 1, т. 7 от ЗОП и са наложени от обстоятелства, настъпили по време или след провеждане на процедурата. Рамковото споразумение се сключва по реда на ЗОП, а при липса на изрична и изчерпателна правна регламентация в него при спазване на Търговския закон и Закона за задълженията и договорите в Република България.
2. Участниците, избрани за изпълнители, преди сключване на рамковото споразумение (на дадена обособена позиция) представят актуални документи, удостоверяващи липсата на основанията за отстраняване от процедурата, както и съответствието с поставените критерии за подбор, издадени от компетентен орган или съдебен регистър, или еквивалентен документ на съдебен или административен орган от държавата, в която е установен, в съответствие с изискванията на чл. 112, ал. 1 от ЗОП, включително документите по чл. 112, ал. 1, т. 2 от ЗОП за третите лица и подизпълнителите, ако има такива, а именно:
a) Свидетелство за съдимост (за обстоятелствата по чл. 54, ал. 1, т. 1 от ЗОП) (оригинали или нотариално заверени копия на оригиналите). Представя се за лицата по чл. 54, ал. 2 и ал. 3 от ЗОП.
b) Удостоверение от органите по приходите и удостоверение от общината по седалището на възложителя и на участника (за обстоятелствата по чл. 54, ал. 1, т. 3 от ЗОП) (оригинали или нотариално заверени копия на оригиналите). От удостоверението следва да е видно че участникът няма задължения към държавата или към община по смисъла на чл. 162, ал. 2, т. 1 от Данъчно-осигурителния процесуален кодекс (ДОПК), установени с влязъл в сила акт на компетентен орган, освен ако е допуснато разсрочване или отсрочване на задълженията или няма задължения за данъци или вноски за социалното осигуряване, съгласно законодателството на държавата, в която участникът е установен.
c) Удостоверение от органите на Изпълнителна агенция „Главна инспекция по труда (за обстоятелствата по чл. 54, ал. 1, т. 6 и по чл. 56, ал. 1, т. 4 от ЗОП) (оригинали или нотариално заверени копия на оригиналите).
d) Удостоверение от Агенцията по вписвания (за обстоятелствата по чл. 55, ал. 1, т. 1 от ЗОП) (оригинали или нотариално заверени копия на оригиналите).
e) Декларация по чл. 59, ал. 1, т. 3 от Закона за мерките срещу изпирането на пари (ЗМИП), изготвена съгласно образеца от Приложение № 10 към тази документацията за обществена поръчка и подписана от представляващия участника (оригинал).
f) Декларация за отсъствие на обстоятелствата по чл. 3, т. 8 от Закона за икономическите и финансовите отношения с дружествата, регистрирани в юрисдикции с преференциален данъчен режим, контролираните от тях лица и техните действителни собственици (по образец от Приложение № 11 към тази документацията за обществена поръчка) (оригинал).
Бележки:
• Удостоверенията, издадени от съответните компетентни органи относно горепосочените обстоятелства буква b) до буква d) вкл., следва да бъдат издадени не по-рано от един месец от датата на изходящия номер на поканата за сключване на рамково споразумение, а документите по буква а) – не по-рано от пет месеца от същата дата.
• Декларацията по чл. 59, ал. 1, т. 3 от ЗМИП се подава само от участник, избран за изпълнител - юридическо лице. При участник, избран за изпълнител – неперсонифицирано гражданско дружество по ЗЗД, подобна декларация при подписване на договора се предоставя от всяко юридическо лице, включено в състава на обединението.
• Съгласно чл. 3, т. 8 и чл. 4 от Закона за икономическите и финансовите отношения с дружествата, регистрирани в юрисдикции с преференциален данъчен режим, контролираните от тях лица и техните действителни собственици, на дружествата, регистрирани в юрисдикции с преференциален данъчен режим, и на контролираните от
тях лица се забранява пряко или косвено участие в процедура по Закона за обществените поръчки и нормативните актове по прилагането му, независимо от характера и стойността на обществената поръчка, включително и чрез гражданско дружество/консорциум, в което участва дружество, регистрирано в юрисдикция с преференциален данъчен режим. Когато участникът в процедурата е юридическо лице, декларацията се подписва от лице, което има право да представлява по закон или по упълномощаване юридическото лице. В случай, че участникът е обединение, декларация се представя за всяко физическо или юридическо лице, включено в обединението. Когато участник в процедурата е чуждестранно физическо или юридическо лице или техни обединения, декларацията, която е на чужд език се представя и в превод на български език.
• Горепосочените документи не се представят в случаите, когато до тях има достъп по служебен път или чрез публичен регистър, или могат да бъдат осигурени чрез пряк и безплатен достъп до националните бази данни на държавите членки.
3. Когато участникът, избран за изпълнител, е чуждестранно физическо или юридическо лице, той представя съответния документ, по т. 2 по-горе, издаден от компетентен орган, съгласно законодателството на държавата, в която е установен. В случаите, когато в съответната държава не се издават документи за посочените обстоятелства или когато документите не включват всички обстоятелства, участникът представя декларация, ако такава декларация има правно значение съгласно законодателството на съответната държава. Когато декларацията няма правно значение, участникът представя официално заявление, направено пред компетентен орган в съответната държава.
Раздел-7. Други указания
1. За въпроси, във връзка с провеждането на процедурата и подготовката на офертите от участниците, които не са разгледани в настоящите указания (документация за участие), се прилага съответно Законът за обществените поръчки и подзаконовите нормативни актове по прилагането му (ППЗОП).
2. При противоречие в записите на отделните документи от документацията валидни са записите в документа с по-висок приоритет, като приоритетите на документите са в следната последователност:
а) Решението за откриване на процедурата. б) Обявлението за процедурата.
в) Пълното описание на обекта и предмета на поръчката. г) Техническата спецификация.
д) Указанията за подготовка на офертата.
е) Условията и информацията по провеждането на процедурата. ж) Процедура за сключване на конкретен договор.
з) Образци на документи към документацията за участие в процедурата.
Документът с най-висок приоритет е посочен на първо място.
ГЛАВА VІ. ПРОЦЕДУРА ЗА СКЛЮЧВАНЕ НА КОНКРЕТЕН ДОГОВОР ВЪЗ ОСНОВА НА РАМКОВО СПОРАЗУМЕНИЕ ЗА ВСЯКА ОБОСОБЕНА ПОЗИЦИЯ
За сключването на всеки конкретен договор за доставка, който се възлага по рамковото споразумение с предмет: „Доставка на преносими заземители, детектори на напрежение, оперативни щанги и указатели за сфазиране”, референтен № PPD20-028 за всяка от четирите обособени позиции, Възложителят ще проведе вътрешен конкурентен избор, като изпраща покана за участие до всички лица, с които има вече сключено рамково споразумение съгласно чл. 82, ал. 4 от ЗОП и ще определя изпълнител на съответния договор на база критерий: „най-ниска цена“.
Възлагането на вътрешния конкурентен избор става при стриктно следване условията на рамковото споразумение, като договорите, сключвани въз основа на него, не могат да му противоречат, нито да изменят съществено условията му.
Раздел-1. Покана по чл. 82, ал. 4 от ЗОП
Писмената покана, която възложителят отправя до лицата по рамковото споразумение по реда на чл. 82, ал. 4, т. 1 от ЗОП, съдържа:
⮚ Обемът (прогнозното количество) на конкретната поръчка по обособени позиции. На база обема на конкретната поръчка ще бъде определена максималната стойност на конкретните договори по обособени позиции;
⮚ Срокът за изпълнение на доставките по конкретната поръчка;
⮚ Указания на възложителя за изготвяне, представяне и подаване на офертите;
⮚ Срок за получаване на офертите;
⮚ Прогнозна стойност на поръчката по обособени позиции;
⮚ Срок на валидност на офертата;
⮚ Размер на гаранцията за изпълнение на договора;
⮚ Списък на необходимите документи, които поканените лица следва да представят.
Към поканата за участие ще бъдат приложени следните образци:
a) Образец на оферта;
b) Образец на ценово предложение;
c) Образец на Декларация по чл. 3, т. 8 от Закона за икономическите и финансовите отношения с дружествата, регистрирани в юрисдикции с преференциален данъчен режим, контролираните от тях лица и техните действителни собственици
d) Образец на Декларация по чл. 59, ал. 1, т. 3 от Закона за мерките срещу изпирането на пари;
e) Проект на договор.
Представените от участниците документи се изготвят съобразно указанията в настоящата документация и указанията в писмената покана на възложителя до изпълнителите по рамковите споразумения. Поканените лица са длъжни да подават оферта в отговор на всяка покана на възложителя.
Раздел-2. Изисквания при изготвяне и представяне на офертите
Изпълнителите по рамковото споразумение се задължават в офертите си, представени в избора по чл. 82, ал. 3 от ЗОП, да предлагат финансови условия равни или по-ниски от предложените цени в ценовото си предложение в процедурата за сключване на рамково споразумение, които са неразделна част от него.
Ако поради промяна на икономическите и пазарните условия участникът поиска завишение на някоя от единичните цени, то той следва да представи на възложителя писмена мотивирана обосновка за исканото завишение с посочване на съответното завишение и начинът на неговото изчисление, както и причините, на които се основава то. След запознаване с мотивите за съответното завишение, страните ги обсъждат и може да договарят размер на завишение, съобразен с действителната промяна на икономическите и пазарните ценообразуващи фактори (т.е. завишението, което се договаря, може да е до размера, произтичащ като пряка и непосредствена последица от изменението на икономическите и пазарни ценообразуващи фактори, обосновани от съответния участник), но не с повече от официалния индекс на инфлация, обявен от Националния статистически институт /НСИ/ на годишна база, спрямо базисните единични цени от рамковото споразумение. При условие, че страните не постигнат договореност относно предложено от изпълнител завишение на единични цени, спрямо базисните от рамковото споразумение, то възложителят няма да сключи договор за изпълнение с този изпълнител.
Раздел-3. Разглеждане, оценяване и класиране на офертите. Критерий за оценка
Съгласно чл. 103, ал. 1 от ЗОП, възложителят назначава комисия, която разглежда и класира офертите съгласно критерия, определен в рамковото споразумение.
Назначената комисия проверява предложените цени в офертите да не надвишават цените от рамковото споразумение на всеки от изпълнителите. Възложителят ще определи изпълнител/и на вътрешния конкурентен избор в резултат на сключените рамкови споразумения, въз основа на оценка на офертите по критерий „най-ниска цена“.
Показателят, според който ще се оценяват офертите на участниците за всяка обособена позиция, е
предложена най-ниска „Обща цена за прогнозното количество“.
Класирането на офертите ще се извършва по възходящ ред на предложена най-ниска обща цена Участникът, предложил най-ниска цена, ще бъде класиран на първо място, а участникът, предложил най-висока обща цена, ще бъде класиран на последно място.
Раздел-4. Обявяване на решение за определяне на изпълнител. Преустановяване на вътрешния конкурентен избор
Възложителят определя изпълнител на конкретен договор за всяка обособена позиция на основание чл. 82, ал. 4, т. 5 от ЗОП по реда на чл. 109 от ЗОП.
Възложителят преустановява вътрешния конкурентен избор на основание чл. 82, ал. 4, т. 5 ЗОП по реда и при условията, посочени в чл. 110, ал. 1 от ЗОП.
Възложителят може да прекрати вътрешния конкурентен избор по реда на чл. 110, ал. 2 от ЗОП.
Раздел-5. Сключване на конкретен договор въз основа на рамково споразумение Възложителят сключва конкретни договори по реда на чл. 82 от ЗОП с лицето, класирано от комисията на първо място и определено за изпълнители на съответните обособени позиции.
Договорът се сключва в съответствие с проекта на договор, приложен към поканата и постигнатите договорености, и включва задължително всички предложения от офертата на изпълнителя по рамковото споразумение, въз основа на която е определен за изпълнител, включително тези, които са неразделна част от рамковото споразумение.
Договорът се сключва при спазване разпоредбите на чл. 112 от ЗОП.
Раздел-6. Документи, които трябва да се представят при подписване на конкретен договор въз основа на рамковото споразумение
Документите, които следва да се представят при сключване на конкретен договор, са съгласно чл. 112, ал. 1 от ЗОП, като се посочват и в поканата за участие във вътрешния конкурентен избор.
Когато определеният за изпълнител е неперсонифицирано обединение на физически и/или юридически лица и възложителят не е предвидил в обявлението изискване за създаване на юридическо лице, договорът за обществена поръчка се сключва, след като изпълнителят представи пред възложителя заверено копие от удостоверение за данъчна регистрация и регистрация по БУЛСТАТ или еквивалентни документи съгласно законодателството на държавата, в която обединението е установено.
В случай на промяна в нормативната уредба на ЗОП по време на действие на рамковото споразумение, списъкът на документи, които трябва да бъдат представени при подписване на конкретен договор, ще бъде актуализиран в съответствие с промяната.
Раздел-7. Гаранция за изпълнение на договор при подписване на конкретен договор въз основа на рамковото споразумение.
1. При подписване на договора, след провеждане на съответния вътрешен конкурентен избор, всеки участник, определен за изпълнител по обособени позиции, е длъжен да представи и гаранция за изпълнение на договора.
2. Гаранцията за изпълнение се представя от избрания за изпълнител участник при сключване на всеки конкретен договор по рамковото споразумение и е в размер на 5 % от общата (максимална) стойност на конкретния договор без ДДС за съответната обособена позиция (равна на прогнозната стойност на вътрешно конкурентния избор). Изпълнителят на всеки конкретен
договор се задължава да поддържа валидността на гаранцията за изпълнение, както следва: Представената гаранция за изпълнение в пълния й размер, за срока на конкретния договор следва да е със срок – срокът на действие на конкретния договор за обезпечение, по който се представя, удължен с 3 месеца;
3. Гаранцията за изпълнение може да бъде представена в една от следните форми:
- парична сума, преведена по сметката на Възложителя - „ЧЕЗ Разпределение България” АД - банка „Уникредит Булбанк” АД, IBAN: BG43 UNCR 7630 1002 ERPBUL, BIC: UNCRBGSF. В
платежния документ трябва да се впише: Гаранция за изпълнение на конкретен договор въз
основа на рамковото споразумение № (посочва се номерът на рамковото
или
споразумение) и проведена процедура с референтен №
„ ”, обособена позиция № „…“;
и предмет:
- банкова гаранция (оригинал) – неотменяема, безусловна, издадена от банка в полза на „ЧЕЗ Разпределение България” АД, с условия на усвояване, съвпадащи с тези от образеца в документацията и със срок на валидност най-малко от датата на издаването й (уточнява се при сключването на конкретен договор, в зависимост от срока на договора). Банковата гаранция за изпълнение на договора се издава най-рано в деня на получаване на поканата за сключване на договора за обществена поръчка.
или
- застраховка, която обезпечава изпълнението чрез покритие на отговорността на изпълнителя, и отговаряща на следните условия:
• Да бъде издадена от застрахователно дружество, лицензирано и регистрирано съобразно изискванията на Кодекса на застраховането и Търговския закон на Република България за извършване на дейност по т. 15 „Гаранции“ от Раздел II, буква „А“ на Приложение № 1 към Кодекса на застраховането или да е нотифицирало Комисията за финансов надзор (КФН), че желае да извършва дейност на територията на Република България при условията на правото на установяване или свободата на представяне на услуги, включително да сключва класовете застраховки по т. 15 „Гаранции“ от Раздел II, буква „А“ на Приложение
№ 1 към Кодекса на застраховането на територията на Република България (за застрахователно дружество, регистрирано в държава членка на ЕС или друга държава – страна по Споразумението за Европейското икономическо пространство);
• Възложителят следва да бъде посочен като трето ползващо се лице (Бенефициер) в застрахователната полица по тази застраховка;
• Застрахователната сума по представената застрахователна полица следва да бъде в размер на 5 % от общата (максимална) стойност на конкретния договор без ДДС (равна на прогнозната стойност на договора по съответната обособена позиция);
• По застраховката не трябва да се прилага самоучастие на застрахования;
• Изпълнителят предава на Възложителя един оригинал на застрахователната полица. Към нея следва да се приложат Общите условия на Застрахователя (и Специалните условия, ако са приложими) по този вид застраховка;
• В застраховката трябва да бъде посочен изрично предметът и номера на поръчката, за която се представя гаранцията за изпълнение под формата на застраховка;
• Застраховката трябва да покрива единствено рисковете, свързани с реализацията на конкретния договор въз основа на рамковото споразумение и не може да бъде използвана за обезпечение на отговорността на изпълнителя по друг договор;
• Застрахователната полица по застраховката следва да бъде с начало на действие най- рано датата на поканата за сключване на договора и най-късно датата на влизане в сила на конкретния договор въз основа на рамковото споразумение и край на действие датата на изпълнение на последната изпълнена доставка съответно монтаж/демонтаж по договора, заявена преди изтичане на срока / прекратяване на договора, но изпълнена не по-късно от 3 /три/ месеца след изтичане на срока / прекратяване на договора. В полицата следва да бъде заложен удължен срок за предявяване на претенции, произтичащи от неизпълнение на конкретния договор въз основа на рамковото споразумение – до 60 дни след изтичане валидността на полицата;
• При противоречие между сключената застрахователна полица и Общите условия и/или Специалните условия на застрахователя, следва договорените условия в полицата да са с предимство пред Общите условия и/или Специалните условия на застрахователя;
• За доказване валидността на застраховката, изпълнителят следва да представи документ за платена застрахователна премия – копие, заверено „вярно с оригинала”. Застрахователната премия следва да бъде платена еднократно при сключване на застраховката.
4. Когато гаранцията за изпълнение е под формата на парична сума или банкова гаранция тя може да се предостави от името на изпълнителя за сметка на трето лице-гарант.
5. Участникът, определен за изпълнител, избира сам формата на гаранцията за изпълнение.
6. Когато избраният изпълнител е обединение, което не е юридическо лице, всеки от съдружниците в него може да е наредител по банковата гаранция, съответно вносител на сумата по гаранцията или титуляр на застраховката.
7. Условията и сроковете, свързани с гаранцията за изпълнение, се уреждат в договора за изпълнение на поръчката въз основа на сключеното рамково споразумение.
Раздел-8. Други указания
За въпроси, отнасящи се до провеждането на процедурата за сключване на конкретен договор, въз основа на рамковото споразумение и подготовката на офертите от изпълнители по рамковото споразумение, които не са посочени в настоящите указания, се прилага Законът за обществените поръчки и подзаконовите нормативни актове по прилагането му.
ГЛАВА VII. ПРОЕКТ НА РАМКОВО СПОРАЗУМЕНИЕ И ПРОЕКТ НА КОНКРЕТЕН ДОГОВОР П Р О Е К Т Н А Р А М К О В О С П О Р А З У М Е Н И Е
№ … … … … … … … … / … … … … … … …
Днес, … … 2020 г., в гр. София, България, на основание чл. 81 и чл. 112 от ЗОП, между страните:
(1) „ЧЕЗ РАЗПРЕДЕЛЕНИЕ БЪЛГАРИЯ” АД, със седалище и адрес на управление: България, гр. София 1784, район „Младост“, бул. “Цариградско шосе” № 159, БенчМарк Бизнес Център, вписано в Търговския регистър и регистъра на юридическите лица с нестопанска цел при Агенцията по вписванията с ЕИК: 130277958, ИН по ЗДДС: BG 130277958, представлявано от в
качеството му на упълномощен член на Управителния съвет на дружеството, редовно упълномощен с решение, отразено в т. … от Протокол № …/ … г. от редовно заседание на Управителния съвет на дружеството, наричано за краткост ВЪЗЛОЖИТЕЛ, от една страна
и
(2) ……………………, със седалище и адрес на управление: .........................................., тел:
…………........…, факс , вписано в Търговския регистър и регистъра на юридическите
лица с нестопанска цел при Агенцията по вписванията с ЕИК: ................................, ИН по ЗДДС:
..........................................., представлявано от ....... ....... ....... ....... ....... - , наричано за
краткост ИЗПЪЛНИТЕЛ, от друга страна,
на основание чл. 112а от Закона за обществените поръчки (ЗОП) след проведена процедура за сключване на рамково споразумение от вида „открита“ с предмет: „Доставка на преносими заземители, детектори на напрежение, оперативни щанги и указатели за сфазиране“, референтен
№ PPD 20-028, обособена позиция № …. с предмет: „…………..“ и Решение, взето по точка от
Протокол № …/......2020 г. на Управителния съвет на „ЧЕЗ Разпределение България” АД, № 01467- 2020-……. (уникален номер на поръчката в Регистъра на обществени поръчки) се сключи настоящото рамково споразумение за следното:
1. ПРЕДМЕТ НА СПОРАЗУМЕНИЕТО
1.1. ВЪЗЛОЖИТЕЛЯТ и ИЗПЪЛНИТЕЛЯТ се споразумяват, че в срока, определен в т. 3.1., ВЪЗЛОЖИТЕЛЯТ ще кани ИЗПЪЛНИТЕЛЯ да му представя конкретна оферта за доставка на стоки – предмет на обособена позиция № …, за която се сключва настоящото Рамково споразумение, в съответствие с Техническата спецификация – Приложение 3 и Техническото предложение на изпълнителя – Приложение 2 към настоящото рамково споразумение. За целите на споразумението и за краткост стоките – обект на доставка по настоящата обособена позиция, ще бъдат наричани по-долу „СТОКИТЕ“.
1.2. Доставката на стоките ще се конкретизира с конкретните договори за възлагане на обществени поръчки, сключвани във връзка с това споразумение и съгласно образеца по Приложение 4 към него, след провеждането на вътрешен конкурентен избор на основание и при условията на чл. 82, ал. 4 от ЗОП.
1.3. Въз основа на настоящото Рамково споразумение, ВЪЗЛОЖИТЕЛЯТ ще сключва конкретни договори, в които ще се определят видовете стоки от Приложение 3 към това Рамково споразумение, които ще бъдат възлагани за изпълнение. Срокът на конкретния договор и ориентировъчните количества, които ще определят максималната стойност на договора, ще се посочват от ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ в документацията за участие в провеждането на вътрешен конкурентен избор за сключване на конкретен договор.
1.4. ИЗПЪЛНИТЕЛЯТ на всеки конкретен договор ще бъде определен чрез критерий за оценка:
„най-ниска цена“.
1.5. Проектът на конкретен договор за възлагане на конкретна обществена поръчка е Приложение 4 към настоящото Рамково споразумение. В проекта на конкретен договор са определени редът и условията за извършването на доставките.
2. ЦЕНИ И НАЧИН НА ПЛАЩАНЕ
2.1. Единичните цени на стоките, предмет на Рамковото споразумение, са описани в Приложение 1, неразделна част от настоящото.
2.2. Единичните цени на стоките от рамковото споразумение ще се използват като максимални
/базови/ цени при договаряне на единичните цени за конкретните договори за обществени поръчки, които ще се сключват въз основа на това Рамково споразумение при условията и по реда на провеждането на вътрешен конкурентен избор на основание, при условията и по реда на чл. 82, ал. 4 от ЗОП.
2.3. При договарянето за сключване на всеки конкретен договор въз основа на настоящото Рамково споразумение, единичната цена на всяка стока от предмета на обществената поръчка не може да бъде по-висока от базовата единична цена за съответната стока по сключеното Рамково споразумение.
2.4. Начинът и условията за плащане на конкретните видове услуги са съгласно Приложение 4 – Проект на конкретен договор.
2.5. Общата стойност на конкретните договори, сключени въз основа на настоящото Рамково споразумение за срока по т. 3.1. не може да надвишава паричната сума в размер на
…………………..…... (с думи: ………………..) лева, без ДДС (за съответната обособена позиция), която е максималната стойност на Рамковото споразумение, определена по този член. При достигане на тази максимална стойност, Рамковото споразумение се прекратява автоматично, без да е необходимо уведомление или предизвестие, на която и да е от страните до другата страна, независимо от това, дали срокът на действие на рамковото споразумение, уговорен в т. 3.1 по-долу, е изтекъл или не.
3. СРОКОВЕ
3.1. Срокът на действие на настоящото рамково споразумение е 60 (шестдесет) месеца, считано от датата на влизането му в сила.
3.2. Срокът за получаване на оферти при провеждане на последващ вътрешен конкурентен избор по реда на чл. 82, ал. 4 от ЗОП на основание настоящото Рамково споразумение, ще бъде не по- кратък от 7 дни, считано от датата на изпращане на поканата до лицата, с които има сключено рамково споразумение с посочения по-горе предмет.
4. ПРАВА И ЗАДЪЛЖЕНИЯ НА ИЗПЪЛНИТЕЛЯ
4.1. (1) ИЗПЪЛНИТЕЛЯТ по настоящото рамково споразумение е длъжен да подаде оферта за участие във вътрешен конкурентен избор по реда на чл. 82, ал. 4 от ЗОП, открит и обявен въз основа на настоящото Рамково споразумение. ИЗПЪЛНИТЕЛЯТ не е длъжен да изпълни това свое задължение при непреодолима сила или непредвидени обстоятелства съгласно Раздел 8 по- долу, при друга обективна невъзможност за подаване на оферта, в това число откриване на производство по несъстоятелност по отношение на него, преобразуване по реда на Търговския закон, свързано с прекратяване на юридическата личност на ИЗПЪЛНИТЕЛЯ и др.
(2) ИЗПЪЛНИТЕЛЯТ е длъжен да съобрази офертата си с уговореното в настоящото Рамково споразумение, както и с конкретизираното в поканата за участие в съответния вътрешен конкурентен избор от страна на ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ.
4.2. (1) За срока на рамковото споразумение, ИЗПЪЛНИТЕЛЯТ е длъжен да обезпечи своята възможност за изпълнение при възлагане на конкретния вътрешен конкурентен избор от страна на ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ по предмета на Рамковото споразумение.
4.3. ИЗПЪЛНИТЕЛЯТ е длъжен да извърши възложената доставка, в съответствие с изискванията на Възложителя, посочени в Техническата спецификация - Приложение 3, и в съответствие с реда и условията, договорени в конкретния договор за обществена поръчка, сключен въз основа на това Рамково споразумение, и след провеждане на вътрешен конкурентен избор на основание, при условията и по реда на чл. 82, ал. 4 от ЗОП.
5. ПРАВА И ЗАДЪЛЖЕНИЯ НА ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ
5.1. (1) ВЪЗЛОЖИТЕЛЯТ има задължение да покани ИЗПЪЛНИТЕЛЯ да участва във всеки вътрешен конкурентен избор, който ще бъде открит и обявен въз основа на настоящото Рамково споразумение.
(2) В случай на откриване на вътрешен конкурентен избор за сключване на конкретен договор за обществена поръчка въз основа на Рамковото споразумение ВЪЗЛОЖИТЕЛЯТ няма право да променя съществено условията, определени в Рамковото споразумение.
(3) ВЪЗЛОЖИТЕЛЯТ е длъжен при обявяване на последващ вътрешен конкурентен избор да изпраща покани до всички лица, с които има действащо рамково споразумение за доставки, в които се посочва най-малко: видовете стоки за доставка, за определен от него период от време (срокът на конкретния договор за доставка).
5.2. ВЪЗЛОЖИТЕЛЯТ е длъжен да обявява вътрешния конкурентен избор за сключване на конкретни договори за възлагане на обществени поръчки при условията и по реда на ЗОП най- късно до изтичане на срока на действие на сключеното Рамково споразумение. Възложителят не може да открива вътрешен конкурентен избор на основание, при условията и по реда на чл. 82, ал. 4 от ЗОП и да сключва конкретни договори по предмета на това Рамково споразумение, в резултат на подобни процедури, ако вътрешният конкурентен избор е открит и обявен след изтичане на срока на действие на сключеното Рамково споразумение.
6. ГАРАНЦИИ И РЕКЛАМАЦИИ
6.1. При подписване на всеки конкретен договор за обществена поръчка във връзка с настоящото Рамково споразумение, ИЗПЪЛНИТЕЛЯТ ще представя документ за внесена гаранция за изпълнение на задълженията си по него в съответствие с договореното, в една от следните форми:
а) депозит на парична сума по сметка, посочена от ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ; или
б) банкова гаранция, учредена от търговска банка, в полза на ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ; или
в) застраховка, която обезпечава изпълнението чрез покритие на отговорността на ИЗПЪЛНИТЕЛЯ.
6.2. Размерът на гаранцията за изпълнение, срокът ѝ на валидност и условията за освобождаването, задържането и усвояването ѝ ще се определят от ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ в документацията за участие при провеждането на вътрешен конкурентен избор за всяка обособена позиция въз основа на настоящото Рамково споразумение. Максималният размер на гаранцията за изпълнение може да бъде 5% от максималната стойност на конкретния договор за съответната обособена позиция (равна на прогнозната стойност на вътрешно конкурентния избор).
6.3. Разходите по откриването (внасянето) на депозитите или учредяването и поддръжката на банковите гаранции, съответно застраховки в полза на ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ по този раздел ще са за сметка на ИЗПЪЛНИТЕЛЯ , а тези по евентуалното им усвояване са за сметка на ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ.
6.4. При гаранция за изпълнение, представена под формата на депозит, ВЪЗЛОЖИТЕЛЯТ няма да дължи на ИЗПЪЛНИТЕЛЯ лихви за времето, през което сумата по гаранцията законно е престояла при него. А при гаранция за изпълнение под формата на банкова гаранция или застраховка, ВЪЗЛОЖИТЕЛЯТ няма да дължи и заплаща на ИЗПЪЛНИТЕЛЯ разноски за поддържането й, включително лихви (ако се дължат такива) за времето през което банковата гаранция, съответно застраховката законно е в държане на ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ.
6.5. ИЗПЪЛНИТЕЛЯТ се задължава да поддържа валидността на гаранцията за изпълнение в пълния ѝ размер и за срок уговорен в конкретния договор. В тази връзка, при усвояване на суми от гаранцията за изпълнение на конкретния договор за възлагане на обществена поръчка, ИЗПЪЛНИТЕЛЯТ е длъжен да попълни гаранцията до уговорения в конкретния договор за обществена поръчка размер, в 14-дневен срок от уведомяването му от страна на ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ. Ако ИЗПЪЛНИТЕЛЯТ не направи това в този срок, ВЪЗЛОЖИТЕЛЯТ ще може да развали настоящото Рамково споразумение и конкретния договор за възлагане на обществена поръчка, сключен въз основа на настоящото Рамково споразумение при условията и по реда на т. 9.4, т. 1 по-долу.
6.6. ВЪЗЛОЖИТЕЛЯТ ще бъде длъжен да освободи гаранцията за изпълнение по съответния договор за обществена поръчка, когато няма основание за усвояването ѝ, в срок до един месец след изтичане на срока на конкретния договор и след представяне от ИЗПЪЛНИТЕЛЯ на ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ на писмено искане за възстановяване на гаранцията.
6.7. Гаранцията за изпълнение ще компенсира ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ за всякакви вреди и загуби, причинени вследствие виновно неизпълнение/забава по конкретния договор за обществена поръчка (задължения по договора) от страна на ИЗПЪЛНИТЕЛЯ, както и за произтичащите от тях неустойки. В случай че претърпените вреди на ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ са в по-голям размер от размера на гаранцията, ВЪЗЛОЖИТЕЛЯТ има право да потърси обезщетение по общия съдебен ред.
7. ОТГОВОРНОСТИ
7.1. В случай че ИЗПЪЛНИТЕЛЯТ не подаде оферта за участие в конкретен вътрешен конкурентен избор за сключване на договор въз основа на настоящото рамково споразумение, след като е получил покана от ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ поради причини, които могат да му се вменят във вина, съответно при липса на основанията по Раздел 8 по-долу, освен че ВЪЗЛОЖИТЕЛЯТ има право да развали Рамковото споразумение, той има и право, а ИЗПЪЛНИТЕЛЯТ ще дължи и заплаща на ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ неустойка в размер на 5% от прогнозната стойност на конкретния вътрешен конкурентен избор, за участие в който е отказал или е пропуснал да подаде оферта по своя вина и без наличието на оправдателна причина съгласно следващия Раздел 8.
7.2. Неустойките, които страните ще си дължат по силата на това Рамково споразумение и евентуално по конкретен договор, ще се заплащат в срок до 10 (десет) календарни дни, считано от датата на писмената претенция за тях от изправната до неизправната страна. ВЪЗЛОЖИТЕЛЯТ има право, ако в определения срок за плащане на дължимата неустойка ИЗПЪЛНИТЕЛЯТ не изпълни задължението си, да се удовлетвори за сумата на неустойката от гаранцията за изпълнение на конкретния договор за обществена поръчка или да я прихване от следващо по ред дължимо плащане по конкретния договор.
7.3. В случай че не е уговорено друго, неустойките ще се начисляват върху стойността на закъснялото/неизпълнено задължение без ДДС по конкретния договор за обществена поръчка, сключен въз основа на настоящото рамково споразумение.
7.4. В случай че ИЗПЪЛНИТЕЛЯТ не изпълни качествено и в срок свое задължение във връзка с изпълнението на доставките по предмета на настоящото Рамково споразумение, той ще дължи на ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ неустойки за забава и неизпълнение, чиито основания и размер ще бъдат определени в конкретния договор за възлагане на обществена поръчка, сключен въз основа на настоящото Рамково споразумение.
7.5. При нарушаване на задължение по раздел 12 по-долу (с изключение на нарушаване на задължението по т. 12.4, за което се дължи неустойката по следващата точка), виновната страна дължи на изправната страна неустойка за всеки конкретен случай на нарушение в размер на 50% от гаранцията за изпълнение на конкретния договор, определена в конкретния договор, заедно с обезщетяване на всички вреди над сумата на неустойката, настъпили вследствие нарушаване на задълженията по раздел 12 от Рамковото споразумение (с изключение на нарушаване на задължението по т. 12.4.).
7.6. Страната, която е нарушила своите задължения за обработване и защита на лични данни по т. 12.4. по-долу, които данни е получила от другата страна или от трето лице или по друг начин, във връзка със сключването и изпълнението на настоящото Рамково споразумение, е длъжна от една страна да обезщети всички вреди (включително наложени имуществени санкции/глоби), които ответната страна или третото лице е претърпяло вследствие неправомерно обработване и/или съхранение и/или разпространяване и/или допускане на разпространяването на лични данни или вследствие неосъществяване на необходимата и следваща се от нормативните правила защита на лични данни или вследствие неуведомяване на собственика на данни, насрещната страна или надзорния орган за опасност или кражба или неправомерно разпространение на лични данни, а от друга страна да заплати на насрещната страна по рамковото споразумение неустойка в размер на 100% от стойността на гаранцията за изпълнение на конкретния договор, в случай на развалянето на Рамковото споразумение съгласно т. 9.5. по-долу. Всички имуществени вреди и санкции, които подлежат на възстановяване съгласно настоящия текст, се доказват по размер единствено с валидни писмени документи.
7.7. При забавено плащане, ВЪЗЛОЖИТЕЛЯТ ще дължи на ИЗПЪЛНИТЕЛЯ неустойка за забава, равна на законната лихва за срока на забавата, определена по реда на чл. 86 от Закона за задълженията и договорите (ЗЗД.). Неустойката за забава, която ВЪЗЛОЖИТЕЛЯТ дължи, е описана в съответния договор за обществена поръчка, сключен въз основа на настоящото Рамково споразумение.
8. НЕПРЕОДОЛИМА СИЛА ИЛИ НЕПРЕДВИДИМИ СЪБИТИЯ
8.1. В случаи на непреодолима сила по смисъла на чл. 306 от Търговския закон или на непредвидими събития и доколкото тези събития се отразяват върху изпълнението на задълженията на двете страни по споразумението, сроковете за изпълнение трябва да бъдат удължени за времето, през което е траела непреодолимата сила или непредвидимите събития. Страните се споразумяват за непредвидими събития да се считат издадени или изменени нормативни или ненормативни актове на държавни или общински органи, настъпили по време на изпълнение на договора, които се отразяват на изпълнението на задълженията, на която й да е от страните.
8.2. Двете страни трябва взаимно да се уведомяват писмено за началото и края на тези събития, както следва:
8.2.1. за непреодолимата сила известието трябва да бъде потвърдено от Търговската камара на страната, в която е настъпило, и да бъде изпратено на другата страна до 14 (четиринадесет) дни след започването му.
8.2.2. за непредвидимите събития – в 14-дневен срок от издаването или изменението на нормативен или ненормативен акт на държавен или общински орган.
8.3. В случай на непреодолима сила или непредвидимо събитие в страната на ИЗПЪЛНИТЕЛЯ и/или ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ и ако то доведе до закъснение в изпълнението на задълженията на някоя от страните за повече от 1 (един) месец, всяка от страните има право да прекрати рамково споразумение при условията и по реда на т. 9.2 по-долу.
9. РАЗВАЛЯНЕ И ПРЕКРАТЯВАНЕ НА РАМКОВОТО СПОРАЗУМЕНИЕ
9.1. Настоящото Рамково споразумение се прекратява с изтичането на срока на неговото действие автоматично, без да е необходимо уведомление или предизвестие на която и да е от страните до другата страна, или с достигане на общата му стойност по т. 2.5, в зависимост от това кое обстоятество настъпи първо по време. Настоящото Рамково споразумение може да се прекрати предсрочно, по всяко време на неговото действие, по взаимно писмено съгласие, като двете страни уреждат взаимоотношенията си до момента на прекратяването. При прекратяване на Рамковото споразумение се прекратяват и всички конкретни договори, сключени въз основа на него, като поръчките, направени преди прекратяването, се изпълняват по реда и при условията на конкретния договор.
9.2. В случаите на т. 8.3., всяка от страните има право да прекрати конкретния договор за обществена поръчка, съответно настоящото Рамково споразумение, с 10-дневно писмено предизвестие до другата страна. Прекратяването на конкретния договор, съответно на Рамковото споразумение на това основание е безвиновно и при прилагането му страните не си дължат неустойки или обезщетения за предсрочно прекратяване на договора, съответно на рамковото споразумение.
9.3. Настоящото Рамково споразумение (съответно конкретният договор, сключен въз основа на него) може да се прекрати едностранно от ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ, с 30-дневно писмено предизвестие, без да е необходимо да обосновава причините за прекратяване.
9.4. Настоящото Рамково споразумение (съответно конкретният договор, сключен въз основа на него) може да се прекрати (развали) едностранно от ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ по вина на ИЗПЪЛНИТЕЛЯ, както следва:
1. без предизвестие, чрез писмено уведомление, в хипотезата на т. 6.5. по-горе;
2. без предизвестие, в случай на неизпълнение или лошо изпълнение на задълженията на
ИЗПЪЛНИТЕЛЯ по конкретния договор или по Рамковото споразумение;
3. без предизвестие, в случай че ИЗПЪЛНИТЕЛЯТ по Рамковото споразумение бъде поканен от ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ и откаже или пропусне да подаде оферта за участие в последващия вътрешен конкурентен избор, за избор на изпълнител на конкретен договор за възлагане на обществена поръчка, вследствие на рамковото споразумение, по причина, която може да му бъде вменена във вина и при липса на оправдателните основания, уговорени в Раздел 8 по-горе.
9.5. Всяка от Страните има право да развали едностранно настоящото Рамково споразумение без предизвестие до другата Страна, ако тя е нарушила своите задължения във връзка с обработването и защитата на лични данни, станали й известни във връзка със сключването и изпълнението на конкретния договор, както и да претендира и получи обезщетенията за претърпените щети (включително стойността на наложените имуществени санкции/глоби) и неустойката по т. 7.6. по-горе.
9.6. Извън случаите по предходните точки, всяка от страните има право да развали рамковото споразумение, съответно сключеният въз основа на него конкретен договор, на общо основание при условията и по реда на чл. 87 от Закона за задълженията и договорите (ЗЗД).
10. ЗАДЪЛЖЕНИЯ НА СТРАНИТЕ ПРИ ИЗПОЛЗВАНЕ НА ПОДИЗПЪЛНИТЕЛИ
10.1. При извършването на доставки на стоки ИЗПЪЛНИТЕЛЯТ няма да използва/ще използва следния/те подизпълнител/и ………………………………. (попълва се при сключване на рамковото споразумение, ако участникът, определен за изпълнител, е декларирал в офертата си, че при изпълнение на същото ще използва подизпълнители) за изпълнение на ……………………………
(посочват се видовете работи, които ще се изпълняват от подизпълнителя/ите), представляващи ……….(…….)% от общата стойност/общия обем на поръчката (попълва се съобразно декларираното от участника). За извършване на дейностите по рамковото споразумение, ИЗПЪЛНИТЕЛЯТ има право да ползва само подизпълнителите, посочени от него в офертата, въз основа на която е избран за ИЗПЪЛНИТЕЛ. Процентното участие на подизпълнителите в цената за изпълнение на договора не може да бъде различно от посоченото в офертата на ИЗПЪЛНИТЕЛЯ.
10.2. ИЗПЪЛНИТЕЛЯТ се задължава да сключи договор/договори за подизпълнение с подизпълнител/ите, посочен/и в офертата му, в 14-дневен срок от сключване на рамковото споразумение/конкретен договор и в срок до 3 /три/ дни считано от датата на сключването на договор за подизпълнение, изпраща оригинален екземпляр от договора за подизпълнение на ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ, заедно с доказателства, че са изпълнени условията по чл. 66, ал. 2 и 14 от ЗОП.
10.3. ИЗПЪЛНИТЕЛЯТ няма право да възлага изпълнението на една или повече от работите, включени в предмета на рамковото споразумение/конкретен договор, на лица, които не са посочени като негови подизпълнители в 10.1. и, с които не е сключен и представен на ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ договор за подизпълнение.
10.4. ИЗПЪЛНИТЕЛЯТ има право да включи или да замени подизпълнителя/ите по 10.1. по изключение, когато възникне необходимост, а именно:
1. По отношение на подизпълнителя, посочен в 10.1., е изпълнено едно или повече от следните условия:
а) е налице или възникне обстоятелство по чл. 54, ал. 1 и/или по чл. 55, ал. 1, т. 1 и т. 4 от ЗОП; и/или
б) не отговаря/престане да отговаря на нормативно изискване за изпълнение на работите, включени в договора за подизпълнение; и/или
в) договорът за подизпълнение с него е прекратен по вина на подизпълнителя/ите, включително ако последният/те превъзлага/т една или повече работи, включени в предмета на договора за подизпълнение.
2. По отношение на новия подизпълнител са изпълнени едновременно следните условия: