по чл. 37, ал. 3 във връзка с чл. 167, ал. 3 от Закона за електронните съобщения относно внесено от „Българска телекомуникационна компания” EАД
Приложение № III към Решение № /2014 г. на КРС
ПОЗИЦИЯ
на Комисията за регулиране на съобщенията
по чл. 37, ал. 3 във връзка с чл. 167, ал. 3 от Закона за електронните съобщения относно внесено от „Българска телекомуникационна компания” EАД
Типово предложение за сключване на договор за необвързан достъп до абонатната линия
I. ОБЩИ УКАЗАНИЯ
Навсякъде в текста на Типовото предложение за сключване на договор за необвързан достъп до абонатната линия (основно тяло и приложения) да се прецизира използваната терминология, като се съобрази с използваната в Закона за електронните съобщения (ЗЕС) и съответните подзаконови актове. Да се коригират и грешни препратки към действащата нормативна уредба.
МОТИВИ: На редица места в текста на Типовото предложение за сключване на договор за необвързан достъп до абонатната линия (ТПНД/Типово предложение) използваната терминология не съответства на понятията, установени в действащия ЗЕС. Например, използва се терминът
„пълен достъп” - вместо „самостоятелен достъп”, лицензия – вместо „разрешение” и др. В текста на Типовото предложение са използвани препратки към отменения ЗЕС, като например: на стр. 24 от основното тяло на Типовото предложение е цитиран чл. 136 (действащата разпоредба е чл. 61 от ЗЕС).
II. УКАЗАНИЯ ПО ОСНОВНОТО ТЯЛО НА ТИПОВОТО ПРЕДЛОЖЕНИЕ
1. Точка III от преамбюла към основното тяло на проекта на Типово предложение да бъде изменена, както следва:
„III. БТК е длъжно да предоставя самостоятелен и/или съвместен необвързан достъп до абонатна линия от Мрежата му от Крайна точка на мрежата до Главния репартитор, разположен в помещение на БТК, или до друго еквивалентно съоръжение, разположено в междинна точка за достъп в Мрежата му, в съответствие с действащата нормативна уредба и специфичните задължения на БТК, наложени от КРС.”
МОТИВИ: БТК има задължение да изготви и публикува Типово предложение въз основа на наложените му специфични задължения като предприятие със значително въздействие върху пазара на предоставяне на (физически) достъп на едро до мрежова инфраструктура (пазар 4 от Препоръка 2007/879/ЕО за съответните пазари, подлежащи на ex ante регулиране). В този смисъл, БТК е длъжно да изпълнява посочените в Решение на КРС № 246/22.02.2011 г. задължения, при спазване на действащата нормативна уредба.
2. Точка IV от преамбюла към основното тяло на ТПНД да бъде изменена, както следва:
„IV. Страните се договарят, че този Договор урежда реда и условията за предоставяне и ползване на самостоятелен и/или съвместен необвързан достъп до абонатна линия и/или до междинна точка от абонатна линия, включително - при наличие на вече изградена инфраструктура осигуряваща абонатен достъп, на самостоятелен достъп до неактивна абонатна линия и до междинна точка от неактивна абонатна линия, както и на услуги за съвместно разполагане, на услуги за пренос (backhaul) за всички видове достъп до абонатна линия и до междинна точка от абонатна линия, включително достъп до тъмно влакно.”
МОТИВИ: Настоящият текст на т. IV е непълен и не включва всички задължения, определени в т. V.A.1.1 до т. V.A.1.5 от Решение на КРС № 246/22.02.2011 г.
3. Точка I.1.3, б. „г” да бъде изменена, както следва:
„(г) Приложение 3 – Цени: Това приложение съдържа цените, приложими за предоставяне на услугите по Приложение № 2, Приложение № 5, Приложение № 6, Приложение
№ 7 и Приложение № 8 от Типовото предложение.”
МОТИВИ: Приложение № 3 следва да съдържа всички ценови условия, приложими към обхванатите в ТПВС услуги в съответствие с действащите задължения на БТК по Решение на КРС
№ 246/22.02.2011 г.
4. В т. II.2.1. след предложения от БТК текст да се добави изречение, както следва:
„БТК се задължава да предоставя и свързаните с необвързан достъп до абонатна линия услуги за съвместно разполагане и пренос (backhaul) при необвързан достъп, определени в Приложение № 5, Приложение № 6 и Приложение № 7, по цените, определени в Приложение № 3.”
МОТИВИ: БТК е длъжно да предоставя посочените услуги в съответствие със задълженията на БТК по т. V.A.4.1.2 и т. V.A.4.1.4 от Решение на КРС № 246/22.02.2011 г.
5. В първото изречение на т. II.2.3 да се уточни, че заявлението е за достъп до „активна абонатна линия/междинна точка от активна абонатна линия”. В изречение второ на т. II.2.3 изразът „и конкретизира начина на достъп до абонатната линия/до междинна точка от абонатна линия (Самостоятелно ползване или Съвместно ползване на достъп до абонатна линия)” да бъде заменен с „и конкретизира желанието на абоната да преустанови ползването на предоставяните от БТК услуги или да продължи ползването само на обществена телефонна услуга.”
МОТИВИ: Не е допустимо да се иска от крайните потребители да уточняват в молбата си за ползване на услуги от дадено Предприятие начинът, по който последното ще им осигури достъп до заявените услуги при ползване на услуги на едро, дори с посочване на вида на ползваните услуги. Начинът, по който Предприятието ще осигури искания достъп от крайния потребител зависи изцяло от желанието на последния да прекрати или да продължи да ползва услуги от БТК, както и от вида на услугите, които потребителят желае да ползва от Предприятието. Например, дори при прекратяване на ползването от страна на крайния потребител на всички услуги, предоставяни по договор от страна на БТК, ако търсените от Предприятието услуги са само за широколентов достъп, последното би могло да предпочете да заяви съвместен необвързан достъп от БТК, вместо самостоятелен достъп.
6. Текстът на т. II.2.6.2, б. „а”, първи булет да бъде изменен, както следва:
• При физическо съвместно разполагане на съоръжения на Предприятието:
Отговорността на БТК за предоставените услуги е включително до реглетния блок преди свързването му със съвместно разположените съоръжения на Предприятието в помещенията за съвместно разполагане.”
МОТИВИ: Описаната в посочения текст точка на разпределяне на отговорностите от страната на предприятието съответства на точката на разпределяне на отговорностите при предоставяне на „физическо съвместно разполагане” в съответствие с дефиницията му1, изложена в приложението към Решение на КРС № 246/22.02.2011 г. (т. VII.5.4.1, стр. 279).
1 Физическо съвместно разполагане (физическо съвместяване), при което алтернативното предприятие разполага свои съоръжения в специално пригодени отделни помещения на БТК, до които му е осигурен
Освен това, в съответствие с внесените от БТК разходи (с писмо с вх. № 04-04- 50/31.03.2014 г. по т. II.2.1.1. и т. II.2.1.2 от Ценовата листа), в разходите за инсталиране и месечен абонамент за вътрешен свързващ кабел са включени 2 броя реглетни блока (реглета 128” Siemens). КРС счита, че единият от тези реглетни блокове следва да бъде именно интерфейса (точката на поделяне на отговорностите) между БТК и Предприятието.
Последното изречение на текста следва да отпадне, тъй като единствено БТК предоставя услуги на Предприятието по ТПНД.
7. В т. II.2.6.2, б. „а”, втори булет, изразът „При договаряне на разполагане на съоръжения на Предприятието извън сграда или съоръжение на БТК” да бъде заменен с „При договаряне на дистанционно съвместно разполагане”.
МОТИВИ: Описаната в посочения текст точка на разпределяне на отговорностите от страната на Предприятието съответства на точката на разпределяне на отговорностите при предоставяне на „дистанционно съвместно разполагане” в съответствие с дефиницията му2, изложена в приложението към Решение на КРС № 246/22.02.2011 г. (т. VII.5.4.1, стр. 279).
8. Точка III.3.1 да се измени, както следва:
„3.1. БТК предоставя на Предприятието самостоятелен и/или съвместен необвързан достъп до абонатна линия и/или до междинна точка от абонатна линия, включително - при наличие на вече изградена инфраструктура осигуряваща абонатен достъп, на самостоятелен достъп до неактивна абонатна линия и до междинна точка от неактивна абонатна линия, въз основа на подадено коректно попълнено заявление.”
МОТИВИ: В раздел III от основното тяло на ТПНД следва да бъдат уредени общите условия, относими към предоставянето на посочените в предложения текст услуги, а не само на услугите за самостоятелен и съвместен достъп до абонатна линия. Видно е, че в същия раздел БТК е включило в т. 3.6 и услугите за достъп до междинна точка от абонатна линия. Изразът
„мотивирано и технически необходимо” по отношение на подаваното от Предприятието заявление следва да отпадне, доколкото БТК е представило в приложение 2.1 до 2.5 образци на формуляри за заявления. В този смисъл, БТК може да наложи искане единствено за коректно попълване на съответното заявление.
