за издаване и използване на дебитни карти MASTERCARD VIRTUAL
ОБЩИ УСЛОВИЯ НА „ЮРОБАНК И ЕФ ДЖИ БЪЛГАРИЯ” АД
за издаване и използване на дебитни карти MASTERCARD VIRTUAL
I. Предмет
1. Настоящите Общи условия уреждат правата и задълженията между „Юробанк И Еф Джи България” АД и Оправомощения държател на Картата, съгласно Договора за издаване и използване на дебитна карта.
2. Настоящите Общи условия представляват неразделна част от Договор за издаване и обслужване на дебитна карта MasterCard Virtual и уреждат издаването и ползването на дебитни карти MasterCard Virtual.
II. Дефиниции
1. Дебитна банкова платежна карта („Карта”) е персонален платежен инструмент, който се използва многократно от Оправомощения държател за негова идентификация, отдалечен достъп до средства в размер на разполагаемата наличност по Сметката и евентуално по допълнителни банкови сметки, свързани с Картата, както и за извършване на операциите, описани в настоящите Общи условия.
2. „Договор” - писмен договор за издаване и обслужване на дебитна карта MasterCard Virtual, сключен между Банката и Оправомощения държател, въз основа на който Договор Банката издава Картата, позволяваща на Оправомощения държател да има достъп до средства, в рамките на определените по Картата лимити, до размер на разполагаемата наличност по Сметката, както и по Допълнителни сметки при изрично искане на Оправомощения държател. Настоящите Общи условия представляват неразделна част от Договора, заедно с приложимата към него Xxxxxx на Xxxxxxx.
3. „Сметка” - разплащателна сметка, открита при Xxxxxxx по искане на Оправомощения държател, който е титуляр на Сметката, съгласно договор за сметка с Xxxxxxx („Договор за сметка”), до която Оправомощеният държател изрично е заявил достъп за извършване на операции с Картата, до размера на разполагаемата наличност по Сметката, съгласно условията на Договора.
4. „Оправомощен държател” - физическо лице, оправомощено въз основа на Договора да се разпорежда чрез извършване на операции с Картата със средствата по Сметката до размера на наличните и разполагаеми по нея средства и на определените по Картата лимити. Оправомощеният държател е и Титуляр на сметка, по смисъла на настоящите Общи условия;
5. „Банката” – „Юробанк И Еф Джи България” АД (вписана в Търговския регистър, ЕИК 000694749, със седалище и адрес на управление: гр. София 1766, Столична община, Район „Витоша“, ул.
„Околовръстен път“ №260, с банкова лицензия № Б-05/1991г. на управителя на Българската народна банка, компетентен орган при осъществяване на надзора – Българската народна банка), издател на Картата въз основа на сключения Договор и настоящите Общи условия.
6. "Терминално устройство ПОС (Point of Sale, Point of Service)" е устройство за извършване посредством Картата на операции по плащане на стоки и/или услуги. Достъпът до терминално устройство ПОС с оглед използване на Картата се осъществява чрез комуникация със съответния доставчик на стоки и/или услуги по телефона или по e-mail.
7. "Виртуално терминално устройство ПОС (Virtual POS Terminal)" е логически дефинирано терминално устройство ПОС за извършване посредством Картата на операции по плащане на стоки и/или услуги. Достъпът до Виртуално терминално устройство ПОС за използване на Картата се осъществява чрез Интернет..
8. „RINGS”- платежна система за брутен сетълмент в реално време, изградена и оперирана от БНБ.
III. Общи положения
1. За достъп и разпореждане със средствата до размера на разполагаемата наличност по Сметката и до размера на определените по Картата лимити, Банката издава Картата на Оправомощения държател.
2. Договорът влиза в сила, считано от датата на подписването му от всички страни. Оправомощеният държател получава екземпляр от Договора във финансовия център на Банката, в който Договорът е сключен, след подписването му от всички страни.
