Contract
Д О Г О В О Р
Днес, ………………………………. г., в гр. между
Сдружение на собствениците ………………………………………….., БУЛСТАТ
……………………………, удостоверение за регистрация № от
……………, издадено от …………, представлявано от
…………………………………………, ЕГН ……….., лична карта №….., издадена на…..
от МВР - …………, с постоянен адрес , наричано ДОВЕРИТЕЛ
и
………………………………………., кмет, представляващ община
……………………, наричан/а ДОВЕРЕНИК,
На основание одобрено Заявление за интерес и финансова помощ (ЗИФП)
………………….., във връзка с участието на сградата с адрес x
Националната програма за енергийна ефективност на многофамилни жилищни сгради, Се сключи настоящият договор за следното:
I. Предмет на договора
Член 1. Доверителят възлага, а довереникът приема да представлява доверителя за упражняване на правата и изпълнение на задълженията му за участие по Националната програма за енергийна ефективност на многофамилни жилищни сгради (Програмата), както следва:
1. от името и за сметка на доверителя да проведе всички необходими процедури, при спазване на приложимото национално законодателство, за избор на изпълнители на дейностите по обновяване на сградата (съгласно чл. 2) и да сключи договори с избраните изпълнители;
2. да представлява доверителя пред държавата, в лицето на областния управител, и пред Българската банка за развитие, с цел получаване на необходимото финансиране за обновяване на сградата по Програмата, приета от Министерския съвет;
3. Осъществява текущ контрол по изпълнение задълженията на изпълнителите по Програмата;
4. Разплаща всички дейности по обновяването.
II. Обхват на дейностите по обновяване на сградата
Член 2. Дейностите по обновяване на многофамилните жилищни сгради, съгласно Програмата, включват:
(1) Изработване на обследване за установяване на техническите характеристики на сградата, свързани с изискванията по член 169, ал. 1 (т. 1-5) и ал. 2 от ЗУТ и технически паспорт на сградата;
(2) Изготвяне на обследване за енергийна ефективност на сградата;
(3) Разработване на инвестиционен технически/работен проект за нуждите на обновяването и оценка за съответствието;
(4) Изпълнение на СМР;
(5) Строителен надзор, авторски надзор и инвеститорски контрол.
III. Финансиране
Член 3. (1) Довереникът в изпълнение на договора по чл. 4, ал. 1 ще осигури, 100% финансиране на разходите за дейностите по чл. 2, набавяне на необходими разрешителни документи, изискващи се от националното законодателство, включително и свързаните с тях такси, дължими на съответните компетентни органи; разходи, свързани с въвеждането на обекта в експлоатация и невъзстановимо ДДС.
(2) Собствениците на самостоятелни обекти в сградата, които се използват за извършване на стопанска дейност, както и в случаите на отдаване под наем или извършване на дейност от търговци и/или лица със свободни професии, стават получатели на минимална помощ1, съгласно Условията за изпълнение на схемата за минимална помощ по Програмата (приложение №14 към Методическите указания), или поемат ангажимент за осигуряване на средствата, съгласно Приложение № 2.
IV. Права и задължения на страните
Член 4. Довереникът се задължава:
(1) Да предприеме всички необходими действия за сключване от името на доверителя на договор за целево финансиране с областния управител на
…………….. и Българската банка за развитие с цел осигуряване на финансиране за обновяване на сградата по Програмата.
(2) При одобрение на финансирането от страна на ББР да подпише от името и за сметка на доверителя договора по ал. 1.
(3) Да уведоми доверителя за подписването на договора по ал. 2 в срок до 14 дни.
(4) От името и за сметка на доверителя да усвоява суми по договора за финансиране, предмет на договора по ал. 1, в това число да открие сметка в Българската банка за развитие и да оперира със средствата, като ги изразходва съгласно правилата и процедурите на Програмата, принципите на добро финансово управление, спазване правилата, приложими спрямо минималните помощи и в интерес на сдружението на собствениците за целите на обновяването на сградата.
(5) Да подготви документацията за избор на изпълнители за дейностите по чл. 2, да проведе процедура за избор на изпълнител при спазване на приложимото национално законодателство и да сключи договор с избраните изпълнители.
1 „Минимална помощ” е помощта, която не нарушава и не застрашава конкуренцията или има незначително въздействие върху нея поради своя минимален размер, както е дефинирано в действащия Регламент на ЕО относно прилагането на членове 107 и 108 от Договора за функциониране на Европейския съюз по отношение на минималната помощ (Регламент (ЕО) № 1998/2006 на Комисията от 15.12.2006 г. относно прилагането на членове 87 и 88 от Договора към минималната помощ (OJ, L 379 от 28.12.2006 г., променен OJ, L 201 от 04.08.2011 г.)) и Регламент (ЕО) № 1860/2004 на Комисията относно прилагането на чл. 87 и 88 от Договора за създаване на Европейската общност относно минималната помощ в областта на земеделието и рибарството. Считано от 1.1.2014 г. Регламент (ЕС) № 1998/2006 на Комисията от 15.12.2006 г. се заменя от Регламент (ЕС) №1407/2013 на Комисията от 18 декември 2013 г., съответно Регламент (ЕО) № 1860/2004 на Комисията се заменя с Регламент (ЕС) №1535/2007 и Регламент (ЕС) №1408/2013 г.