9. В края на първото изречение на Точка III.3.4 да бъде добавен изразът „както и в Приложение 8 – Условия за предоставяне на услугата необвързан достъп до междинна точка от абонатна линия (sub-loop)”.
МОТИВИ: Мотивите са аналогични на изложените по предходното указание за изменение на т. III.3.1.
10. Точки III.3.5.1 до III.3.5.4 да бъдат заменени, както следва:
„3.5.1. Поради непреодолима сила – до преустановяване на обстоятелствата на непреодолимата сила;
достъп и до което XXX изгражда вътрешен свързващ кабел. Физическо съвместяване може да се предлага и в съоръжения на БТК, разположени в междинна точка от абонатна линия, когато в тях съществува достатъчно свободно пространство.
2 Дистанционно съвместно разполагане, при което БТК изгражда и поддържа свързващ кабел за нуждите на необвързания достъп между главния репартитор или аналогично съоръжение в свои технологични помещения, така че алтернативното предприятие да може да свърже свое мрежово съоръжение, разположено в негови помещения в зоната, обслужвана от съответния главен репартитор или аналогично съоръжение, за целите на ползване на необвързан достъп до абонатна линия.
3.5.2. При липса на физическа и техническа възможност за предоставяне на физическо съвместно разполагане при подадено заявление от Предприятие, която е установена след задължителна проверка от Предприятието;
3.5.3. При липса на физическа и техническа възможност за предоставяне на дистанционно съвместно разполагане при подадено заявление от Предприятие, която е установена след задължителна проверка от Предприятието.
3.5.4. БТК изпраща на Предприятието писмен мотивиран отказ в срока по т. IV 4.1.5 на Приложение 2. При липса на физическа и техническа възможност по т. 3.5.2 и т. 3.5.3 по- горе, в мотивирания отказ БТК посочва други съществуващи възможности за предоставяне на съвместно разполагане или обосновава пълната липса на такива възможности.”
МОТИВИ: КРС счита, че обстоятелства на непреодолима сила могат да служат като основание за отказ само до момента, до който продължава тяхното действие. При прекратяване на действието на тези обстоятелства, непреодолимата сила не може да бъде използвана като основание от БТК за отказ да предостави заявен самостоятелен или съвместен необвързан достъп до абонатна линия или до междинна точка от абонатна линия.
КРС счита, че некоректно попълнено заявление не може да е причина за отказ от страна на XXX да предостави необвързан достъп до абонатна линия. БТК може да върне формуляра за правилно попълване, но не може да откаже предоставянето на услугата.
КРС приема, че липсата на възможност за предоставяне на физическо или дистанционно съвместно разполагане, когато те са заявени от Предприятие, също е основание за отказ да бъде предоставен достъп до заявените абонатни линии, доколкото без тези услуги Предприятието не може да ползва самостоятелен и съвместен необвързан достъп до абонатна линия. КРС счита, обаче, че посочената липса на възможност следва да бъде установена не само от БТК, но и от Предприятието, подало заявката.
В съответствие с посоченото, КРС счита, че в мотивирания отказ по причина на липса на физическа и техническа възможност за изпълнение на подадено заявление за съвместно разполагане БТК следва да посочи наличието или липсата на алтернативни възможности за съвместно разполагане. Например, при липса на възможност за предоставяне на физическо съвместно разполагане, XXX следва да посочи дали съществуват алтернативни възможности за дистанционно или виртуално съвместно разполагане.
11. Във второто изречение на т. III.3.6 изразът „само по отношение на” да бъде заменен с
„и по отношение на”
МОТИВИ: Видно от задълженията на БТК по т. V.А.1.2 от Решение на КРС № 246/22.02.2011 г., XXX следва да предоставя самостоятелен достъп както до активна, така и до неактивна абонатна линия. Освен това, ограничението самостоятелен достъп до абонатна линия и до междинна точка от абонатна линия да се предоставя „само по отношение на” неактивна линия противоречи и на първото изречение в т. III.3.6 от основното тяло на ТПНД.
12. Текстът на раздел VII „Оценка на кредита и управление на кредитния риск” да бъде заменен, както следва:
„7.1 БТК може да поиска от Предприятието предоставяне на парична или банкова гаранция (видът на обезпечението се избира от Предприятието), когато е налице някое от следните обстоятелства:
7.1.1. Предприятието няма сключен договор за ползване на необвързан достъп до абонатна линия или до част от абонатна линия, предоставян от БТК, или има сключен договор, по който не са ползвани услуги;
7.1.2. Предприятието има просрочени плащания на дължими суми по индивидуалния договор за ползване на необвързан достъп до абонатна линия;
7.1.3. Предприятието има забава при плащането на повече от една дължима сума в рамките на шестмесечен период, произтичащи от други договори за ползване на услуги на едро от БТК;
7.1.4. налице е извършена кредитна оценка на Предприятието от независима кредитна агенция, която показва наличие на повишен кредитен риск.
7.2. Предприятието има право да избере дали да предостави парична или банкова гаранция. БТК предоставя на Предприятието пълна информация за извършената му кредитна оценка, в случаите когато се изисква парична или банкова гаранция на основание на т. 7.1.4.
7.3. Размерът на посочената в т. 7.1. парична или банкова гаранция не може да надвишава размера на дължимата от Предприятието месечна цена за услугата „необвързан достъп до абонатна линия”, включително – където е относимо, „необвързан достъп до част от абонатна линия” за два месеца. В размерът на паричната или банковата гаранция се включват и месечните цени за два месеца за ползване на услуги за съвместно разполагане (физическо и/или дистанционно, и/или виртуално), както и за пренос (backhaul) при необвързан достъп до абонатна линия. Конкретният размер на паричната или банковата гаранция се изчислява към момента на поискването на последната.
7.4. По всяко време на действие на договора БТК може да поиска от Предприятието нова парична или банкова гаранция в случаите, когато ползването на услугите се увеличи спрямо нивото, въз основа на което е определен размера на обезпечението по т. 7.3. БТК може да поиска нова парична или банкова гаранция и когато кредитна оценка на Предприятието от независима кредитна агенция показва наличие на повишен кредитен риск спрямо предходната кредитна оценка. След предоставяне на новата парична или банкова гаранция, XXX връща вече предоставена такава в седем дневен срок.
7.5. По всяко време на действие на договора Предприятието може да поиска от БТК актуализация на размера на обезпечението в случаите, когато ползването на услугата се намали спрямо нивото, въз основа на което е определен размерът на обезпечението по т. 7.3. В случай, че обезпечението се актуализира чрез предоставяне на нова парична или банкова гаранция, XXX връща вече предоставената такава в седемдневен срок от предоставяне на новата банкова или парична гаранция.
7.6. Предоставената гаранция може да бъде задържана от БТК за срок от шест месеца
– при условията на т. 7.1.1, и за срок от една година – за всички останали случаи, считано от първоначалното й предоставяне. БТК има право да иска продължаване на срока на паричната или банковата гаранция в случай на наличие на някое от обстоятелствата по т. 7.1.2 до т. 7.1.4.
7.7. БТК има право да се удовлетвори от предоставените обезпечения при наличие на забава в плащанията по настоящия договор и до размера на тези плащания, ведно с дължимата законна лихва за периода на забавата. При наличие на удовлетворяване от представеното обезпечение, Предприятието, което го е предоставило е длъжно в срок до петнадесет (15) дни, считано от уведомлението за удовлетворяване, да представи ново обезпечение, съобразно изискуемия му размер по т. 7.3.
7.8. БТК ще третира отказа за представянето на гаранция или непредставянето на гаранция в срок до тридесет (30) дни от датата на получаване на искането на БТК за същото, като съществено нарушение от Предприятието на този Договор. При отказ за предоставяне на обезпечение или при непредоставяне на обезпечението в посочения срок БТК може да прекрати настоящия договор.”
МОТИВИ: КРС счита, че изискването на обезпечения по индивидуалните договори за предоставяне на услугите за необвързан достъп до абонатна линия, включително за съвместно разполагане и пренос (backhaul), е обосновано от гледна точка на осигуряване на събираемост на вземанията на БТК. Включването на тези условия в ТПНД ще осигури прозрачност и пропорционалност на условията за искане на обезпечения и ще гарантира равнопоставено третиране от страна на БТК на Предприятията, заявили ползване на тези услуги. Въпреки това,
КРС отбелязва, че с оглед защита на конкуренцията искането на обезпечение при договори за предоставяне на услуги на едро следва да се основава на условия, свързани с наличие на повишен кредитен риск. За такива условия комисията счита посочените в т. 7.1 от предложения текст.
