ОБЩИНА СМОЛЯН, със седалище и адрес на управление в гр. Смолян, бул. България № 12, ЕИК: 000615118, Инд. № по ЗДДС: BG 000615118, представлявана от НИКОЛАЙ ТОДОРОВ МЕЛЕМОВ - кмет на общината, и СТЕФКА ИВАНОВА
Книга III
П Р О Е К Т Н А Д О Г О В О Р
ЗА ВЪЗЛАГАНЕ НА ОБЩЕСТВЕНА ПОРЪЧКА ЗА ДОСТАВКА
Днес, 2019 г., в гр. Смолян,
на основание чл.112 от Закона за обществените поръчки /ЗОП/ и в изпълнение на решение № от 2019 г. на кмета на община Смолян за определяне на изпълнител
в процедура за възлагане на обществена поръчка за ДОСТАВКА по реда на Част II от ЗОП – чрез открита процедура, с предмет: „ДОСТАВКА НА ОБЗАВЕЖДАНЕ И ОБОРУДВАНЕ“, открита с решение № от 2019 г. на кмета на община Смолян,
което заедно с одобреното с него обявление за обществената поръчка е вписано в Регистъра на обществените поръчки с уникален идентификационен номер ,
между:
ОБЩИНА СМОЛЯН, със седалище и адрес на управление в гр. Смолян, бул. България № 12, ЕИК: 000615118, Инд. № по ЗДДС: BG 000615118, представлявана от XXXXXXX XXXXXXX XXXXXXX - кмет на общината, и XXXXXX XXXXXXX
XXXXXXXXXXXX – началник на отдел „ФСДБЧРиФК“ в дирекция „ФСДБ“ на общината, от една страна, наричана за краткост Възложител,
и
, със седалище и адрес на управление , регистриран с решение № от г. по фирмено дело № / г. на окръжен съд, Булстат , вписано в Търговския регистър при Агенция по вписванията с ЕИК: , представлявано
от
Изпълнител,
, от друга страна, наричана за краткост
(Възложителят и Изпълнителят наричани заедно „Страните“, а всеки от тях поотделно „Страна“),
се сключи настоящият договор („Договора/Договорът“), с който Страните постигнаха съгласие за следното:
І. ПРЕДМЕТ, МЯСТО И СРОК ЗА ИЗПЪЛНЕНИЕ НА ДОГОВОРА.
Чл.1. (1) Възложителят възлага, а Изпълнителят се задължава да достави и прехвърли собствеността на Възложителя на [обзавеждане и оборудване за нови социални жилища в град Смолян / обзавеждане и оборудване за дневен център за подкрепа на лица с различни форми на деменция и техните семейства в град Смолян]1, включващо различни
1 Оставя се приложимото.
видове мебелировка (обзавеждане) и оборудване (техника), детайлно описани в Техническите спецификации на Възложителя (Приложение № 1) и Предложението за изпълнение на поръчката и Ценовото предложение с приложенията към него от офертата на Изпълнителя (Приложение № 2), неразделна част от този Договор, срещу което ВЪЗЛОЖИТЕЛЯТ се задължава да ги приеме и да заплати договорената цена съгласно условията, посочени по-долу.
(2) Освен доставката по алинея (1) предметът на Договора включва и изпълнението на следните дейности:
1. Доставка до съответното място на доставка.
2. Монтаж, настройване, проверка, изпитване и привеждане в пълна готовност за експлоатация (ползване).
3. Гаранционно обслужване и доставка на необходимите части и материали, в рамките на гаранционните срокове.
(3) Изпълнителят се задължава да изпълни дейностите по алинея (1) и алинея (2) в съответствие с изискванията на Техническите спецификации на Възложителя (Приложение
№ 1) и Предложението за изпълнение на поръчката и Ценовото предложение с приложенията към него от офертата на Изпълнителя (Приложение № 2), които са неразделна част от настоящия Договор, в сроковете по настоящия Договор.
Чл.2. (1) Мястото за изпълнение на Договора [са социалните жилища, намиращи се в УПИ ХХХ – 540, кв. 221 по плана на гр. Смолян / е дневният център за подкрепа на лица с различни форми на деменция и техните смейства, намиращ се в УПИ XXIII- 540,574, кв. 221 по плана на гр. Смолян]2.
(2) Разпределението на отделните видове обзавеждане и оборудване по апартаменти и помещения, ако не е представено в Техническите спецификации на Възложителя (Приложение № 1), които са неразделна част от настоящия Договор, се указва от Възложителя на Изпълнителя непосредствено при подписване на този Договор.
Чл.3. (1) Договорът влиза в сила на посочената в началото му дата, на която е подписан от Страните, и е със срок на действие до изпълнение на всички поети от Страните задължения по него, включително и на гаранционните задължения на Изпълнителя.
(2) Срокът за изпълнение на доставката (на отделните видове обзавеждане и оборудване) съгласно Предложението за изпълнение на поръчката от офертата на Изпълнителя (Приложение № 2), неразделна част от този Договор, е /словом / календарни дни (календарен ден) 3 от датата на подписване на настоящия Договор.
(3) Срокът за изпълнение по предходната алинея обхваща периода от подписване на настоящия Договор до извършване на доставката и съпътстващите я дейности по монтаж, настройване, проверка, изпитване и привеждане в пълна готовност за експлоатация (ползване).
(4) Изпълнителят изпраща уведомление до Възложителя най-малко 24 /словом двадесет и четири/ часа преди датата на извършване на доставката с оглед създаване на организация от Възложителя за предварителен преглед по чл.14 от Договора. В уведомлението се посочват датата и часа, в които ще се извърши доставката.
2 Оставя се приложимото.
3 Оставя се приложимото.
(5) Срокът по алинея (2), свързан със задълженията на Изпълнителя относно изпълнението на настоящия Договор, спира да тече в следните случаи:
1. Поради непреодолима сила по смисъла на настоящия Договор.
2. При възникване на други обстоятелства след откриване на процедурата, в рамките на която е подписан този Договор, които не са могли да бъдат предвидени към онзи момент, не могат да се вменят като вина на Възложителя, респективно на Изпълнителя, и имат пряко отношение към изпълнението на Договора.
(6) При възникване на обстоятелства по предходната алинея Изпълнителят е длъжен да уведоми писмено Възложителя, като посочи причината, която възпрепятства изпълнението, и очакваната продължителност на препятствието с посочване на начална и индикативна крайна дата на спирането на срока.
(7) Наличието на обстоятелствата по алинея (5) се удостоверява с подписване от страните протокол за спиране на срока за изпълнение на дейностите по алинея (2). Отпадането на обстоятелствата, налагащи спирането на този срок, се удостоверява незабавно (в деня на отпадане на обстоятелствата по алинея (5), налагащи спирането) също с подписване на двустранен протокол, като неявяванто на някоя от страните за подписване на този протокол не е пречка за възобновяване на дейностите по изпълнението.
(8) Ако Изпълнителят няма вина за спирането, срокът за изпълнение по алинея (2) се удължава със срока на спирането.
ІІ. ЦЕНИ, ФАКТУРИРАНЕ, ПЛАЩАНЕ.
Чл.4. (1) За изпълнението на предмета на Договора Възложителят се задължава да заплати на Изпълнителя обща цена в размер на /словом / лева без ДДС и
/словом / лева с ДДС (наричана по-нататък „Цената“ или
„Стойността на Договора“) съгласно Ценовото предложение с приложенията към него от офертата на Изпълнителя (Приложение № 2), нeразделна част от настоящия Договор.
(2) Посочените цени включват всички разходи и възнаграждения на Изпълнителя за изпълнение на предмета на настоящия Договор, като но не само: разходите за транспортиране и доставка до местата за доставка, включително опаковане, транспорт, разопаковане, товарене, разтоварване, монтаж, въвеждане в експлоатация и привеждане в работно състояние, готово за приемане и експлоатация, доставка на цялата техническа и сервизна документация, всички разходи за извършване на гаранционно обслужване в срока на гаранцията (за труд, резервни части и консумативи), както и разходи за отстраняване за сметка на и от Изпълнителя на всички технически неизправности, възникнали не по вина на Възложителя и покрити от гаранционните условия и гаранционната отговорност на Изпълнителя.
Чл.5. (1) Посочените в настоящия Договор и Приложенията към него цени са крайни и остават непроменени за срока на действието му.
(2) Изменение на цената на Договора се допуска по изключение при спазване на условията съгласно действащата нормативна уредба, в това число и когато в резултат на непредвидени обстоятелства се налага намаляване общата стойност на Договора в интерес на Възложителя поради намаляване на договорените цени.
Чл.6. (1) Всички плащания по този Договор се извършват в лева чрез банков превод по следната банкова сметка на Изпълнителя:
Наименование на обслужващата банка | |
IBAN | |
BIC код на банката |
(2) Изпълнителят е длъжен да уведомява писмено Възложителя за всички последващи промени по алинея (1) в срок от 3 /словом три/ календарни дни, считано от момента на промяната. В случай че Изпълнителят не уведоми Възложителя в този срок, счита се, че плащанията са надлежно извършени.
(3) За извършване на плащанията Изпълнителят изготвя фактура, която следва да съдържа следната задължителна информация:
Получател: Община Смолян гр. Смолян, бул. България № 12 ЕИК: 000615118
ЕИК по ЗДДС: BG 000615118
XXX: Xxxxxxx Xxxxxxx Xxxxxxx Номер на документа, дата, място
В описателната част на фактурите задължително следва да бъде вписан следният текст:
„Разходът е по [проект „Изграждане на нови социални жилища в град Смолян“, Договор за безвъзмездна помощ № BG16RFOP001-1.022-0003-С01 / проект „Създаване на дневен център за подкрепа на лица с различни форми на деменция и техните семейства в гр. Смолян“, Договор за безвъзмездна помощ № BG16RFOP001-5.002-0024-С01]4 по Оперативна програма „Региони в растеж“ 2014 -2020 г.“.
(4) За дата на плащането, се счита датата на заверяване на банковата сметка на Изпълнителя със съответната дължима сума.
Чл.7. (1) Цената се превежда на Изпълнителя, както следва:
1. Авансово плащане в размер на 30 % /словом тридесет на сто/ от стойността на Договора се извършва в срок до 30 /словом тридесет/ календарни дни от подписването му и:
o Представяне от Изпълнителя на Възложителя на гаранция за авансовото плащане, покриваща пълния размер на аванса, и
o Издаване от Изпълнителя и представяне на Възложителя на фактура за дължимата сума, съдържаща всички законови и договорени в настоящия Договор реквизити – оригинал от Изпълнителя.
Авансовото плащане се приспада от последващото междинно плащане, като с извършването на междинното плащане се счита, че авансът е усвоен.
2. Междинно плащане в размер на 90 % /словом деветдесет на сто/ от стойността на Договора се извършва след приспадане на извършеното авансово плащане в срок до 30
/словом тридесет/ календарни дни от представяне кумулативно на следните документи:
o Предварителен протокол съгласно чл.14 от Договора, подписан от двете Страни или упълномощени от тях лица, даващ право на Изпълнителя да пристъпи към монтаж, настройване, проверка, изпитване и привеждане в пълна готовност за експлоатация (ползване); и
o Издаване от Изпълнителя и представяне на Възложителя на фактура за дължимата сума, съдържаща всички законови и договорени в настоящия Договор реквизити – оригинал от Изпълнителя.
4 Оставя се приложимото.
3. Окончателно плащане до остатъка на Цената на Договора се извършва след приспадане на вече извършените плащания в срок до 30 /словом тридесет/ календарни дни след изпълнение на доставката и представяне кумулативно на следните документи:
o Приемо-предавателен протокол съгласно чл.15 от Договора, подписан от двете Страни или упълномощени от тях лица; и
o Издаване от Изпълнителя и представяне на Възложителя на фактура за дължимата сума, съдържаща всички законови и договорени в настоящия Договор реквизити – оригинал от Изпълнителя.
(2) Когато за частта от Доставките, която се изпълнява от подизпълнител, изпълнението може да бъде предадено отделно от изпълнението на останалите Доставки, подизпълнителят представя на Изпълнителя отчет за изпълнението на съответната част от Доставките за съответната задача, заедно с искане за плащане на тази част пряко на подизпълнителя.
(3) Изпълнителят се задължава да предостави на Възложителя отчета и искането за плащане на подизпълнителя в срок до 15 (петнадесет) дни от получаването му, заедно със становище, от което да е видно дали оспорва плащанията или част от тях като недължими.
(4) Възложителят приема изпълнението на частта от Доставките, при съответно спазване на разпоредбите на Раздел V (Приемане на доставката. Преминаване на собствеността. Носене на риска.) от Договора, и заплаща възнаграждение за тази част на подизпълнителя в срок до 30 (словом тридесет) дни от подписването на приемо-предавателен протокол. Възложителят има право да откаже да извърши плащането, когато искането за плащане е оспорено от Изпълнителя, до момента на отстраняване на причината за отказа.
ІІІ. ТЕХНИЧЕСКИТЕ И ФУНКЦИОНАЛНИ ХАРАКТЕРИСТИКИ. ГАРАНЦИОННИ УСЛОВИЯ.
Чл.8. (1) Техническите и функционални характеристики на доставените обзавеждане и оборудване предмет на Договора, са съгласно Техническите спецификации на Възложителя (Приложение № 1), неразделна част от този Договор.
(2) Изпълнителят гарантира пълната функционална годност на обзавеждането и оборудването, предмет на Договора, съгласно договореното предназначение и техническите стандарти за качество и безопасност, както и съгласно Техническите спецификации на Възложителя (Приложение № 1), неразделна част от този Договор.
Чл.9. (1) Гаранционни срокове:
1. Гаранционният срок на доставеното обзавеждане съгласно Предложението за изпълнение на поръчката от офертата на Изпълнителя (Приложение № 2), неразделна част от този Договор, е /словом / месеца.
2. Гаранционният срок на доставеното оборудване съгласно Предложението за изпълнение на поръчката от офертата на Изпълнителя (Приложение № 2), неразделна част от този Договор, е /словом / месеца.
Гаранционните срокове започват да текат от датата на приемане на изпълнението на доставката, удостоверено с подписване на приемно–предавателен протокол между страните съгласно условията на този Договор.
(2) В рамките на гаранционните срокове по предходната алинея Изпълнителят отстранява със свои сили и средства всички Несъответствия (недостатъци/дефекти/повреди) на доставените обзавеждане и оборудване, предмет на Договора, съответно подменя
дефектирали части и/или компоненти с нови, съгласно гаранционните условия. При гаранционното обслужване се използват само нови и оригинални части и материали.
(3) За проявилите се в гаранционните срокове Несъответствия Възложителят уведомява писмено Изпълнителя в 3-дневен срок от установяването им. Рекламационното съобщение на Възложителя може да бъде изпратено по факс, телефон, електронна поща или обикновена поща, като изцяло са приложими правилата съгласно чл.45, регламентиращи уведомленията между Страните. Изпълнителят е длъжен незабавно да изпрати свои квалифицирани представители на място за констатиране и идентифициране на повредата. При визитата на сервизния екип на Изпълнителя се съставя констативен протокол за извършеното гаранционно посещение, вида на повредата и работите, необходими за отстраняването ѝ, в два еднообразни екземпляра.
(4) Срок за отстраняване на несъответствията (недостатъците/дефектите/повредите):
1. Срокът за отстраняване на настъпилите несъответствия (недостатъците / дефектите / повредите) на доставеното обзавеждане съгласно Предложението за изпълнение на поръчката от офертата на Изпълнителя (Приложение № 2), неразделна част от този Договор, е /словом / календарни дни (календарен ден) 5 от датата на получаване от Изпълнителя на рекламационното съобщение на Възложителя по предходната алинея.
2. Срокът за отстраняване на настъпилите несъответствия (недостатъците / дефектите / повредите) на доставеното оборудване съгласно Предложението за изпълнение на поръчката от офертата на Изпълнителя (Приложение № 2), неразделна част от този Договор, е /словом / календарни дни (календарен ден) 6 от датата на получаване от Изпълнителя на рекламационното съобщение на Възложителя по предходната алинея.
(5) Независимо от договорените срокове по предходната алинея при невъзможност за отстраняване на настъпила повреда в срок от 3 /словом три/ календарни дни от съответното рекламационно съобщение по алинея (3) Изпълнителят осигурява на Възложителя оборотно/и обзавеждане и/или оборудване, което/които се задължава да монтира и въведе в експлоатация, от същия или подобен клас до пълното отстраняване на дефекта/повредата, като съответният гаранционен срок на обзавеждането / оборудването, в процес на поправяне, се удължава със срока, през който е траело отстраняването на повредата.
(6) Задълженията по предходните алинеи се запазват и ако Възложителят предостави отделни части или цялото обзавеждане и оборудване на трети лица.
ІV. ПРАВА И ЗАДЪЛЖЕНИЯ НА СТРАНИТЕ
А/ на ИЗПЪЛНИТЕЛЯ:
Чл.10. (1) Изпълнителят е длъжен:
1. Да достави, монтира, настрои, провери, изпита и приведе в пълна готовност за експлоатация обзавеждане и оборудване, предмет на настоящия Договор, отговарящи на техническите параметри, представени в Техническите спецификации на Възложителя (Приложение № 1), неразделна част от този Договор, окомплектовани съгласно
5 Оставя се приложимото.
6 Оставя се приложимото.
изискванията на настоящия Договор и придружени със съответните документи, както и да прехвърли собствеността върху доставката на Възложителя в договорените срокове и съгласно условията на настоящия Договор.
2. Обзавеждането и оборудването да съответстват точно по вид, стандарт и качество на изискванията, посочени в документацията за участие в процедурата и на договорните условия. Изпълнителят гарантира, че доставените по този договор продукти са оригинални (продукт на производителя на съответната марка), нови и неупотребявани, в оригинална фабрична опаковка.
3. Обзавеждането и оборудването да отговарят на изискванията за безопасност и на стандартите, посочени от Възложителя в документацията за участие в процедурата. В случай че не са посочени приложими стандарти, се прилагат стандартите, приети в страната на произход на обзавеждането и оборудването или съответните международно признати стандарти. Такива международно признати стандарти са последните, издадени от съответната компетентна институция.
4. Да осигури такава опаковка на обзавеждането и оборудването, която да ги предпази от повреждане и/или унищожаване по време на транспортирането до местата на изпълнението, посочени в Договора и приложенията. Изпълнителят носи отговорност за всички щети, произтичащи от некачествена опаковка или неправилно опаковане на обзавеждането и оборудването, предмет на доставката. Стойността на опаковката, маркировката и документацията отвън и отвътре на опаковките е включена в договорната цена и стриктно съответства на всички международно приети стандарти и изисквания за такива продукти.