(6) Да извършва всички плащания, свързани с изпълнението на дейности по сградата, вкл. по сключените договори с външни изпълнители. Плащанията за дейностите по проектиране и СМР се извършват при наличие на подписани протоколи по чл. 5, ал. 5.
(7) Да осигури публичност на извършваните от него дейности в изпълнение на договора.
(8) Довереникът ще предостави на доверителя всички необходими услуги (допустими по Програмата), свързани с изпълнението на предписаните мерки за обновяване за енергийна ефективност на сградата в необходимото качество и по начин осигуряващ необходимата координация.
(9) Услугите включват цялостната задължителна съвкупност от проектно- проучвателни и строително-монтажни дейности по отделните самостоятелни обекти и сградата като цяло, за постигане на енергоефективните и технически параметри и стандарти, съобразно целите и задачите на Програмата и в съответствие с нормативно зададените стойности на тези параметри и националното законодателство и регламенти.
(10) Довереникът ще осъществи цялостния контрол по изпълнението и приемането на работата на изпълнителите и при съставянето на съпътстващите финансово-счетоводни документи и строителни документи, като стриктно спазва изискванията на нормативната уредба и одобрената проектосметна документация.
(11) Довереникът се задължава да осигури всички условия и предпоставки от страна на съответните ведомства, институции и наети фирми, необходими, за да се изпълнят дейностите по обновяването на сградата точно, пълно, качествено, в срок.
(12) Довереникът, в качеството му на орган на местната власт, се задължава да изпълнява всички нормативно възложени му функции, свързани с инвестиционния процес качествено, в срок и в интерес на доверителя.
Член 5. Доверителят:
(1) Декларира, че е запознат и съгласен с условията за предоставяне на безвъзмездната финансова помощ, съгласно ПМС№ 18 от 2015 г., с Условията за изпълнение на схемата за минимална помощ по Програмата (приложение №14 към Методическите указания), както и с правилата и процедурите съгласно методическите указания на Програмата, публикувани на интернет страницата на МРРБ (xxxx://xxx.xxxx.xxxxxxxxxx.xx), секция
,,Обновяване на жилища”, съгласно е и ги приема. Доверителят заявява своето изрично съгласие по отношение на реда за организиране и провеждане на работите в изпълнение на дейностите по чл. 2, под управлението на довереника, съгласно правилата и процедурите на програмата и в съответствие с действащата нормативна уредба.
(2) Се задължава да осигури всички условия и предпоставки от страна на етажната собственост, необходими за да се изпълнят дейностите по обновяването на сградата точно, пълно, качествено, в срок и в съответствие с одобреното ЗИФП и приложенията към него, настоящия договор и правилата на Програмата.
(3) Доверителят ще осигури достъп до всеки самостоятелен обект в сградата по съгласуван с довереника график за извършване на дейностите по чл. 2.
(4) Доверителят се съгласява да бъдат изпълнени предложените в резултат на техническото и енергийното обследване допустими дейности, съгласно правилата на Програмата, в това число всички мерки, необходими за привеждане на сградата в съответствие с нормативните минимални изисквания за енергийна ефективност.
(5) Наблюдение по изпълнение на обновяването за енергийна ефективност на сградата от името на доверителя ще бъде упражняван от ,
съгласно решение на общото събрание на сдружението или от лицето/та упълномощени да представляват доверителя по Програмата, когато титулярът е възпрепятстван, като същият ще представлява доверителя пред останалите участници при изпълнение на следните дейности:
- Подписване на протокол за приемане на техническия/работния проект, протокол за предаване на строителната площадка; протокол за установяване годността за ползване на обекта; протоколите за приемане на изпълнените количества и видове строително-ремонтни работи, както и др. до пълна реализация на провежданите мерки по обновяване на сградата.
- Лицето по настоящата алинея се уведомява от довереника, съгласувано със строителния надзор/изпълнителя на СМР чрез писмо или по електронна поща или по факс за необходимостта да участва в горепосочените дейности най-малко 2 (два) дни преди започване на изпълнението им. Доверителят в срок до 10 дни след сключване на настоящия договор предоставя на Довереника пощенски адрес, електронна поща или факс за връзка с посоченото лице.
(6) Доверителят ще осигури постоянен достъп до строителната площадка на външния изпълнител през цялото времетраене на СМР.
(7) Доверителят ще осигури достъп до вода и електроенергия, както и място за временен склад през цялото времетраене на СМР и ще оказва пълно съдействие на изпълнителя.
(8) Доверителят ще окаже пълно съдействие на всички участници в изпълнението на обновяването по сградата, взаимодейства с длъжностните лица от Довереника и външните изпълнители, при осъществяване на задълженията им.