С оглед осигуряване на предвидимост и равнопоставеност, с предложеното изменение на текста КРС цели уеднаквяване на принципите за определяне на размера на банковата гаранция – тя следва да покрива дължимите суми от момента на забава на плащането до прекратяване на индивидуалния договор, на процедурата за актуализиране на размера на исканото обезпечение, на срока за задържане на обезпечението и възможността за удовлетворяване от предоставеното обезпечение. По тази причина, предложението за изменение е съгласувано с аналогични текстове, съдържащи се в Типовото предложение за взаимно свързване на БТК, прието с Решение на КРС
№ 75/13.02.2014 г., както и в Типовото предложение за отдаване на абонатни линии под наем на едро, одобрено с Решение на КРС № 801/25.10.2013 г.
13. В т. VIII.8.1 от израза „изрично посочени в т. 3.5.1, 3.5.3 и 3.5.4” да отпадне „3.5.4”
МОТИВИ: Съгласно мотивите, посочени в указанието по т. 10 от настоящия раздел.
14. В т.XVIII, текстът на т. 18.4.4 се заличава.
МОТИВИ: Забавянето от страна на БТК не може да се счита за основание за прекратяване на договора по смисъла на т.18.3. При забавяне от страна на БТК за него трябва да произтекат неблагоприятни последици, а не следва да се прекратява договора с искащото достъп предприятие.
III. УКАЗАНИЯ ПО ПРИЛОЖЕНИЕ № 1 „ДЕФИНИЦИИ”
1. В дефиницията за „Абонат” изразът „за предоставяне на далекосъобщителни услуги” да бъде променен на „за предоставяне на електронни съобщителни услуги на дребно”.
МОТИВИ: КРС счита, че в ТПНД следва да бъдат разграничени абонатите за ползване на услуги на дребно от БТК от Предприятията, ползващи услуги на едро по това Типово предложение.
2. Дефиницията за „Абонатна линия” да бъде променена, както следва:
„„Абонатна линия” е физическата верига, която свързва крайна точка на обществена фиксирана електронна съобщителна мрежа към разпределител или друго еквивалентно съоръжение във фиксираните електронни съобщителни мрежи.”
МОТИВИ: Въвеждане на дефиницията в съответствие с тази по § 1, т. 2 от Допълнителните разпоредби на Закона за електронните съобщения (ДР на ЗЕС)
3. Дефиницията за „вътрешен свързващ кабел” да бъде променена, както следва:
„„Вътрешен свързващ кабел” означава свързването - чрез полагане на 100-чифтов свързващ кабел, на реглетен блок в Главния репартитор от страна на Предприятието, с реглетен блок в наето от Предприятието пространство в шкаф в помещението за съвместно разполагане, с оглед свързване съоръженията на Предприятието.”
МОТИВИ: КРС счита, че в съответствие с изискванията на чл. 167, ал. 5 от ЗЕС, цените на услугите в типовите предложения за достъп следва да имат необвързана структура, така че Предприятието–заявител да може да заплати отделно всяка услуга, която може да бъде предоставена самостоятелно. КРС счита, че обвързаното предлагане на 100-чифтовия свързаващ кабел със съединителната линия (ранжирната жица) не отговаря на посочената разпоредба. На
Предприятието трябва да бъде осигурена възможност да заявява, респективно да заплаща поотделно, вътрешния свързващ кабел, както и ранжирането на всяка заявена абонатна линия. Причината е, че Предприятието може да заяви първоначално към един Главен репартитор определен брой линии, дори само една. Още при първата заявка се полага вътрешният свързващ кабел, но свързването между Главен репартитор (ГР) от страна на Предприятието с ГР от страна на абоната (т.е. откриване на съединителна линия по т. II.2.2.1 от Приложение 3 – Ценова листа) се реализира само за тези абонатни линии, които са включени в заявката. При следващи заявки на Предприятието за откриване на абонатни линии към този ГР не е необходимо отново да се полага вътрешен свързващ кабел, ако капацитетът му е достатъчен за ранжиране на допълнително заявените абонатни линии. По тази причина, от състава на услугата „вътрешен свързващ кабел” следва да бъде извадено полагането на връзка между ГР от страна на Предприятието и ГР от страна на абоната, посредством която се изгражда свързаност за ползване на отделна абонатна линия.
4. Дефиницията за „самостоятелно ползване на достъп до абонатна линия” да бъде променена, както следва:
„Самостоятелен необвързан достъп до абонатна линия” означава предоставяне на достъп до абонатната линия или до част от абонатната линия от БТК, което позволява използване на пълния капацитет на мрежовата инфраструктура.”
МОТИВИ: Въвеждане на дефиницията в съответствие с тази по § 1, т. 62 от ДР на ЗЕС.
5. Дефиницията за „съвместно разполагане при необвързан достъп” да бъде считана за дефиниция за „физическо съвместно разполагане при необвързан достъп”.
МОТИВИ: Видно от съдържанието на дефиницията, тя касае предоставянето на
„физическо съвместно разполагане”. Отделни дефиниции са представени в Приложение № 1 на ТПНД за „дистанционно съвместно разполагане” и „виртуално съвместно разполагане”.
6. Дефиницията за „достъп до междинна точка от абонатна линия (sub loop)” да бъде изменена, както следва:
„Достъп до междинна точка от абонатна линия (sub loop)” означава услуга, предоставяща достъп до част от абонатната линия, съединяваща Крайна точка на мрежата със съоръжение в междинна точка от мрежата на БТК (кабелен разпределителен шкаф или друго еквивалентно съоръжение) чрез осигуряване на връзка между последното и съоръжение на Предприятието, разположено в непосредствена близост.”
МОТИВИ: КРС счита, че текстът в проекта на ТПВС не отчита, че достъп до междинна точка от абонатна линия може да бъде предоставян и в съоръжение, различно от кабелен разпределителен шкаф. В съответствие с т. VII.5.4.1 от Приложението към Решение на КРС № 246/22.02.2011 г., за съоръжение в междинна точка от абонатна линия може да се счита и мултисервизния възел за достъп (MSAN).
7. Да се въведе дефиниции за съединителна линия, както следва:
„Съединителна линия при самостоятелен необвързан достъп до абонатна линия” означава линията (ранжирна жица), чрез която конкретна усукана метална двойка към реглетен блок от страна на абоната в Главен репартитор или друго еквивалентно съоръжение се свързва към реглетен блок от страна на Предприятието в Главен репартитор или друго еквивалентно съоръжение.”
„Съединителна линия при съвместен необвързан достъп до абонатна линия” означава линията (ранжирна жица), чрез която конкретна усукана метална двойка към реглетен блок от страна на абоната в Главен репартитор или друго еквивалентно съоръжение се свързва към
сплитер и от последния към реглетен блок от страна на Предприятието в Главен репартитор или друго еквивалентно съоръжение с оглед ползване на честотната лента за широколентов достъп.”
МОТИВИ: Определението следва да бъде въведено с оглед изясняване на същността на посочения термин, предвид присъствието му в Приложение № 3 – Ценова листа, както по отношение на необвързан достъп до абонатна линия, така и за достъп до междинна точка от абонатна линия. Тези дефиниции съответстват и на предложените промени в дефиницията за
„вътрешен свързващ кабел”.
IV. УКАЗАНИЯ ПО ПРИЛОЖЕНИЕ № 2 „УСЛУГИ”
1. Точка 1.1.4 да се измени, както следва:
„1.1.4. Предприятието може да иска предоставяне на Самостоятелно и/или Съвместно ползване на достъп до една или повече Активни и/или Неактивни абонатни линии в рамките на капацитета на заявения(ите) вътрешен(шни) свързващ(и) кабел(и).”
МОТИВИ: В съответствие с мотивите, изложени във връзка с указанието за промяна на дефиницията за „вътрешен свързващ кабел” в Приложение № 1 на ТПНД, КРС счита, че Предприятието следва свободно да заявява самостоятелно и/или съвместно ползване на достъп към един или друг главен репартитор до изчерпване на капацитета на вътрешния 100-чифтов свързващ кабел. Ако предприятието е сключило договор за повече от един кабел, капацитетът за свързване на отделни абонатни линии се увеличава пропорционално на броя на тези кабели. Абонатните линии следва да се идентифицират поотделно, а не в „група”, за която липсва и определение в ТПНД. По тази причина, текстът за идентифициране на „групата” чрез всеки един от присвоените й номера е некоректен и следва да отпадне. Освен това, идентифициране чрез присвоен абонатен номер е възможно само за активни абонатни линии. При всички случаи, всяка абонатна линия следва да се идентифицира с технологичен номер – собствените номера на усуканите метални двойки в кабелите по трасето на абонатната линия, които се свързват в пасивните съоръжения по това трасе. Тези номера нямат отношение към „присвоения” абонатен номер.