5. Маркировката на доставяните обзавеждане и оборудване да съдържа серийния им номер и/или номера на гаранционната им карта.
6. Да обезщетява в пълен размер Възложителя по искове на трети страни за нарушаване на патентни или авторски права, права върху търговски марки или промишлени образци, произтичащи от използването на обзавеждането и оборудването или части от тях от страна на Възложителя.
7. При изпълнение на задълженията си по този Договор да спазва изискванията на действащите в страната нормативни актове за техническа безопасност, за безопасност на труда, за пожарна безопасност, както и съответните нормативни актове, норми и стандарти, отнасящи се до предмета на настоящия Договор.
8. Обзавеждането и оборудването да бъдат монтирани и предоставени в пълно работно състояние, като в случай че за нормалната им работа е необходима дейност или аксесоар, който не е посочен като задължително изискване в техническите спецификации, той се счита за включен в техническото предложение и калкулиран в ценовото предложение. В посочения смисъл доставените обзавеждане и оборудване следва да са окомплектовани с всички необходими принадлежности и аксесоари.
9. Да изпълни задълженията си по Договора и да упражнява всичките си права с оглед защита интересите на Възложителя.
10. Да извършва гаранционно обслужване на доставените обзавеждане и оборудване в рамките на гаранционните срокове, при условията и сроковете на този Договор.
11. Да отстранява за своя сметка и в договорените срокове всички несъответствия, повреди, дефекти и/или отклонения на доставените обзавеждане и оборудване, проявени и/или открити в рамките на гаранционните срокове, констатирани и предявени по реда на настоящия Договор и съгласно гаранционните условия. Изпълнителят се задължава при
отстраняване на повреди, дефекти или недостатъци, както и при извършване на гаранционното обслужване да влага само нови и оригинални резервни части и материали.
12. Да спазва правилата за вътрешния ред, както и хигиенните изисквания и изисквания за безопасност в помещенията на Възложителя и да изпълнява задълженията си по Договора без да пречи на нормалното протичане на работата на Възложителя.
13. Да отстрани за своя сметка всички повреди нанесени на имуществото на Възложителя, както и да обезщети всяко трето лице, на което са нанесени вреди по време на и във връзка с монтажа и въвеждането на обзавеждането и оборудването в експлоатация.
14. Да сключи договор за подизпълнение с всеки подизпълнител, посочен в офертата му. Клаузите на всеки договор за подизпълнение следва да гарантират, че съответния подизпълнител няма право да превъзлагат една или повече от дейностите, които са включени в предмета на договора за подизпълнение.
15. В срок до 3 /словом три/ календарни дни от сключването на договор за подизпълнение или на допълнително споразумение за замяна на посочен в офертата подизпълнител да изпрати копие на договора или на допълнителното споразумение на Възложителя заедно с доказателства, че са изпълнени условията по чл.66, ал.2 и 11 от ЗОП.
16. При предаване на изпълнението да осигури на Възложителя или неговия представител необходимото време да го прегледа за недостатъци.
17. Да изпълнява указанията на упълномощените от Възложителя лица, които не нарушават оперативната му самостоятелност, възможно е да бъдат изпълнени и не противоречат на настоящия Договор и на закона.
18. Да присъства на всички срещи, свързани с обсъждане, разглеждане и приемане на идеите и концепцията му за цялостно изпълнение на поръчката.
19. Да дава разяснения по идеите си за изпълнение на поръчката при поискване от Възложителя. Разясненията се дават незабавно при постъпване на питане от Възложителя, а при невъзможност за моментален отговор - в 1-дневен срок от постъпване на искането за разяснение до Изпълнителя.
20. Да уведомява писмено Възложителя за възникнали проблеми при изпълнението на Договора, за предприетите мерки за тяхното разрешаване и/или за необходимостта от съответни разпореждания от страна на Възложителя в 3-дневен срок от настъпването им.
21. Да полага грижите на добър стопанин за съхранението и опазването на всички намиращи се при него оригинали на документация, като носи материална и административна отговорност за всички последствия при загубването или погиването на такива документи.
22. Да третира всички документи и информация, предоставени му във връзка с изпълнението на Договора, като частни и поверителни и да не ги разкрива без предварително писмено съгласие на Възложителя освен ако това е необходимо за целите на изпълнението на Договора или е задължение на Изпълнителя по силата на нормативен акт или по искане на компетентен орган.
23. Да не използва по никакъв начин, включително за свои нужди или като я разгласява пред трети лица, каквато и да било информация за Възложителя, негови служители или контрагенти, станала му известна при или по повод изпълнението на този Договор, както и да не консултира трети лица извън Възложителя по въпроси, свързани с изпълнението на дейностите по настоящия договор. Изпълнителят поема задължение да осигури тези действия от всяко лице от екипа си и ако е приложимо - от подизпълнителите си.
24. Да подържа точно и систематизирано деловодство, счетоводство и отчетност във връзка с извършваните дейностите, предмет на настоящия Договор, в това число: да води точна и
редовна документация и счетоводни отчети, отразяващи изпълнението на Договора, използвайки подходяща електронна система за документация, която да е неразделна част от текущата счетоводна система на ИЗПЪЛНИТЕЛЯ или допълнение към тази система. Счетоводните отчети и разходите, свързани с Договора, трябва да са в съответствие с изискванията на общностното и националното законодателство и да подлежат на ясно идентифициране (отделна счетоводна аналитичност) и проверка.
25. Да гарантира, че данните, посочени в документи за плащане, финансовите отчети и доклади (междинни и окончателен), ако е приложимо, отговарят на тези в счетоводната система и са налични до изтичане на сроковете за съхранение на документацията. При подаване на документи за плащане ИЗПЪЛНИТЕЛЯТ представя и извлечение от счетоводната си програма за разходите, включени в плащането.
26. Да съхранява документите (в това число технически и финансови), свързани с изпълнението на Договора в отделно досие. Документите в досието трябва да са картотекирани по начин, който улеснява проверката, а ИЗПЪЛНИТЕЛЯТ следва да уведоми ВЪЗЛОЖИТЕЛЯТ за точното им местонахождение. При наличие на партньори и подизпълнители, те съхраняват оригиналите на всички документи, свързани с изпълнението на дейностите по проекта, за които са отговорни, в досие по проекта. ИЗПЪЛНИТЕЛЯТ съхранява в досието заверени от партньорите и подизпълнителите копия на тези документи.
27. Да оказва съдействие на ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ (включително и на всяко лице, упълномощено от него), Управляващия орган на Оперативна програма „Региони в растеж“ 2014 -2020 г., Сертифициращия орган, Одитния орган, Европейската сметна палата, органи на Европейската комисия, Дирекция „Защита на финансови интереси на Европейския съюз“, МВР (АФКОС) и други национални одитни и контролни органи при изпълнение на техните правомощия, произтичащи от общностното и националното законодателство, за осигуряване достъп за извършване на проверки, включително и на място, инспекции, одити, изготвяне на копия от документи и др.. Изпълнителят, партньорите и подизпълнителите му осигуряват присъствието на свой представител и един или няколко служители с подходяща квалификация и опит, пряко ангажирани с изпълнението на Договора, а също така достъп до помещенията и до всички документи, бази данни и всякаква друга информация, свързани с финансово-техническото управление и изпълнение на Договора.
28. Да изпълни мерките и препоръките, съдържащи се в докладите от проверки на място по предходната точка.
29. Да съхранява [(съгласно изискванията за съхранение на документация по проект
„Изграждане на нови социални жилища в град Смолян“, по процедура за директно предоставяне № BG16RFOP001-1.022 „Изпълнение на интегрирани планове за градско възстановяване и развитие 2014-2020 – Смолян“, който се осъществява с финансовата подкрепа на Оперативна програма „Региони в растеж“ 2014-2020 г. / съгласно изискванията за съхранение на документация по проект „Създаване на дневен център за подкрепа на лица с различни форми на деменция и техните семейства в гр. Смолян“, по процедура за директно предоставяне № BG16RFOP001-
5.002 „Подкрепа за деинституционализация на социалните услуги за възрастни и хора с увреждания”, който се осъществява с финансовата подкрепа на Оперативна
програма „Региони в растеж“ 2014 -2020 г.)]7, осигурява и предоставя при поискване от Управляващия орган на Оперативна програма „Региони в растеж“ 2014 -2020 г., Сертифициращия орган, Одитния орган, Европейската сметна палата, органи на Европейската комисия, Дирекция „Защита на финансови интереси на Европейския съюз“, МВР (АФКОС) и други национални одитни и контролни органи всички документи по Договора, за период от 3 /три/ години, считано от 31 декември след предаване към Европейската комисия на окончателните документи по приключването на Оперативна програма „Региони в растеж“ 2014 -2020 г.. Този срок се прекъсва в случай на съдебни процедури или по надлежно обосновано искане от страна на Европейската комисия.
30. Да предприеме всички необходими стъпки за популяризиране на факта, че проектът се съфинансира от Европейския фонд за регионално развитие, в съответствие със съответните правила за информиране, комуникация и реклама по проекта, при спазване на следните условия: Изпълнителят задължително посочва финансовия принос на Европейския фонд за регионално развитие, предоставен чрез Оперативна програма
„Региони в растеж” 2014-2020 г. във всякакъв вид документи и предоставяне на информация, свързани с изпълнението на проекта и при всички контакти с медиите; Изпълнителят трябва да използва логото на Европейския съюз и логото на Оперативна програма „Региони в растеж” 2014-2020 г.; Всяка публикация, направена от Изпълнителят, в каквато и да било форма и в каквото и да е средство за масова информация, в това число и в Интернет, трябва да съдържа следното заявление: „Този документ е създаден в рамките на [проект „Изграждане на нови социални жилища в град Смолян“, по процедура за директно предоставяне № BG16RFOP001-1.022
„Изпълнение на интегрирани планове за градско възстановяване и развитие 2014- 2020 – Смолян“ / проект „Създаване на дневен център за подкрепа на лица с различни форми на деменция и техните семейства в гр. Смолян“, по процедура за директно предоставяне № BG16RFOP001-5.002 „Подкрепа за деинституционализация на социалните услуги за възрастни и хора с увреждания”]8, който се осъществява с финансовата подкрепа на Оперативна програма „Региони в растеж“ 2014 -2020 г., съфинансирана от Европейския съюз чрез Европейския фонд за регионално развитие. Цялата отговорност за съдържанието на публикацията се носи от <посочване на Изпълнителя> и при никакви обстоятелства не може да се счита, че този документ отразява официалното становище на Европейския съюз и Управляващия орган на ОПРР 2014 – 2020 г.“; Всяка информация, представена от Изпълнителя, трябва да конкретизира, че проектът е получил съфинансиране от Европейския фонд за регионално развитие чрез Оперативна програма „Региони в растеж” 2014-2020 г..
31. Да спазва изискванията за изпълнение на мерките за информация и публичност по [проект „Изграждане на нови социални жилища в град Смолян“, по процедура за директно предоставяне № BG16RFOP001-1.022 „Изпълнение на интегрирани планове за градско възстановяване и развитие 2014-2020 – Смолян“ / проект „Създаване на дневен център за подкрепа на лица с различни форми на деменция и техните семейства в гр. Смолян“, по процедура за директно предоставяне № BG16RFOP001-
5.002 „Подкрепа за деинституционализация на социалните услуги за възрастни и
7 Оставя се приложимото.
8 Оставя се приложимото.
хора с увреждания”]9, който се осъществява с финансовата подкрепа на Оперативна програма „Региони в растеж“ 2014 -2020 г., съфинансирана от Европейския съюз чрез Европейския фонд за регионално развитие.
32. Да следи и докладва за нередности при изпълнението на Договора. Под „нередност“ следва да се разбира всяко нарушение на разпоредба на общностното право, произтичащо от действие или бездействие на икономически оператор, което има или би имало като последица нанасянето на вреда на общия бюджет на Европейския съюз, като отчете неоправдан разход в общия бюджет. Икономически оператори са Изпълнителят, неговите партньори и всички негови подизпълнители. В случай на нередности, допуснати и/или извършени от Изпълнителя, той носи отговорност за възстановяването на точния размер на причинените вреди, като Възложителят има право да поиска от Изпълнителя възстановяване на неправомерно получени суми, следствие от допуснатата нередност, включително с дължимите лихви, при следните условия: право на прихващане в полза на Възложителя преди изплащане на Изпълнителя на възнаграждението по настоящия Договор или уведомяване на Изпълнителя за дължимата сума с предоставяне на данни за банкова сметка за плащане и предоставяне на 14-дневен срок за доброволно плащане, след който Изпълнителят дължи лихва, изчислена в процент, равняващ се на основния лихвен процент на Българската народна банка за периода плюс 10 пункта.
33. Да предприеме всички необходими мерки за избягване на конфликт на интереси, както и да уведоми незабавно Възложителя относно обстоятелство, което предизвиква или може да предизвика подобен конфликт. Конфликт на интереси е налице, когато безпристрастното и обективно осъществяване на функции във връзка с изпълнението на Договора от което и да е лице е изложено на риск, поради причини, свързани със семейството, емоционалния живот, политическата или националната принадлежност, икономически интереси или други общи интереси, които това лице има с Възложителя съгласно чл. 57, параграфи 1 и 2 от Регламент (ЕС, Евратом) № 966/2012 на Европейския парламент и на Съвета от 25 октомври 2012 относно финансовите правила, приложими за общия бюджет на Съюза и за отмяна на Регламент (ЕО, Евратом) № 1605/2002 на Съвета.
34. Да пази доброто име на Възложителя и по никакъв начин – с действия, думи или бездействия, да не уронва неговия престиж.
(2) Изпълнителят се задължава да изпълнява задълженията си самостоятелно или съвместно с един или повече подизпълнители, ако такива са предвидени в офертата му, като независимо от използването на подизпълнители единствено Изпълнителят е отговорен пред Възложителя за изпълнението на Договора.
(3) Изпълнителят декларира своето съгласие Възложителят, компетентният орган по приходите и останалите национални одитни и контролни органи да предоставя информация за него на Управляващия орган на Оперативна програма „Региони в растеж“ 2014 -2020 г. и/или Сертифициращия орган.
(4) При реализиране на своите правомощия Изпълнителят спазва изискванията за защита на личните данни, съобразно разпоредбите на приложимото европейско и национално законодателство.
(5) Изпълнителят носи отговорност за качеството на доставените обзавеждане и оборудване.
9 Оставя се приложимото.
(6) Изпълнителят носи отговорност за правомерността на изпълнението на поръчка, както и за наличието на необходими разрешения, свързани с изпълнението, и гарантира за липсата на претенции от страна на трети лица към доставените обзавеждане и оборудване.
Чл.11. Изпълнителят има право:
1. Да иска от Възложителя необходимото съдействие за изпълнението на поръчката, включително предоставяне на нужната информация и документи за изпълнение на Договора и на необходимия достъп до помещенията на Възложителя, в които ще се монтират/инсталират обзавеждането и оборудването.
2. Да иска приемане на изпълнението чрез определено от Възложителя лице.
3. При точно и навременно изпълнение на задълженията си по настоящия Договор да получи цената по Договора съгласно определения начин на плащане.
Б/ на ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ:
Чл.12. Възложителят е длъжен:
1. Да окаже необходимото съдействие на Изпълнителя за изпълнение на Договора.
2. Да приеме доставката на обзавеждане и оборудване по реда на този Договор, ако отговаря на договорените изисквания, както и да осигури достъп до помещенията си и необходимите условия за монтажа и въвеждането им в експлоатация.
3. При добросъвестно и точно изпълнение да заплати цената по този Договор съгласно условията и по начина, посочен в него.
4. Да не разпространява под каквато и да е форма всяка предоставена му от Изпълнителя информация, имаща характер на търговска тайна и изрично упомената от Изпълнителя като такава в представената от него оферта.
Чл.13. Възложителят има право:
1. Да иска от Изпълнителя да изпълни доставката на обзавеждане и оборудване на посочените съгласно Договора и Приложенията местоизпълнение, в срок и без отклонения от договорените изисквания.
2. Да получава информация по всяко време относно подготовката, хода и организацията по изпълнението на доставката и дейностите, предмет на Договора.
3. На рекламация по отношение на доставените по Договора обзавеждане и оборудване, включително по отношение на монтажа им при условията, посочени в настоящия Договор и съгласно гаранционните условия.
4. Да изисква от Изпълнителя замяната на несъответстващите с условията на Договора с Приложенията и/или дефектни обзавеждане и оборудване и/или техни компоненти, както и отстраняване на недостатъците, по реда и в сроковете, определени настоящия Договор.
5. Да откаже приемането на доставката, както и да заплати изцяло или частично цената по Договора, когато Изпълнителят не спазва изискванията на Договора и Приложенията, докато Изпълнителят не изпълни изцяло своите задължения съгласно условията на Договора.
6. Да изисква от Изпълнителя да сключи и да му представи копия от договори за подизпълнение с посочените в офертата му подизпълнители.
V. ПРИЕМАНЕ НА ДОСТАВКАТА.
ПРЕМИНАВАНЕ НА СОБСТВЕНОСТТА. НОСЕНЕ НА РИСКА.
Чл.14. Изпълнителят се задължава да достави до местата на доставка и в съответния срок на доставка, съответно да прехвърли собствеността и предаде на Възложителя обзавеждане и
оборудване, предмет на доставка, отговаряща на техническите стандарти и изисквания и окомплектована с необходимите инструкции, сертификати и гаранционни книжки, както и с други документи и аксесоари, изискващи се съгласно Техническите спецификации на Възложителя (Приложение № 1), неразделна част от този Договор. За извършването на доставката Изпълнителят своевременно уведомява Възложителя при условията на чл.3, ал.4 от Договора. При изпълнение на доставката от страна на Изпълнителя до съответното място на доставка (по време на и непосредствено след дейностите по разтоварване) Възложителят извършва предварителен преглед за съответствие на доставените обзавеждане и оборудване по вид, количество и наличие на окомплектоване със съпътстваща съответна документация. Предварителното съответствие на доставените обзавеждане и оборудване по вид, количество и окомплектовка се удостоверява с подписване на предварителен протокол от Страните или техни упълномощени представители. Подписването на предварителния протокол по тази алинея няма характера на документ, с който се приема изпълнението от Възложителя, а е основание Изпълнителят да пристъпи към изпълнение на дейностите по монтаж, настройване, проверка, изпитване и привеждане в пълна готовност за експлоатация (ползване), както и Възложителят да извърши междинно плащане на Изпълнителя по този Договор.