(9) Доверителят има право по своя преценка и за своя сметка, съгласно чл. 68, ал. 3 от ЗОП, да изпрати свой представител, който да присъства на публичните заседания на комисията за разглеждане, оценка и класиране на офертите за избор на изпълнители за изработване на работен проект и извършване на СМР на обекта. Довереникът уведомява доверителя писмено или по електронна поща или по факс за часовете и датите на заседанията на комисиите не по-късно от 2 (два) дни преди тяхното започване.
(10) В случай на промяна на предназначението на самостоятелен обект от жилищно в нежилищно, както и при всяко фактическо упражняване на стопанска дейност, отдаване под наем на имота, или извършване на дейност от търговци и/или лица със свободни професии, които обстоятелства са
възникнали след сключване на настоящия договор, доверителят се задължава да уведоми довереника в 14-дневен срок от узнаването. Собствениците на самостоятелните обекти, за които са възникнали посочените хипотези, стават получатели на минимална помощ и се задължават да подпишат Приложение
№ 1 от настоящия договор или да заплатят на довереника съответната част от разходите за обновяването на припадащите им се общи части и разходите за дейности, които в случай на нужда ще са необходими да се извършат в съответния самостоятелен обект.
(11) В края на първата, третата и петата година в 5 – годишния срок по ал. 12, Доверителят попълва и връща изпратена от Довереника декларация по образец, че са налице обстоятелствата по ал. 10 – не е променено предназначението на жилищните обекти в стопански обекти и вида на подобренията, придобити в резултат на изпълнените дейности по енергийното обновяване на обекта.
(12) Довереникът има право в период от 5 години след въвеждане на сградата в експлоатация и приключване на плащанията по дейностите, да проверява изпълнението на задълженията на Доверителя по ал. 10.
(13) В гаранционните срокове по чл. 20, ал. 4 от Наредба № 2 от 31.07.2003 г. за въвеждане в експлоатация на строежите в Република България и минимални гаранционни срокове за изпълнени строителни и монтажни работи, съоръжения и строителни обекти, които се записват в окончателния приемно-предавателен протокол за предаването на обновената сграда на доверителя, доверителят е длъжен да уведомява довереника за открити недостатъци и/или скрити дефекти по изпълнените по сградата СМР в срок до 10 дни от тяхното откриване.
V. Влизане в сила на договора
Член 6. (1) Настоящият договор влиза в сила от момента на сключване на споразумението по чл. 4, ал. 1, освен разпоредбите на чл. 4, ал. 1-4, които влизат в сила от датата на подписване на настоящия договор.
(2) В случаите когато е приложимо за дата на предоставяне на минималната помощ се счита датата на влизане в сила на настоящия договор.
VI. Срок
Член 7. Настоящият договор се сключва за срок до изплащане на всички задължения по договора за целево финансиране, сключен с Българската банка за развитие и областния управител или до изтичане на гаранционните срокове за изпълнените дейности, което от двете обстоятелства настъпи по-късно.
VII. Прекратяване на договора и специфични условия
Член 8. Настоящият договор се прекратява:
(1) В случай, че не бъде сключен договор по чл. 4, ал. 1 – с писмено уведомление от страна на довереника.
(2) Във всички случаи на прекратяване на договорапо чл. 4, ал. 1
(3) Едностранно от довереника с едномесечно предизвестие, в случаите на виновно неизпълнение на задълженията на доверителя по чл. 5, при наличие на предварително писмено съгласие от Българската банка за развитие. Доверителят
дължи възстановяване на разходите (платени или дължими) по действително извършените дейности по чл. 2, както и дължимите неустойки по вече сключени договори от страна на довереника в изпълнение на задължението по чл. 4, ал. 5.
Член 9. В случай на неизпълнение на чл. 5, ал. 3, което е довело до възпрепятстване на дейностите по обновяване на сградата, довереникът може едностранно да прекрати настоящия договор с 14-дневно писмено предизвестие. В този случай доверителят дължи възстановяване на разходите за всички извършени до момента дейности по сградата.
VIII. Адреси за кореспонденция
Член 10. Кореспонденцията, свързана с настоящия договор, е в писмена форма, съдържа регистрационния номер и наименованието на сградата и следва да бъде изпращана на следните адреси:
За Доверителя – Сдружение на собствениците
…………………………………………………..
…………………………………………………..
За Довереника – община ……………………………
…………………………………………………..
…………………………………………………..
IX. Приложения
Приложение № 1: Декларации от получателите на минимална помощ (ако е приложимо)
Приложение № 2 Декларация от собствениците на самостоятелни (стопански) обекти, които са извън обхвата на схемата за минимална помощ, за поемане на ангажимент за заплащане на разходите (ако е приложимо)
Настоящият договор се сключи в четири оригинални екземпляра - три за довереника и един за доверителя.