3. Оправомощеният държател може да извършва транзакции/ операции с Картата за заплащане стойността на покупки на стоки/услуги в търговски обекти в България или в чужбина без физическо представяне на Картата в търговския обект (неприсъствено) по телефона или по e- mail или чрез виртуални терминални устройства ПОС, достъпни през интернет
4. Приложимите към транзакциите/операциите с Картата такси, комисионни и обменни курсове на Банката са посочени в Тарифата, относима към издаването и обслужването на дебитните карти MasterCard Virtual и представляваща неразделна част от Договора. Страните договарят, че действащата Тaрифа се предоставя на следния дълготраен носител-Интернет сайта на Банката xxx.xxxxxxxx.xx. С подписването на Договора Оправомощеният държател декларира неотменяемо и безусловно, че е запознат с Xxxxxxxx и приема тя да се прилага в отношенията му с Xxxxxxx, свързани с настоящия договор и приложимите към него Общи условия, ведно с всички нейни изменения и допълнения, осъществени по реда на Общите условия и Договора. Обменните курсове, приложими от международната картова организация MasterCard Worldwide, се предоставя във финансовите центрове на Банката, както и на телефон 0000 00 000.
IV. Издаване и подновяване на карта
1. Банката издава Картата със срок на валидност, който изтича в последния ден на месеца от годината, отбелязани върху нея.
2. Картата е собственост на Банката и е предоставена за ползване на Оправомощения държател, който е длъжен да я ползва само лично.
3. Банката издава и предава на Оправомощения държател Картата в срок до 10 дни от сключването на Договора. Веднага след получаването на Картата, Оправомощеният държател е длъжен да провери съответствието между заявеното в Договора изписване на имената на Оправомощения държател върху Xxxxxxx и начина, по който имената на Оправомощения държател са изписани върху получената Карта. Получаването на Картата се удостоверява от страните с подписване на протокол.
4. В случай на несъответствие между името на Оправомощения държател и това, изписано върху Картата, Оправомощеният държател е длъжен незабавно да върне Картата на Банката. Банката за собствена сметка предприема необходимите действия за отстраняване на несъответствието и предаването на Картата.
5. Картата се подновява за нов срок, в случай че Оправомощеният държател не уведоми писмено Xxxxxxx за желанието си да прекрати Договора най-малко един месец преди датата на изтичане на срока на валидност на Картата съгласно чл. IV.1. За да получи подновена Карта, Оправомощеният държател следва в срок не по-рано от 10 (десет) дни преди изтичане на срока на валидност на Картата да предаде на Банката Картата с изтичащ срок на валидност и да получи новата си карта.
V. Код за верификация на Картата и оправомощения държател (CVC). Кодова дума
/парола/.
1. Към Картата се генерира уникален код за верификация на Картата и Оправомощения държател (CVC), който и е изписан върху Картата. Оправомощеният държател е длъжен да съобщи този допълнителен код, както и номера на картата и срока на нейната валидност при извършване на плащания с Картата в интернет или по телефон/e-mail. Съобщаването на кода служи за основание на Банката да одобри или откаже извършването на съответната операция.
2. При сключване на Договора Оправомощеният държател посочва в Договора кодова дума
/парола/, която служи за допълнителна идентификация на Оправомощения държател от страна на Xxxxxxx при постъпило по телефона искане за получаване на информация относно извършени транзакции с Картата, наличност по Сметката, блокирани суми, както и за целите на блокиране на Картата, заявено по телефона. С подписване на Договора, Оправомощеният държател се съгласява горепосочената информация да бъде предоставяна от Xxxxxxx по телефона на лице, което е идентифицирано от Банката като Оправомощен държател въз основа на посочени от него три имена, XXX, номер на Xxxxx и кодова дума по предходното изречение. Страните приемат за недвусмислена и безспорна всяка идентификация, извършена от Банката въз основа на горните данни. Оправомощеният държател е длъжен да вземе всички необходими мерки срещу узнаването на кодовата дума от други лица, включително и като не я съобщава на никого и не я записва на никакъв носител.
3. Нареждането за извършване на съответната транзакция/ операция се счита дадено с въвеждането на CVC. Така подаденото платежно нареждане не можа да бъде оттеглено.