2. Текстът на т. 1.1.5 да се измени, както следва:
„1.1.5. Идентифицирането на всяка заявена Абонатна линия с оглед свързването й към 100-чифтовия реглетен блок в Главния репартитор от страна на Предприятието при предоставяне на Самостоятелен или Съвместен достъп до тази Абонатна линия, е задължение на БТК. При предоставяне на Самостоятелно достъп до Неактивна абонатна линия, в случай на изграждане на третичната мрежа от Предприятието, задължение на Предприятието е да идентифицира чифта до крайната разпределителна кутия от страна на потребителя. Заявките се подават по реда на раздел IV от това Приложение 2.”
МОТИВИ: Както вече бе изтъкнато, на Предприятието следва да бъде предоставена възможност да заяви дори една отделна абонатна линия, свързана към Главния репартитор, когато то получи искане за предоставяне на услуги от потребител. КРС счита, че идентифицирането на усуканите метални двойки в кабелите при осъществяване на връзките в пасивните свързващи устройства по абонатната линия (например, в крайна разпределителна кутия), с оглед осъществяване на свързване на абонатната линия от край до край е част от услугата за предоставяне на необвързан достъп до абонатна линия и, по тази причина, е задължение на БТК. При изпълнение на дейностите по идентификация, БТК прилага технологична номерация и свои вътрешни правила, които не са известни на Предприятието. Следва да се има предвид, освен това, че групирането на усуканите метални двойки в първичната и вторична мрежа на БТК може да е различно. Дори при желание, Предприятието не може да заяви „група абонатни линии”, тъй като няма информация за това групиране. По тази причина, идентифицирането на
абонатните линии от край до край през първична, вторична и третична мрежа, следва да се извършва отделно за всяка абонатна линия и да е отговорност на БТК.
При заявяване на неактивна абонатна линия Предприятието е задължено да изгради третичната мрежа от кабелния разпределителен шкаф до помещенията на потребителя, ако такава няма изградена. По тази причина, задължение на Предприятието следва да е и идентифицирането на чифта от третичната мрежа, който БТК следва да свърже в пасивното съоръжение при потребителя – крайна разпределителна кутия, така че да изгради абонатната линия от край до край.
3. Точка 1.1.6 да отпадне.
МОТИВИ: В съответствие с изложеното по предходното указание от настоящия раздел.
4. Точки 2.3.1, 2.3.2 и 3.1 да се обединят в т. 3.1, както следва:
„3.1. Вътрешен свързващ кабел.
„3.1.1. Увод
Вътрешен свързващ кабел се полага при предоставяне както на Самостоятелен, така и на Съвместен необвързан достъп до абонатна линия. Изпълняваните дейности са еднакви и се извършват при подадена първа заявка от страна на Предприятие за предоставяне на Самостоятелен и/или Съвместен достъп до абонатна(и) линия(и) в сграда на Главен репартитор на БТК, в която Предприятието не е ползвало услуги за необвързан достъп до абонатна линия. Допълнителен вътрешен свързващ кабел се полага в същата сграда в случай, че е подадена заявка за свързване на такъв брой абонатни линии, който надхвърля свободните чифтове на вече положен вътрешен свързващ кабел.
БТК предоставя най-малко един вътрешен свързващ кабел. При наличие на физическа и/или техническа възможност, БТК предоставя в определена сграда на Главен репартитор максимум 6 вътрешни свързващи кабели. Предприятието не може да ползва съвместно с трети лица предоставените му вътрешни свързващи кабели.
3.1.2. Описание
При предоставяне на услугата се изпълняват следните дейности:
3.1.2.1. Осигуряване и монтиране на най-малко един реглетен блок в Главен репартитор (ГР) от страна на Предприятието;
3.1.2.2. Осигуряване и полагане на един или повече 100-чифтови кабели;
Кабелите съответстват по брой на реглетните блокове по т. 3.1.2.1. Кабелът(ите) се полага(т) от помешението на ГР до шкаф в помещението за съвместно разполагане, в който Предприятието е наело пространство за разполагане на своите съоръжения, и осигурява(т) връзка между реглетния(ите) блок(ове) по т. 3.1.2.1 и реглетните блокове по т. 3.1.2.3.
3.1.2.3. Доставка и монтаж на реглетни блокове, съответстващи по брой на реглетните блокове по т. 3.1.2.1, в наетото от Предприятието пространство в 19” шкаф в помещението за съвместно разполагане;
3.1.2.4. Свързване на 100-чифтовия(ите) кабел(и) по т. 3.1.2.2 с реглетните блокове по т. 3.1.2.1;
3.1.2.5. Свързване на 100-чифтовия(ите) кабел(и) по т. 3.1.2.2 с реглетните блокове по т. 3.1.2.3 ”
МОТИВИ: КРС счита, че точки 2.3.1, 2.3.2 и 3.1 следва да бъдат обединени, тъй като тяхното съдържание и дейностите, които следва да бъдат изпълнени с оглед предоставяне на вътрешен свързващ кабел, се повтарят. Освен това, т. 3.1.2.1 (описание) в голяма степен представлява описание на дейностите, изложени в т. 3.1.2.3, а в Приложение № 1 към ТПВС е представена дефиниция на вътрешен свързващ кабел.
Видно от мотивите, изложени във връзка с указанието по т. III.3 по-горе, предоставянето на вътрешен свързващ кабел не зависи от вида на предоставяния необвързан достъп – самостоятелен или съвместен.
В настоящата редакция на т.3.1.2.2 и т.3.1.3.2 от разглежданото Приложение 2 на внесения проект на ТПНД БТК е включило в дейностите за услугата „вътрешен свързващ кабел” само неговото изтегляне от реглетен блок в ГР от страна на Предприятието до помещението за съвместно разполагане. По мотивите, изложени към указанието по т. II.6 по-горе, КРС счита, че интерфейсът (точката на поделяне на отговорностите) между БТК и Предприятието следва да бъде втори реглетен блок (аналогичен на този, монтиран в ГР от страна на Предприятието), към който да се ранжира 100-чифтовия вътрешен свързващ кабел. С оглед осигуряване на защита на този втори блок, КРС счита, че той следва да бъде монтиран в пространството, което е наето от Предприятието в шкаф, намиращ се в помещението за съвместно разполагане.
КРС счита, че от условията по т. 3.1.2.2 и т. 3.1.3.2 следва да отпадне инсталирането на стойки ETSI, тъй като те биха могли да се използват единствено за монтиране на сплитерите. В съответствие с предложената от КРС дефиниция на вътрешен свързващ кабел, сплитерите – респективно ETSI стойките, се разполагат в помещението на ГР и следва да се имат предвид при описание на услугите и дейностите при свързването на конкретната(ите) абонатни линии. Това е видно и от схемата, представена на фиг. 2 от Приложение № 2 на ТПНД.
5. Точки 2.3.3 и 3.2 да се обединят в т. 3.2, както следва:
„3.2. Свързване на абонатна линия
3.2.1. Увод
Тази услуга предоставя на Предприятието ползване на достъп до заявен брой Абонатни линии, обслужвани от съответен ГР, до запълване на капацитета на предоставените на Предприятието вътрешни свързващи кабели. Услугата ще позволи на Предприятието да използва конкретна усукана метална двойка между Крайна точка на мрежата и ГР от страна на абоната. Тя се състои в свързване на конкретна абонатна линия към реглетен блок в ГР от страна на Предприятието и поддържане на достъпа на Предприятието до тази абонатна линия. Услугата се предоставя в зависимост от това каква заявка е подадена от Предприятието за всяка конкретна абонатна линия – за Самостоятелен или за Съвместен достъп до абонатна линия. При заявка за Активна абонатна линия, Предприятието предоставя на БТК цялата информация, свързана с Xxxxxxx на БТК, включена в заявката по Приложение 2.1 към Типовото предложение в съответствие с изискванията на т. 2.3 и т. 2.4 от основното му тяло. При заявка за неактивна абонатна линия в случай на неизградена третична мрежа, Предприятието предоставя на БТК информацията по т. 1.1.5 от това Приложение.
3.2.2. Описание
3.2.2.1. Свързване на абонатна линия при Самостоятелен необвързан достъп до абонатна линия
При изпълнение на услугата, БТК извършва свързване на абонатната линия между ГР от страна на Абоната и ГР от страна на Предприятието чрез изпълнение на следните дейности:
3.2.2.1.1. Идентифициране на абонатната линия между ГР от страна на абоната и крайна точка на мрежата, в съответствие със заявката на Предприятието и регистриране на Предприятието, на което е предоставено Самостоятелен необвързан достъп до тази линия;
3.2.2.1.2. Прекъсване на връзката между ГР от страна на абоната и ГР от страна на БТК при Активни абонатни линии;
3.2.2.1.3. Осигуряване и свързване на съединителна линия между абонатната линия в ГР от страна на абоната и реглетен блок в ГР от страна на Предприятието.
3.2.2.1.4. Извършване на необходимите изпитвания на свързваната абонатна линия;
3.2.2.2. Свързване на абонатна(и) линия(и) при Съвместен необвързан достъп до абонатна линия
При изпълнение на услугата, БТК извършва свързване на Абонатната линия между ГР от страна на Абоната и сплитера, както и между сплитера и ГР от страна на Предприятието чрез изпълнение на следните дейности:
3.2.2.2.1. Идентифициране на всяка абонатна линия между ГР от страна на абоната и крайна точка на мрежата, в съответствие със заявката на Предприятието и регистриране на Предприятието, на което е предоставено Съвместен необвързан достъп до тази(тези) линия(и);
3.2.2.2.2. Прекъсване на връзката между ГР от страна на абоната и ГР от страна на БТК при Активни абонатни линии;
3.2.2.2.3. Осигуряване на сплитер(и) с необходимия брой портове предвид заявения брой абонатни линии за съвместен необвързан достъп;
3.2.2.2.4. Осигуряване и монтиране на стойка(и) ETSI, подходяща(и) за монтиране на сплитера(ите) върху тях;
3.2.2.2.5. Осигуряване и свързване на съединителна линия между всяка от заявените абонатни линии в ГР от страна на абоната и сплитера;
3.2.2.2.6. Осигуряване и свързване на съединителна линия между сплитера и реглетния блок на Предприятието в ГР от страна на Предприятието за всяка от заявените абонатни линии с оглед ползване на честотите за предоставяне на широколентов достъп от страна на Предприятието;
3.2.2.2.7. Осигуряване и свързване на съединителна линия между сплитера и ГР от страна на БТК за всяка от заявените абонатни линии с оглед ползване на честотите за предоставяне на гласова услуга от БТК;
3.2.2.2.8. Извършване на необходимите изпитвания на всяка от свързваните абонатни
линии.
3.2.3. Поддържане на свързаността на абонатната линия
БТК осъществява последваща поддръжка на изградената, в съответствие с
настоящата точка, свързаност на усуканата метална двойка (фиг. 1 при Самостоятелен необвързан достъп и фиг. 2 при Съвместен необвързан достъп). Отговорност на Предприятието е да осигури връзката от Крайна точка на мрежата до крайните устройства в помещението на абоната.
МОТИВИ: КРС счита, че точки 2.3.3 и 3.2 следва да бъдат обединени, тъй като тяхното съдържание и дейностите, които следва да бъдат изпълнени с оглед предоставяне на свързване на абонатна линия се повтарят. Освен това, текстовете в т. 3.2.2.2 относно обработката и разглеждането на заявки, както и техническо проучване са уредени в раздел IV на Приложение 2 (съответно т. 4.1.4 и т. 4.1.5). По тази причина те следва да отпаднат от текста на т. 3.2.
В съответствие с мотивите към указанието по предходната т. 4, предоставянето на свързване на абонатна линия зависи от вида на предоставяния необвързан достъп и включва различни дейности при Самостоятелен необвързан достъп до абонатна линия и при Съвместен необвързан достъп до абонатна линия. Това е така предвид различния характер на изпълняваните връзки в ГР и необходимостта от свързване на сплитер. Предвид посочените мотиви, доставката и монтажа на необходимия брой стойки ETSI и сплитери следва да бъде включена в дейностите по свързване на абонатната линия при предоставянето на услугата Съвместен необвързан достъп до
абонатна линия. Както КРС отбеляза, това е видно от схемата, представена на фиг. 2 от Приложение № 2 на внесения проект на ТПНД.
6. Текстът на т. 2.3.4 да се включи в началото на т. 3.3.1. Точка 2.3.4 да отпадне.
МОТИВИ: Обединяват се т. 2.3.4 и т. 3.3.1, които са с еднаква тематика: описание на услугите по съвместно разполагане при необвързан достъп.
7. Точка 2.3.6 да отпадне.
МОТИВИ: Съдържанието на посочената точка се покрива с дефиницията, включена в състава на Приложение № 1 от проекта на ТПНД.
8. Текстът на т. 2.3.7 да се включи в т. 3.7. Точка 2.3.7 да отпадне
МОТИВИ: КРС счита, че представената в т. 2.3.7 дефиниция на услугата „дистанционно съвместно разполагане” следва да бъде включена на систематичното й място в т. 3.7 от Приложение № 2, където се уреждат условия за нейното предоставяне.
9. Текстът на т. 2.3.8 да се включи в т. 3.8. Точка 2.3.8 да отпадне
МОТИВИ: КРС счита, че представената в т. 2.3.8 кратко описание на услугата „необвързан достъп до междинна точка от абонатна линия (sub-loop)” следва да бъде включено на систематичното му място в т. 3.8 от Приложение № 2, където се уреждат условия за нейното предоставяне.
10. В т.3.3.2.2, б. „а” изразът „19” шкафове на Предприятието” да се измени на „19”
шкафове, предоставени от БТК за ползване на Предприятието”
МОТИВИ: Шкафовете се осигуряват, инсталират и предоставят от БТК на предприятието за ползване в помещението за съвместно разполагане. Те не са собственост на Предприятието, което е видно от събираните от БТК месечни цени по x. X.2 от Приложение 3 – Ценова листа.
11. В т.3.3.4 изразът „специалните инструкции на БТК” да се измени на „специалните инструкции на БТК, които са доведени надлежно в писмена форма до знанието на Предприятието при представяне на предварителните условия за удовлетворяване на заявката по т. 3.3.2”.
МОТИВИ: В посочената точка се реферира към вътрешни документи на БТК, с които Предприятието-заявител не е запознато. Тъй като тези документи може да се различават за сгради, в които са разположени различни активни и пасивни (ГР) съоръжения на БТК, Предприятието следва да бъде надлежно информирано за съдържанието на тези вътрешни документи на БТК.
12. Букви „в” и „г” в т. 4.1.2 да се заличат. Текстът „Информационната абонатна форма се подава към Точката за контакт на БТК” да се замени с „Информационната абонатна форма се подава в центъра за подаване на заявки по т. 2.3.5.1 от Приложение № 2”
МОТИВИ: По отношение на т. 4.1.2, б. „в”, условието по посочената точка от Приложение
№ 2 на ТПНД противоречи на чл. 134, ал. 1 от ЗЕС, като в съответствие с посочената разпоредба предприятията, предоставящи обществени електронни съобщителни услуги чрез използване на
номера от Националния номерационен план, следва да осигуряват възможност за преносимост на номерата.
По отношение на т. 4.1.2, б. „г”, КРС счита, че крайният потребител не се интересува, а може и да не е запознат с обстоятелството, че при използване на услугата самостоятелен необвързан достъп до абонатна линия на предприятието, което е заявило услугата, се предоставя за ползване пълният спектър (високи и ниски честоти) на абонатната линия. Комисията счита, освен това, че е въпрос на избор на посоченото предприятие каква услуга на едро да ползва от предлаганите от БТК, доколкото към него е подадено заявление от краен потребител, в което са посочени желаните за ползване услуги на дребно.
По отношение на предложената замяна на посочения текст в т. 4.1.2, КРС отбелязва, че терминът „Точка за контакт на БТК” не е дефиниран. В т. 5.1 от Приложение № 2 са посочени Контактни точки за заявяване на повреди, които не биха могли да се ползват от Предприятието за подаване на заявки. От друга страна, в т. 2.3.5.1 от Приложение № 2 на ТПНД ясно е посочено, че БТК „осигурява център за подаване на заявки”.
13. Текстът на т. 4.1.3., б. „а” да се промени на „брой 100-чифтови вътрешни свързващи кабели”.
Букви „г” и „д” в т. 4.1.3 да се заличат.
МОТИВИ: КРС отбелязва, че във формулярите по приложения 2.2 и 2.3, чрез които се подава заявка за необвързан достъп до абонатна линия, не присъства изразът „съответен брой линии в блокове по 100 чифта”. КРС счита, че неговият аналог в посочените формуляри е изразът
„брой 100-чифтови свързващи кабели”.
В допълнение, според КРС утежняващо условие по отношение на Предприятието е изискването то да посочва във формуляра на заявката типа на крайното устройство, използвано при абоната в случай на съвместно ползване на достъп до абонатна линия. На първо място, това е индивидуална информация, относима към всеки потребител, а заявките по приложения 2.2 и 2.3 са групови. Освен това, в т. 9.3 от основното тяло на ТПНД, както и Приложение 4.1, БТК е определило изискванията си към крайните потребителски устройства.
КРС счита, освен това, че предоставянето на прогноза за трафик е неотносимо към ползването на услуги за необвързан достъп, доколкото управлението на трафика при тях се реализира от Предприятието и между неговата мрежа и мрежата на БТК няма обмен на трафик.
14. В т. 4.1.4, б. „а”, в т. 4.2, б. „в” и в т. 4.4, б. „в” изразът „в рамките на 10 работни дни” да се измени на „в рамките на три работни дни”.
МОТИВИ: Проверката за пълнота и коректно попълване на заявките за предоставяне на необвързан достъп и за преустановяване предоставянето на услугата, ще отнеме само време, необходимо за преглед на съдържанието на стандартни формуляри и евентуални техни приложения. Предложеният тридневен срок е съобразен и с необходимото време за ефективно получаване от предприятието на върнатата некоректно попълнена заявка.
15. Текстът на т. 4.1.5, буква „б” да се промени, както следва:
„б) Проучването се извършва в срок до 14 дни, считано от подаването на коректна заявка за предоставяне на необвързан достъп и информационна абонатна форма.”
МОТИВИ: КРС счита, че сроковете за проучване по т. 4.1.5 от Приложение № 2, т. 3.3 и
3.14.1 от Приложение № 5, т. 3 от Хипотеза 1 и т. 2.2, буква „в” от Хипотеза 2 от Приложение № 6, както и т. 2.2, буква „б” от Хипотеза 1 и т. 2.2, буква „в” от Хипотеза 2 на Приложение № 7 следва да бъдат синхронизирани. По тази причина, предвид неговия характер, е неоправдано проучването по т. 4.1.5, буква „б” да надхвърля рамките на най-дългия 14-дневен срок за
проучване по т. 3.3 от Приложение № 5. КРС счита, освен това, че този срок може да се прилага само в случаите, когато в сграда на конкретен Главен репартитор все още не са предоставени всички услуги, необходими за реализиране на необвързан достъп до абонатна линия – съвместно разполагане и пренос (backhaul), или когато те вече се предоставят, но изграденият 100-чифтов вътрешен свързващ кабел не съдържа достатъчен брой свободни чифтове за предоставяне на необвързан достъп до всички абонатни линии, за които е подадена информационна абонатна форма. КРС счита, че в случай на вече предоставени услуги за съвместно разполагане и пренос (backhaul) в сграда на конкретен Главен репартитор и наличие на достатъчно свободни чифтове в 100-чифтовия вътрешен свързващ кабел за удовлетворяване на заявките по всички подадени информационни абонатни форми, проучването следва да отговаря на срока, в който БТК прави аналогично проучване за собствените си абонати. Това е така, предвид наложеното на БТК задължение за равнопоставеност по т. V.A.2 от Решение на КРС № 246/22.02.2011 г. КРС отбелязва, че в съответствие с т. 14.4.1 от Общи условия на договора между БТК и абонатите на услуги, предоставяни чрез обществената телефонна мрежа на дружеството, БТК проучва заявление подадено от краен потребител в срок до 15 работни дни и връща отговор на заявителя за сроковете и условията на свързване. Предвид изложеното, КРС счита, че срокът по т. 4.1.5, буква „б” може обективно да бъде определен на 14 дни, така че Предприятието да може да предостави на собствените си абонати условия, аналогични на предлаганите от БТК.
16. Сроковете по т. 4.1.6, буква „г”, т. 4.1.7 и т. 4.1.8 да бъдат определени от БТК така, че да не надхвърлят срока, определен от БТК в т. 4.3, буква „г”.
МОТИВИ: Предвид наложеното на БТК задължение за равнопоставеност по т. V.A.2 от Решение на КРС № 246/22.02.2011 г., XXX следва да осигури същите срокове за активиране на абонатните линии, когато се предоставя необвързан достъп до абонатна линия от БТК на предприятието, каквито БТК е определило по Хипотеза 3, при която абонат се връща обратно в БТК, като се отказва да ползва предоставяни от Предприятието услуги при използване на необвързан достъп до абонатна линия и заявява ползване на услуги от БТК.
17. В т. 4.4, б. „а” изразът „съгласно образеца към Договора за достъп” да отпадне.
МОТИВИ: Тъй като посоченият образец не е приложен към ТПНД, не следва да се прави препратка към такъв. В допълнение в раздел XVIII, т.18.3 на основното тяло, прекратяването на договора се извършва с писмено уведомление на страната, която иска прекратяването. Аналогично в Приложение 5, т. 9.2 и раздел X e предвидено едномесечно предизвестие и уведомление.
18. БТК да промени формулярите по приложения 2.1 до 2.5 в съответствие с указанията на КРС по основното тяло и приложенията на ТПНД.
МОТИВИ: В посочените приложения се съдържат текстове, за които КРС е направила указания за промени на условия в основното тяло и приложенията на ТПНД, които се отнасят до определяне на тяхното съдържание. Например, КРС е направила указание по т. 4.1.2 от Приложение № 2, в съответствие с която от формуляра по Приложение 2.1. следва да отпаднат изискванията за ползване на високочестотни услуги от оператора, както и условието, че ползваният от абоната номер ще бъде сменен с друг, предоставян от Оператора. По тази причина, КРС счита, че XXX следва да преразгледа съдържанието на посочените формуляри, като ги коригира в съответствие с указанията на КРС.
V. УКАЗАНИЯ ПО ПРИЛОЖЕНИЕ № 3 „ЦЕНОВА ЛИСТА ЗА НЕОБВЪРЗАН ДОСТЪП ДО АБОНАТНА ЛИНИЯ”
1. В т. VI. 6.2 цените за месечен абонамент на чифт за достъп до междинна точка от абонатна линия да бъдат не по-високи от ценовия таван, наложен от КРС с Решение № 246/2011 г. по отношение на месечния абонамент за достъп до абонатна линия, а именно:
Свързване на усукана медна двойка | Самостоятелно ползване | Съвместно ползване |
Месечен абонамент на чифт | до 14,50 лв. | до 4,90 лв. |
МОТИВИ: В документите, представени от БТК с писмо с вх. № 04-04-50/31.03.2014 г., предприятието не е доказало разходоориентираност на предлаганите от него цени, като не е предоставило актуална информация за средната дължина на частта от абонатната линия от междинната точка за достъп до абоната, нито за монтирания капацитет с възможност за предоставяне на достъп. КРС счита, че дължината на абонатната линия и монтираният капацитет са ключови фактори, въз основа на които се определят разходите. Ето защо до дефинирането на тези параметри от страна на БТК въз основа на осреднените данни за отдалечеността на КРШ/MSAN от крайните точки на мрежата (посредством базите данни, с които предприятието разполага) следва да се прилага ценовия таван, наложен от КРС с Решение № 246/2011 г. по отношение на месечния абонамент за достъп до абонатна линия.
VI. УКАЗАНИЯ ПО ПРИЛОЖЕНИЕ № 5 „УСЛОВИЯ ЗА ПРЕДОСТАВЯНЕ НА СЪВМЕСТНО РАЗПОЛАГАНЕ ПРИ НЕОБВЪРЗАН ДОСТЪП ДО АБОНАТНА ЛИНИЯ”
1. В т. 1.3, б. „б”, както и в т. 2.2 изразът „Приложение 1” да бъде заменен с „Приложение 5.1”. В т. 2.2 да се добави изречение, както следва:
„Приложение 5.1 се предоставя на Предприятието при сключване на индивидуален договор за предоставяне на необвързан достъп до абонатна линия.”
МОТИВИ: Посоченото в т. 1.3, б. „б” Приложение 1 съдържа списък на сградите с ГР, в които Предприятието може да ползва услугата „съвместно разполагане”. Тъй като Предприятието следва да разполага с посочената информация, за да може да попълни коректно формулярите на заявките към Приложение № 2 и предвид т. V.A.1.9.1, т. V.A.2.2 и т. V.A.4.1.2, б. „а” от Решение на КРС № 246/22.02.2011 г., КРС счита, че посоченото Приложение 5.1 не следва да бъде публикувано ведно с ТПНД, но то следва да бъде предоставено на Предприятието при сключен индивидуален договор за ползване на услугата необвързан достъп до абонатна линия.
2. В т.3.1.1 текстът „код на сградата с Главния репартитор” да бъде заменен с израза
„адрес на сградата на Главния репартитор”, а изразът „групи по 100 чифта” да бъде заменен с израза „брой 100-чифтови вътрешни свързващи кабели”
МОТИВИ: Привеждане в съответствие на използваните термини с тези в заявката по образец в съответствие с Приложение 2.4.
3. В т. 3.2.2. изразът „В срок до 10 работни дни” да бъде заменен с „В срок до 3 работни
дни”.
МОТИВИ: Предвид обстоятелството, че за заявяване на пространство за съвместно разполагане Предприятието подава заявка в съответствие с формуляра по Приложение 2.4 на ТПНД, КРС счита, че неговият преглед за пълнота и точност на попълването не би следвало да отнеме повече от 3 работни дни.
4. В т.3.3.2 препратката към т. 5.4.1 да се замени с препракта към т. 5.6.
МОТИВИ: В Приложение 5 няма т. 5.4.1. Коректната препратка, според КРС, е т. 5.6,
където е уредено заплащането на първоначалната цена за съвместно разполагане.
5. Точка 3.3.5 да отпадне.