ЗА ДОВЕРЕНИКА – ОБЩИНА …………………….: | ЗА ДОВЕРИТЕЛЯ - СС: |
................................................. | ................................................. |
(Име и фамилия, кмет на община ………………..) | (Име и фамилия, представляващ СС) |
Приложение № 1 към договора между общината и СС
(приложение № 10)
Д Е К Л А Р А Ц И Я
за минимални2 и държавни помощи
1. | Подписаният | /трите имена на декларатора/ | ||||||||||||
в качеството си на | /управител/председател/представител/друго/ | |||||||||||||
Наименование на получателя/кандидата: | ||||||||||||||
2. | ЕИК/БУЛСТАТ: | |||||||||||||
3.1. | Седалище и адрес на управление: | |||||||||||||
3.2. | Адрес за кореспонденция: /Попълва се само, ако е различен от адреса на управление по т. 3.1/ | |||||||||||||
4. | Извършва ли получателят/кандидатът икономическа дейност*: /Ако посочите „НЕ“, спирате с попълването на Декларацията до тук/ | ДА | НЕ | |||||||||||
4а. | Ако в т. 4 сте посочили „ДА“, то получателят е „предприятие“ по смисъла на законодателството по държавните помощи и попълнете следната информация за него: | |||||||||||||
№ | Дейности, които предприятието извършва (код по КИД-2008) | Относителен дял на нетните приходи от продажби в % през: |
2 Настоящата декларация е разработена за целите на Регламент (ЕС) № 1407/2013 на Комисията от 18 декември 2013 г. относно прилагането на членове 107 и 108 от Договора за функционирането на Европейския съюз към помощта deminimis (ОB, L 352/1 от 24.12.2013 г.), като същата може да бъде адаптирана към изискванията на всеки друг регламент за минимална помощ.
* Икономическата дейност се изразява в предлагане на стоки и/или услуги на определен пазар. Режимът в областта на държавните помощи се прилага спрямо всички субекти, извършващи икономическа дейност, без значение на правната им форма, начина на регистрация и финансирането им. В този смисъл, тези субекти са „предприятие“ за целите на законодателството по държавните помощи.
** Година „Х-1” е годината, предхождаща текущата година - година „Х”.
*** Съгласно чл. 3, пар. 2 от Препоръка на Комисията 2003/361/ЕС във връзка с дефиницията за микро, малки и средни предприятия (OB, L 124/36 от 20.05.2003 г.).
година „Х-1“ ** | година „Х“ | ||||||||||
1. | |||||||||||
2. | |||||||||||
5. | Отраслова принадлежност на предприятието според основната му дейност по код КИД- 2008. /Изписва се код по КИД-2008 и съответното му наименование/ | ||||||||||
6. | Цел на помощта (дейност, която се финансира): | ||||||||||
7. | Вид на предприятието: /Отбележете със знака Х/ | голямо | средно | малко | микро | ||||||
8. | Моля, посочете собствеността на предприятието към година „Х“: | ||||||||||
Собствеността на предприятието е: | Относителен дял от капитала в %: | ||||||||||
Държавна | |||||||||||
Общинска | |||||||||||
Частна | |||||||||||
Общо: | 100.00 | ||||||||||
9. | Налице ли е партньорство*** с лице от Република България? Вземат се под внимание само българските партньори. Чуждестранните партньори не са обект на настоящата Декларация. (В случай, че получателят/кандидатът има партньор/и, се попълва/т декларация/и и от партньора/ите.) | ДА | НЕ | ||||||||
9а. | Ако в т. 9 сте посочили „ДА“, моля да попълните следната информация за партньора/ите: | ||||||||||
Наименование на партньора: | ЕИК/БУЛСТАТ: | ||||||||||
ДЕКЛАРИРАМ, ЧЕ: | |||||||||||
10. | Имам наличие на обстоятелства по преобразуване: сливане/придобиване/разделяне? (Попълва се само, когато преобразуването е извършено след 01.01.2014 г.) Ако сте посочили „ДА“, моля да попълните и декларация съгласно т. 6 от Указанията към настоящата Декларация. | ДА | НЕ |
11. | Поддържам поне един вид от взаимоотношенията по чл. 2, пар. 2, букви „а“ - „г“ от Регламент (ЕС) № 1407/2013: Ако сте посочили „ДА“, попълнете следната информация за предприятията, които образуват „едно и също предприятие“: | ДА | НЕ | ||||||||
Наименование: | ЕИК/БУЛСТАТ: | ||||||||||
12. | През предходните две години (година „Х-1“ и година „Х-2“) и през текущата година „Х“ до датата на декларирането съм получил, включително в резултат на преобразуването по т. 10, както и като „едно и също предприятие“ съгласно т. 11, следните минимални помощи (получени на територията на Република България****): | ||||||||||
Получател/и (посочва се ЕИК/БУЛСТ АТ) | Адми- нистратор на помощта (наименова ние и ЕИК/БУЛС ТАТ) | Разходи, за които е получена помощта/це л на помощта (с думи) | Общ размерна помощта = a+b+c+d+ e (в лева) | в т.ч. за дейност/и, попадаща/и до съответните прагове: | |||||||
a | b | c | d | e | |||||||
„шосеен транспорт “ | по Рег. (ЕС) | УОИИ | по Рег. (ЕС) 1408/20133 | по Рег. (ЕС) ХХХ/ХХХ4 | |||||||
до 100 0 00 евро (195 5 83 лв.) | до 200 0 00 евро (391 1 66 лв.) | до 500 0 00 евро (977 9 15 лв.) | до 15 00 0 евро (29 33 7,45 лв.) | до 30 00 0 евро (58 67 4,90л в.) | |||||||
Година „Х“ | |||||||||||
Година „Х-1“ | |||||||||||
3 Регламент (ЕС) № 1408/2013 на Комисията от 18 декември 2013 година относно прилагането на членове 107 и 108 от Договора за функционирането на Европейския съюз към помощта deminimisв селскостопанския сектор (OB, L 352/9 от 24.12.2013 г.);
4 Регламент (ЕС) № ХХХ/ХХХ на Комисията от ХХХ година за прилагане на членове 107 и 108 от Договора за функционирането на Европейския съюз към помощта deminimisв сектора на рибарството и аквакултурите, който ще измени Регламент (ЕО) № 875/2007 (OB, L 193/6 от 25.7.2007 г.)