VI. Сметка.
1. С Xxxxxxx Xxxxxxx предоставя достъп на Оправомощения държател до Сметката, открита при Банката.
2. Чрез Картата могат да се извършват плащания до размер на разполагаемата наличност по Сметката над определения от Банката неснижаем остатък, в рамките на определените съгласно Договора лимити за използване на Картата и съответно над наличността, блокирана в
изпълнение на запорно съобщение или на друго законно основание по Сметката. В случай, че по Сметката се формира дебитно салдо, Оправомощеният държател отговаря за погасяване на формираното задължение по Сметката.
3. Xxxxxxx задължава служебно Сметката със сумите на транзакциите, извършени от Оправомощения държател при използване на Картата, по реда на постъпване и изпълнение на съответните операции в Банката и осчетоводяването им.
4. Транзакции, извършени в чужбина във валута, различна от евро, се превалутират в евро съгласно приложимия курс на международната картова организация MasterCard Worldwide. Ако валутата на Сметката, достъп до която е осигурен чрез Картата, не е евро, се извършва второ превалутиране във валутата по Сметката по обменния курс на Банката за деня.
5. С подписване на Договора Оправомощеният държател дава съгласието си и оправомощава Xxxxxxx да събира служебно от наличността по всички негови сметки, открити при Xxxxxxx, всички свои изискуеми вземания, включително, но не само вземания възникнали във връзка с използването на Картата, като Xxxxxxx следва го уведомява за основанието, вальора и размера на събраната сума по реда на чл. VI от настоящите Общи условия.
VII. Предоставяне на информация. Оспорване.
1. Банката се задължава да предоставя за определен период от време на Оправомощения държател, писмено информацията за извършените операции, която се дължи съгласно Общите условия за откриване, водене и закриване на банкови сметки (ОУ за сметки) и Договора за сметка, сключен между Оправомощения държател и Банката.
2. Оправомощеният държател е длъжен незабавно след узнаване да уведоми Xxxxxxx за извършване на неразрешена или неточно изпълнена транзакция/ операция с Картата, като изпрати своите писмени възражения до Банката. Банката коригира съответната транзакция/ операция само ако Оправомощеният държател я е уведомил без неоснователно забавяне за извършването на неразрешена или неточно изпълнена транзакция/ операция. Ако Оправомощеният държател не е получил информацията по чл. VII.1 поради неизпълнение на свое задължение и/или Банката не получи писмено възражение до 60 дни от датата на изпълнение на съответната операция, се счита, че операцията е одобрена. Банката съдейства за разрешаване на случаите на оспорени транзакции/ операции и се произнася по съответните възражения в предвидените срокове, относимите вътрешни правила и процедури на Банката, както и съгласно правилата на международната картова организация MasterCard Worldwide.
3. В случай, че възраженията на Оправомощения държател бъдат уважени от страна на Xxxxxxx, Банката възстановява на Титуляра на сметка сума в размера на оспорената транзакция и изпълнява другите си задължения съгласно приложимото законодателство и настоящите Общи условия.
3.1. В случай на неоснователно оспорване на транзакция/ операция, извършена с Картата, Оправомощеният държател е длъжен да заплати такса, съгласно Тарифата на Банката.
3.2. В случай, че Xxxxxxx не се произнесе със становище по възражение в срока по чл. IX.9. или ако становището на Xxxxxxx не удовлетворява оспорилия транзакцията/ операцията Оправомощен държател, спорът може да бъде отнесен за разглеждане от Помирителната комисия за платежни спорове.
4. Банката е длъжна, при поискване от Оправомощения държател, да му предостави съответните доказателства, че във връзка с Услугата е направено уведомление по чл. VIII.9 , в срок до 18 месеца, считано от датата на уведомлението.
5. Всяко получено от Xxxxxxx уведомление се записва в хронологичен ред в специално предназначен за целта дневник, който може да се води на хартиен и/или технически носител. Дневникът осигурява точно възпроизвеждане на информацията и изключва всяка възможност за нейното последващо изменение. За телефонните съобщения меродавен е отбелязаният в дневника час на получаване. До доказване на противното записванията в този дневник имат доказателствена сила между страните относно съдържащите се в тях обстоятелства.