Чл.15. След изпълнение на дейностите по монтаж, настройване, проверка, изпитване и привеждане в пълна готовност за експлоатация (ползване) Изпълнителят предава обзавеждането и оборудването на упълномощен/и представител/и на Възложителя. При предаването на обзавеждането и оборудването, предмет на доставката, Изпълнителят осигурява на Възложителя необходимото според обстоятелствата време да ги прегледа за явни Несъответствия, като същото не може да надвишава 3 /словом три/ календарни дни. За съответствието на доставените обзавеждане и оборудване, приемането им по вид, количество, компоненти, окомплектовка и удостоверяване на монтажа и въвеждането им в експлоатация се подписва приемо-предавателен протокол от Страните или техни упълномощени представители, след проверка за: отсъствие на „Несъответствия“ (недостатъци, дефекти, повреди, липси и/или несъответствия на доставените обзавеждане и оборудване и/или придружаващите ги документация и аксесоари с изискванията на настоящия Договор, както и с техническите характеристики и с изискванията, представени в Техническите спецификации на Възложителя (Приложение № 1), неразделна част от този Договор), наличие на окомплектовка на доставката и представяне на документите, изискващи се съгласно този Договор и Приложенията, и изпълнение на дейностите, свързани с монтажа и въвеждане в експлоатация на обзавеждането и оборудването, предмет на доставка. Приемо-предавателният протокол съдържа основанието за съставянето му (номер на договора), серийни номера или други идентифициращи обзавеждането и оборудването данни, предмет на доставка. Когато Изпълнителят е сключил договор/договори за подизпълнение, работата на подизпълнителите се приема от Възложителя в присъствието на Изпълнителя и подизпълнителя по реда и при условията на настоящия Договор, приложими към Изпълнителя.
Чл.16. (1) При констатиране на явни Несъответствия Възложителят има право да откаже да подпише приемо-предавателен протокол. В тези случаи Страните подписват констативен протокол, в който се описват констатираните Несъответствия, и се посочват сроковете, в които същите ще бъдат отстранени, които не могат да бъдат по-дълги от срокавете по чл.9, ал.4 от този Договор. След отстраняване на Несъответствията Страните подписват двустранен Приемо-предавателен протокол по чл.15 за приемане на доставката.
(2) Възложителят има право да откаже да подпише приемо-предавателен протокол до окончателното въвеждане на обзавеждането и оборудването в експлоатация в степен позволяваща незабавната им и безпрепятствена употреба.
Чл.17. (1) Подписването на приемо-предавателния протокол без забележки има силата на приемане на доставката от страна на Възложителя, освен в случаите на „скрити Несъответствия“, които не могат да бъдат установени при обикновения преглед на обзавеждането и оборудването. Приемането на доставката на обзавеждането и оборудването с Приемо-предавателния протокол няма отношение към установените впоследствие в гаранционния срок несъответствия.
(2) Възложителят се задължава да уведоми писмено Изпълнителя за всички скрити Несъответствия, които не е могъл да узнае при приемането на доставката, в срок до 3 /словом три/ календарни дни от узнаването им, но не по-късно от изтичане на гаранционните срокове.
(3) При наличие на явни Несъответствия посочени в констативния протокол по чл.16 и/или при наличие на скрити Несъответствия, констатирани и съобщени от Възложителя по реда на алинея (2), Изпълнителят заменя доставеното/ите обзавеждане и/или оборудване или съответния компонент със съответстващи с изискванията на настоящия Договор в срока, посочен съответно в констативния протокол и/или в разумен срок след получаване на уведомлението по алинея (2), който не може да бъде по-дълъг от съответния срок по чл.9, ал.4 от този Договор.
(4) В случаите на Несъответствия Възложителят не дължи заплащане на цената по чл.7, ал.1, т.3 преди отстраняването им и изпълненията на останалите условия за плащане, предвидени в Договора.
Чл.18. Собствеността върху доставените обзавеждане и оборудване се прехвърля на Възложителя в момента на приемането на изпълнението на доставката от негова страна, констатирано с двустранно подписан приемо-предавателен протокол. Рискът от погиването на доставените обзавеждане и оборудване преминава в тежест на Възложителя от същия момент освен ако погиването или повреждането е по вина на Изпълнителя или последният е могъл да го предотврати при полагане на дължимата грижа.
VI. ПРЕКРАТЯВАНЕ НА ДОГОВОРА.
Чл.19. (1) Този Договор се прекратява:
1. С изтичане на срока му на действие;
2. С изпълнението на всички задължения на Страните по него;
3. При настъпване на пълна обективна невъзможност за изпълнение, за което обстоятелство засегнатата страна е длъжна да уведоми другата страна в срок до 7 /словом седем/ календарни дни от настъпване на невъзможността и да представи доказателства;
4. При прекратяване на юридическо лице – страна по Договора без правоприемство, по смисъла на законодателството на държавата, в която съответното лице е установено;
5. При условията по чл.5, ал.1, т.3 от Закона за икономическите и финансовите отношения с дружествата, регистрирани в юрисдикции с преференциален данъчен режим, контролираните от тях лица и техните действителни собственици;
6. При загубване на правото за осъществяване на дейностите по договора;
7. При наличието на други предпоставки в съответствие с изискванията на действащото националното законодателство.
(2) Договорът може да бъде прекратен:
1. По взаимно съгласие на Страните, изразено в писмена форма;
2. Когато за Изпълнителя бъде открито производство по несъстоятелност или ликвидация – по искане на всяка от Страните.
(3) Възложителят може да прекрати Договора без предизвестие, с уведомление, изпратено до Изпълнителя:
1. При системно (три и повече пъти) неизпълнение на Изпълнителя на задълженията за гаранционно обслужване и/или гаранционни ремонти в срока на гаранцията; или
2. При пълно неизпълнение на задълженията на Изпълнителя за гаранционно обслужване и/или извършване на гаранционни ремонти в срока по гаранцията; или
3. При забава продължила повече от 15 /словом петнадесет календарни дни/ дни; или
4. При пълно неизпълнение на задължението на Изпълнителя за доставка на обзавеждане и оборудване ведно със съпътстващите доставката дейности; или
5. При използване от Изпълнителя на подизпълнител, без да е декларирал това в документите за участие, или използва подизпълнител, който е различен от този, който е посочен, освен в случаите, в които замяната, съответно включването на подизпълнител е извършено със съгласието на Възложителя и в съответствие със ЗОП и настоящия Договор.
Чл.20. (1) Всяка от Страните може да развали Договора при виновно неизпълнение на съществено задължение на другата страна по Договора, при условията и с последиците съгласно чл.87 и сл. от ЗЗД, чрез отправяне на писмено предупреждение от изправната страна до неизправната и определяне на подходящ срок за изпълнение. Разваляне на Договора не се допуска, когато неизпълнената част от задължението е незначителна с оглед на интереса на изправната страна.
(2) За целите на този Договор Страните ще считат за виновно неизпълнение на съществено задължение на Изпълнителя всеки от следните случаи:
1. Изпълнителят е прекратил изпълнението на доставката в нарушение на Договора;
2. Изпълнителят е допуснал съществено отклонение от условията за изпълнение на доставката съгласно този Договор и Приложенията.
(3) Възложителят може да развали Договора само с писмено уведомление до Изпълнителя и без да му даде допълнителен срок за изпълнение, ако поради забава на Изпълнителя то е станало безполезно или ако задължението е трябвало да се изпълни непременно в уговореното време.
Чл.21. В случай, че Договорът е сключен под условие с клауза за отложено изпълнение, всяка от Страните може да прекрати Договора след изтичане на тримесечен срок от сключването му, чрез писмено уведомление до другата страна, без да дължи предизвестие или обезщетение.
Чл.22. Възложителят прекратява Договора в случаите по чл.118, ал.1 от ЗОП, без да дължи обезщетение на Изпълнителя за претърпени от прекратяването на Договора вреди, освен ако прекратяването е на основание чл.118, ал.1, т.1 от ЗОП. В последния случай, размерът на обезщетението се определя в протокол или споразумение, подписано от Страните, а при непостигане на съгласие – по реда на клаузата за разрешаване на спорове по този Договор.
Чл.23. Във всички случаи на прекратяване на Договора, освен при прекратяване на юридическо лице – страна по Договора без правоприемство:
1. Възложителят и Изпълнителят съставят констативен протокол за извършената към момента на прекратяване работа и размера на евентуално дължимите плащания; и
2. Изпълнителят се задължава:
o да преустанови извършването на доставките, с изключение на такива дейности, каквито може да бъдат необходими и поискани от Възложителя;
o да предаде на Възложителя всички документи, изготвени от него в изпълнение на Договора до датата на прекратяването; и
o да върне на Възложителя всички документи и материали, които са собственост на Възложителя и са били предоставени на Изпълнителя във връзка с предмета на Договора.
Чл.24. При предсрочно прекратяване на Договора Възложителят е длъжен да заплати на Изпълнителя реално изпълнените и приети по установения ред доставки (ако е приложимо).
VІI. НЕИЗПЪЛНЕНИЕ, ОТГОВОРНОСТ.
Чл.25. При неизпълнение на задължение по настоящия Договор неизправната страна дължи на другата обезщетение за причинени вреди при условията на българското гражданско и търговско законодателство.
Чл.26. (1) При забава за завършване и предаване на доставките ведно със съпътстващите дейности по този Договор в срока за изпълнение по чл.3, ал.2 Изпълнителят дължи неустойка в размер на 1% /словом едно на сто/ от общата цена по чл.4, ал.1 за всеки просрочен ден, но не повече от 20 % /словом двадесет на сто/ общо от стойността им по Договора.
(2) При доставка на обзавеждане и оборудване с несъответствия освен задължението за отстраняването им Изпълнителят дължи и неустойка в размер на 1 % /словом едно на сто/ от общата им цена с ДДС по чл.4, ал.1 за всеки ден просрочие до отстраняване на несъответствията, но не повече от 20% /словом двадесет на сто/ от стойността на Договора.
(3) Дължимата неустойка по предходните алинеи не лишава Възложителя от възможността да търси други обезщетения и/или да се възползва от други възможности, предоставени му от закона.
(4) Ако несъответствията, констатирани при приемането на изпълнението по Договора или в гаранционните срокове, не бъдат отстранени в договорените срокове или при липса на уговорка - в подходящи срокове, Изпълнителят дължи освен неустойката по ал.1 и неустойка в удвоения размер на разноските за отстраняване на недостатъците.
(5) В случай че Възложителят е в забава за дължими плащания по този Договор, същият дължи неустойка в размер на 1 % /словом едно на сто/ от стойността на дължимите плащания за всеки просрочен ден, но не повече от 20% /словом двадесет на сто/ от стойността на Договора.
Чл.27. При констатирано лошо или друго неточно или частично изпълнение на отделна дейност/задача или при отклонение от изискванията на Възложителя, посочени в Техническите спецификации /Приложение №1/, които са неразделна част от настоящия Договор, ако Възложителят вече е поискал от Изпълнителя да осъществи цялостно и качествено изпълнение и повторно изпълненото отново е некачествено и не съответства на изискванията на възложителя, Възложителят има право да прекрати Договора.
Чл.28. При разваляне на Договора поради виновно неизпълнение на някоя от Страните, виновната страна дължи неустойка в размер на 20 % /словом двадесет на сто/ от стойността на Договора, а ако това е Изпълнителят – и връщане на авансово дължимите по Договора суми с изключение на авансово платените суми за обзавеждането и оборудване, които са доставени от Изпълнителя и приети от Възложителя.
Чл.29. Възложителят има право да удържи всяка дължима по този Договор неустойка, като уведоми писмено Изпълнителя за това.
Чл.30. Плащането на неустойките, уговорени в този Договор, не ограничава правото на изправната страна да търси реално изпълнение и/или обезщетение за понесени вреди и пропуснати ползи в по-голям размер, съгласно приложимото право.
VIІI. ГАРАНЦИИ ЗА ОБЕЗПЕЧАВАНЕ НА ИЗПЪЛНЕНИЕТО И АВАНСОВО ПРЕДОСТАВЕНИТЕ СРЕДСТВА.
Чл.31. (1) При подписването на този Договор ИЗПЪЛНИТЕЛЯТ представя на ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ гаранция за изпълнение в размер на 1 % /словом едно на сто/ от
стойността на Договора без ДДС, а именно лева /словом
/ („Гаранцията за изпълнение“), която служи за обезпечаване на изпълнението на задълженията на Изпълнителя по Договора. Гаранцията за изпълнение се представя в една от следните форми: парична сума, внесена чрез банков превод по банкова сметка на Възложителя, или банкова гаранция, или застраховка, която обезпечава изпълнението чрез покритие на отговорността на Изпълнителя. В случай на изменение на Договора, извършено в съответствие с този Договор и приложимото право, включително когато изменението е свързано с индексиране на цената, Изпълнителят се задължава да предприеме необходимите действия за привеждане на гаранцията за изпълнение в съответствие с изменените условия на Договора, в срок до 7 /словом седем/ календарни дни от подписването на допълнително споразумение за изменението.
(2) Действията за привеждане на гаранцията за изпълнение в съответствие с изменените условия на Договора могат да включват, по избор на Изпълнителя:
1. Внасяне на допълнителна парична сума по банковата сметка на Възложителя, при спазване на изискванията на ал.3; и/или
2. Предоставяне на документ за изменение на първоначалната банкова гаранция или нова банкова гаранция, при спазване на изискванията на ал.4; и/или
3. Предоставяне на документ за изменение на първоначалната застраховка или нова застраховка, при спазване на изискванията на ал.5.
(3) Когато като гаранция за изпълнение се представя парична сума, xxxxxx се внася по следната банкова сметка на Възложителя:
Наименование на обслужващата банка | „ИНТЕРНЕШЪНЪЛ АСЕТ БАНК“ АД |
IBAN | BG 66 IABG 7491 3350 0050 03 |
BIC код на банката | IABG BGSF |
(4) Когато като гаранция за изпълнение се представя банкова гаранция, Изпълнителят предава на Възложителя оригинален екземпляр на банкова гаранция, издадена в полза на Възложителя, която трябва да отговаря на следните изисквания:
1. Да бъде безусловна и неотменяема банкова гаранция, във форма, предварително съгласувана с Възложителя, съдържаща задължение на банката - гарант да извърши плащане при първо писмено искане от Възложителя, деклариращ, че е налице неизпълнение на задължение на Изпълнителя или друго основание за задържане на гаранцията за изпълнение по този Договор;
2. Да бъде със срок на валидност за целия срок за изпълнение на доставката по този Договор плюс 30 /словом тридесет/ календарни дни, като при необходимост срокът на валидност на банковата гаранция се удължава или се издава нова.
Банковите разходи по откриването и поддържането на гаранцията за изпълнение във формата на банкова гаранция, както и по усвояването на средства от страна на Възложителя, при наличието на основание за това, са за сметка на Изпълнителя.
(5) Когато като гаранция за изпълнение се представя застраховка, Изпълнителят предава на Възложителя оригинален екземпляр на застрахователна полица, издадена в полза на Възложителя, в която Възложителят е посочен като трето ползващо се лице (бенефициер), която трябва да отговаря на следните изисквания:
1. Да обезпечава изпълнението на този Договор чрез покритие на отговорността на Изпълнителя;
2. Да бъде със срок на валидност за целия срок за изпълнение на доставката по този Договор плюс 30 /словом тридесет/ календарни дни, като при необходимост срокът на действие на застрахователната полица се удължава или се издава нова.
Разходите по сключването на застрахователния договор и поддържането на валидността на застраховката за изисквания срок, както и по всяко изплащане на застрахователно обезщетение в полза на Възложителя, при наличието на основание за това, са за сметка на Изпълнителя.
(6) Изпълнителят има право да промени формата на гаранцията за изпълнение, като предходната гаранция се освобождава от Възложителя в срок до 7 /словом седем/ календарни дни от предоставянето на новата форма на гаранция.
(7) Възложителят освобождава гаранцията за изпълнение в срок до 30 /словом тридесет/ календарни дни от приемането на доставката в цялост, удостоверено с подписване между Страните на Приемо-предавателен протокол съгласно чл.15 от Договора, при условие че за този срок не са се проявили несъответствия, свързани с качеството на изпълнението, и при условие че липсват основания за задържането от страна на Възложителя на каквато и да е сума по нея.
(8) Освобождаването на гаранцията за изпълнение се извършва, както следва:
1. Когато е във формата на парична сума – чрез превеждане на сумата по банковата сметка на Изпълнителя, посочена в чл.6, ал.1 от Договора;
2. Когато е във формата на банкова гаранция – чрез връщане на нейния оригинал на представител на Изпълнителя или упълномощено от него лице;
3. Когато е във формата на застраховка – чрез връщане на оригинала на застрахователната полица/застрахователния сертификат на представител на Изпълнителя или упълномощено от него лице.
(9) Страните се съгласяват, че настоящият Договор не се изпълнява на етапи по смисъла на чл.111, ал.10 от Закона за обществените поръчки, с оглед на което не се предвижда клауза за частично освобождаване на гаранцията за изпълнение, съответно на изпълнената част от предмета на Договора.
(10) Гаранцията или съответната част от нея не се освобождава от Възложителя, ако в процеса на изпълнение на Договора е възникнал спор между Страните относно неизпълнение на задълженията на Изпълнителя и въпросът е отнесен за решаване пред съд. При решаване на спора в полза на Възложителя той може да пристъпи към усвояване на гаранцията.
(11) Възложителят има право да задържи съответна част и да се удовлетвори от гаранцията за изпълнение, когато Изпълнителят не изпълни някое от неговите задължения по Договора, както и в случаите на лошо, частично и забавено изпълнение на което и да е задължение на Изпълнителя, като усвои такава част от гаранцията за изпълнение, която съответства на уговорената в Договора неустойка за съответния случай на неизпълнение.
(12) Възложителят има право да задържи гаранцията за изпълнение в пълен размер, в следните случаи:
1. При пълно неизпълнение, в това число когато изпълнението не отговарят на изискванията на Възложителя, и разваляне на Договора от страна на Възложителя на това основание;
2. При прекратяване на дейността на Изпълнителя или при обявяването му в несъстоятелност.
(13) Във всеки случай на задържане на гаранцията за изпълнение Възложителят уведомява Изпълнителя за задържането и неговото основание. Задържането на гаранцията за изпълнение изцяло или частично не изчерпва правата на Възложителя да търси обезщетение в по-голям размер.
(14) Когато Възложителят се е удовлетворил от гаранцията за изпълнение и Договорът продължава да е в сила, Изпълнителят се задължава в срок до 7 /словом седем/ календарни дни да допълни гаранцията за изпълнение, като внесе усвоената от Възложителя сума по сметката на Възложителя или предостави документ за изменение на първоначалната банкова гаранция или нова банкова гаранция, съответно застраховка, така че във всеки момент от действието на Договора размерът на гаранцията за изпълнение да бъде в съответствие с ал.1.
(15) Възложителят не дължи лихва за времето, през което средствата по гаранцията за изпълнение са престояли при него законосъобразно.
Чл.32. (1) Преди извършването на авансовото плащане по този Договор Изпълнителят представя на Възложителя и гаранция за обезпечаване на авансово предоставените средства, покриваща 100% /словом сто на сто/ авансовото плащане, съставляващо сума в размер на
лева /словом /, съгласно чл.7, ал.1, т.1 от този Договор („Гаранция за авансово предоставени средства“).
(2) Гаранцията за авансово предоставени средства се представя по избор на Изпълнителя в една от формите, посочени в ЗОП.
(3) Когато като гаранция за обезпечаване на авансово предоставените средства се представя парична сума, сумата се внася по следната банкова сметка на Възложителя:
Наименование на обслужващата банка | „ИНТЕРНЕШЪНЪЛ АСЕТ БАНК“ АД |
IBAN | BG 66 IABG 7491 3350 0050 03 |
BIC код на банката | IABG BGSF |
(4) Когато като гаранция за обезпечаване на авансово предоставените средства се представя банкова гаранция, Изпълнителят предава на Възложителя оригинален екземпляр на банкова гаранция, издадена в полза на Възложителя, която трябва да отговаря на следните изисквания:
1. Да бъде безусловна и неотменяема банкова гаранция, във форма, предварително съгласувана с Възложителя, съдържаща задължение на банката - гарант да извърши плащане при първо писмено искане от Възложителя, деклариращ, че е налице неизпълнение на задължение на Изпълнителя за връщане на авансово платени суми по този Договор;
2. Да бъде със срок на валидност за целия срок за изпълнение на доставката по този Договор плюс 30 /словом тридесет/ календарни дни, като при необходимост срокът на валидност на банковата гаранция се удължава или се издава нова.
Банковите разходи по откриването и поддържането на гаранцията за обезпечаване на авансово предоставените средства във формата на банкова гаранция, както и по усвояването на средства от страна на Възложителя, при наличието на основание за това, са за сметка на Изпълнителя.
(5) Когато като гаранция за обезпечаване на авансово предоставените средства се представя застраховка, Изпълнителят предава на Възложителя оригинален екземпляр на застрахователна полица, издадена в полза на Възложителя, в която Възложителят е посочен като трето ползващо се лице (бенефициер), която трябва да отговаря на следните изисквания:
1. Да обезпечава изпълнението на този Договор чрез покритие на отговорността на Изпълнителя, включително при неусвояване или невръщане на авансово платени суми по Договора;
2. Да бъде със срок на валидност за целия срок за изпълнение на доставката по този Договор плюс 30 /словом тридесет/ календарни дни, като при необходимост срокът на действие на застрахователната полица се удължава или се издава нова.
Разходите по сключването на застрахователния договор и поддържането на валидността на застраховката за изисквания срок, както и по всяко изплащане на застрахователно обезщетение в полза на Възложителя, при наличието на основание за това, са за сметка на Изпълнителя.
(6) Изпълнителят има право да промени формата на гаранцията за обезпечаване на авансово предоставените средства, като предходната гаранция се освобождава от Възложителя в срок от 7 /словом седем/ календарни дни от предоставянето на новата форма на гаранция.
(7) До момента на връщане или усвояване на аванса Изпълнителят се задължава да поддържа валидността на гаранцията за обезпечаване на авансово предоставените средства.
(8) Възложителят има право да задържи изцяло или частично гаранцията за обезпечаване на авансово предоставените средства при възникване на задължения за Изпълнителя за връщане на авансово платени суми. В тези случаи, Възложителят има право да задържи от гаранцията, обезпечаваща авансовото плащане, сумата в размер на авансовото плащане, при условие, че същото не е върнато от Изпълнителя.
(9) Гаранцията, която обезпечава авансово предоставените средства, се освобождава до 3
/словом три/ календарни дни след връщане или усвояване на аванса. Освобождаването на гаранцията за обезпечаване на авансово предоставените средства се извършва съгласно способите, предвидени в чл.31, ал.8 от този Договор.
(10) Възложителят не дължи лихва за времето, през което средствата по гаранцията за авансово предоставени средства са престояли при него законосъобразно.
IX. ПОДИЗПЪЛНИТЕЛИ10
Чл.33. Общи условия, приложими към Подизпълнителите:
1. За извършване на дейностите по Договора, Изпълнителят има право да ползва само подизпълнителите, посочени от него в офертата, въз основа на която е избран за Изпълнител.
2. Процентното участие на подизпълнителите в цената за изпълнение на Договора не може да бъде различно от посоченото в офертата на Изпълнителя.
10 Изискванията и условията, предвидени в този раздел се прилагат в случаите, когато Изпълнителят е предвидил използването на подизпълнител/и
3. Изпълнителят може да извършва замяна на посочените подизпълнители за изпълнение на Договора, както и да включва нови подизпълнители в предвидените в ЗОП случаи и при предвидените в ЗОП условия.
4. Независимо от използването на подизпълнители, отговорността за изпълнение на настоящия Договор и на Изпълнителя.
5. Сключването на договор с подизпълнител, който не е обявен в офертата на Изпълнителяи не е включен по време на изпълнение на Договора по предвидения в ЗОП ред или изпълнението на дейностите по Договора от лице, което не е подизпълнител, обявено в офертата на Изпълнителя, се счита за неизпълнение на Договора и е основание за едностранно прекратяване на Договора от страна на Възложителя.
Чл.34. При сключването на Договорите с подизпълнителите, оферирани в офертата на Изпълнителя, последният е длъжен да създаде условия и гаранции, че:
1. Приложимите клаузи на Договора са задължителни за изпълнение от подизпълнителите.
2. Действията на Подизпълнителите няма да доведат пряко или косвено до неизпълнение на Договора.
3. При осъществяване на контролните си функции по Договора Възложителят ще може безпрепятствено да извършва проверка на дейността и документацията на подизпълнителите.
Чл.35. (1) Когато частта от поръчката, която се изпълнява от подизпълнител, може да бъде предадена като отделен обект на Изпълнителя или на Възложителя, Възложителят заплаща възнаграждение за тази част директно на подизпълнителя.
(2) Разплащанията по предходната алинея се осъществяват въз основа на искане, отправено от подизпълнителя до Възложителя чрез Изпълнителя, който е длъжен да го предостави на Възложителя в 15-дневен срок от получаването му.
(3) Към искането по предходната алинея Изпълнителят предоставя становище, от което да е видно дали оспорва плащанията или част от тях като недължими.
(4) Възложителят има право да откаже плащане по алинея (2), когато искането за плащане е оспорено, до момента на отстраняване на причината за отказа.
X. ВЪЗСТАНОВЯВАНЕ НА НЕПРАВОМЕРНО ПЛАТЕНИ СУМИ.
Чл.36. (1) В случай че бъдат установени неправомерно изплатени от ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ разходи, Изпълнителят се задължава да възстанови съответните дължими суми в срок от 5 работни дни от получаване на искане за това по следната банкова сметка на името на Възложителя:
Наименование на обслужващата банка | „ПЪРВА ИНВЕСТИЦИОННА БАНКА“ АД |
IBAN | BG 65 FINV 0000 0000 0000 30 |
BIC код на банката | XXXXXXXX |
(2) В случай че Изпълнителят не възстанови исканите суми в срока по предходната алинея, Възложителят има право на обезщетение за забавено плащане в размера на законовата лихва за периода на забавата.
Чл.37. Преведените средства от Възложителя, но неусвоени от Изпълнителят, както и натрупаните и дължими лихви, глоби и неустойки при изпълнението на настоящия Договор, подлежат на възстановяване от Изпълнителят по следната банкова сметка на името на Възложителя:
Наименование на обслужващата банка | „ПЪРВА ИНВЕСТИЦИОННА БАНКА“ АД |
IBAN | BG 65 FINV 0000 0000 0000 30 |
BIC код на банката | XXXXXXXX |
ХІ. ЗАКЛЮЧИТЕЛНИ РАЗПОРЕДБИ.
Дефинирани понятия и тълкуване
Чл.38. (1) Освен ако са дефинирани изрично по друг начин в този Договор, използваните в него понятия имат значението, дадено им в ЗОП, съответно в легалните дефиниции в Допълнителните разпоредби на ЗОП или, ако няма такива за някои понятия – според значението, което им се придава в основните разпоредби на ЗОП.
(2) При противоречие между различни разпоредби или условия, съдържащи се в Договора и Приложенията, се прилагат следните правила:
1. Специалните разпоредби имат предимство пред общите разпоредби;
2. Разпоредбите на приложенията имат предимство пред разпоредбите на Договора. Конфиденциалност
Чл.39. (1) Всяка от Страните по този Договор се задължава да пази в поверителност и да не разкрива или разпространява информация за другата страна, станала ѝ известна при или по повод изпълнението на Договора („Конфиденциална информация“). Конфиденциална информация включва, без да се ограничава до: обстоятелства, свързани с търговската дейност, техническите процеси, проекти или финанси на Страните, както и ноу-хау, изобретения, полезни модели или други права от подобен характер, свързани с изпълнението на Договора. Не се смята за конфиденциална информацията, касаеща наименованието на изпълнения проект, стойността и предмета на този Договор, с оглед бъдещо позоваване на придобит професионален опит от Изпълнителя.
(2) С изключение на случаите, посочени в ал.3 на този член, Конфиденциална информация може да бъде разкривана само след предварително писмено одобрение от другата страна, като това съгласие не може да бъде отказано безпричинно.
(3) Не се счита за нарушение на задълженията за неразкриване на Конфиденциална информация, когато:
1. информацията е станала или става публично достъпна, без нарушаване на този Договор от която и да е от Страните;
2. Информацията се изисква по силата на закон, приложим спрямо която и да е от Страните; или
3. Предоставянето на информацията се изисква от регулаторен или друг компетентен орган и съответната страна е длъжна да изпълни такова изискване;
В случаите по точки 2 или 3 страната, която следва да предостави информацията, уведомява незабавно другата страна по Договора.
(4) Задълженията по тази клауза се отнасят до съответната страна, всички нейни поделения, контролирани от нея фирми и организации, всички нейни служители и наети от нея физически или юридически лица, като съответната страна отговаря за изпълнението на тези задължения от страна на такива лица. Задълженията, свързани с неразкриване на конфиденциалната информация остават в сила и след прекратяване на Договора на каквото и да е основание.
Публични изявления
Чл.40. Изпълнителят няма право да дава публични изявления и съобщения, да разкрива или разгласява каквато и да е информация, която е получил във връзка с извършване на Услугите, предмет на този Договор, независимо дали е въз основа на данни и материали на Възложителя или на резултати от работата на Изпълнителя, без предварителното писмено съгласие на Възложителя, което съгласие няма да бъде безпричинно отказано или забавено.
Xxxxxxxxxxx на права и задължения
Чл.41. Xxxxx от Страните няма право да прехвърля никое от правата и задълженията, произтичащи от този Договор, без съгласието на другата страна. Паричните вземания по Договора и по договорите за подизпълнение могат да бъдат прехвърляни или залагани съгласно приложимото право.
Изменения
Чл.42. Този Договор може да бъде изменян само с допълнителни споразумения, изготвени в писмена форма и подписани от двете Страни, в съответствие с изискванията и ограниченията на ЗОП.
Непреодолима сила
Чл.43. (1) Никоя от Страните по този Договор не отговаря за неизпълнение, причинено от непреодолима сила. За целите на този Договор, „непреодолима сила“ има значението на това понятие по смисъла на чл.306, ал.2 от Търговския закон.
(2) Не може да се позовава на непреодолима сила страна, която е била в забава към момента на настъпване на обстоятелството, съставляващо непреодолима сила. Не е налице непреодолима сила, ако съответното събитие е вследствие на неположена грижа от страната или при полагане на дължимата грижа то може да бъде преодоляно.
(3) Страната, която не може да изпълни задължението си поради непреодолима сила, е длъжна да предприеме всички действия с грижата на добър стопанин, за да намали до минимум понесените вреди и загуби, както и да уведоми писмено другата страна в срок до 7
/словом седем/ календарни дни от настъпването на непреодолимата сила, като посочи в какво се състои непреодолимата сила и възможните последици от нея за изпълнението на Договора. Непреодолимата сила трябва да бъде потвърдена писмено от Българската търговско-промишлена палата. Ако страна не бъде уведомена за непреодолимата сила или тя не бъде потвърдена от Българската търговско-промишлена палата, не може да се извърши позоваване на непреодолимата сила. При неуведомяване се дължи обезщетение за настъпилите от това вреди.
(4) Докато трае непреодолимата сила, изпълнението на задълженията на свързаните с тях насрещни задължения се спира.
Нищожност на отделни клаузи
Чл.44. В случай на противоречие между каквито и да било уговорки между Страните и действащи нормативни актове, приложими към предмета на Договора, такива уговорки се считат за невалидни и се заместват от съответните разпоредби на нормативния акт, без това да влече нищожност на Договора и на останалите уговорки между Страните. Нищожността на някоя клауза от Договора не води до нищожност на друга клауза или на Договора като цяло.
Уведомления
Чл.45. (1) Всички уведомления между Страните във връзка с този Договор се извършват в писмена форма и могат да се предават лично или чрез препоръчано писмо, по куриер, по факс, електронна поща.
(2) За целите на този Договор данните и лицата за контакт на Страните са, както следва:
1. За Възложителя:
Адрес за кореспонденция: гр. Смолян, бул. България № 12 Тел.: + / / Факс: +359/301/62426
e-mail: xxxxxxxx_xxxxxxx@xxx.xx
Лице за контакт:
2. За Изпълнителя:
Адрес за кореспонденция: Тел.: + / / Факс: + / / e-mail: @ Лице за контакт:
(3) За дата на уведомлението се счита:
1. Датата на предаването – при лично предаване на уведомлението;
2. Датата на пощенското клеймо на обратната разписка – при изпращане по пощата;
3. Датата на доставка, отбелязана върху куриерската разписка – при изпращане по куриер;
4. Датата на приемането – при изпращане по факс;
5. Датата на получаване – при изпращане по електронна поща.
(4) Всяка кореспонденция между Страните ще се счита за xxxxxxx, ако е изпратена на посочените по-горе адреси (в т.ч. електронни), чрез посочените по-горе средства за комуникация и на посочените лица за контакт. При промяна на посочените адреси, телефони и други данни за контакт, съответната страна е длъжна да уведоми другата в писмен вид в срок до 3 /словом три/ календарни дни от настъпване на промяната. При неизпълнение на това задължение всяко уведомление ще се счита за валидно връчено, ако е изпратено на посочените по-горе адреси, чрез описаните средства за комуникация и на посочените лица за контакт.
(5) При преобразуване без прекратяване, промяна на наименованието, правноорганизационната форма, седалището, адреса на управление, предмета на дейност, срока на съществуване, органите на управление и представителство на Изпълнителя, същият се задължава да уведоми Възложителя за промяната в срок до 3 /словом три/ календарни дни от вписването ѝ в съответния регистър.
Приложимо право
Чл.46. Този Договор, в това число Приложенията към него, както и всички произтичащи или свързани с него споразумения, и всички свързани с тях права и задължения, ще бъдат подчинени на и ще се тълкуват съгласно българското право. За неуредените в този Договор въпроси се прилагат разпоредбите на действащото българско законодателство.
Разрешаване на спорове
Чл.47. Всички спорове, породени от този Договор или отнасящи се до него, включително споровете, породени или отнасящи се до неговото тълкуване, недействителност, изпълнение или прекратяване, както и споровете за попълване на празноти в Договора или приспособяването му към нововъзникнали обстоятелства, ще се уреждат между Страните чрез преговори, а при непостигане на съгласие – спорът ще се отнася за решаване от компетентния български съд.
Екземпляри
Чл.48. Този Договор е изготвен и подписан в 3 /словом три/ еднообразни екземпляра – един за Изпълнителя и два за Възложителя.
Приложения:
Чл.49. Към този Договор се прилагат и са неразделна част от него следните приложения: Приложение № 1 –Технически спецификации;
Приложение № 2 – Предложение за изпълнение на поръчката и Ценово предложение с приложенията към него (остойностена количествена сметка) от офертата на Изпълнителя.
Този Договор се сключи в три еднообразни оригинални екземпляра – два за ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ и един за ИЗПЪЛНИТЕЛЯ.
ВЪЗЛОЖИТЕЛ: ИЗПЪЛНИТЕЛ:
................................ ..................................
XXXXXXX XXXXXXX XXXXXXX ................................................
Кмет на община Смолян .................................................................
.................................
XXXXXX XXXXXXX XXXXXXXXXXXX
Началник на отдел „ФСДБЧРиФК“
в дирекция „ФСДБ“ в община Смолян
Забележка:
Подписва се самостоятелен договор за изпълнение на всяка обособена позиция.
Попълването на договорова е в зависимост от предмета на обособената позиция и се оставя приложимото според обхвата на изпълнението й.
Този документ е създаден в рамките на Проекти № № BG16RFOP001-1.022-0003-С01 „Изграждане на нови социални жилища в град Смолян“, по процедура за директно предоставяне № BG16RFOP001-1.022 „Изпълнение на интегрирани планове за градско възстановяване и развитие 2014 - 2020 г. – Смолян“, част от процедура № BG16RFOP001-1.001-039 „Изпълнение на интегрирани планове за градско възстановяване и развитие 2014 – 2020 г.“, и № BG16RFOP001-5.002-0024-С01 „Създаване на дневен център за подкрепа на лица с различни форми на деменция и техните семейства в гр. Смолян“, по процедура за директно предоставяне № BG16RFOP001-5.002 „Подкрепа за деинституционализация на социалните услуги за възрастни и хора с увреждания”, които се осъществяват с финансовата подкрепа на Оперативна програма „Региони в растеж“ 2014 -2020 г., съфинансирана от Европейския съюз чрез Европейския фонд за регионално развитие.