**** Помощи, получени на територията на друга държава членка на Европейския съюз не са обект на настоящата Декларация.
Година „Х-2“ | |||||||||
Общо: | ∑(a+b+c+ d+e) | ∑a | ∑b | ∑c | ∑d | ∑e | |||
13. | Дейността, която се финансира, попада в приложното поле на Регламент (ЕС) № 1407/2013: /Ако посочите „НЕ“, спирате с попълването на Декларацията до тук/ | ДА | НЕ | ||||||
13а. | Получателят/кандидатът извършва и дейност(и), която/ито е/са изключена/и от приложното поле на Регламент (ЕС) № 1407/2013: | ДА | НЕ | ||||||
13б. | В случая по т. 13 общият размер на минималната помощ за получателя/кандидата и предприятията, с които той образува "едно и също предприятие", не надвишава левовата равностойност на 200 000 евро за период от три последователни години (години „Х“, „Х-1“ и „Х-2“): | ДА | НЕ | ||||||
14. | Минималната помощ се получава за дейност по извършване на шосейни товарни превози за чужда сметка или срещу възнаграждение съгласно Регламент (ЕС) № 1407/2013: | ДА | НЕ | ||||||
14а. | В случая по т. 14 общият размер на минималната помощ за получателя/кандидата и предприятията, с които той образува "едно и също предприятие", не надвишава левовата равностойност на 100 000 евро за период от три последователни години (години „Х“, „Х-1“ и „Х-2“): | ДА | НЕ | ||||||
15. | Получателят/кандидатът извършва дейност по услуги от общ икономически интерес съгласно Регламент (ЕС) № 360/2012 (OB, L 114/8 от 26.4.2012 г.): | ДА | НЕ | ||||||
15а. | При положителен отговор в т. 15 общият размер на минималната помощ за получателя/кандидата и предприятията, с които той образува "едно и също предприятие", не трябва да надхвърля левовата равностойност на 500 000 евро за период от три последователни години (години „Х“, „Х-1“ и „Х-2“): | ДА | НЕ | ||||||
16. | Получателят/кандидатът извършва дейност в селскостопанския сектор съгласно Регламент (ЕС) № 1408/2013: | ДА | НЕ | ||||||
16а. | В случая по т. 16 общият размер на минималната помощ за получателя/кандидата и предприятията, с които той образува "едно и също предприятие", не надвишава левовата равностойност на 15 000 евро за период от три последователни години (години „Х“, „Х-1“ и „Х-2“): | ДА | НЕ | ||||||
17. | Получателят/кандидатът извършва дейност в сектора на рибарството и аквакултурите съгласно Регламент (ЕС) № ХХХ/ХХХ на Комисията, който ще измени Регламент (ЕО) № 875/2007: | ДА | НЕ |
17а. | В случая по т. 17 общият размер на минималната помощ за получателя/кандидата и предприятията, с които той образува "едно и също предприятие", не надвишава левовата равностойност на 30 000 евро за период от три последователни години (години „Х“, „Х-1“ и „Х-2“): | ДА | НЕ |
18. | В предприятието се поддържа аналитична счетоводна отчетност, гарантираща разделяне на дейностите и/или разграничаване на разходите, доказваща, че помощта е за дейността по т. 6: /Попълва се само ако предприятието извършва повече от един вид дейности/ | ДА | НЕ |
19. | За същите приемливи (допустими) разходи съм получил държавна/и помощ/и от други източници на финансиране. | ДА | НЕ |
19а. | Ако в т. 19 сте посочили „ДА“, моля попълнете следната информация: | ||
Администратор на помощта (наименование и ЕИК/БУЛСТАТ) | Основание за получаване на помощта | ||
20. | При настъпване на промяна в декларираните от мен обстоятелства се задължавам да подам нова Декларация в срок от 5 работни дни от датата на промяната. | ||
21. | Известно ми е, че за попълване на Декларация с невярно съдържание нося наказателна отговорност по чл. 313 от Наказателния кодекс. |
ДATA: ………………20 г. ДЕКЛАРАТОР: ……………………………………
/подпис и печат/
У К А З А Н И Я
за попълване на Декларацията за минимални и държавни помощи
1. В т. 1 от Декларацията се попълват данните на декларатора и на предприятието, което той представлява в качеството си на управител, председател, пълномощник или друго, като към Декларацията се прилага съответният документ, удостоверяващ това му качество.