6. Всички операции, извършени с използване на Карта се регистрират автоматично в хронологичен ред от Банката чрез определени процедури и технически средства, които позволяват сигурно съхраняване и точно възпроизвеждане на информацията и изключват всяка възможност за нейното последващо изменение. Записванията на всички операции, извършени с Картата, са счетоводни документи по смисъла на Закона за счетоводството и се смятат за верни до доказване на противното.
7. При отказ да бъде изпълнено нареждане за изпълнение на платежна операция, Оправомощеният държател получава веднага информация за отказа във вид на съобщение на съответната страница в Интернет, където се използва Картата или електронно съобщение на електронна поща при отказ на платежна операция по интернет или телефон, освен в случаите,
когато предоставянето на тази информация не се допуска съгласно приложимото законодателство.
VIII. Използване на Картата. Блокиране и деактивиране.
1. Банката активира Картата след предаването й на Оправомощения държател.
2. Оправомощеният държател се задължава да използва Xxxxxxx лично. Картата не може да се преотстъпва на трети лица.
3. Използването на Картата и даването на платежно нареждане може да се извърши чрез съобщаване на номера на Картата, валидността й и кода за верификация на Картата (CVC). Банката, Оправомощеният държател приема, че овластено да извършва операции с Картата е всяко лице, което въз основа на недвусмислени обстоятелства се легитимира чрез съобщаване на номера на Картата, валидността й и кода за верификация на Картата (CVC), както и на други лични данни, при регистриране на сделки/ операции/ поръчки по телефон, поща или в Интернет.
4. Xxxxxxx е задължена да изпълнява така подадените платежни нареждания.
5. Моментът на получаване на нареждането за извършване за съответната транзакция/ операция е моментът, в който Банката получи нареждането от Оправомощения държател, подадено по реда на настоящите Общи условия (когато данните от него са въведени в счетоводно- информационната система на Банката). Страните се съгласяват, че платежни нареждания, подадени след 11 ч. на съответния ден, се считат получени на следващия работен ден.
6. Xxxxxxx изпълнява нарежданията до края на същия ден, в който е получено нареждането, или най-късно до края на следващия работен ден, когато доставчикът на получателя на средствата не участва в Платежната система за брутен сетълмент в реално време (RINGS) на БНБ или в платежна система, на която БНБ е агент по сетълмента.
7. Оправомощеният държател се задължава да използва Картата до размера на разполагаемата наличност по Сметката, в съответствие с определените в Договора лимити за използване на Картата. Банката може едностранно да променя уговорените лимити, за което незабавно уведомява Оправомощения държател. Промяната по предходното изречение влиза в сила при условията и реда на чл.XI.6.
8. Банката временно прекратява използването на Картата чрез блокирането й, при настъпване на кое да е от следните обстоятелства, за които Банката следва незабавно да бъде уведомена:
8.1. изгубване или открадване на Картата;
8.2. получаване в Банката на запорно съобщение по Сметката, или по всички сметки на Оправомощения държател в Банката;
8.3. нарушаване на Договора и/или настоящите Общи условия от Оправомощения държател;
8.4. писмена молба от страна на Оправомощения държател;
8.5. с цел защита на Оправомощения държател от извършване на неоторизирани транзакции с Картата - по всяко време и без предизвестие, при причини, свързани със сигурността на Картата; съмнение за неразрешена употреба, съмнение за измама и други подобни. В тези случаи Банката уведомява Оправомощения държател при първа възможност, включително и по телефон, освен ако даването на такава информация не е позволено поради съображения за сигурност или определени нормативни изисквания.
9. В случай на унищожаване, изгубване, кражба, отнемане по друг начин, подправяне или използване по друг неправомерен начин на Картата и/ или съмнения и всякакви други случаи на неправомерна употреба, както и при други непредвидени обстоятелства, Оправомощеният държател е длъжен незабавно да уведоми Банката на телефон 0800 18 000 или като се яви лично в някой от нейните финансови центрове, като следва да подаде и писмено уведомление по начина, предвиден в чл. XI.9.
10. Банката може да деблокира Картата при отпадане на основанията за блокиране. Ако блокирането е било извършено на основание чл. VIII.8.4, Банката може да деблокира Картата след подадено писмено искане за това от Оправомощения държател или Титуляра на сметката. След блокиране на основание чл. VIII.8.1., и чл. VIII.8.5, картата се деактивира.
11. Банката деактивира Картата, с което тя става невалидна за използване, при:
11.1. изтичане на срока на валидност на Картата;
11.2. прекратяване на Договора;
11.3. в случай на издадена/преиздадена и непотърсена Карта в срок от шест месеца от датата на сключването на договора, респективно от преиздаването на Картата;
11.4. закриване на Сметката;
11.5. смърт или поставяне под запрещение на Оправомощения държател;
11.6. издаване на нова карта, която заменя предишната Карта;
11.7. подадена писмена молба за това от Оправомощения държател;
11.8. в случаите, посочени в чл. VIII.10.
12. Деактивирана Карта не може да бъде повторно активирана и подлежи на унищожаване.
IX. Отговорности и доказване
1. Оправомощеният държател отговаря за всички задължения, възникнали при използване на Картата.
2. Оправомощеният държател е длъжен да не използва Картата за цели, противоречащи на закона, включително и за закупуване на стоки и услуги, забранени от законите на Република България. Оправомощеният държател носи отговорност за всички неправомерни операции, извършени с Картата при условията на действащото Законодателство. Банката не следи за законосъобразността на сделките, освен ако с нормативен акт не е предвидено друго.
3. Оправомощеният държател е длъжен да съхранява грижливо съответната Карта, да я пази от повреждане, включително от магнитни и електромагнитни въздействия.
4. Оправомощеният държател е длъжен да осигурява покритие по Сметката, свързана с Картата. Оправомощеният държател е уведомен и не възразява достъпът до наличностите по Сметката да бъде временно преустановен, в случай че по Сметката не са извършвани изходящи транзакции (теглене на суми в брой или превод от съответната сметка към друга банкова сметка), с изключение на автоматични операции, за период от 12 месеца. Достъпът до наличностите по Сметката, включително и посредством Картата, се възстановява по изрично писмено искане на Титуляра на сметка.
5. Оправомощеният държател отговаря за всички вреди, причинени от неправилното използване и/или съхранение на Картата.
6. Отговорността на Оправомощения държател за транзакции/ операции може да бъде ограничена при наличие на императивна разпоредба в приложимото към този момент законодателство, постановяваща това ограничение, и до размерите, посочени в нея (300 лв.), ако Оправомощеният държател не е успял да запази персонализираните защитни характеристики на Картата.
7. Оправомощеният държател понася вредите, които са причинени до получаване на уведомлението по чл. VIII.9, ако е действал при умисъл или груба небрежност, както и ако не е изпълнил задълженията си по чл. IV.3, IV.4, VIII.2, VIII.9. На основание горепосочените текстове пропускът на Оправомощения държател да уведоми Банката за обстоятелствата, както е предвидено в чл. VIII.9, представлява груба небрежност от страна на Оправомощения държател. Посоченото в тази разпоредба не се явява изчерпателно изброяване на всички прояви на груба небрежност от страна на Оправомощения държател.
8. В случай, че Оправомощеният държател е действал чрез измама, той понася всички вреди и след подаване на уведомлението по чл. VIII.9.
9. В случай на неразрешена операция, оспорена по реда и в сроковете по чл. VII.2, за която Оправомощеният държател не отговаря, Банката възстановява незабавно стойността на неразрешената операция и, когато е необходимо, възстановява Сметката в състоянието, в което тя би се намирала преди изпълнението на неразрешената операция. Възстановяването се извършва незабавно след приключване на процедурата по доказване на автентичността и точното изпълнение на операцията, но не по-късно от 21 дни след получаване на уведомлението за неразрешената или неточно изпълнената платежна операция. Във всички други случаи на подаване на възражение от Оправомощения държател, Банката следва да се произнесе в 7-дневен срок от подаване на възражението.
10. Когато платежно нареждане за съответната операция е подадено от Оправомощения държател, Банката носи отговорност за точното изпълнение на операцията, освен ако докаже, че доставчикът на платежни услуги на получателя на средствата носи отговорност. В тези случаи Банката възстановява сумата на неизпълнената или неточно изпълнената операция и, когато е приложимо, възстановява Сметката в състоянието, в което тя би се намирала преди изпълнението на неточно изпълнената операция. Освен това, Банката при поискване предприема действия в рамките на дължимата грижа за проследяване на операцията.
11. В случаите, в които платежното нареждане е подадено от или чрез получателя на средствата и отговорността за неизпълнена или неточно изпълнената операция е на Банката, Банката възстановява без неоснователно забавяне сумата на неизпълнената или неточно изпълнената платежна операция, както и сумите, необходими за привеждане на Сметката в състоянието, в което би се намирала преди изпълнението на неточно изпълнената платежна операция.
12. Банката носи отговорност пред Оправомощения държател за възстановяване на всички платени от тях такси, както и за възстановяване на всички лихви, начислени вследствие на неизпълнението или неточното изпълнение на операцията.
13. Банката не носи отговорност в случаите, в които поради непреодолима сила или извънредни обстоятелства Оправомощеният държател няма възможност да ползва Услугата, като например: срив на информационната система, прекъсване на комуникационните линии, прекъсване на електрическо захранване и други подобни.
14. Банката не носи отговорност за отказ за извършване на операция, в случай, че е получила уведомление за настъпване на някое от обстоятелствата по чл. VIII.8, и чл. VIII.9, което се окаже невярно.
15. Банката не носи отговорност в случаите, когато трети лица откажат да приемат плащания с Картата или когато Картата не може да бъде използвана поради блокиране, поради дефекти, причинени не по вина на Банката, технически или комуникационни проблеми.
16. Банката не носи отговорност за претърпени загуби и пропуснати ползи в случаите, когато не е извършила превод или е отказала да извърши операция с Картата поради недостатъчна наличност на средства по Сметката.
17. Банката не носи отговорност за блокирани суми от друга банка, участник в платежния процес, при изпълнение на плащания по нареждане или в полза на физически и юридически лица, и държави, обект на рестрикции и/ или санкции.
X. Прекратяване на договорните отношения
1. Оправомощеният държател може да прекрати едностранно Договора след погасяване на всички такси и задължения, дължими от Оправомощения държател във връзка с Договора и с едномесечно писмено предизвестие. Оправомощеният държател се съгласява, че при получаване от страна на Банката на молба/ предизвестие за прекратяване на Договора, Картата ще бъде блокирана, съответно достъпът до наличностите по Сметката посредством Картата ще бъде преустановен. В случаите по предходното изречение Оправомощеният държател е длъжен да върне Картата на Банката до деня на настъпване на прекратяването, когато може да бъде закрита и разплащателната сметка.
2. Ако от сключването на Договора са изтекли 12 месеца, Оправомощеният държател не дължи такси и неустойки, свързани с прекратяването му.
3. Банката може да прекрати едностранно Договора с Оправомощения държател при:
а) неизпълнение на задължения по настоящите Общи условия или по Договора от страна на Оправомощения държател;
б) прекратяване на договорът за Сметка;
в) изпращане на двумесечно писмено предизвестие;
като в тези случаи Банката блокира Картата и иска връщането й от Оправомощения държател.
4. При прекратяването на Договора, Оправомощеният държател заплаща начисляваните периодично по договора такси пропорционално на изтеклия период на действие на договора. Ако такива такси са платени авансово, те се възстановяват пропорционално на срока на прекратяването.
5. Чл. X.2 и чл. X.4 не се прилагат при прекратяване на договора поради неизпълнение на условията на Договора от страна на Оправомощения държател и в тези случаи Банката може да начисли посочените в тези разпоредби такси и неустойки в пълния им размер.
6. Картата се деактивира от Банката служебно с прекратяването на Договора в случай, че Оправомощеният държател не е върнал Картата на Банката. Банката не носи отговорност за вреди, причинени в резултат на деактивирането на Картата поради прекратяване на договорните отношения.
7. Когато при прекратяване на договорните отношения Оправомощеният държател има изискуеми задължения към Банката, Банката има право да събере по реда на чл. VI.5 дължимите й суми служебно (без съдебна намеса) от средствата по всички сметки на Оправомощения държател при Банката, за което Оправомощеният държател, с подписването на Договора, дава изричното си съгласие и оправомощава Банката. Титулярът на сметка е длъжен да осигури достатъчно средства по Сметката, за да покрие всички забавени и изискуеми плащания.
8. Банката няма задължение да преиздава/ подновява Картата, ако в рамките на нейния срок на валидност са предприети действия за прекратяване на договорните отношения от някоя от страните по Договора или ако в последните 6 месеца от срока на нейната валидност не е била използвана от Оправомощения държател.
9. Договорът се прекратява, в случай че в 6-месечен срок, считано от датата на сключване на Договора, Оправомощеният държател не се яви в Банката, за да получи Картата.
10. Договорът се прекратява при смърт или поставяне под запрещение на Оправомощения държател.
11. Оправомощеният държател остава задължен към Банката за погасяване на всички задължения, свързани с използването на Картата, включително и след прекратяването на Договора, независимо от основанията за прекратяване.
XI. Допълнителни разпоредби
1. На основание чл. 4, ал. 1, т. 2 от Закона за защита на личните данни с приемането на настоящите условия Оправомощеният държател дава съгласието си за обработване на личните му данни, до които Банката е получила достъп при сключването и изпълнението на Договора, за целите на рекламиране/ промотиране на продукти/ услуги на Банката, чрез отправяне/ изпращане на гласови и/или писмени рекламни съобщения и/или уведомления за промоции, услуги и продукти на Банката и други дружества от EFG Eurobank Group до Оправомощения държател на адресите му (пощенски, адрес за електронна поща и др.) и/или на телефона/-ите му (стационарни и мобилни), предоставени от Оправомощения държател при сключване и/или изпълнение на Договора.
2. С подписване на Договора на основание чл. 4, ал. 1, т. 2 от Закона за защита на личните данни, Оправомощеният държател дава съгласието си за обработване от Банката и оправомощени от нея лица на личните му данни,до които Банката е получила достъп при сключването и изпълнението на Договора, за целите на пълното и точно изпълнение на Договора и настоящите Общи условия, включително и за целите по предходните членове, както и за други законни цели, включително дава съгласие за предоставяне на такива лични данни на други дружества/ лица, които подпомагат Банката при промотирането на нейните продукти и услуги, за целите на промотирането/ рекламирането им (рекламни агенции, мобилни и други оператори на телефонни мрежи, компании, осъществяващи дейност в областта на директния маркетинг, пощенските услуги, търговци, които приемат плащания с Картата и др.).
3. Оправомощеният държател, с приемането на настоящите условия дава изричното си съгласие Банката да предоставя негови лични данни на международната картова организация MasterCard Worldwide.
4. Оправомощеният държател има законното право на достъп до личните си досиета, съхранявани от Банката и от други упълномощени лица. Оправомощеният държател има право да поиска изменение и актуализация на лични си данни, съхранявани от Банката и от други упълномощени лица. Адресът на Банката за получаване на достъп до или изменение и актуализация на личните данни на Оправомощения държател, съхранявани от Банката, е посоченият в Договора адрес на финансовия център на Банката, в който е сключен Договорът. На същия адрес Оправомощеният държател може да получи информация и за адресите на други лица, които са получили достъп до личните му данни на основание на настоящите Общи условия, Договора и даденото по-горе съгласие. Оправомощеният държател е уведомен за правото си да възрази срещу обработването на личните му данни за целите на директния маркетинг. Оправомощеният държател и Титулярът на сметка могат да упражнят правата си по настоящата точка чрез подаване на писмена молба на посочения по-горе в настоящата разпоредба адрес.
5. С подписване на Договора, Оправомощеният държател декларира изричното си съгласие да получава на посочения в Договора мобилен телефонен номер съобщения (в това число и кратки текстови съобщения) относно активиране и деактивиране на Картата, промени в приложимата Тарифа, нови продукти и услуги, свързани с Картата, както и за предстоящо изтичане на срока на валидност на Картата.
6. Банката има право да променя едностранно настоящите Общи условия, включително и Тарифата, като осигурява на разположение на клиентите си промените чрез публикуването им на дълготраен носител-Интернет сайта на Банката http://www.postbank.bg преди влизането им в сила. От момента на влизането им в сила същите стават задължителни за страните по Договора. В случаите, когато промените са свързани с информацията, съдържаща се в чл.41 от Закона за платежните услуги и платежните системи, Банката осигурява на разположение на Оправомощения държател промените не по-късно от два месеца преди датата, на която промените влизат в сила. Ако Оправомощеният държател не приема предложените промени, той има право да възрази срещу тях като прекрати договора в рамките на двумесечния срок по предходното изречение, без да носи отговорност за разноски и обезщетения. Ако Оправомощеният държател не прекрати договора по реда на тази разпоредба, счита се, че е приел предложените промени и е обвързан от тях от момента на влизането им в сила. Банката обявява промените и чрез поставяне на писмено уведомление в банковите салони.
7. Промените в обменните курсове могат да се прилагат незабавно и без предварително предоставяне на информация по горната разпоредба, ако тези промени са на база референтния обменен курс, използван от Банката. Банката се задължава да уведоми своевременно Оправомощения държател за извършените промени чрез Интернет сайта си и уведомление в банковите салони. Когато промените са по-благоприятни за Оправомощения държател, както и когато с изменението по взаимно съгласие между страните се разширява обхвата на предоставяните услуги, Банката няма задължение да изпраща уведомление или да обявява по друг начин изменението.
8. При промяна в нормативната уредба, регламентираща уредени в настоящите Общи условия отношения, от влизането в сила на промяната съответно се променят и засегнатите разпоредби на Общите условия, освен ако промяната касае диспозитивни правни норми.
9. Всички уведомления и изявления във връзка с Договора трябва да бъдат направени от страните в писмена форма и ще се считат получени, ако по факс, email (електронна поща), чрез лично доставяне или чрез изпращане по пощата с обратна разписка, или с препоръчана поща, достигнат до адресите на страните, посочени в Договора.
10. Страните се задължават да изпращат уведомление за настъпили промени в първоначалните данни, предоставени от тях при подписване на договора, включително за всяка промяна в съответния адрес, посочен в Договора, в 7-дневен срок от настъпването на съответните промени. В противен случай всички уведомления, покани и др. съобщения по настоящите Общи условия и Договора, ще се считат за получени, ако са изпратени на съответната страна на стария й адрес.
11. Оправомощеният държател може по всяко време да получи копие от приложимите Общи условия на хартиен или друг дълготраен носител – Интернет сайта на Банката www.postbank.bg.
12. Договорът се сключва на български език и уведомяванията и комуникацията между страните, извършвани при неговото изпълнение, ще се осъществяват на български език.
13. За всички неуредени с Общите условия и Договора въпроси се прилагат разпоредбите на действащото българското законодателство.
14. Споровете между страните ще се разрешават по взаимно съгласие, а в случай, че такова не бъде постигнато, спорът ще се отнася за разрешаване пред компетентния български съд в гр. София.
15. Настоящите Общи условия и Тарифата на Банката са достъпни на дълготраен носител – Интернет страницата на банката www.postbank.bg, в съответствие с изискванията на §1, т.4 от Допълнителните разпоредби на Закона за платежните услуги и платежните системи. С подписването на Договора, Оправомощеният държател декларира, че е запознат изцяло с тяхното съдържание в сила към момента на подписване на Договора и ги приема без възражения.