МОТИВИ: В случай, че БТК разполага с възможности за доизграждане или обособяване на пространство и/или помещение за съвместно разполагане, тази възможност следва да се използва по силата на наложеното на компанията задължение. Не съществува хипотеза, при която XXX отказва да изпълни задължението си позовавайки се на „техническа и физическа невъзможност” по т.3.3.3, а при свободно търговско договаряне такива възможности се оказват налични.
6. Точка 3.4 да отпадне
МОТИВИ: Съдържанието на заявката за съвместно разполагане се определя от формуляра за заявка по Приложение 2.4. В този смисъл, то не може да е повод за удължаване на срока по т.3.3 от това Приложение 5. Алтернативното техническо решение е предвидено в т.3.3.4. За него предприятието следва да подаде нова заявка. Тя ще е следствие от отговора на заявката по т.3.3.3 от това Приложение 5.
7. В Раздел IIIа Виртуално (управляемо) съвместно разполагане (виртуално колокиране) да се добави нова т. 3.14.7, както следва:
„3.14.7. Заявката за виртуално съвместно разполагане се разглежда по реда на т. 3.2”
МОТИВИ: Условията за предоставяне на виртуално (управляемо) съвместно разполагане са описани в отделен Раздел IIIа, където следва да са посочени срокове и условия за подаване на заявки.
8. Съдържанието на Раздел VI Гаранции за плащания да се измени, както следва:
„6.1 Предприятието предоставя гаранции в полза на БТК при условията на раздел VII
„Оценка на кредита и управление на кредитния риск” от основното тяло на Типовото предложение.”
Точки 6.2 и 6.3 да се заличат.
МОТИВИ: Условията за предоставяне на парични и банкови гаранции са уредени в раздел VII на основното тяло на Типовото предложение. Не съществуват условия в Типовото предложение, които да предполагат уреждане на различни изисквания за предоставяне на гаранции от Предприятието само по отношение на услугите за съвместно разполагане.
VII. УКАЗАНИЯ ПО ПРИЛОЖЕНИЕ № 6 „ПРЕДОСТАВЯНЕ НА УСЛУГАТА „ПРЕНОС (BACKHАUL) ПРИ НЕОБВЪРЗАН ДОСТЪП”
1. В последното изречение на т.1.1 да се допълни „или посредством използване на тъмно влакно, предоставено от БТК”
МОТИВИ: В т. 1.1 се прави описание на услугата и начините за нейното предоставяне и то следва да бъде изчерпателно.
2. Да се въведат нови точки 1.2.8 и 1.2.9, както следва:
„1.2.8. Условията на предходните точки от 1.2.1 до 1.2.7 не се прилагат, когато свързването на съоръжение на Предприятието, разположено в помещение за съвместно разполагане на БТК или в уличен разпределителен шкаф или в друго еквивалентно съоръжение, с друго съоръжение на Предприятието, което е част от собствената му мрежа и е разположено извън помещение на БТК, се извършва при условията на чл. 6, ал. 3 от Наредба №
35 от 30.11.2012 г. за правилата и нормите за проектиране, изграждане и въвеждане в експлоатация на кабелни електронни съобщителни мрежи и прилежащата им инфраструктура (обн., ДВ, бр. 99/2012 г.). Посочените условия не се прилагат и при използване от Предприятието на линия под наем или тъмно влакно, предоставено от БТК.
1.2.9. В случаите по т. 1.2.8, когато за изграждане на свързаността се използва подземната канална мрежа на БТК, се прилагат условията на Типовото предложение за предоставяне от БТК на достъп до пасивна инфраструктура, като с оглед получаване на разрешение за строеж БТК предоставя на Предприятието документите и инженерните специалисти, определени в чл. 6, ал. 4 от наредбата, посочена в т. 1.2.8.”
МОТИВИ: Посочените условия в т. 1.2.2 до 1.2.7 се прилагат само по отношение на изградена от Предприятието конвенционална/оптична свързаност, когато линията следва да бъде изградена подземно и Предприятието я изгражда самостоятелно, без да ползва други услуги от БТК или трето лице – например, подземна канална мрежа. За всички останали случаи – ползване на подземна канална мрежа на БТК, въздушно полагане на кабели в населени места с под 10,000 жители, ползване на линия под наем и тъмно влакно, не се изисква одобряване на инвестиционни проекти по силата на чл. 147, ал. 1 от Закона за устройство на територията, както и на чл. 6, ал. 3, т. 1 от Наредба № 35 от 30.11.2012 г. за правилата и нормите за проектиране, изграждане и въвеждане в експлоатация на кабелни електронни съобщителни мрежи и прилежащата им инфраструктура. В случай, че Предприятието ще използва подземната канална мрежа на БТК за изграждане на посочената кабелна линия за свързване, следва да се прилага разпоредбата на чл. 6, ал. 4 от Наредба № 35, като БТК следва да представи на Предприятието необходимите му документи за издаване на разрешение за строеж.
3. В т. 2 от „Хипотеза 1” изразът „код на сградата с Главния репартитор” да бъде заменен с израза „адрес на сградата на Главния репартитор”, а изразът „групи по 100 чифта” да бъде заменен с израза „брой 100-чифтови вътрешни свързващи кабели”
МОТИВИ: Привеждане в съответствие на използваните термини с тези в заявката по образец в съответствие с Приложение 2.2.
4. В т. 2.1, буква „а” от „Хипотеза 1” изразът „в рамките на 10 работни дни” да бъде заменен с „в рамките на 3 работни дни”.
МОТИВИ: Предвид обстоятелството, че за заявяване на услугата пренос (backhaul) при необвързан достъп Предприятието подава заявка в съответствие с формуляра по Приложение 2.2 на ТПНД, КРС счита, че неговият преглед за пълнота и точност на попълването не би следвало да отнеме повече от 3 работни дни.
5. В т. 5 от „Хипотеза 1” изразът „в срок до 5 работни дни” да бъде заменен с израза „в срока по предходната т. 4” Да се добави изречение „Изходните данни за проектиране се предоставят само в случаите на т. 1.2.1 до т.1.2.7.”.
МОТИВ: КРС счита, че няма пречка БТК да представи изходни данни за проектиране съвместно с отговора за резултатите от техническото проучване по т. 4 от Хипотеза 1, когато това проучване е посочило, че съществуват технически и физически възможности за предоставяне на услугата.
Мотивите за добавяне на посоченото изречение са изложени по-горе в съответствие с указанията за включване на нови т. 1.2.8 и т. 1.2.9 в Хипотеза 1.
6. В т. 6 от „Хипотеза 1” да отпадне изречението „В случай на ползване на каналната мрежа на БТК Предприятието следва да предостави съответен работен проект за услугата
„ползване на подземната канална мрежа на БТК”.
МОТИВИ: Мотивите са изложени по-горе към указанието за добавяне на тови т. 1.2.8 и т.
1.2.9 в т. 1.2 от Хипотеза 1.
7. В края на т. 7 от „Хипотеза 1” да се добави изречение, както следва:
„Сроковете по т. 6 и настоящата точка се прилагат само в случаите на необходимост от изготвяне на работен проект в съответствие с т. 1.2.1 до т.1.2.7.”
МОТИВИ: По мотивите, изложени към указанието за включване на нови т. 1.2.8 и т. 1.2.9 в Хипотеза 1, КРС счита, че сроковете за изготвяне, съгласуване и одобрение на работен проект следва да се прилагат единствено, когато такъв проект се изисква в съответствие с разпоредбите на Закона за устройство на територията и Наредба № 35 от 30.11.2012 г. за правилата и нормите за проектиране, изграждане и въвеждане в експлоатация на кабелни електронни съобщителни мрежи и прилежащата им инфраструктура.
8. Точка 8 от „Хипотеза 1” да бъде изменена, както следва:
„8. След представяне на строителното разрешение и/или заплащане на съответната цена по т. 7 се преминава към следните дейности:”
МОТИВИ: КРС счита, че в случаите на указанието по новите т. 1.2.8 и т. 1.2.9 от Хипотеза
1, Предприятието не следва да заплаща цена за съгласуване на работен проект.
9. В т. 14 от „Хипотеза 1” да отпадне изречението „Цената за измерване се фактурира заедно с първата месечна цена за услугата”. В т. 16 от „Хипотеза 1” да отпадне изразът „цена за измерване на вътрешна кабелна свързаност”.
МОТИВИ: КРС счита, че изпитването на изградената свързаност е част от предоставянето на услугата, която гарантира, че тя е предоставена ефективно. По тази причина, Предприятието не би трябвало да заплаща отделна цена за това. КРС счита, че цена за измерване следва да бъде заплащана от Предприятието в случай на подадена от Предприятието изрична заявка в този смисъл.
10. В т. 2.1, буква „а” от „Хипотеза 2” изразът „в рамките на 10 работни дни” да бъде заменен с „в рамките на 3 работни дни”.
МОТИВИ: Предвид обстоятелството, че за заявяване на услугата пренос (backhaul) при необвързан достъп Предприятието подава заявка в съответствие с формуляра по Приложение 2.2
на ТПНД, КРС счита, че неговият преглед за пълнота и точност на попълването не би следвало да отнеме повече от 3 работни дни.
11. В т. 13 от „Хипотеза 2” да отпадне изречението „Цената за измерване се фактурира заедно с първата месечна цена за услугата”. В т. 15 от „Хипотеза 2” да отпадне изразът „цена за измерване на вътрешна кабелна свързаност”.
МОТИВИ: КРС счита, че изпитването на изградената свързаност е част от предоставянето на услугата, която гарантира, че тя е предоставена ефективно. По тази причина, Предприятието не би трябвало да заплаща отделна цена за това. КРС счита, че цена за измерване следва да бъде заплащана от Предприятието в случай на подадена от Предприятието изрична заявка в този смисъл.
VIII. УКАЗАНИЯ ПО ПРИЛОЖЕНИЕ № 7 „ТЕХНИЧЕСКО ОПИСАНИЕ НА НАЧИНИТЕ ЗА ПРЕДОСТАВЯНЕ НА УСЛУГАТА ДИСТАНЦИОННО СЪВМЕСТНО РАЗПОЛАГАНЕ”
1. В т. 1 при „вариант изграждане от БТК” да се въведат нови т. 1.2.9 и 1.2.10, както следва:
„1.2.9. Условията на предходните точки от 1.2.1 до 1.2.3 не се прилагат, когато връзката между сградата на БТК с Главния репартитор и помещението на Предприятието в непосредствена близост до страдата на БТК се извършва при условията на чл. 6, ал. 3 от Наредба № 35 от 30.11.2012 г. за правилата и нормите за проектиране, изграждане и въвеждане в експлоатация на кабелни електронни съобщителни мрежи и прилежащата им инфраструктура (обн., ДВ, бр. 99/2012 г.).
1.2.10. В случаите по т. 1.2.9, когато за изграждане на свързаността се използва подземната канална мрежа на БТК или БТК полага въздушно линията, БТК е отговорно за получаването на разрешението за строеж с оглед изграждане на линията по т. 1.2.9”
МОТИВИ: Посочените условия в т. 1.2.2 до 1.2.3 се прилагат само по отношение на изграждане на линия за целите на дистанционното съвместно разполагане, когато линията следва да бъде изградена подземно и БТК не може да използва за целта собствената си подземна канална мрежа. За всички останали случаи – ползване на подземна канална мрежа на БТК и въздушно полагане на кабели в населени места с под 10,000 жители, не се изисква одобряване на инвестиционни проекти по силата на чл. 147, ал. 1 от Закона за устройство на територията, както и на чл. 6, ал. 3, т. 1 от Наредба № 35 от 30.11.2012 г. за правилата и нормите за проектиране, изграждане и въвеждане в експлоатация на кабелни електронни съобщителни мрежи и прилежащата им инфраструктура.
2. В т. 1.2 от „вариант изграждане от Предприятието” да се добавят нови т. 1.2.8 и т. 1.2.9,
както следва:
„1.2.8. Условията на предходните точки от 1.2.1 до 1.2.3 не се прилагат, когато връзката между сградата на БТК с Главния репартитор и помещението на Предприятието в непосредствена близост до сградата на БТК се извършва при условията на чл. 6, ал. 3 от Наредба № 35 от 30.11.2012 г. за правилата и нормите за проектиране, изграждане и въвеждане в експлоатация на кабелни електронни съобщителни мрежи и прилежащата им инфраструктура (обн., ДВ, бр. 99/2012 г.). Посочените условия не се прилагат и при използване от Предприятието на линия под наем, предоставена от БТК.
1.2.9. В случаите по т. 1.2.8, когато за изграждане на линията се използва подземната канална мрежа на БТК, се прилагат условията на Типовото предложение за предоставяне от БТК на достъп до пасивна инфраструктура, като с оглед получаване на разрешение за строеж БТК предоставя на Предприятието документите и инженерните специалисти, определени в чл. 6, ал. 4 от наредбата, посочена в т. 1.2.8.”
МОТИВИ: Посочените условия в т. 1.2.2 до 1.2.3 се прилагат само по отношение на изграждане от Предприятието на линия за целите на дистанционното съвместно разполагане, когато линията следва да бъде изградена подземно и Предприятието я изгражда самостоятелно, без да ползва други услуги от БТК или трето лице – например, подземна канална мрежа или линия под наем. За всички останали случаи: ползване на подземна канална мрежа на БТК, въздушно полагане на кабели в населени места с под 10,000 жители и ползване на линия под наем, не се изисква одобряване на инвестиционни проекти по силата на чл. 147, ал. 1 от Закона за устройство на територията, както и на чл. 6, ал. 3, т. 1 от Наредба № 35 от 30.11.2012 г. за правилата и нормите за проектиране, изграждане и въвеждане в експлоатация на кабелни електронни съобщителни мрежи и прилежащата им инфраструктура. В случай, че Предприятието ще използва подземната канална мрежа на БТК за изграждане на посочената кабелна линия, следва да се прилага разпоредбата на чл. 6, ал. 4 от Наредба № 35, като БТК следва да представи на Предприятието необходимите му документи за издаване на разрешение за строеж.
3. В т. 2 от „Хипотеза 1” изразът „код на сградата с Главния репартитор” да бъде заменен с израза „адрес на сградата на Главния репартитор”, а изразът „групи по 100 чифта” да бъде заменен с израза „брой 100-чифтови вътрешни свързващи кабели”
МОТИВИ: Привеждане в съответствие на използваните термини с тези в заявката по образец в съответствие с Приложение 2.3.
4. В т. 2.1, буква „а” от „Хипотеза 1” изразът „в рамките на 10 работни дни” да бъде заменен с „в рамките на 3 работни дни”.
МОТИВИ: Предвид обстоятелството, че за заявяване на услугата дистанционно съвместно разполагане Предприятието подава заявка в съответствие с формуляра по Приложение 2.3 на ТПНД, КРС счита, че неговият преглед за пълнота и точност на попълването не би следвало да отнеме повече от 3 работни дни.
5. Точка 9 от „Хипотеза 1” да се промени, както следва:
„9. Точки 4 до 8 се прилагат по отношение на условията на т. 1.2.2 и т. 1.2.3 при вариант изграждане от БТК. След получаване от БТК на разрешение за строеж, се преминава към следните дейности:”
МОТИВИ: Приложими са мотивите, изложени към указанието за добавяне на нови т. 1.2.9 и т. 1.2.10 при „вариант изграждане от БТК”.
6. Буква „б” от т. 9 на „Хипотеза 1” да бъде заличена.
МОТИВИ: КРС счита, че за всяка забава за изпълнение на задължение в съответствие с определените срокове, БТК следва да заплаща обезщетение за забава. КРС счита, освен това, че XXX следва да представи обективните обстоятелства за забава на изграждането, доколкото определените дейности в посочената т. 9 са изцяло в контрола на БТК.
7. В т. 2 от „Хипотеза 2” изразът „код на сградата с Главния репартитор” да бъде заменен с израза „адрес на сградата на Главния репартитор”, а изразът „групи от по 100 чифта” да бъде заменен с израза „брой 100-чифтови вътрешни свързващи кабели”
МОТИВИ: Привеждане в съответствие на използваните термини с тези в заявката по образец в съответствие с Приложение 2.3.
8. В т. 2.1, буква „а” от „Хипотеза 2” изразът „в рамките на 10 работни дни” да бъде заменен с „в рамките на 3 работни дни”.
МОТИВИ: Предвид обстоятелството, че за заявяване на услугата дистанционно съвместно разполагане Предприятието подава заявка в съответствие с формуляра по Приложение 2.3 на ТПНД, КРС счита, че неговият преглед за пълнота и точност на попълването не би следвало да отнеме повече от 3 работни дни.
9. В началото на т. 4 от „Хипотеза 2” да се добави израз „В срока по т. 3”
МОТИВИ: КРС счита, че в т. 4 следва да бъде определен срок, в който БТК да предостави на предприятието изходни данни за проектиране.
10. В т. 5 от Хипотеза 2” да отпадне изречението „В случай на ползване на каналната мрежа на БТК Предприятието следва да предостави съответен работен проект за услугата
„Ползване на подземната канална мрежа на БТК.”
МОТИВИ: Мотивите са изложени в указанието за добавяне на нови т. 1.2.8 и т. 1.2.9 към
„вариант изграждане от Предприятието”.
11. Точка 9 от „Хипотеза 2” да се промени, както следва:
„9. Точки 4 до 8 се прилагат по отношение на условията на т. 1.2.1 до т. 1.2.3 при вариант изграждане от Предприятието. След представяне от страна на Предприятието на разрешение за строеж, се преминава към следните дейности:”
МОТИВИ: Мотивите са изложени в указанието за добавяне на нови т. 1.2.8 и т. 1.2.9 към
„вариант изграждане от Предприятието”.