2. Информацията по т. 4а от Декларацията може да бъде попълнена на база подаден годишен отчет за дейността на предприятието, съгласно чл. 20, ал. 4 от Закона за статистиката за година „Х-1“ (годината, предхождаща текущата). В случай, че не разполагате с данните относно относителния дял на нетните приходи от продажби в % през година „Х“ (текущата година), полето по т. 4а от Декларацията за година „Х“ остава празно.
3. В т. 5 от Декларацията под основна дейност на предприятието се има предвид дейността, която генерира най-голям дял от приходите му от продажби.
4. В т. 6 от Декларацията се посочва конкретната дейност, за която се получава минималната помощ, като тази дейност може да е различна от основната дейност на предприятието по КИД-2008.
5. Определянето на вида на предприятието в т. 7от Декларацията следва да се направи въз основа на данните за числеността на персонала и финансовите показатели съгласно чл. 2 – чл. 6 от Приложение І на Регламент (ЕС) № 651/20145:
Вид предприятие | Численост на персонала | Годишен оборот | Общ годишен счетоводен баланс |
Микро | По-малко от 10 души | Не надвишава 3 911 660 лв. (2 млн. евро) | Не надвишава 3 911 660 лв. (2 млн. евро) |
Малко | По-малко от 50 души | Не надвишава 19 558 300 лв. (10 млн. евро) | Не надвишава 19 558 300 лв. (10 млн. евро) |
Средно | По-малко от 250 души | Не надвишава 97 791 500 лв. (50 млн. евро) | Не надвишава 84 100 690 лв. (43 млн. евро) |
Голямо | Повече от 250 души | Надвишава 97 791 500 лв. (50 млн. евро) | Надвишава 84 100 690 лв. (43 млн. евро) |
Данните, които се прилагат за определяне числеността на персонала и финансовите показатели, са онези, отнасящи се за последния отчетен период съгласно съставен годишен финансов отчет по реда на Закона за счетоводството.
6. В т. 10 от Декларацията, при положителен отговор за наличие на обстоятелства по преобразуване - сливане/придобиване/разделяне (съгласно чл. 3, пар. 8 и пар. 9 от Регламент (ЕС) № 1407/2013), се попълва и Декларация за преобразуването, която се разработва от администратора на помощ6. Същата следва да съдържа най-малко следното: идентификация на лицата, участващи в преобразуването, размер на получените от тях минимални помощи в резултат на преобразуването.
7. Получател/кандидат, който поддържа с друго/и предприятие/я поне един вид от посочените в чл. 2, пар. 2 от Регламент (ЕС) № 1407/2013 взаимоотношения, трябва да декларира това обстоятелство в т. 11 от Декларацията и да посочи наименованието и ЕИК/БУЛСТАТ номера на предприятията, които образуват „едно и също предприятие“. Посочват се всички предприятия без значение дали са, или не са получатели на минимални помощи.
5 Регламент (ЕС) № 651/2014 на Комисията от 17 юни 2014 година за обявяване на някои категории помощи за съвместими с вътрешния пазар в приложение на членове 107 и 108 от Договора (OB L 187/1 от 26.6.2014 г.)
6 Този, пред когото се подава настоящата декларация за минимални и държавни помощи.
8. В таблицата по т. 12 от Декларацията следва да посочите размера на всички минимални помощи, които получателят/кандидатът е получил за период от три последователни години (години „Х“, „Х-1“ и „Х-2“), включително минималните помощи, получени от него в резултат на преобразуване, както и получените минимални помощи за три последователни години от предприятията по т. 11 от Декларацията, които образуват „едно и също предприятие“.
При попълването на таблицата по т. 12 от Декларацията следва да имате предвид, че за целите на Регламент (ЕС) № 1407/2013 датата на получаване на помощта не е датата на извършване на плащането. Съгласно чл. 3, пар. 4 от Регламент(ЕС) № 1407/2013, помощта deminims се смята за отпусната (получена) в момента на получаване на юридическото основание за това, съгласно приложимия национален правен режим, независимо от датата на плащане на помощта deminimis на получателя/кандидата.
9. При попълването на таблицата по т. 12 от Декларацията следва да имате предвид следното:
• при наличие на обстоятелства по сливане или придобиване (само при положение, че преобразуването е извършено след 01.01.2014 г.), декларирани в т. 10 от Декларацията, всички предходни помощи deminimis, предоставени на някое от сливащите се предприятия, се вземат под внимание при определяне на това дали дадена нова помощ deminimis, отпусната на новото предприятие или на придобиващото предприятие, не води до превишаване на съответния праг. Помощта deminimis, предоставена законно преди сливането или придобиването, остава правомерна;
• при наличие на обстоятелства по разделяне (само при положение, че преобразуването е извършено след 01.01.2014 г.), декларирани в т. 10 от Декларацията, следва да се има предвид, че помощта deminimis, отпусната преди разделянето, се предоставя на предприятието, което се е възползвало от нея, като по принцип това е предприятието, поемащо дейностите, за които е била използвана помощта deminimis. Ако такова предоставяне не е възможно, помощта e minimis се разпределя пропорционално на базата на счетоводната стойност на собствения капитал на новите предприятия към действителната дата на разделянето.
10. В т. 19а от Декларацията се попълва информация за администратора на помощта (наименование и ЕИК/БУЛСТАТ), който е администрирал и предоставил съответната държавна помощ, съгласно декларираното по т. 19 от Декларацията, и основанието за получаване на помощта, което може да бъде: номер на Решение на Европейската комисия (ЕК) за одобряване на мярката; разпоредба, съдържаща се в нормативен акт (регламент, закон, правилник и др.).
При посочен отговор „ДА“ в т. 19 от Декларацията, администраторът на помощ, пред който получателят, към настоящия момент, кандидатства за получаване на финансиране, следва да осъществи контакт с администратора/ите на помощта/ите по т. 19а от Декларацията и да събере необходимата информация, която да му гарантира, че с предоставянето на получателя на нова минимална помощ, съгласно попълнената в Декларацията информация, няма да се надвиши най-високият приложим интензитет на помощта или размер на помощта, определен в конкретните обстоятелства за всеки отделен случай с регламент за групово освобождаване или с решение на ЕК.
При попълване на Декларацията, моля да имате предвид следните определения и разпоредби:
1. „Минимална помощ“ е помощта, която не нарушава и не застрашава конкуренцията или има незначително въздействие върху нея поради своя минимален размер, както е дефинирана в действащия регламент на ЕС, относно прилагането на чл. 107 и 108 от Договора за функционирането на ЕС по отношение на минималната помощ.
2. „Държавна помощ" е всяка помощ, предоставена от държавата или общината или за сметка на държавни или общински ресурси, пряко или чрез други лица, под каквато и да е форма, която нарушава или застрашава да наруши свободната конкуренция чрез поставяне в по-благоприятно положение на определени предприятия, производството или търговията на определени стоки, или предоставянето на определени услуги, доколкото се засяга търговията между държавите членки.
3. „Администратор на помощ“ е всяко лице, което планира, разработва, управлява, уведомява и докладва предоставянето на държавна и/или минимална помощ.
4. „Предприятия партньори“ са всички предприятия, които не се определят като свързани предприятия по смисъла на чл. 3, пар. 3 от Препоръка на Комисията 2003/361/ЕС, и между които съществува следното взаимоотношение: дадено предприятие (предприятие нагоре по веригата) притежава самостоятелно или съвместно с едно или повече свързани предприятия по смисъла на чл. 3, пар. 3 от Препоръка на Комисията 2003/361/ЕС, 25% или повече от капитала или правата на глас в друго предприятие (предприятие надолу по веригата).
Въпреки това, дадено предприятие може да се определя като самостоятелно и по този начин да няма предприятия партньори, дори ако този праг от 25% е достигнат или надвишен от следните инвеститори, при условие, че тези инвеститори не са свързани по смисъла на чл. 3, пар. 3 нито индивидуално, нито съвместно с въпросното предприятие:
а) публични инвестиционни дружества, дружества за рисков капитал, физически лица или групи от физически лица, които упражняват редовна инвестиционна дейност в рисков капитал и които инвестират собствен капитал в дружества, които не са котирани на фондовата борса („бизнес ангели“), при условие, че общата инвестиция на тези „бизнес ангели“ в същото предприятие е под 1 250 000 евро;
б) университети или изследователски центрове с нестопанска цел;
в) институционални инвеститори, включително фондове за регионално развитие;
г) автономни местни органи с годишен бюджет под 10 млн. евро и население под 5 000 жители.
5. Съгласно чл. 1 от Регламент (ЕС) № 1407/2013, същият не се прилага към:
а) помощ, предоставена на предприятия, осъществяващи дейност в отрасъл
„рибарство и аквакултури“;
б) помощ, предоставена на предприятия, осъществяващи дейност по първично производство на селскостопански продукти, посочени в Приложение І от Договора за функциониране на Европейския съюз (ДФЕС);
в) помощ, предоставена на предприятия, осъществяващи дейност по преработка и търговия със селскостопански продукти, посочени в Приложение І от ДФЕС, в следните случаи:
- когато размерът на помощта е определен на база на цената или количеството на тези продукти, изкупувани от първичните производителите или предлагани на пазара от съответните предприятия;
- когато помощта е свързана със задължението да бъде прехвърлена частично или изцяло на първичните производители;
г) помощ за дейности, свързани с износ за трети държави или държави членки на ЕС, в частност помощ, пряко свързана с изнасяните количества, със създаването и оперирането на дистрибуторски мрежи или с други текущи разходи, свързани с износа;
д) помощи, подчинени на преференциално използване на национални продукти спрямо вносни такива.
6. Съгласно чл. 2, пар. 2 от Регламент (ЕС) № 1407/2013, „едно и също предприятие“ са всички предприятия, които поддържат помежду си поне един вид от следните взаимоотношения:
а) дадено предприятие притежава мнозинството от гласовете на акционерите или съдружниците в друго предприятие;
б) дадено предприятие има право да назначава или отстранява мнозинството от членовете на административния, управителния или надзорния орган на друго предприятие;
в) дадено предприятие има право да упражнява доминиращо влияние спрямо друго предприятие по силата на договор, сключен с това предприятие, или на разпоредба в неговия устав или учредителен акт;
г) дадено предприятие, което е акционер или съдружник в друго предприятие, контролира самостоятелно, по силата на споразумение с останалите акционери или съдружници в това предприятие, мнозинството от гласовете на акционерите или съдружниците в това предприятие.
7. Съгласно чл. 5, пар. 1 от Регламент (ЕС) № 1407/2013, минималната помощ, предоставена съгласно същия, може да се кумулира с минимална помощ за дейности по услуги от общ икономически интерес, предоставена съгласно Регламент (ЕС) № 360/2012 до тавана, установен в посочения регламент. Тя може да се кумулира и с минимална помощ, предоставяна съгласно други регламенти за помощ deminimis, до съответния таван, определен в чл. 3, пар. 2 от Регламент (ЕС)
№ 1407/2013.
8. Съгласно чл. 5, пар. 2 от Регламент (ЕС) № 1407/2013, помощта deminimis може да се кумулира с държавна помощ, отпусната за същите допустими разходи или с държавна помощ за същата мярка за финансиране на риска, ако с това не се надвишава най-високият приложим интензитет на помощта или размер на помощта, определен в конкретните обстоятелства за всеки отделен случай с регламент за групово освобождаване или с решение, приети от ЕК. Ако помощта deminimis не е предоставена за конкретни допустими разходи или не може да бъде свързана с такива, то тя може да се кумулира с държавна помощ независимо от интензитетите.
Приложение № 2 към договора между общината и СС
(приложение № 10)
ДЕКЛАРАЦИЯ
от собствениците на самостоятелни (стопански) обекти, които са извън обхвата на схемата за минимална помощ, за поемане на ангажимент за заплащане на разходите
Долуподписаният, …… , ЕГН ……….., лична карта №….., издадена на….. от МВР -
…………, с постоянен адрес ,
В качеството ми на собственик на самостоятелен обект № …… в сградата на адрес
…………..,
Във връзка с участието на сградата в Националната програма за обновяване на жилищни сгради (Програмата), одобрена с ПМС № 18 от 2015 г.,
Декларирам:
1. Притежаваният от мен самостоятелен обект е със стопанско предназначение и се използва за …………………….. (изписва се вида на упражняваната стопанска дейност, която може да бъде, но не само: отдаване под наем, извършване на дейност в имота от търговец и/или лице със свободна професия, друго)
2. Запознат съм с изискванията на Програмата за осигуряване от страна на собствениците на 100 % от средствата за обновяването на самостоятелния обект, в който се упражнява стопанска дейност, отдава се под наем, извършва се дейност от търговец и/или лице със свободна професия, в съответствие с притежаваните идеални части от общите части на сградата.
3. Въз основа на информацията, предоставена от общината съм запознат с размера на средствата, съответстващи на дела от разходите за обновяването на припадащите ми се общи части в съответствие с притежаваните от мен идеални части от общите части на сградата и разходите за дейностите в собствения ми самостоятелен обект, който е лв.
4. Съгласен съм да осигуря средствата по т. 3 при следния график:
• 500 лв. преди подписването на договора между общината и СС.
• 15% (петнадесет процента) от индикативната стойност от частта (съфинасирането) на ССО – в срок до 10 работни дни след сключване на договора между общината и СС.
• Остатъкът до пълния размер от индикативната стойност от частта (съфинансирането) на ССО в срок до 10 работни дни след получаване от представителя на СС на уведомление за решение за избор на изпълнител на СМР по реда на Закона за обществените поръчки.
• В случай, че действително извършените разходи надвишават стойността на индикативните разходи, остатъкът до пълния размер на действително извършените разходи в срок до 20 работни дни след издаване на съответния акт за окончателно приемане на изпълнените дейности по програмата за сградата, в която се намира самостоятелния ми обект.
• В случай, че действително извършените разходи са по-малко от осигурената от мен индикативна стойност, желая разликата да ми бъде възстановена по сметка IBAN: ………………………….
Дата: Подпис: