IBM Sterling B2B Услуги
IBM Условия за употреба
IBM Sterling B2B Услуги
Условията на тези IBM Условия за употреба са в допълнение на тези на Международния договор на IBM за Passport Advantage, Международния договор на IBM за Passport Advantage Express или Международния договор на IBM за Избрани IBM SaaS Оферти, както е приложимо ("Договор"). Внимателно прочетете тези IBM SaaS Условия за употреба ("Условия за употреба" или "ToU"), преди да използвате IBM SaaS и всеки асоцииран Разрешаващ софтуер. Клиентът може да използва IBM SaaS и разрешаващия софтуер, само ако Клиентът първо приеме тези Условия за употреба. Чрез осъществяване на достъп или използване на IBM SaaS или Разрешаващ софтуер, като се регистрира по-долу, или щракне върху бутон "Приемам", Клиентът се съгласява с тези Условия за употреба. След като тези Условия за употреба бъдат приети, освен ако не е забранено от приложимото законодателство или указано друго, всяко повторно изготвяне на тези Условия за употреба направено по достоверен начин (например фотокопие или факс), ще се счита за оригинал.
АКО ПРИЕМАТЕ ТЕЗИ УСЛОВИЯ ОТ ИМЕТО НА КЛИЕНТ, ВИЕ ПРЕДСТАВЯТЕ И ГАРАНТИРАТЕ, ЧЕ ПРИТЕЖАВАТЕ ПЪЛНИ ПРАВА ДА ОБВЪРЖЕТЕ КЛИЕНТА КЪМ ТЕЗИ УСЛОВИЯ ЗА УПОТРЕБА. АКО НЕ ПРИЕМАТЕ ТЕЗИ УСЛОВИЯ ЗА УПОТРЕБА ИЛИ НЕ ПРИТЕЖАВАТЕ ПЪЛНИТЕ ПРАВА ДА ОБВЪРЖЕТЕ КЛИЕНТА КЪМ ТЕЗИ УСЛОВИЯ ЗА УПОТРЕБА, ТОГАВА ПО НИКАКЪВ НАЧИН НЕ ИЗПОЛЗВАЙТЕ ИЛИ НЕ УЧАСТВАЙТЕ В НЯКОЯ ОТ ФУНКЦИОНАЛНОСТИТЕ, ПРЕДЛОЖЕНИ КАТО ЧАСТ ОТ IBM SAAS, ИЛИ НЕ ИЗПОЛЗВАЙТЕ НИКАКЪВ РАЗРЕШАВАЩ СОФТУЕР.
Част 1 – Общи условия
1. Цел
Тези IBM SaaS Условия за употреба ("Условия за употреба") са за следния IBM SaaS:
● IBM Sterling B2B Услуги
Единствено за целите на тези ToU, терминът "IBM SaaS" се отнася до конкретната IBM SaaS
оферта, изложена в този раздел 1.
Клиентът може да използва IBM SaaS единствено по време на валиден абонаментен период.
2. Определения
Термините с главни букви, които не са определени в тези Условия за употреба, са определени в Договора. За целите на тези ToU, терминът "Програма" включва всеки термин "програма", който може да бъде използван в приложимия Договор, а терминът "Документ по сделката" включва термина "IBM SaaS Оферта".
Разширена схема – Схема, която има една или повече от следните характеристики: (а) сложни структури (напр. повече от едно поддетайлни нива и поддетайли в рамките на последователни нива); (б) усъвършенствана логика (напр. вътрешна логика на клиент, проверка/препратка, сложни изчисления, условни цикли); (в) многофайлов изход; (г) структура на голям файл на приложение (напр. понастоящем повече от 40 типа на поле и 8 типа на запис); и (д) единичен или множествен изход от единичен вход или разделяне на файл.
Разрешаващ софтуер –всяка програма и асоциирани материали, предоставени на Клиента от IBM или трета страна като част от IBM SaaS офертата, за да се улесни достъпа до и използването на IBM SaaS.
Гостуващ потребител – Потребител на IBM SaaS, който е оторизиран от Клиента да осъществи достъп до IBM SaaS, да обменя данни с Клиента или да използва IBM SaaS от името на Клиента.
Пощенска кутия – Частно, защитено пространство за електронно съхранение, което е предназначено за Клиента и му позволява да изпраща, съхранява, и получава електронни данни.
Спецификация на изисквания за преобразуване (MRS) – Осигурява визуално представяне за разработване на Схема. MRS се доставя като електронна таблица, която осигурява определението на взаимовръзката на ниво поле между първичните данни и изходните данни.
Минута – Единица мярка за време, равна на 60 секунди или 1/60-а oт един час.
Партньор – Организационна единица, с който Клиентът има бизнес взаимоотношения.
Практика за поверителност –Практиката за поверителност, намираща се в Интернет на адрес
xxxx://xxx.xxx.xxx/xxxxxxxи всяка последваща промяна.
Стандартна схема – Схема, която има една или повече от следните характеристики: (a) стандартни структури (напр. единично поддетайлно ниво или подлинейно ниво на елемент); (б) разширена логика (напр. вътрешна логика на клиент, проверка/препратка, сложни изчисления, условни цикли); (в) без предварителна или последваща обработка, "изходи за потребители" или многофайлов изход; (г) структура на средно голям файл на приложение (напр. понастоящем по- малко от 40 общи типа на полета и 8 типа на запис); и (д) единични изходни файлове.
3. Общи условия за таксуване
3.1 Метрики
Абонаментната такса за IBM SaaS е базирана на една или повече от следните метрики:
Свързване – Свързването е единица мярка, чрез която IBM SaaS може да бъде придобит. Свързването е връзка или асоциация на база данни, приложение, сървър или друг тип устройство за IBM SaaS. Трябва да бъдат придобити достатъчно пълномощни, за да се покрие общият брой на Свързванията, които са били в или са направени за IBM SaaS по време на периода по измерване, указан в Лицензионния сертификат (PoE) или документа по сделката.
Копие – Копието е единица мярка, чрез която IBM SaaS може да бъде придобит. Копието е завършена транзакция, която е дублирана и изпратена до една или повече Пощенски кутии. Трябва да бъдат придобити достатъчно пълномощни, за да се покрие общият брой на Копията, обработени чрез IBM SaaS по време на периода на измерване, указан в Лицензионния сертификат (PoE) или документа по сделката.
Документ – Документът е единица мярка, чрез която IBM SaaS може да бъде придобит. Документът се определя като обем от данни с граници, който е обгърнат в рамките на заглавната част на документа и тилов запис, който отбелязва неговото начало и край. Трябва да бъдат придобити достатъчно пълномощни, за да се покрие общият брой Документи, обработени от IBM SaaS по време на периода по измерване, указан в Лицензионния сертификат (PoE) или документа по сделката.
Идентификатор на единица – Идентификаторът на единица е единица мярка, чрез която IBM SaaS може да бъде придобит. Идентификаторът на единица е уникален идентификатор, който може да бъде упоменат в SaaS средата от различни термини, които може да включват, но няма да са ограничени само до, идентификатор на клиент, идентификатор на партньор, идентификатор на доставчик ID, идентификатор на търговец, или EDI идентификатор в IBM SaaS. Трябва да бъдат придобити достатъчно пълномощни, за да се покрие общия брой на Идентификатори на единица, съдържан в IBM SaaS по време на периода по измерване, указан в Лицензионния сертификат (PoE) на Клиента или Документа по сделката.
За IBM Sterling Уеб формуляри, IBM Sterling Портал на доставчик, IBM Sterling Съответствие на търговци за видимост на веригата за доставки и IBM Sterling B2B Услуги, Идентификатор на единица е уникален идентификатор за търговска единица, независимо от организационната структура на тази търговска единица.
Файл – Файлът е единица мярка, чрез която IBM SaaS може да бъде придобит. Файлът се определя като част от данни или повече данни, информация или записи на програма, събрани заедно със специфично име. Трябва да бъдат придобити достатъчно пълномощни, за да се покрие общият брой Файлове, обработени от IBM SaaS по време на периода по измерване, указан в Лицензионния сертификат (PoE) или документа по сделката.
Гигабайт – Гигабайта е единица мярка, чрез която IBM SaaS може да бъде придобит. Един Гигабайт се определя като 2 на 30-та степен байтове данни по двоичната система (1,073,741,824 байта). Трябва да бъдат придобити достатъчно пълномощни, за да се покрие общият брой Гигабайти, обработени от IBM SaaS по време на периода по измерване, указан в Лицензионния сертификат (PoE) или документа по сделката.
Символ Кило – Символът Кило е единица мярка, чрез която IBM SaaS може да бъде придобит. Символът Xxxx се определя като 1000 байта от данни. Трябва да бъдат придобити достатъчно пълномощни, за да се покрие общият брой Символи Кило, обработени от IBM SaaS по време на периода по измерване, указан в Лицензионния сертификат (PoE) или документа по сделката.
Пощенски слот – Пощенският слот е единица мярка, чрез която IBM SaaS може да бъде придобит. Пощенският слот се определя като място за сваляне или качване на данни в IBM SaaS. Трябва да бъдат придобити достатъчно пълномощни, за да се покрие общият брой Пощенски слотове, управлявани в рамките на IBM SaaS по време на периода по измерване, указан в Лицензионния сертификат (PoE) или документа по сделката.
Схема – Схемата е единица мярка, чрез която IBM SaaS може да бъде придобит. Схемата се определя като електронно съотношение, което се използва по време на времето на изпълнение на транзакция, която определя какво да се прави с полетата за първични данни, за да ги направи разбираеми за получателя на данните. Трябва да бъдат придобити достатъчно пълномощни, за да се покрие общият брой Схеми, предоставени от IBM SaaS, които трансформират входящите данни в нещо, което е разбираемо от изходящата страна по време на периода по измерване, указан в Лицензионния сертификат (PoE) или документа по сделката.
PIP (Интерфейс на партньорски процеси) – PIP е единица мярка, чрез която IBM SaaS може да бъде придобит. PIP се определя като организиране на транзакции в бизнес процес. Съществуват 1-странни, 2-странни и 3-странни PIP, като всеки от тях се счита за единична PIP мярка. Терминът
"-странни" определя колко индивидуални транзакции са необходими, за да се структурира процеса. Трябва да бъдат придобити достатъчно пълномощни, за да се покрие общият брой на PIP, обработени от IBM SaaS по време на периода по измерване, указан в Лицензионния сертификат (PoE) или документа по сделката.
Заявка – Заявката е единица мярка, чрез която IBM SaaS може да бъде придобит. Заявката се определя като действие от страна на клиента, оторизиращо IBM да изпълни услугата. В зависимост от услугата, Заявката може да бъде под формата на писмено съобщение или заявка за поддръжка, направени чрез телефонно обаждане, електронна поща или онлайн. Трябва да бъдат придобити достатъчно пълномощни, за да се покрие общият брой Заявки, подадени до IBM SaaS по време на периода по измерване, указан в Лицензионния сертификат (PoE) или документа по сделката.
Извикване от сървър – Извикване от сървър е единица мярка, чрез която IBM SaaS може да бъде придобит. Извикване от сървър представлява данни, подадени към и обработени от IBM SaaS в резултата на събитие с поставен етикет от Клиента, инициирано от проследен посетител. Трябва да бъдат придобити достатъчно пълномощни, за да се покрие броят на Извиквания от сървър, използвани от IBM SaaS по време на периода по измерване, указан в Лицензионния сертификат (PoE) или документа по сделката.
3.2 Цени и фактуриране
3.2.1 Настройка
Цените за настройка ще бъдат или (a) указан номер на част, съдържащ се в Документа по сделката, или (б) такса, съдържана в персонализираното заявление за работа, което ще бъде ръководено от отделно споразумение за професионални услуги между IBM и Клиента. Услугите по настройка ще бъдат предоставяни само за притежавано или контролирано от Клиента местоположение или място на IBM, както е приложимо.
3.2.2 Фактуриране на абонамент
Платимата стойност за IBM SaaS е указана в документа по сделката както следва:
Абонаментната такса се фактурира ежемесечно или годишно за продължителността на срока, указана в документа по сделката. Платимата стойност за всеки цикъл на фактуриране ще бъде базирана на абонаментната такса плюс надценките.
3.2.3 Надценки
Ако реалните метрики на Клиента по време на цикъла на фактуриране надвишават поръчаното количество, тогава на Клиента ще бъде издадена месечна фактура за надценката. Надценките ще бъдат фактурирани, както е изложено в документа по сделката.
3.2.4 При поискване
Опциите При поискване ще бъдат фактурирани през месеца, през който опцията при поискване е използвана от Клиента, и ще бъдат фактурирани, както е изложено в документа по сделката.
3.2.5 Отдалечени услуги (базирани на човешкия фактор)
Всички допълнителни отдалечени услуги ще бъдат фактурирани в съответствие с таксата, съдържана в персонализираното заявление за работа, което ще бъде ръководено от отделно споразумение за професионални услуги между IBM и Клиента.
4. Създаване на акаунт и достъп
Когато IBM SaaS потребителите се регистрират за акаунт ("Акаунт"), IBM може да предостави на IBM SaaS потребителя идентификатор и парола за Акаунт. Клиентът е отговорен за гарантиране, че всеки IBM SaaS потребител управлява и поддържа своята информация за Акаунт текуща. По всяко време Клиентът може да заяви, че всички Лични данни, предоставени като част от регистрирането за Акаунт или използването на IBM SaaS, да бъдат коригирани или премахнати от информацията за Акаунт, и тази информация ще бъде коригирана или премахната, но премахването може да предотврати достъпа до IBM SaaS.
Клиентът е отговорен за гарантирането, че всеки Гостуващ потребител защитава своите идентификатор и парола за Акаунт и контролира кой може да осъществи достъп до IBM SaaS потребителски акаунт или да използва IBM SaaS от името на Клиента.
5. Замени
Определени IBM SaaS оферти могат да бъдат закупени, за да заменят отговарящи на условията IBM SaaS оферти. Клиентът се съгласява, че IBM ще прекрати употребата на Клиента на подменената IBM SaaS оферта, когато Клиентът предостави достъп за подмяна на IBM SaaS оферта.
6. Услуги при поискване
Опциите при поискване ще бъдат поръчани съгласно условията на Договора и на документа по сделката.
7. Отдалечени услуги
Допълнителни професионални услуги, асоциирани с абонамента на Клиента извън обхвата на Услугите по настройка, ще бъдат в съответствие със заявление за работа по отделно Споразумение за професионални услуги между Клиента и IBM.
8. Преустановяване на IBM SaaS и прекратяване
8.1 Преустановяване
В случай на нарушаване на Условията за употреба, на Договора или на Политиката за приемлива употреба, злоупотреба с интелектуална собственост на IBM или нарушаване на приложимото законодателство от IBM SaaS потребител, IBM си запазва правото да преустанови или анулира достъпа на нарушилия потребител на IBM SaaS до IBM SaaS, и/или да изтрие съдържанието на нарушилия потребител на IBM SaaS по всяко време. IBM ще уведоми Клиента за всяко действие по прекратяване или прекъсване.
8.2 Прекратяване
IBM може да спре достъпа на Клиента до IBM SaaS поради причина, ако Клиентът не спази условията на Договора или на тези ToU, и това неспазване не е поправимо в рамките на разумен период от време след получаването на писмено уведомление от IBM. IBM може да прекрати достъпа на Клиента до IBM SaaS в края на текущия Абонаментен период или подновяването, при условие че IBM предостави на Клиента писмено предизвестие за прекратяване, не по-рано от 90 дни преди края на текущия по това време Абонаментен период. След прекратяването, Клиентът е отговорен за всички неизплатени такси, а достъпът и други права на Клиента относно IBM SaaS ще бъдат прекратени и прекъснати. В този случай Клиентът и неговите IBM SaaS Гостуващи потребители трябва да прекратят всяка последваща употреба на IBM SaaS и да унищожат всички копия на асоциирания Разрешаващ софтуер, притежавани или контролирани от Клиента.
9. Подновяване на абонаментен период
9.1 Автоматично подновяване на абонаментен период
За клиенти на Международния договор на IBM за Passport Advantage или Международния договор на IBM за Passport Advantage Express, условията на първите два параграфа на раздел 3.5.4 на Договора: Годишно подновяване на Софтуерен абонамент и поддръжка и Избрана поддръжка,
включително всички приложими Уникални за страната условия, се прилагат към тази IBM SaaS оферта, с изключение на това, че (a) за целите на настоящите Условия за употреба, думите "софтуерен абонамент и поддръжка" или "Избрана поддръжка" се подменят с думите "IBM SaaS Период на абонамент," и (б) за да предотврати автоматично подновяване на IBM SaaS Периода на абонамент, Клиентът трябва да предостави на IBM писмено предизвестие за прекратяване 90 дни преди края на текущия по това време Период на абонамент.
9.2 Изисквано подновяване от Клиент
За клиенти на Международния договор на IBM за Избрани IBM SaaS Оферти, въпреки всичко противоположно в този Договор (включително уникалните за страната условия), IBM SaaS офертата няма да се поднови в края на първоначалния Период на абонамент. За да продължи да използва IBM SaaS след първоначалния Период на абонамент, Клиентът трябва да придобие нов абонамент за IBM SaaS съгласно условията на Международния договор на IBM за Passport Advantage или Международния договор на IBM за Passport Advantage Express, както е приложимо.
10. Спешна профилактика и насрочена профилактика
IBM може да изпълнява редовно насрочена профилактика по време на служебните прозореци, определени от IBM. Възможно е да настъпват други планирани и непланирани периоди на престой. Ще бъдат изпълнени редовни надстройки на приложението и системата, както е изложено в xxxxx://xxxxxxxx.xxxxxxxxxxxxxxxx.xxx/xxxxx/xxxxxxxx/xxxxxxx_xxxxxx или допълнителен URL, предоставен от IBM.
IBM SaaS няма да бъдат достъпни през това време.
11. Обновления; приложими условия и оторизация за автоматични обновления
Тези Условия за употреба се прилагат за всички подобрения, модификации, изменения, поправки, обновявания, допълнения, допълнителни компоненти и подменения за IBM SaaS (наричани общо "Обновления"), които IBM може да предостави или да направи достъпни за IBM SaaS, предмет на всички допълнителни условия, предоставени от IBM, приложими за тези Обновления. Клиентът упълномощава IBM, и се съгласява, че IBM може, в съответствие със стандартните работни процедури на IBM, автоматично да предава, осъществява достъп до, инсталира и по друг начин да предоставя Обновления за IBM SaaS, без предизвестие или нужда от съгласие. IBM няма задължение и нищо в тези Условия за употреба не следва да се счита за изискване към IBM да създава, осигурява или инсталира Обновления.
12. Обновления на Условията за употреба
IBM си запазва правото да модифицира тези Условия за употреба едиснтвено по отношение на предстоящата употреба на IBM SaaS, по всяко време, като предоставя уведомление за тези модифицирани условия на Клиента. Продължителната употреба от Клиента на IBM SaaS представлява приемането от Клиента да бъде обвързан с подобни променени Условия за употреба.
13. Техническа поддръжка
Освен ако не изместено по друг начин в Приложение A,техническата поддръжка се предоставя за IBM SaaS офертата и Разрешаващия софтуер, както е приложимо, по време на Абонаментния период, както е изложено в xxxxx://xxxxxxxx.xxxxxxxxxxxxxxxx.xxx/xxxxx/xxxxxxxx/xxxxxxx_xxxxxx или допълнителен URL, предоставен от IBM.
Техническата поддръжка е включена в IBM SaaS и не е достъпна като отделно предложение.
14. Поверителност на данните и Защита на данните
14.1 Задължения на Клиента
Във връзка с всички Лични данни, предоставени от или чрез Клиента на IBM, Клиентът ще бъде отговорен като единствен контролер на данни за спазването на всички приложими закони за защита на данни или подобни закони, като например, но без да се ограничава само до, Директива ЕС 95/46/EC (и закони, прилагащи тази Директива), която регулира обработването на Лични данни, включително специални категории данни, тъй като такива термини са определени в тази Директива (и законите, прилагащи тази Директива).
Клиентът се съгласява да се сдобие с всички законово изисквани съгласия, оторизации и одобрения, и да направи всички необходими заявления, преди да (i) включи Лични данни в Съдържанието и да (ii) използва Разрешаващия софтуер и IBM SaaS.
Клиентът потвърждава и приема, че (i) е единственото отговорно лице за всички Лични данни, които може да се съдържат в Съдържанието, включително всяка информация, която всеки IBM SaaS потребител споделя с трети страни от името на Клиента; и (ii) е установил, че мерките за защита на IBM предоставят подходящо ниво на защита за всички Лични данни.
Клиентът е единственото отговорно лице за определяне на целите и средствата за обработка на всички Лични данни от IBM при тези Условия за употреба, включително че подобна обработка, съгласно инструкциите на Клиента, няма да постави IBM в нарушение на приложимите закони за защита на данни.
14.2 Задължения на IBM
ще обработва единствено Лични данни по начин, който е необходим в разумни граници за предоставянето на IBM SaaS, и само с тази цел.
IBM ще обработва единствено Лични данни при предоставянето на IBM SaaS, както е описано от IBM, и Клиентът се съгласява, че описанието, предоставено от IBM, е съответстващо на инструкции за обработка на Клиента.
IBM ще използва разумни усилия за прилагането на мерките за защита на IBM, и при прекратяване или изтичане на тези TOU или на Договора, IBM ще унищожи или върне на Клиента всички Лични данни.
Ако от Клиента или от Контолера на данните се изисква по приложимите закони за защита на данните предоставянето на информация или достъп до Лични данни за някое лице или съответен орган, IBM ще си сътрудничи разумно с Клиента при предоставянето на подобна информация или достъп.
14.3 Международни трансфери
Клиентът се съгласява, че когато IBM определи, че е полезно за неговото предоставяне на IBM SaaS, IBM може да прехвърли Съдържание, включително Лични данни, през държавна граница до лицата и държавите, съобщени на Клиента. Това прехвърляне може да бъде направено до държава, извън Европейското икономическо пространство, или до държава, която не е обявена от Европейската комисия за предоставяща адекватно ниво на защита на данните. Клиентът се съгласява IBM SaaS да бъде предоставен от тези лица в тези държави, и е единственото отговорно лице за определянето дали даден трансфер на Лични данни през държавна граница, съгласно условията на тези Условия за употреба, отговаря на приложимите закони за защита на данните. IBM ще сътрудничи на Клиента, за сметка на Клиента или за сметка на контролера на данни на Клиента, при неговото изпълнение на всяко правно изискване, включително придобиването на задължителни разрешителни.
15. Спазване на приложим закон за износ
Всяка страна се съгласява да спазва всички приложими закони и разпоредби за внос и износ, включително тези на САЩ по отношение на ембаргото и разпоредбите за санкциониране и забраните по отношение на износ от определени крайни потребители или за забранени крайни употреби (включително ядрени, космически или ракетни, и химически и биологични оръжия).
Клиентът удостоверява, че Съдържанието няма, като цяло или отчасти, да бъде контролирано от Регламента на САЩ за международния трафик на оръжия (ITAR). Клиентът признава, че IBM може да използва глобални ресурси (непостоянни представители, използвани на местно ниво, и персонал с местоположение по целия свят), за да оказва дистанционна подкрепа за доставката на IBM SaaS. Клиентът представя, че нищо от Съдържанието, достъпно за IBM за IBM SaaS, няма да изисква лиценз за експорт или ще бъде ограничено от експорт за някой глобален ресурс на IBM или персонал по приложимите закони за контрол на експорт.
16. Освобождаване от отговорност
Клиентът се съгласява да предпазва, защитава и да освобождава от отговорност IBM спрямо жалби от трети страни, произлизащи от или свързани с: 1) нарушение на Политиката за приемлива употреба от Клиента или всеки IBM SaaS Потребител или Гостуващ потребител; или 2) Съдържание, създадено в IBM SaaS или предоставено, качено или прехвърлено в IBM SaaS от Клиента или всеки IBM SaaS потребител или Гостуващ потребител.
17. Нарушение на авторското право
Политиката на IBM е да уважава правата върху интелектуална собственост на другите. За да докладвате нарушение на авторското право на материал, моля, посетете страницата за обявления, свързани със Закона за авторските права в цифровото хилядолетие на адрес xxxx://xxx.xxx.xxx/xxxxx/xx/xx/xxxx.xxxx.
18. Гаранция и Изключения
18.1 Ограничена гаранция
IBM гарантира, че IBM SaaS ще отговоря на своите спецификации, както се съдържат в Приложение A на тези Условия за употреба. Клиентът се съгласява, че подобни спецификации могат да бъдат предоставени само на английски език, освен ако не се изисква друго съгласно местен закон без възможност за договорен отказ или ограничение.
Ако IBM SaaS не функционира според гаранцията, и IBM не може да го поправи, IBM ще предостави на Клиента разпределено на вноски възстановяване на разходи, предплатени от Клиента, и правото на Клиента да използва IBM SaaS ще бъде прекратено. Тази ограничена гаранция остава в сила по време на Абонаментния период за IBM SaaS офертата.
Елементи, които не се покриват от гаранцията
IBM не гарантира непрекъснато, функциониране или функциониране без грешки на IBM SaaS, или че IBM ще може да предотврати прекъсване на IBM SaaS от трета страна, или че IBM ще коригира всички дефекти.
Клиентът е отговорен за резултатите, получени от употребата на IBM SaaS.
18.2 Обхват на гаранцията
ТЕЗИ ГАРАНЦИИ СА ИЗКЛЮЧИТЕЛНИ ГАРАНЦИИ НА КЛИЕНТА И ЗАМЕНЯТ ВСИЧКИ ДРУГИ ГАРАНЦИИ ИЛИ УСЛОВИЯ, ИЗРИЧНИ ИЛИ КОСВЕНИ, ВКЛЮЧИТЕЛНО, НО БЕЗ ДА СЕ ОГРАНИЧАВАТ САМО ДО, ВСИЧКИ КОСВЕНИ ГАРАНЦИИ ИЛИ УСЛОВИЯ ЗА ГОДНОСТ, ЗАДОВОЛИТЕЛНО КАЧЕСТВО И ГОДНОСТ ЗА КОНКРЕТНА ЦЕЛ, И ВСИЧКИ ГАРАНЦИИ ИЛИ УСЛОВИЯ ЗА НЕНАРУШЕНИЕ.
Гаранциите, указани в раздел 18.1, няма да се прилагат до степента, когато има злоупотреба, инцидент, промяна, неподходяща физическа или оперативна среда, неправилна поддръжка от Клиента или трета страна или срив или щета, причинени от продукт, за който IBM не е отговорен.
19. Уникални условия на IBM SaaS офертата
За целите на базирано на Документ оценяване на IBM SaaS, за Документ се счита да бъдат три (3) кило-символа или по-малки в размер. Ако средният размер на всички Документи за месеца надвишава три (3) кило-символа, ще бъде определен размер на надценка, както е указано в документа по сделката, въз основа на броя на обработените кило-символи в излишък, разделен на три (3).
Ако Клиентът или даден потребител на IBM SaaS предаде съдържание до уеб сайт или друга услуга на трети страни, които са свързани или достъпни от IBM SaaS, Клиентът и потребителят на IBM предоставят на IBM съдържанието, за да разрешат такова предаване на съдържание, но подобно взаимодействие е единствено между Клиента и уеб сайта или услугата на третата страна. IBM не дава гаранции или описания на такива сайтове или услуги на такива трети страни и не поема отговорност за подобни сайтове или услуги на такива трети страни.
Ако IBM SaaS съдържа изходи за потребители, които позволяват на Клиента (или посочената трета страна на Клиента) да конфигурира IBM софтуерно приложение и Клиентът (или посочената от него трета страна) използва изходите за потребители, тогава IBM не е отговорен за никакви произлизащи конфигурации ("Уникални разширения на Клиента") и Уникалните разширения на Клиента не са част от IBM SaaS.
IBM (а) може да компилира и анализира анонимни, съвкупни, сумарни данни, свързани с използването на IBM SaaS от Клиента, и (б) може да подготвя отчети, проучвания, анализи и други работни продукти, произхождащи от това компилиране и анализ (нарищани общо "Компилирани данни"). IBM задържа всички права за собственост в и за Компилираните данни.
IBM може да копира данните на Клиента в непроизводствен сървър в IBM SaaS среда с единствена цел за тестване и подобряване на качеството на продуктите на IBM.
Както логично се изисква от IBM, за да изпълни своите задължения за Услугите по настройка, Клиентът се съгласява да предостави (1) достатъчен достъп до своите системи, информацията, персонала и ресурсите, и да изпълни другите отговорности на Клиента в подкрепа на Услугите по настройка, и (2) подходяща и безопасна работна среда за служителите и изпълнителите на IBM, докато тези служители и изпълнители се намират в помещенията на Клиента, всички това безплатно за IBM. IBM не е отговорен за нито едно забавяне на или неуспех при изпълнението на Услуги по настройка, причинени от забавянето от Xxxxxxx при предоставянето на такъв достъп или изпълнението на други отговорности на Xxxxxxx, свързани с Услугите по настройка.
IBM не е отговорен по никакви въпроси, свързани с предлагането и продажбата на продукти или услуги от или между Клиента, Предприятието на Клиента, и партньорите на Клиента ("Бизнес сделки"), независимо дали тези Бизнес сделки са съобщени от или между тези лица, в резултат на IBM SaaS.
От Гостуващите потребители на Клиента може да бъде изикано да изпълнят онлайн споразумение, предоставено от IBM, за да осъшествят достъп до и използват IBM SaaS. Клиентът е отговорен за тези Гостуващи потребители, включително, но без да се ограничава само до а) всякакви жалби, отправени от Гостуващите потребители, свързани с IBM SaaS, б) такси, понесени от Гостуващия потребител, или в) злоупотреби с IBM SaaS на тези Гостуващи потребители.
IBM SaaS може да включва (1) изпращането или получаването на данни между Xxxxxxx и неговите партньори; (2) предаването на данни до и от партньорите на Клиента или чрез преки свързвания с IBM, или чрез взаимосвързвания през един или повече шлюзове или мрежи, предоставени от трети страни ("Услуги по взаимосвързване", а всяка трета страна "Доставчик на взаимосвързване"); или (3) определени услуги по писмен превод или други свързани услуги. IBM може да прехвърля или съхранява данни извън държавата, където са разположени Клиентът или неговите партньори, единствено с цел предоставяне на IBM SaaS, или както се изисква от приложимото законодателство или правен процес. С ИЗКЛЮЧЕНИЕ НА ИЗЛОЖЕНОТО В ОТДЕЛНО СПОРАЗУМЕНИЕ МЕЖДУ КЛИЕНТА И ДОСТАВЧИКА НА ВЗАИМОСВЪРЗВАНЕ, ПРИ НИКАКВИ ОБСТОЯТЕЛСТВА НИКОЙ ДОСТАВЧИК НА ВЗАИМОСВЪРЗВАНЕ НЯМА ДА БЪДЕ ОТГОВОРЕН ПРЕД КЛИЕНТА ВЪВ ВРЪЗКА С ПРЕДОСТАВЯНЕТО НА IBM SAAS.
Освен ако не е указано друго в Приложение A, IBM ще задържи и предостави онлайн видимост на данни, които са от 0 - 35 дни, чрез базирани на браузър средства за видимост. След 35 дни данните се прочистват, освен ако не са предмет на разширено задържане от специфична оферта.
Потребителски модели на персонализирани скриптове, изпълняващи потребителска обработка на данните преди превода (входяща или изходяща), не са документирани или включени като част от IBM SaaS.
IBM SaaS по никое време не включва обработка на (или улесняване на обработката на) данни от жалби, свързани със здравеопазването, или друга здравна информация – получена от или от името на Клиента – от нестандартни формати (или нестандартно съдържание на данни) за стандартни елементи или транзакции (или обратно).
IBM трябва да одобри всеки комуникационен софтуер, използван за предаване на данни до (и получаване на данни от) IBM. Ако IBM SaaS изисква свързване на оборудването на Клиента с оборудването на IBM (посредством общи носители на комуникационни устройства или оборудване за терминал), устройствата и оборудването, предоставени от Клиента (и използвани от него) трябва да бъдат от тип, одобрен от IBM. IBM има единственото и изключително право да избира своето собствено оборудване, софтуер и комуникационни носители за предоставяне на IBM SaaS. Освен ако не е указано друго, Клентът е отговорен за получаването на подходящ акаунт за интернет услуги и свързване за осъществяване на достъп до IBM SaaS.
19.1 Клиентът ще (и, ако е приложимо, ще изисква от своите партньори да)
a. Гарантира адекватна защита на съответните приложения на Клиента, хардуера (включително инсталиране и поддържане на подходящи защитни стени за предотвратяване на неоторизиран достъп), Пощенските кутии и предаването, както и наблюдение на тези Пощенски кутии и предавания;
b. Уведоми IBM за грешки или неуспехи в превода, грешки или неуспехи в обработката, непотвърдени предавания, неуспехи при изпращането или получаването на предавания, или невъзможност за осъществяване на достъп до някоя Пощенска кутия;
c. Проверява данни за точност и пълнота и ще шифрова данните, ако Клиентът трябва да ги направи (или желае да ги направи) нечетливи или неразбираеми в IBM SaaS среда и при преминаванато към мрежи на IBM и на други трети страни, включително всички Услуги по взаимосвързване;
d. Зададе приложимите параметри за обработка на данни и параметри за предаванията;
e. Гарантира, че подходящите защити са поставени, за да се идентифицират грешки в данните, обработката и предаванията;
f. Поддържа помощните данни, файлове и други материали, достатъчни да позволят на IBM да възстанови всички данни, файлове и други материали (като например файлове на карта, файлове на лента, файлове на диск и принтерни изходи), необходими за повторно изпълнение на всяка услуга, предоставена от IBM SaaS.
g. реализира свързваемост между Клиента и IBM и да работи с IBM по време на съвместното тестване за свързваемост между Клиента и IBM.
h. За настройка на Схема, представете всяка разумно изисквана информация от IBM, като например, но без да се ограничава само до, разположения на файл на приложение, спецификации за изискване към партньор, тестови данни, информация за съществуваща Схема.
i. За всеки IBM SaaS компонент, за който от Клиента се изисква да предостави списък с партньори, представете следната информация:
(1) Име и адрес на партньора
(2) Име за контакт и телефонен номер
(3) Факс номер (ако е достъпен)
(4) Имейл адрес
(5) Сервиз с добавена стойност (ако е приложим)
(6) Определение и идентификатор (ако са приложими)
j. Поддържа бизнес стабилност и съобщава очаквания до общността на партньора, тъй като те са свързани с тестовите периоди, миграциите и преобразуванията на и за IBM SaaS.
k. Предостави, ако е изискано разумно от IBM, документ за определяне на бизнес процеса на Клиента за всички бизнес процеси, засегнати от реализацията на проекта.
l. Предостави архитектурни диаграми за системи, защита и комуникация, ако са разумно заявени.
m. Гарантира, че служителите на Клиента могат да предоставят подкрепа, когато IBM изиска това в разумни граници.
n. Предостави информация и материали, изисквани в разумни граници, за да позволи на IBM да завърши реализацията на проекта, ако има такъв; и
o. Изисква ръководителят на проект на Клиента да бъде единствена допирна точка между IBM и Клиента, да присъства на срещи на екипа по проекта, да координира и помага за разрешаването на всички проблеми по проекта в рамките на организацията на Клиента и да изпълнява всички други разумни задължения по управление на проекта, които са стандартни в промишлеността.
19.2 IBM няма да бъде отговорен за
a. Грешки или повреди по оборудването или софтуера на Клиента или на трета страна
b. Всеки неуспех от страна на клиента или трета страна за действие по дадено съобщение, предадено до (или от) Клиента;
c. Кредитоспособността или производителността на всеки от партньорите на Клиента;
d. Неподходящо предадени данни от Клиента или партньор на Клиента;
e. Услуги по взаимосвързване на Клиента (или грешки в, или науспехи на Услугите по взаимосвързване) до степен, причинени от доставчика на Услуги по взаимосвързване на Клиента, от Клиента или от партньори на Клиента, или други непредвидени събития;
f. Осигуряване на услуги по обратна миграция, ако IBM е прекратил някоя част от Договора.
19.3 Електронно фактуриране
a. За целите на компонентите на IBM SaaS за IBM Sterling Услуги по архивиране на Електронно фактуриране, IBM Sterling Услуги по подписване на Електронно фактуриране и IBM Sterling Услуги по валидиране на Електронно фактуриране, с настоящото Клиентът оторизира IBM, неговия доставчик от трета страна, TrustWeaver AB, или други доставчици от трата страна, с които IBM може да се договори, да предоставят всички или част от тези Услуги (наричани общо "Процесори"), да издават фактури "от името и от страна на", както е описано в този подраздел със съглавие "Електронно фактуриране," (където законодателството на Италия ръководи Услугите, всички референции към "от името и от страна на" ще бъдат четени като "от името на"). Тази едностранна оторизация е направена единствено с цел данъчно съответствие. Процесорите не са страни в този Договор. Този подраздел не разглежда или засяга правата и задълженията по отношение на търговските аспекти или аспектите с отговорността на IBM Sterling Услугата за Електронно фактуриране, предоставена на Клиента. Този подраздел не създава права или задължения във връзка с процесите и контролите, които ще бъдат изпълнявани от Клиента по приложимите данъчни закони, различни от тези, изрично указани тук. Освен ако не е изрично указано тук, този подраздел не оторизира Процесор да действа от името и от страна на Xxxxxxx. По-конкретно с натоящото Клиентът оторизира Процесорите да направят следното.
(1) Процесорите ще получат данни от фактурата на Клиента, които все още не съставляват оригиналната фактура от IBM, и в последствие ще приложат електронен подпис към данните за издаване на електронни фактури "от името и от страна на" Клиента. Клиентът изрично признава и се съгласява, че Процесорът ще приложи тези електронни подписи с лични ключове, съответстващи на сертификатите, издадени от сервизи по сертифициране на трета страна за Процесора. Освен това, Клиентът се съгласява, че IBM може да добави език, посочвайки тази взаимовръзка с фактурите на Клиента.
(2) Процесорите ще валидират електронните подписи в електронните фактури, в случай че Клиентът е заявил технически за валидиране на електронен подпис. Когато Клиентът действа като доставчик на стоки или услуги за данъчни цели, процесът по валидиране се състои от получаването на информация за отмяна на състояние от издаващия сертификационен орган. Информацията за отмяна на състояние се изпраща или предоставя по друг начин на купувача в сделката, в съгласуван формат, заедно с електронната фактура. Когато Клиентът действа като купувач на стоки и услуги за данъчни цели, процесът по валидиране допълнително ще включва криптографска проверка на електронния подпис.
b. Този подраздел, озаглавен "Електронно фактуриране" е предназначен да отговори на всички изисквания, съгласно приложимото законодателство, регулиращо електронното фактуриране, по отношение на споразуменията между издаващите фактури страни и трети лица, които не са страна по основните търговски сделки, в частност по отношение на подаването на електронни фактури "от името и от страна на" страните, законово задължени да подадат фактура. Тези изисквания включват изискванията за "мандат" (от Френски: "mandat") съгласно френското законодателство, както и еквивалентни понятия в други законодателства. Ако е необходимо да се изпълнят изискванията на приложимото законодателство, Клиентът се съгласява да подпише допълнителна документация, като например споразумение или мандат от Процесор, оторизиращо процесора да подава електронни фактури "от името и от страна на" Клиента. Този подраздел е предназначен също така да отговори на всички изисквания, съгласно приложимото законодателство, регулиращи електронното фактуриране, във връзка с външното валидиране на електронни подписи и изходящото издаване на фактури. В това отношение. Клиентът приема и се съгласява, че:
(1) Клиентът остава напълно отговорен спрямо компетентните данъчни власти за фактурата и нейното ДДС и други данъчни последствия. Наред с всичко друго, Клиентът остава напълно отговорен за, където е уместно, отчитането и плащането на ДДС и други приложими данъци, все едно фактурите са подадени или, според случая, получени директно от Xxxxxxx.
(2) Клентът се съгласява да информира IBM за всякакви промени в информацията, отнасяща се до Клиента, която може да е от значение за валидността на този подраздел или за правилното подаване на електронните фактури на Клиента от Процесорите по-долу.
(3) Клиентът се съгласява да предприеме всички необходими мерки за гарантиране, че неговите процеси по електронно фактуриране, както и тези на съответните агенти и сервизи на Клиента, които не са предмет на този подраздел, отговарят на всички приложими правни изисквания. В частност, Клиентът се съгласява да гарантира, преди използването на IBM Sterling Услугите по Електронно фактуриране, че ще разполага с изпълними споразумения със съответните партньори, където тези споразумения се изискват от приложимото законодателство. Клиентът е отговорен за гарантирането, че партньорите са валидни юридически лица, които отговарят на всички изисквания на данъчните органи в приложимата юрисдикция, и са оторизирани да правят бизнес в приложимата юрисдикция.
(4) Клиентът няма да подава данни от фактури до IBM , които съгласно приложимото законодателство не могат да се използват от трето лице за издаване на фактури "от името и от страна на" доставчици, когато Клиентът действа като доставчик в сделката.
(5) Клиентът ще информира IBM, в рамките на 48 часа (освен ако не се изисква по-кратък период от приложимото законодателство) от предоставянето на данните от фактурата на IBM, ако Клиентът все още не е получил своето копие на оригинално подписаната фактура, подадена от негово име и от негова страна, или все още не му е предоставен онлайн достъп до нея.
(6) Клиентът ще информира IBM, в рамките на 48 часа (освен ако не се изисква по-кратък период от приложимото законодателство) от получаването на фактурата, подадена от негово име и от негова страна от Процесора, за очевидни грешки в електронната фактура. Ако Клиентът не е идентифицирал грешка във фактурата рамките на този срок, фактурата ще бъде счетена за валидно подадена. Където е възможно по приложимото законодателство, Клиентът се съгласява да не оспорва валидното подаване на фактура, ако тя е счетена за правилна в съответствие с гореспоменатото.
В случай че Клиентът или данъчните органи квалифицират фактура, подадена съгласно този подраздел, като "самофактуриране", Клиентът приема и се съгласява, че всички условия в този параграф 2 на този подраздел се прилагат еднакво и за взаимовръзката със самофактурирането. Освен това, Клиентът, като доставчик в приложимата сделка, ще спазва всички други специфични приложими законови изисквания за самофактуриране по приложимото законодателство.
20. Общи
Ако някоя клауза на тези Условия за употреба бъде счетена за невалидна или неприложима, останалите клаузи на тези Условия за употреба остават в пълна сила и действие. Ненастояването на която и да е страна за стриктно изпълнение или за упражняване на предоставеното право, не пречи на нито една от страните да направят това на по късен етап, или във връзка с това по подразбиране, или с всяко последващо. Всички условия от тези Условия за употреба, които по своя характер се простират отвъд прекратяването на тези Условия за употреба или приложимия Абонаментен период, остават в сила докато бъдат изпълнени, и се важат за съответните важат за съответните приемници и правоприемници.
21. Цялостност на договора
Пълното споразумение между страните, заменящо всички предишни устни или писмени съобщения между Клиента и IBM, се състои от тези Условия за употреба и Договора. Ако съществува конфликт между условията на тези Условия за употреба и Договора, тогава тези Условия за употреба имат приоритет над Договора.
Допълнителни или различни условия във всяко писмено съобщение от Клиента (като например поръчка за покупка, потвърждение или електронна поща) са невалидни. Тези Условия за употреба могат да бъдат коригирани, само както е заложено в настоящото.
IBM SaaS Условия за употреба
Част 2 – Специфични за страната условия
Следните условия подменят или модифицират споменатите условия в Част 1. Всички условия в Част 1, които не са променени от тези поправки, остават немодифицирани и в сила. Тази част 2 е съставена от поправки на тези Условия за употреба и е организирана, както следва:
● Поправки за страните от Азиатско-тихоокеанския регион; и
● Поправки за страните в Европа, Близкия Изток и Африка.
ПОПРАВКИ ЗА СТРАНИТЕ ОТ АЗИАТСКО-ТИХООКЕАНСКИЯ РЕГИОН АВСТРАЛИЯ
18. Warranty and Exclusions
The following is added to the end of Section 18:
The warranties specified this Section are in addition to any rights Customer may have under the Competition and Consumer Act 2010 or other legislation and are only limited to the extent permitted by the applicable legislation.
ЯПОНИЯ
18. Warranty and Exclusions
The following is deleted from the first paragraph of Section 18:
Customer agrees that such specifications may be supplied only in the English language, unless otherwise required by local law without the possibility of contractual waiver or limitation.
НОВА ЗЕЛАНДИЯ
18. Warranty and Exclusions
The following is added to this Section:
The warranties specified in this Section are in addition to any rights Customer may have under the Consumer Guarantees Act 1993 or other legislation which cannot be excluded or limited. The Consumer Guarantees Act 1993 will not apply in respect of any goods which IBM provides, if Customer requires the goods for the purposes of a business as defined in that Act.
ПОПРАВКИ ЗА СТРАНИТЕ В ЕВРОПА, СРЕДЕН ИЗТОК, АФРИКА (EMEA)
СТРАНИ ЧЛЕНКИ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ
Следното се добавя в раздел 18: Гаранции и Изключения
В Европейския съюз ("ЕС") потребителите имат законови права, управляващи продажбата на потребителски стоки, според приложимото национално законодателство. Подобни права не се засягат от уговорките, изложени в този раздел 18: Гаранции и Изключения.
АВСТРИЯ
18. Warranty and Exclusions
If you paid a charge for the IBM SaaS then the Section 18 Warranty and Exclusions is replaced in its entirety by the following:
18. Warranties and Exclusions
IBM provides the IBM SaaS in conformity with its descriptions as contained in the IBM SaaS Appendix A of this Terms of Use and maintains it in this condition for the term of the IBM SaaS. IBM, its Affiliates and suppliers disclaim all further warranties ("Ausschluß der Gewährleistung").
Warranties, if any, for Enabling Software supplied as part of this IBM SaaS may be found in their license agreements.
ГЕРМАНИЯ
18. Warranty and Exclusions
If you paid a charge for the IBM SaaS then the Section 18 Warranty and Exclusions is replaced in its entirety by the following:
18. Warranties and Exclusions
IBM provides the IBM SaaS in conformity with its descriptions as contained in the IBM SaaS Appendix A of this Terms of Use and maintains it in this condition for the term of the IBM SaaS. IBM, its Affiliates and suppliers disclaim all further warranties ("Ausschluß der Gewährleistung").
Warranties, if any, for Enabling Software supplied as part of this IBM SaaS may be found in their license agreements.
ИРЛАНДИЯ
18. Warranty and Exclusions
The following paragraph is added:
Except as expressly provided in these terms and conditions, or Section 12 of the Sale of Goods Act 1893 as amended by the Sale of Goods and Supply of Services Act, 1980 (the "1980 Act"), all conditions or warranties (express or implied, statutory or otherwise) are hereby excluded including, without limitation, any warranties implied by the Sale of Goods Act 1893 as amended by the 1980 Act (including, for the avoidance of doubt, Section 39 of the 1980 Act).
ИРЛАНДИЯ И ОБЕДИНЕНОТО КРАЛСТВО
21. Entire Agreement
The following sentence is added at the beginning of this Section 21:
Nothing in the following paragraphs shall have the effect of excluding or limiting liability for fraud.
IBM SaaS Условия за употреба – IBM Sterling B2B Услуги
Приложение A SaaS Описание
Характеристики и компоненти
IBM SaaS, IBM Sterling B2B Услуги, е базирано на облак, B2B Интегриране като Услуга решение, предоставящо защитена свързваемост и сътрудничество с Клиенти и партньори. IBM SaaS предоставя също така видимост и контрол на бизнес процесите, поделени с външни компании, и осигурява намиране на партньори, управление на бизнес процеси и обществена подкрепа. Специфични инструкции за използването на компонентите на IBM SaaS, изброени по-долу, могат да бъдат намерени в текущата по това време, приложима и предоставена от IBM потребителска документация, която IBM може да преработва от време на време ("Ръководство на потребителя").
Следва списък на всички достъпни компоненти на IBM SaaS. Клиентът е упълномощен да получава единствено компонентите на IBM SaaS, за които е абониран съгласно документа по сделката, отделно заявление за работа (както е описано в тези ToU), или като Услуги при поискване или Отдалечени услуги (също описани е тези ToU).
1. Xxxxx IBM SaaS
1.1 Сделка
1.1.1 Транспорт
IBM Sterling B2B Услуги – Мрежа за сътрудничество: състои се в осигуряването на защитена свързваемост и сътрудничество с партньори, и осигуряване на видимост и контрол на бизнес процесите, поделени с външни компании. IBM ще създаде хардуера, софтуера и комуникационната инфраструктура, и ще изпълни тестването на единицата и системата. Клиентът и IBM за отговорни за контрола на достъпа, защитните стени, защитата на потребителя, хардуера и т.н., в тяхната съответна мрежова входна точка.
IBM ще:
● Осъществи свързваемостта между IBM и Клиента;
● Работи с Xxxxxxx по време на съвместната проверка за свързваемост между IBM и Клиента.
1.1.2 Трансформация
a. IBM Sterling B2B Услуги – Мрежа за сътрудничество –Трансформация EDI до Факс: състои се от преобразуването на EDI съобщенията на Клиента до четлив формат и след това изпращане по факс на произлезлия Документ до партньора на Клиента.
b. IBM Sterling B2B Услуги – Основна интеграция – Промяна на схема: състои се от извършването на до 4 промени по данните, извършване на до два цикъла на тестване и обновяване на MRS, ако е необходимо.
c. IBM Sterling B2B Услуги – Основна интеграция – PIP базирано маршрутизиране за RosettaNet, CIDX или PIDX: състои се в обмен на документи между Клиента и партньора посредством RNIF 2.0.
d. IBM Sterling B2B Услуги – Основна интеграция – PIP базирана трансформация за CIDX: състои се в претоварване на данни, които са стартирани чрез CIDX Схема за преобразуване на данни от един формат в друг по време на времето на изпълнение на транзакцията.
e. IBM Sterling B2B Услуги – Основна интеграция – PIP базирана трансформация за PIDX: състои се в претоварване на данни, които са стартирани чрез PIDX Схема за преобразуване на данни от един формат в друг по време на времето на изпълнение на транзакцията.
f. IBM Sterling B2B Услуги – Основна интеграция – PIP базирана трансформация за RosettaNet: състои се в претоварване на данни, които са стартирани чрез RosettaNet Схема за преобразуване на данни от един формат в друг по време на времето на изпълнение на транзакцията.
g. IBM Sterling B2B Услуги – Основна интеграция – Претоварване на услуги по трансформация: състои се в претоварване на данни, които са стартирани чрез дадена Схема за преобразуване на данни от един формат в друг по време на времето на изпълнение на транзакцията. Всички данни, предмет на това Претоварване, ще бъдат задържани за 365 дни вместо 35 дни, както е определено в раздел 19. Клиентът ще предава файлове до IBM, които да бъдат преведени, като използва търговско разумни методологии, базирани на съответните предоставени от Клиента бизнес правила, и обратно към техния(техните) партньор(и). Файловете, получени от партньора(ите), трябва да бъдат преведени посредством търговско разумни методологии, базирани на предоставени от Клиента бизнес правила в изисквания от Клиента формат, и да се предадат на Клиента съгласно инструкциите на Клиента.
1.1.3 Прехвърляне на файлове
a. IBM Sterling B2B Услуги – Услуга по прехвърляне на файлове: разрешава прехвърляния от машина на машина на големи Файлове с избрана общност от партньорите на Клиента. Услугата по прехвърляне на файлове предоставя онлайн видимост на данни за 0-14 дни, достъпни чрез средства за видимост, базирани на браузър.
b. IBM Sterling B2B Услуги – Услуга по прехвърляне на файлове –Допълнително съхранение: състои се в обработката на допълнителни Гигабайти трансфер на данни в основното заделяне на договора, измерено на базата на всеки месец.
1.2 Поддръжка и клиентски услуги
a. IBM Sterling B2B Услуги – Мрежа за сътрудничество –Допълнителна поддръжка: състои се в препращане на Клиента към по-старши екип за IBM Клиентска поддръжка за поддръжка на продукт.
b. IBM Sterling B2B Услуги – Услуги по прехвърляне на файлове –Партньорска поддръжка: състои се в осигуряването на поддръжка за партньорите, която включва отговаряне на техните запитвания по отношение на Услугата по прехвърляне на файлове и определяне на степента на отговорността за всеки неуспех на Услугата по прехвърляне на файлове, с намерението да се координира решението на този неуспех с Клиента. IBM ще осигури поддръжка на партньорите чрез електронна поща или телефон. Това ниво на поддръжка е в допълнение на стандартната поддръжка, определена в раздел 13.
c. IBM Sterling B2B Услуги – Интеграция плюс – Абонамент за поддръжка на процеса по обслужване на Клиент: състои се в осигуряването на техническа поддръжка и поддръжка за клиентско обслужване на Клиента. Клиентът ще поддържа първо ниво на поддръжка за общността на партньора, а IBM ще осигури второ ниво поддръжка за общността на партньора, като управлява техническите проблеми, ескалирани до Клиента. Това ниво на поддръжка е в допълнение на стандартната поддръжка, определена в раздел 13.
d. В допълнение, IBM ще назначи програмен мениджър, който ще работи с Xxxxxxx за разработването на Бизнес план за Електронна търговия (EC), който определя бизнес стратегиите и целите на EC. Програмният мениджър ще осигури, както е приложимо, надзор на проекта, прегледи и препоръки за бизнеса, ще изпълни приложимите оценки и ще бъде единствената точка за контакт на Клиента.
e. IBM Sterling B2B Услуги – Интеграция плюс – Поддръжка на клиентския процес с Абонамент за клиентска поддръжка на Клиента: състои се в осигуряването на техническа поддръжка и поддръжка за клиентско обслужване на Клиента и партньорската общност на Клиента. IBM ще управлява B2B технически въпроси и всички бизнес проблеми ще бъдат ескалирани за решение от Клиента. IBM ще осигури на партньорската общност на Клиента телефонен номер за контакт с IBM за поддръжка. Това ниво на поддръжка е в допълнение на стандартната поддръжка, определена в раздел 13.
f. IBM Sterling B2B Услуги – Интеграция плюс – Поддръжка на клиентския процес с Абонамент за поддръжка на доставчик на Клиента: състои се в осигуряването на техническа поддръжка и поддръжка за клиентско обслужване на Клиента и партньорската общност на доставчика на Клиента. IBM ще управлява B2B технически въпроси и всички бизнес проблеми ще бъдат ескалирани за решение от Клиента. IBM ще осигури на партньорската общност на доставчика на Клиента телефонен номер за контакт с IBM за поддръжка. Това ниво на поддръжка е в допълнение на стандартната поддръжка, определена в раздел 13.
1.3 Обществени услуги
a. IBM Sterling B2B Услуги – Услуги за развитие на общността – Потребителско партньорско проучване: състои се в създаването и изпращането на определено от Клиента проучване за събиране на данни от партньорите на Клиента. Клиентът трябва да определи въпросите, които ще бъдат зададени, и да осигури списък с партньори.
b. IBM Sterling B2B Услуги – Услуги за развитие на общността – Услуга за проверка на документ: състои се в гарантирането на първоначалното съответствие на всеки партньор с EDI спецификациите на Клиента, чрез тестване на входящите документи от партньорите спрямо EDI спецификациите на Клиента. Работата на IBM включва поделянето на спецификации с партньорите, настройка на тестването с партньорите, уведомяване на Клиента, когато всеки един партньор премине тестването и разработване на обобщаващи отчети на всеки две седмици. Клиентът трябва да осигури спецификациите за преобразуване на документите, които ще бъдат тествани, и списък с партньори.
c. IBM Sterling B2B Услуги – Услуги за развитие на общността – Услуга за преобразуване на партньор: състои се в работа с Клиента за преобразуване на трафик в мрежа с добавена стойност (VAN) и нейната партньорска общност до Мрежата за сътрудничество. Работата на IBM включва осъществяването на контакт с партньори, уведомяване на партньорските VAN за промяната, определяне на идентификатор на спонсорираща компания към Пощенската кутия на мрежата за сътрудничество на партньора, потвърждаване, че други VAN са маршрутизирали идентификаторите подходящо, наблюдение на Пощенските кутии на Клиента в продължение на пет работни дни и работа с Xxxxxxx за разрешаване на проблеми между партньора и VAN. Клиентът трябва да предостави на IBM списък с партньори.
d. IBM Sterling B2B Услуги – Услуги за развитие на общността – Услуга по набиране на партньори: състои се в набирането на партньори, които да приемат инициативата за общност на Клиента. IBM ще направи най-много три опита за комуникация, за да достигне партньорите, с цел да определи, дали те ще спазват заявката за общност на Клиента, и ще предостави ежеседмично обновявания на състоянието на програмата. Клиентът трябва да предостави списък с партньори.
e. IBM Sterling B2B Услуги – Услуги за развитие на общността – Стандартно проучване на партньор: състои се в изпращане на съществуващ шаблон на проучване за събиране на данни относно EDI възможностите и планове от партньорите на Клиента. Клиентът трябва да предостави списък с партньори.
1.4 Опции за работа в мрежа
a. IBM Sterling B2B Услуги – Мрежа за сътрудничество –Абонамент за резервна ISDN линия: състои се от Свързване към Мрежата за сътрудничество чрез ISDN линия като резервно Свързване към предаване на фреймове или VPN.
b. IBM Sterling B2B Услуги – Мрежа за сътрудничество –Абонамент за съвместно управляван VPN: състои се от Свързване към Мрежата за сътрудничество чрез VPN свързване на Клиента.
c. IBM Sterling B2B Услуги – Мрежа за сътрудничество –Абонамент за услуга за предаване на фреймове: състои се от Свързване към Мрежата за сътрудничество чрез предаване на фреймове.
d. IBM Sterling B2B Услуги – Мрежа за сътрудничество –Абонамент за управляван AS2: състои се в осигуряването на защитен посредник между базирани на Интернет и небазирани на Интернет партньори, управляване на разликите в комуникациите, формата, съдържанието и сигурността между EDI-INT и различни от EDIINT транзакции.
e. IBM Sterling B2B Услуги – Мрежа за сътрудничество –Абонамент за управляван VPN: състои се от Свързване към Мрежата за сътрудничество чрез притежавано, инсталирано и управлявано от IBM VPN Свързване.
1.5 Задържане на данни
IBM Sterling B2B Услуги – Услуга по прехвърляне на файлове –Задържане на разширени данни: състои се съхраняването на Гигабайти за предварително определен, разширен период от време. Количеството данни се измерва в последния ден на месеца.
1.6 Други
a. IBM Sterling B2B Услуги – Услуга по прехвърляне на файлове –Компресиране на файлове: състои се в декомпресиране на Файлове, компресиран в .zip формат и след това предаване до Клиента или партньора, както е приложимо; или компресиране в .zip формат на некомпресиран Файл и след това предаване до Клиента или партньора, както е приложимо.
b. IBM Sterling B2B Услуги – Услуга по прехвърляне на файлове –Криптиране на файл: състои се в разшифроване на Файл, шифрован с PGP, и предаване до Клиента или партньора, както е приложимо; или криптиране с PGP на некриптиран Файл и след това предаване до Клиента или партньора, както е приложимо.
c. IBM Sterling B2B Услуги – Основна интеграция – Услуга по извличане на данни: състои се в извличането на информация от специфични транзакции, изграждане на таблица с информация и изпращане на таблицата до Клиента на насрочена основа.
d. IBM Sterling B2B Услуги – Основна интеграция – Известяване за очаквано събитие: състои се от възможността да се определят и конфигурират определени B2B събития, и да се осигурява известяване за предстоящото събитие и/или известяване, че събитието не се е състояло. Сигналите се разпределят до Клиента посредством електронна поща.
Представите на IBM поддръжката ще работи с Клиента, за да:
● Определи събитието, въз основа на график или време на деня
● Определи имейл адреса(ите), на които да изпрати сигналите
● Определи интервалите, през които сигнала(сигналите) трябва да бъде(бъдат) изпратен(и)
● Установи събитието и свързаните с него маршрутизиране/имейли за сигнал
e. IBM Sterling B2B Услуги – Основна интеграция – Услуга по обогатяване на процес: състои се от възможността да се вземе стандартен поток на B2B документ и 'насочването' към уеб услуга, за да валидира информация в бизнес документ или да събира допълнителна информация, която ще бъде използвана за обогатяване на съдържанието на бизнес документа.
f. IBM Sterling B2B Услуги – Основна интеграция – Услуга по синхронен B2B процес: състои се от обработка реално време на запитване/отговор до уеб сайт, както и синхронен обмен на документи от веригата за доставки, осигуряващ възможността за Клиента синхронно да обменя съобщения с партньорите чрез средата на IBM за B2B услуги, без значение на различните интерфейси за уеб услуги.
g. IBM Sterling Услуги по архивиране на Електронно фактуриране: състои се в архивирането на данни за разширени периоди от време до най-много 11 години.
h. IBM Sterling Услуги по подписване на Електронно фактуриране: състои се от цифрово подписване на електронна фактура.
i. IBM Sterling Услуги по валидиране на Електронно фактуриране: състои се от проверка на валидността на подписаните фактури спрямо специфичните за държавата изисквания.
2. Услуги по настройка
a. IBM Sterling B2B Услуги – Мрежа за сътрудничество –Настройка на резервна ISDN линия: състои се от конфигурирането на ISDN линия за свързване към Мрежата за сътрудничество.
b. IBM Sterling B2B Услуги – Мрежа за сътрудничество –Настройка на съвместно управляван VPN: състои се от работа с Клиента за конфигуриране на VPN на Клиента за свързване към Мрежата за сътрудничество.
c. IBM Sterling B2B Услуги – Мрежа за сътрудничество –Схема на трансформация EDI до Факс: състои се от създаването на изискваната Схема за преобразуване на EDI съобщения в четлив формат.
d. IBM Sterling B2B Услуги – Мрежа за сътрудничество –Настройка на услуга за предаване на фреймове: състои се от конфигуриране на предаването на фреймове за свързване към Мрежата за сътрудничество.
e. IBM Sterling B2B Услуги – Мрежа за сътрудничество –Пощенски слот: състои се в заделянето и настройката на Пощенски слот, чрез който Клиентът ще изпраща и получава данни.
f. IBM Sterling B2B Услуги – Мрежа за сътрудничество –Настройка на управляван AS2: състои се от конфигурирането на управлявано AS2 Свързване към Мрежата за сътрудничество.
g. IBM Sterling B2B Услуги – Мрежа за сътрудничество –Настройка на управляван VPN: състои се от работа с Клиента за инсталиране и управление на VPN за свързване към Мрежата за сътрудничество.
h. IBM Sterling B2B Услуги – Мрежа за сътрудничество –Настройка на OFTP/OFTP2: състои се в осигуряването на OFTP/OFTP2 за свързване към Мрежата за сътрудничество.
i. IBM Sterling B2B Услуги – Услуга за прехвърляне на файлове –Настройка на партньор: състои се от установяването на свързваемост с партньорите чрез един от поддържаните от IBM протоколи в Услугата за прехвърляне на файлове. Клиентът трябва да предостави на IBM списък с партньори.
IBM отговорности:
● Осъществяване на контакт с Xxxxxxx за придобиване на списък с партньори, с които те желаят да търгуват посредством Услугата за прехвърляне на файлове;
● Разработване на план на проект, който ще включва определяне на ролите и отговорностите, както и установяването на график за разпространението, за да се завърши реализацията;
● Подаване от името на Xxxxxxx на въпросник на Услугата за прехвърляне на файлове до партньорите на Клиента, за да се събере информацията, необходима за установяване на свързваемост. Партньорите, с които IBM не е успял да комуникира, ще бъдат указани на Xxxxxxx, който след това ще бъде отговорен за осъществяването на контакт с партньора и получаването на въпросника на Услугата за прехвърляне на файлове, така че партньорът да може да бъде настроен;
● Провеждане на два (2) опита за комуникация за осъществяване на контакт с всеки от партньорите на Клиента посредством комуникация по имейл, факс или телефон. За тези опити за комуникация, които са неуспешни или партньорите не са отговорили, ще бъде направено едно (1) последвало обаждане, за да се получи съответствие;
● Тестване не повече от четири (4) пъти с всеки партньор и работене за разрешаване на общи проблеми, свързани с Услугата по прехвърляне на файлове;
● Генериране на AS2 сертификат от името на Клиента, ако се изисква;
● Генериране на AS2 име от името на Xxxxxxx, ако се изисква;
● Заделяне на IP адрес за предоставения от Клиента домейн.
j. IBM Sterling B2B Услуги – Основна интеграция – Настройка на разширена схема: IBM ще:
● анализира техническите изисквания за разработването на разширена схема посредством файлов формат, ръководство за реализация и свързаните бизнес изисквания. Всяка комбинация от партньори може да изисква отделен анализ;
● разработи изисканите MRS и разширени схеми за текущите партньори по производство на Клиента; и
● реализира разработените разширени схеми в производствената среда на IBM SaaS.
k. IBM Sterling B2B Услуги – Основна интеграция – Настройка на услуга по извличане на данни: състои се в изграждането на таблица за съхранение на информация от специфични транзакции и конфигуриране на комуникацията от таблицата до Клиента на насрочена основа.
l. IBM Sterling B2B Services – Основна интеграция – Настройка на известяване за очаквано събитие:
IBM ще:
● Определи идентифицираните от Клиента събития въз основа на график или време на деня
● Определи имейл адреса(ите), на които да изпрати сигналите
● Определи интервалите, през които сигнала(сигналите) трябва да бъде(бъдат) изпратен(и)
● Установи събитието и свързаните с него маршрутизиране/имейли за сигнал
m. IBM Sterling B2B Услуги – Основна интеграция – Услуги по Gentran интеграция – Настройка на Схема.
IBM ще:
● анализира техническите изисквания за разработването на стандартна схема посредством файлов формат, ръководство за реализация и свързаните бизнес изисквания. Всяка комбинация от партньори може да изисква отделен анализ;
● разработи изисканите MRS и стандартни схеми за текущите партньори по производство на Клиента;
● реализира разработените стандартни схеми в производствената среда на SaaS.
IBM няма да създава стандартни схеми за предварителна или последваща обработка, изходи за потребители или многофайлови изходи.
n. IBM Sterling B2B Услуги – Основна интеграция – Настройка за PIP базирано маршрутизиране за RosettaNet, CIDX или PIDX: състои се от установяване и тестване на свързваемостта между Клиента и партньора посредством RNIF 2.0.
o. IBM Sterling B2B Services – Основна интеграция – Схема за PIP базирано маршрутизиране за
RosettaNet, CIDX или PIDX:
IBM ще:
● анализира техническите изисквания за разработването на стандартна схема, където или източника, или изхода на Схемата е базиран на стандарт CIDX, стандарт PIDX, или стандарт RosettaNet (както е приложимо), посредством файлов формат, ръководство за реализация и свързаните бизнес изисквания. Всяка комбинация от партньори може да изисква отделен анализ;
● разработи изисканите MRS и стандартни схеми за текущите партньори по производство на Клиента;
● реализира разработените стандартни схеми в производствената среда на SaaS.
IBM няма да създава стандартни схеми за предварителна или последваща обработка, изходи за потребители или многофайлови изходи.
p. IBM Sterling B2B Услуги – Основна интеграция – Реализация на проект: състои се от работата на IBM с мениджъра на проект на Клиента, за достигане на съгласие за план на проекта за разработване на Схема и конфигурация на партньор, и след това завършване на дейностите по разработване на Схема и конфигурация на партньор в съответствие с установения план на проекта.
q. IBM Sterling B2B Услуги – Основна интеграция – Настройка на Схема за стандартни услуги по интеграция:
IBM ще:
● анализира техническите изисквания за разработването на стандартна схема посредством файлов формат, ръководство за реализация и свързаните бизнес изисквания. Всяка комбинация от партньори може да изисква отделен анализ;
● разработи изисканите MRS и стандартни схеми за текущите партньори по производство на Клиента; и
● реализира разработените стандартни схеми в производствената среда на SaaS.
IBM няма да създава стандартни схеми за предварителна или последваща обработка, изходи за потребители или многофайлови изходи.
r. IBM Sterling B2B Услуги – Основна интеграция – Настройка на партньор за стандартни услуги по интеграция: състои се от работа с Клиента за управление на реализацията на партньорската общност на Клиента. Тази услуга може да включва настройка, конфигурация и тестване на Свързванията на партньора.
s. IBM Sterling B2B Услуги – Интеграция плюс – Реализация на проект: състои се от работа с Клиента за определяне на необходимите дейности за конфигуриране на IBM Sterling B2B услугите, които ще включват проектиране, физическа свързваемост, производствена конфигурация, тестване и оперативно и помощно планиране.
IBM може да:
● предостави услуги по анализ, проектиране и планиране на проект, за да оцени текущата среда на Клиент;
● изпълни първоначална настройка на хардуерните системи, комуникациите и интерфейсите на на приложението в помещенията на IBM;
● поддържа комуникациите по проекта чрез мениджъра на проекта на Клиента;
● измери и оцени прогреса спрямо плана на проекта с мениджъра на проекта на Клиента;
● проведе периодични срещи за състоянието на проекта;
● координира промените по проекта с мениджъра на проекта на Клиента; и
● xxxxxxxxxx и управлява техническите дейности на персонала по проекта на IBM. IBM може да подпомогне Клиента за завършването на следните задачи:
● подготви диаграма за информационен поток от тип партньор/документ;
● подготви план на проекта;
● установи план за тестване за: (a) работа в мрежа/комуникация, (б) съгласуване на отчет и (в) интеграция на приложение, и
● конфигурира и тества системите за поддръжка.
3. Услуги при поискване
a. IBM Sterling B2B Услуги – Мрежа за сътрудничество –Явно копие: състои се от възможността за изпращане на единична транзакция от единичен изпращач до множество реципиенти. Услугата може да бъде реализирана на ниво обмен, функционално ниво или ниво Документ. Услугата не може да бъде реализирана на ниво файл.
b. IBM Sterling B2B Услуги – Мрежа за сътрудничество –Проверка на състоянието на Пощенски слот, подпомогната от клиентски услуги: състои се от проверяването от IBM на състоянието на размяната на EDI или Файл в Пощенски слот и съобщаване дали данните са били или не са били открити, и ако са открити, дали размяната или Файлът са били прихванати. Тези подробности се съобщават посредством телефонно обаждане или имейл.
c. IBM Sterling B2B Услуги – Мрежа за сътрудничество –Възстановяване, подпомогнато от клиентски услуги: състои се от възстановяването на данни от IBM до Пощенски слот след архивиране.
d. IBM Sterling B2B Услуги – Мрежа за сътрудничество –Преобразуване на ограничител: състои се от трансформирането на отделни символи в EDI съобщение в други символи.
e. IBM Sterling B2B Услуги – Мрежа за сътрудничество –Орязване на документ: състои се от извличане на един Документ от група документи в размяна на EDI и доставяне на орязания документ до един или повече партньори.
f. IBM Sterling B2B Услуги – Мрежа за сътрудничество –FIFO обработка: състои се в обработката и доставянето на данни единствено в реда, в който са изпратени.
g. IBM Sterling B2B Услуги – Мрежа за сътрудничество –Претоварване на затворена мрежа: състои се от разрешаването на Клиент да предава данни до затворена мрежа.