Указания на DKV за заявяване и използване
Указания на DKV за заявяване и използване
на телематични устройства за събиране на пътни такси („DKV BOX“)
Съдържание
1.1 Съгласие за прилагане на настоящите Указания 4
1.2 Регистрация, задължения за уведомяване на клиента 4
1.3 Подкрепа за създаването/прилагането на система за събиране на такси за CO2 4
2 ДОСТАВКА НА УСТРОЙСТВАТА DKV BOX 4
4.1 Заплащане, допълнителни такси 5
5 ЗАГУБА, КРАЖБА, НЕИЗПРАВНОСТ, УНИЩОЖАВАНЕ, ПОВРЕДА 5
5.1 Кражба, изгубване или друг вид загуба на устройството 5
5.4 Временно блокиране на устройства 6
6 ИНДИВИДУАЛНИ ДОГОВОРИ ЗА ОБСЛУЖВАНЕ/ДРУГИ ПЛАЩАНИЯ ВЪВ ВРЪЗКА С ПЪТНИ ТАКСИ 6
6.2 Сключване на договор при участъци за свободно движение 6
6.3 Последващо плащане при използване на платени пътища (списък на последващите плащания) 6
7 РЕКЛАМАЦИЯ/Специални условия на компаниите за пътни такси 7
8 ОБРАБОТКА И ЗАЩИТА НА ЛИЧНИТЕ ДАННИ 7
8.2 Последващо плащане на пътни такси 7
8.3 Неплащане на пътна такса 8
8.4 Допълнителна информация за защитата на личните данни 8
9.2 Предаване на устройства DKV BOX, връщане 8
10.2 Общи търговски условия на DKV и приложимост на германското право 8
10.3 Приложимост и тълкуване за чуждестранни клиенти 8
13 ДАНИЯ МОСТ ÖRESUND/ДАНИЯ – ШВЕЦИЯ МОСТ STOREBAELT 9
Дефинициите, общите условия и специалните условия са неделима съставна част на настоящите Указания.
Част А Дефиниции
„ОТУ“ означава Общи търговски условия на DKV.
„Абонаментен договор“ означава договора между DKV и клиента, който дава право на клиента да използва
едно или няколко устройства DKV BOX и който включва следното:
- формулярът за поръчка на DKV BOX;
- настоящите Указания; и
- ОТУ.
„Приемна мрежа“ означава мрежата от пътни участъци и/или магистрали, за която съответното уст-
ройство DKV BOX е одобрено и съвместимо, включително платени паркинги, туне- ли, мостове и фериботи, доколкото е възможно разплащане чрез съответното уст- ройство.
„Издател на устройството“ Устройството DKV BOX се издава от DKV EURO Service GmbH + Co KG.
„Данни“ означава всички данни, събрани и/или предоставени от клиента или предназначени за клиента единствено за целите на плащането на пътни такси съгласно абонамен- тния договор.
„DKV“ означава компанията DKV Euro Service GmbH + Co. KG
„DKV BOX“ означава телематичното устройство за събиране на пътни такси (бордово устройст- во, „БУ“), предоставено от издателя на устройството (по-долу наричано също „уст- ройството“). DKV BOX служи за заплащане на пътните такси/налози при използва- не на приемната мрежа, приложима за съответното устройство, както и за използ- ване на платени паркинги, тунели, мостове и фериботи, доколкото разплащането чрез съответното устройство е възможно. Налични са следните варианти:
a) DKV BOX SELECT за използване на магистралите във Франция („TIS PL“), Ис- пания („VIA-T“), Португалия („VIA VERDE“ и „SCUT“), както и за охраняемите паркинги във Франция („TIS PL“) и Испания („VIA-T“) и тунелите Liefkenshoek (Белгия), Warnow и Herren (Германия).
b) DKV BOX TIS PL за използване на магистралите във Франция (TIS PL), както и за охраняемите паркинги във Франция (TIS PL) и тунелите Liefkenshoek (Бел- гия), Warnow и Herren (Германия).
c) DKV BOX REETS за магистралите и високоскоростните пътища в Австрия („такса GO“), както и за мостовете Öresund (между Дания и Швеция) и Storebælt (Дания).
d) DKV BOX ITALIA за използване на магистралните участъци, за които се дъл- жат такси и налози, както и – доколкото има съвместимост – за използването на платени паркоместа, тунели, мостове и фериботи, чиито такси се събират от компаниите за пътни такси.
e) DKV BOX ITALIA FLEET за използване на магистралните участъци, за които се дължат такси и налози, както и – доколкото има съвместимост – за използ- ването на платени паркоместа, тунели, мостове и фериботи, чиито такси се събират от компаниите за пътни такси, за превозни средства до 3,5 т.
f) DKV BOX IBERICA FLEET за използване на магистралите в Испания (VIA-T) и Португалия (VIA VERDE и SCUT), както и за охраняемите паркинги в Испания („VIA-T“) и тунелите в Германия (Warnow и Herren) и Белгия (Liefkenshoek), за превозни средства до 3,5 т.
Настоящите Указания са валидни за всички варианти на DKV BOX, изброени по- горе, освен ако по-долу не е посочено друго. Клиентът носи отговорността за избо- ра на правилното устройство DKV BOX.
„DKV BOX ITALIA FLEET Comfort“ представлява подвариант на DKV BOX ITALIA FLEET, при който регистрационният номер, а следователно и превозното средство, в което е инсталирано и използвано устройството DKV BOX ITALIA FLEET Comfort, могат да се променят допълнително по всяко време.
„Участък за свободно движение“ означава участък, състоящ се от една или повече ленти на платен път без бариери за събиране на пътни такси, така че не е необходимо превозните средства да спи- рат или намаляват скоростта си за целите на събирането на пътни такси („free flow“). В участъка са поставени системи, например надпътни съоръжения с камери и сензори (по-долу наричани за краткост „надпътни камери“). Ако клиентът премине под такава система, DKV BOX отчита събитие, за което е необходимо заплащане на пътна такса (по-долу наричано също „Плащане на пътна такса чрез DKV BOX“).
„Клиент“ означава извършващото търговска дейност лице или дружество, което за своите търговски цели е сключило договор с DKV, който му позволява да използва DKV CARD.
„Заявка на клиента“ означава договора, който клиентът е сключил с DKV за ползване на DKV CARD.
„Пътна такса“ Такси или налози, събирани от компаниите за пътни такси при използване на учас- тъци от магистрали, за които се събират пътни такси или налози, както и за използ- ването на платени паркинги, тунели, мостове и фериботи.
„Компании за събиране на пътни такси“ означава операторите на магистрали, тунели, мостове, паркинги и фери- боти, които приемат електронната система за събиране на пътни такси.
„Последващо плащане“ означава последващото плащане вследствие на съгласуване със списъка на пос- ледващите плащания за използваните платени маршрути в случай на неправилно и/или неуспешно плащане на пътна такса чрез DKV BOX, включително и при учас- тъци за свободно движение.
„Списък на последващите плащания“ означава файл, съдържащ определени данни (i) за клиентите и (ii) за техните превозни средства, оборудвани с DKV BOX, които DKV предава на компа- ниите за събиране на пътни такси с цел последващи плащания. Това дава възмож- ност за отчитане със задна дата на събития, свързани с пътни такси, с помощта на DKV BOX, т.е. без клиентът да се легитимира с помощта на DKV BOX или друг обект за легитимация („ОЛ“), когато шофира по участък с пътни такси.
„Процедура за последващо плащане“ Процедура, описана по-подробно в раздел 8.2, чрез която събитията, свързани с плащане на пътни такси, се отчитат със задна дата, т.е. без легитимация на клиента посредством DKV BOX или друг XX.
„Мрежа“ означава всички подлежащи на таксуване пътни платна на компаниите за пътни такси, които приемат съответното БУ.
„Лични данни“ означава лични данни по смисъла на Регламент (ЕС) 2016/679 на Европейския
парламент и на Съвета от 27 април 2016 г. относно защитата на физическите лица във връзка с обработването на лични данни, относно свободното движение на таки- ва данни и за отмяна на Директива 95/46/ЕО (Общ регламент относно защитата на данните, „ОРЗД“)
„Указания“ означава настоящите Указания на DKV за заявяване и използване на телематични устройства за събиране на пътни такси („DKV BOX“).
„Списък с таксите за обслужване“ DKV допълнително начислява съответни такси за използвани услуги и/или дос- тавки под формата на процентни надбавки или фиксирани суми, и/или специални такси за използваните от клиента доставки и/или услуги, които се таксуват в момен- та на използване на доставката или услугата в съответствие с таксите, изисквани от съответната държава на клиента, или по силата на специално договорен с клиента списък с такси за обслужване. DKV има право да променя списъка с таксите за обс- лужване в съответствие с разпоредбите на ОТУ на DKV.
„Валоризация“ Определяне на окончателната сума за плащане от компаниите за пътни такси чрез оценка на отделните изминати участъци.
Част Б Общи условия
1 ПРЕДМЕТ
1.1 Съгласие за прилагане на настоящите Указания
От правна страна притежаването и използва- нето на DKV BOX означава безусловно прие- мане на настоящите Указания. Зависимото от регистрационния номер устройство DKV BOX е предназначено за едно-единствено моторно превозно средство на клиента, което клиентът е посочил в своята заявка, и може да бъде монтирано и използвано само в това моторно превозно средство.
1.2 Регистрация, задължения за уведомяване на клиента
Клиентът гарантира пълнотата и верността на всички данни, предоставени от него в рамките на абонаментния договор. Клиентът е длъжен незабавно да допълва и актуализира данните, които е предоставил на DKV, по-специално в случай на:
- промяна в правния му статус, например промяна на правната му форма;
- промяна в регистрираното(ите) мотор- но(и) превозно(и) средство(а);
- промяна на регистрационния номер на моторно превозно средство, в което е монтирано устройство DKV BOX;
- прекратяване на регистрация на моторно превозно средство, в което е монтирано зависимо от регистрационния номер уст- ройство DKV BOX1; и
- промяна на банковите му данни, на лич- ните му идентификационни данни или на електронния(те) му адрес(и).
Като цяло клиентът се задължава да предос- тавя и актуализира цялата информация, коя- то може да е необходима или полезна за из- пълнението на абонаментния договор.
1.3 Подкрепа за създаването/прилагането на система за събиране на такси за CO2
При условие на отделно въвеждане в експлоатация по индивидуална поръчка, DKV подпомага своите клиенти като отделна (допълнителна) услуга при въвеждането/прилагането на новите изисквания за таксуване в областта на таксуването за CO2, по-специално при самостоятелното деклариране на превозните средства, подлежащи на таксуване, по отношение на емисиите на CO2 и класовете на замърсителите в зависимост от съответните приложими законови разпоредби (в Германия например в съответствие с Федералния закон за таксуване на магистралите - BFStrMG).
За тази цел DKV събира и обработва данните, предоставени от Клиента, с цел предоставяне на гореспоменатата (допълнителна) услуга "самодеклариране" и извършва самодекларирането за Клиента пред съответния оператор на пътни такси.
Клиентът е отговорен за верността и пълнотата на данните и информацията, които се изискват за самодекларирането и които трябва да бъдат предоставени от клиента; всички данни, свързани с таксата за изминато разстояние, трябва да бъдат предоставени правилно от клиента.
Доколкото DKV обработва данни и информация ("данни, свързани с таксите за изминато разстояние") за горепосочените цели, които могат да включват и лични данни, това се извършва като отговорна страна по смисъла на чл. 4, т. 7 от DS-GVO.
Обработката на данни служи за целите на предоставянето на горепосочените услуги на клиента и включва също така необходимата обработка на данни за целите на анализа на грешки, разследването на злоупотреби или осигуряването на ИТ сигурността. Правното основание за това е чл. 6, ал. 1, т. 1, букви б и е DS-GVO.
Допълнителна информация относно защитата на данните, по-специално по отношение на всички съществуващи права на субектите на данни, може да бъде намерена в общата информация за защита на данните на DKV, която е достъпна на адрес www.dkv- xxxxxxxxxxx.xxx/xxxxxxxxxxx.
2 ДОСТАВКА НА УСТРОЙСТВАТА DKV BOX
DKV доставя DKV BOX на клиента на адреса за доставка, посочен във формуляра за поръчка на DKV BOX.
2.2 Собственост
DKV BOX остава изключителна, непрехвърли- ма и несеквестируема собственост на DKV и се предоставя на клиента въз основа на заявката на клиента до настъпването на някое от xxxx- тията, посочени в раздел 9. Устройството DKV BOX трябва да се съхранява и използва вни- мателно. То не бива да бъде предоставяно или предавано на трети лица.
Устройството DKV BOX е поверено на грижите на клиента и той го използва единствено и са- мо на своя отговорност.
3 УСЛОВИЯ ЗА ПОЛЗВАНЕ
Разходите за монтаж в съответствие с норма- тивните изисквания, включително за монтаж на DKV BOX в моторни превозни средства в съот- ветствие с инструкциите за монтаж, се поемат от клиента. DKV предоставя на клиента много- езични инструкции за монтажа заедно с дос- тавката на DKV BOX, като клиентът сам отго- варя за инсталирането/монтажа.
1 Това важи само ако такова прекратяване на регистрацията е разрешено в страната, в която се намира седалището на клиента, или в страната, в която е регистрирано съответното моторно превозно средство.
Изрично е забранено лица, различни от клиен- та или оторизираните потребители (служители на клиента), да използват DKV BOX.
Устройството DKV BOX трябва да се поддържа в работен режим непрекъснато и в цялата предвидена за него приемна мрежа, в предви- деното за него закрепващо устройство.
В превозното средство може да се използва само едно активно устройство DKV BOX за кон- кретна система за пътно таксуване. Ако се из- ползват няколко активни DKV BOX, може да се стигне до двойно отчитане и съответно до двойно фактуриране. Изрично се посочва, че DKV има право да съставя отчети за плащани- ята.
При заплащане на дължима пътна такса чрез DKV BOX следва да се използват само специ- ално обозначените ленти за движение. Задъл- жително трябва да се спазва максималната скорост, определена за тези ленти от съответ- ната компания за пътни такси. Не е необходи- мо да издаването на платежни разписки, както при плащанията в брой или с карта.
4 ЗАПЛАЩАНЕ, ФАКТУРИРАНЕ
4.1 Заплащане, допълнителни такси
DKV начислява месечна такса за управление за всяко устройство DKV BOX съгласно списъ- ка с таксите за обслужване. Тази такса за уп- равление, начислявана от DKV за предоставя- нето и дистанционното управление на DKV BOX, е фиксирана. Самото устройство DKV BOX се предоставя на клиента безплатно. От- четените и начислени от DKV BOX пътни так- си/налози (i) и таксите за ползване на паркинги, тунели, фериботи и мостове (ii) се фактурират от DKV с допълнителна надбавка, както и с такса за системата за пътно таксуване върху размера на нетната сума, фактурирана на кли- ента след приспадане на отстъпките плюс так- сите за оператор, като тези такси се приспадат към фактурата на DKV. Таксата за управление, процентната надбавка и таксата за системата за пътно таксуване се изчисляват в съответст- вие с приложимия списък с такси за обслужва- не, предоставен на клиента. Клиентът може по всяко време да поиска от DKV списъка с такси- те за обслужване. При връщане на DKV BOX начисляването на такса за управление се прек- ратява.
При неактивност на DKV BOX компанията DKV начислява „увеличена такса за управление на DKV BOX“ вместо „такса за управление на DKV BOX“ като компенсация, ако към момента на фактуриране през последните 90 дни не е ге- нериран оборот със съответното устройство DKV BOX. Тази „увеличена такса за управле- ние на DKV BOX“ престава да важи от първата дата на отчет, на която се установи, че DKV BOX отново генерира приходи.
DKV ще информира клиента за всички възмож- ни отстъпки или намаления в съответствие с приложимите разпоредби за конкретната дър- жава. За повече подробности вж. част В Спе- циални условия.
DKV издава фактури на клиента два пъти ме- сечно. Периодът на фактуриране за първата половина на месеца е от 1-во до 15-то число включително, а за втората половина на месеца
- от 16-то до последното число на месеца включително.
Отстъпките или намаленията върху пътните такси, предоставени на клиента от компаниите за пътни такси, се посочват отделно във фак- турата на DKV. Ако компаниите за пътни такси направят промени по отношение на предоста- вянето на отстъпки или размера на отстъпките, DKV ще вземе предвид тези промени в след- ващата възможна фактура на DKV, без да по- лучава предварително устно или писмено съг- ласие от Клиента.
Фактурата на DKV показва общата сума на пътните такси, намалена с отстъпката, предос- тавена на клиента от компаниите за пътни так- си, плюс всички начислени такси и разноски, както и междинното плащане, посочено в точка
11.1. В допълнение към фактурата на клиента ще бъде предоставен подробен отчет на тран- закциите за пътни такси („Списък на премина- тите участъци“). По правило клиентът получа- ва фактурата на DKV и списъка с преминатите участъци под формата или във файловия формат, които е заявил в заявката на клиента и/или във формуляра за поръчка.
5 ЗАГУБА, КРАЖБА, НЕИЗПРАВНОСТ, УНИЩОЖАВАНЕ, ПОВРЕДА
5.1 Кражба, изгубване или друг вид загуба на устройството
DKV трябва да бъде уведомена незабавно при кражба, изгубване или друг вид загуба на уст- ройството DKV BOX по факс или електронна поща, като се използва формулярът „Сервизен лист за DKV BOX“. Уведомлението трябва да съдържа по-специално регистрационния номер на моторното превозно средство, от което е из- губено или откраднато устройство DKV BOX.
В случай на кражба, изгубване, унищожаване, повреда или друга причина за загуба, клиентът дължи на DKV обезщетение за всяко устройст- во DKV BOX. Размерът на обезщетението е по- сочен в актуалния списък с такси за обслужва- не.
Устройство DKV BOX, за което е съобщено, че е откраднато, изгубено или липсващо, не може да бъде използвано след намирането му; вмес- то това то незабавно трябва да бъде върнато от клиента на DKV в съответствие с точка 9.2.
Ако DKV BOX не функционира правилно, кли- ентът е длъжен незабавно да информира DKV за това.
Клиентът може да поиска от DKV ново устройс- тво с цел подмяна. Незабавно след получава- нето на новото устройство клиентът трябва да върне старото устройство на DKV за собствена сметка в съответствие с точка 9.2. За връщане- то на старото устройство клиентът трябва да използва изолиращия плик, приложен към дос- тавката на новото устройство DKV BOX.
Ако DKV BOX спре да функционира в пункт за събиране на пътни такси, DKV BOX трябва да се предаде на дежурния служител на съответ- ната компания за пътни такси. Данните, отпе- чатани върху етикета на устройството, се из- ползват за ръчно отчитане на транзакцията. Тази процедура не се прилага за DKV BOX REETS в Австрия и за DKV BOX ITALIA в Ита- лия.
DKV има право по всяко време да замени дос- тавеното устройство DKV BOX с по-нов модел DKV BOX.
DKV има право по-специално да даде указание на клиента да демонтира и/или замени DKV BOX по технически причини, като например в случай на промяна в устройството DKV BOX или неговия режим на работа, износване, смя- на на превозното средство или промяна в ха- рактеристиките на превозното средство, към което е зачислено устройството DKV BOX.
При горепосочените причини за замяна клиен- тът трябва да върне DKV BOX на DKV при пър- во поискване от страна на DKV в съответствие с разпоредбите на точка 9.2.
5.4 Временно блокиране на устройства
При настъпване на някое от обстоятелствата, изброени в ОТУ на DKV в частта „Забрана за използване и блокиране“, DKV може временно да блокира отделни или всички устройства DKV BOX, без същевременно да изисква тяхното връщане. Независимо от временното блокира- не на отделни или всички устройства DKV BOX, DKV продължава да начислява на клиента так- сата за управление в съответствие с точка 4.1. Компаниите за пътни такси могат да събират блокирани устройства DKV BOX.
В случай на неправилно използване и/или из- ползване на DKV BOX в противоречие с дого- вора, клиентът носи отговорност за отчетените и подлежащи на плащане пътни такси/налози, включително такси за използване на паркинги, тунели и мостове и фериботи, освен ако клиен- тът и упълномощеният ползвател на моторното превозно средство, в което е монтирано уст- ройството DKV BOX, не са взели всички въз- можни предпазни мерки срещу неправилното използване и/или използването в противоречие с договора; клиентът е длъжен да представи доказателства за това.
Неоторизираното използване на DKV BOX мо- же да доведе до подвеждане под наказателна отговорност.
Клиентът носи отговорност за щети по DKV BOX, възникнали в резултат на неправилно из- ползване и/или използване в противоречие с договора. Строго забранени са по-специално отварянето на устройството, изваждането на батерията и копирането на съхранените данни.
6 ИНДИВИДУАЛНИ ДОГОВОРИ ЗА ОБС- ЛУЖВАНЕ/ДРУГИ ПЛАЩАНИЯ ВЪВ ВРЪЗКА С ПЪТНИ ТАКСИ
Индивидуалните договори за получаване на доставки и услуги на DKV, по-специално обс- лужване и други плащания във връзка с пътни такси, обикновено се сключват по начина, опи- сан в ОТУ.
6.2 Сключване на договор при участъци за свободно движение
При всяко използване на участък със свободно движение (напр. при преминаване под надпът- ни камери) между DKV и клиента се сключва индивидуален договор за предоставяне на пра- вото на ползване на пътя от DKV на клиента за използване на съответния участък със свобод- но движение в съответствие с точка 8, буква в) от Общите условия, при условие че правото на ползване на пътя може да бъде предоставено директно от DKV на клиента от собствено име и за собствена сметка („директна доставка“) или от собствено име, но за сметка на трета страна („комисионна“). В тази връзка клиентът е длъжен да заплати пътните такси/налози за из- ползване на участъка за свободно движение в съответствие с точка 4. Това важи и в случаите, когато логото на DKV не е поставено на или пред системата, позиционирана в участъка на свободно движение, например надпътните ка- мери, или когато клиентът не е получил указа- ние за плащане чрез DKV по друг начин, преди да премине под системата в участъка за сво- бодно движение. Това важи и при процедура за последващо плащане съгласно точка 6.3, т.е. в случай на неправилно и/или неуспешно отчита- не на пътната такса от DKV BOX.
В случаите, когато правото на ползване на пъ- тища по участъци със свободно движение се предоставя или може да бъде предоставено на клиента само от отговорното дружество за път- ни такси („доставка от трета страна“), клиен- тът гарантира, че ще сключи или е сключил съ- ответен договор с компаниите за пътни такси относно правото на ползване на пътищата. Клиентът носи отговорност за съответното сключване на договора с компанията за пътни такси. DKV придобива правото върху вземани- ята на компанията за пътни такси към клиента срещу заплащане от страна на компанията за пътни такси и ги фактурира на клиента в съот- ветствие с точка 4.
6.3 Последващо плащане при използване на платени пътища (списък на последващи- те плащания)
В случаите, когато устройството DKV BOX е от- чело неправилно и/или изобщо не е отчело пътни такси, подлежащите на таксуване пътни събития могат да бъдат отчетени впоследст- вие, дори ако клиентът не е бил легитимиран нито чрез DKV BOX, нито чрез друг XX.
Клиентът изрично възлага на DKV послед- ващото отчитане на използването на плате- ните пътища от неговите моторни превозни средства чрез т.нар. процедура за послед- ващо плащане (както е описано по-долу).
За тази цел клиентът упълномощава DKV да предаде на компанията за пътни такси файл,
съдържащ данните на клиента, необходими за последващото плащане („списък на послед- ващите плащания“). Списъкът на последващи- те плащания съдържа всички данни, необходи- ми за ценообразуването във връзка с изчисля- ването на пътните такси/налози, включително направените отстъпки. Това по-конкретно могат да бъдат:
- код за страната на регистрация (цифров стандарт ISO 3166-1);
- регистрационен номер на превозното средст- во;
- номер на DKV BOX;
- дата на изтичане на срока на валидност на DKV BOX;
- допустимо общо тегло на превозното средст- во;
- клас на вредните емисии на превозното средство;
- клас на емисиите на CO2 на превозното средство; и
- вид на двигателя на превозното средство.
По отношение на неличните данни горепосоче- ният списък с предоставените данни може да бъде разширен с допълнителни данни.
Последващо плащане чрез списъка за послед- ващи плащания се извършва, както следва („процедура за последващо плащане“):
- Компанията за събиране на пътни такси де- позира данните от списъка за последващи плащания в IT-системите, които са необхо- дими за експлоатацията на пътните участъци, подлежащи на таксуване (по-долу наричани също: „платени участъци“), включително участъци за свободно движение;
- Когато клиентът преминава през системата в платен участък (включително участъците за свободно движение), например под надпът- ните камери, се изготвят снимки и видеозапи- си на регистрационния номер на превозното средство;
- Регистрационният номер се разчита автома- тично чрез технология OCR;
- За моторните превозни средства, за които не е било възможно да се регистрира DKV BOX като ОЛ при преминаване през платен учас- тък (включително при преминаване под сис- тема, например надпътни камери, при учас- тъци със свободно движение), компанията за пътни такси сравнява записания регистраци- онен номер на превозното средство с данни- те в списъка на последващите плащания.
o Ако данните съвпадат, се генерира пос- ледващо плащане за DKV BOX на съот- ветния клиент в съответствие с договора между компанията за пътни такси и DKV.
o Ако данните не съвпадат, компанията за пътни такси може да направи справка за данните на клиента, съхранявани в цент- ралния регистър на превозните средства, и да изпрати на клиента фактура за път- ната такса по пощенски път.
- При последващо плащане на френска пътна такса клиентът получава уведомление по имейл.
Последващо плащане чрез списъка за пос- ледващи плащания не може да бъде извър- шено, ако клиентът не е дал на DKV регист- рационен номер или е дал на DKV грешен ре- гистрационен номер.
7 РЕКЛАМАЦИЯ/Специални условия на компаниите за пътни такси
Тарифите на таксите за ползване на магистра- ли, паркинги, тунели, мостове и фериботи, спе- циалните търговски условия и всички други ус- ловия за ползване на компаниите за пътни так- си не са част от настоящите Указания. Всички евентуални спорове в тази връзка се решават директно между компанията за пътни такси и клиента. В случай на технически проблеми в техниката за събиране на пътни такси на ком- паниите за събиране на пътни такси клиентът не може да предявява претенции към DKV.
Рекламациите и исканията за възстановяване на суми относно транзакции, отчетени от DKV BOX ITALIA в Италия, DKV BOX TIS PL и DKV
BOX SELECT във Франция, трябва да бъдат адресирани от клиента директно до DKV.
В другите случаи клиентът може да подава рекламации и искания за възстановяване на суми до компанията за пътни такси директно или чрез DKV. DKV незабавно препраща всич- ки рекламации и искания за възстановяване на суми, за които е уведомена, на компаниите за пътни такси.
Клиентът трябва да провери фактурите, изда- xxxx в рамките на абонаментния договор, вед- нага след като ги получи. Всички претенции или възражения във връзка с тези фактури трябва да бъдат адресирани до DKV в съответствие с Общите търговски условия, заедно с всички придружаващи доказателствени документи, не по-късно от 2 месеца след обичайната дата на фактуриране, т.е. 15-ия и последния ден от съ- ответния месец.
8 ОБРАБОТКА И ЗАЩИТА НА ЛИЧНИТЕ ДАННИ
DKV обработва данни на клиента, най-вече та- кива, свързани с договорното правоотношение, само в рамките на правните постановления за защита на личните данни (напр. германския За- кон за защита на данни и/или ОРЗД, по- специално чл. 6 ОРЗД).
Това обхваща и обработката и/или прехвърля- нето им на трети лица (напр. обслужващи пар- тньори, компании за пътни такси), които биват ангажирани в рамките на валидните постанов- ления и при спазване на допустимостта съг- ласно правните разпоредби за защита на дан- ните.
8.2 Последващо плащане на пътни такси
Предоставянето на данните на клиента за пос- ледващи плащания на събития, свързани с пътни такси, чрез т.нар. процедура за послед- ващо плащане се извършва в рамките на съот- ветната услуга, предоставяна от DKV на клиен- та (вж. точка 6.3). Правното основание за това е чл. 6, ал. 1, буква б) ОРЗД.
В случай на неплащане на пътни такси обръ- щаме внимание, че DKV - независимо от раз- поредбите на точка 6.3 - може да бъде задъл- жена въз основа на законови и/или официални разпоредби на съответните държави-членки2 да предостави данни на компаниите за пътни такси с цел последващо плащане. Правното основание за това предоставяне на данни е чл. 6, ал. 1, буква в) ОРЗД.
8.4 Допълнителна информация за защитата на личните данни
Допълнителна подробна информация за защи- тата на данните можете да получите на xxxxx://xxx.xxx-xxxxxxxxxxx.xxx/xx/xxxxxx- navigation/datenschutz/.
9 СРОК, ВРЪЩАНЕ
Абонаментният договор влиза в сила след при- емането на регистрацията на клиента и негови- те моторни превозни средства и остава в сила до прекратяване на търговското правоотноше- ние с DKV. Във всички останали отношения се прилагат ОТУ.
9.2 Предаване на устройства DKV BOX, връ- щане
При приключване на търговското правоотно- шение с DKV или при искане за връщане от страна на DKV, или при промяна в автопарка на клиента във връзка с регистрирани моторни превозни средства, които вече не са включени в абонаментния договор, или в други случаи на връщане, посочени по-горе в указанията, кли- ентът трябва незабавно да върне на DKV всич- ки устройства, които са в негово владение, в пълния им състав и в неповреде- но/непроменено състояние
- с препоръчана поща с обратна разписка;
- херметично опаковани в алуминиева хартия; x
- на свои разноски на следния адрес:
DKV EURO SERVICE GmbH + Co. KG
OBU Management Balcke-Dürr-Allee 3 D-40882 Ratingen
Ако DKV не получи устройствата или не ги по- лучи в неповредено/непроменено състояние в рамките на 14 календарни дни след искането за връщане, съотв. след приключване на търговс- кото правоотношение, след дерегистрацията или в случай на замяна, то DKV начислява су- ма за заплащане на всяко устройство DKV BOX в съответствие с устройството, като тази сума може да бъде проверена в актуалния списък с такси за обслужване. Сумата за устройствата ще бъде фактурирана на клиента във фактура- та на DKV, заедно с пътните такси, за които клиентът отговаря и които са отчетени и начис- xxxx след приключването на търговското пра- воотношение, съотв. след искането за връща-
не, след дерегистрацията или след замяната. Такса за предсрочно връщане на DKV BOX
Ако клиентът върне DKV BOX на DKV преди края на договорения срок, DKV ще начисли такса в зависимост от срока на връщане съг- ласно списъка с такси за обслужване за обра- ботката на DKV BOX.
Това не важи, ако връщането на DKV BOX се дължи на обстоятелство, за което клиентът не носи отговорност.
10 РАЗНИ
Настоящите Указания важат първоначално за устройствата DKV BOX, изброени във форму- ляра за поръчка на DKV BOX, а след това и за устройствата DKV BOX, които са поръчани или заменени впоследствие.
DKV си запазва правото да променя Указания- та по всяко време.
DKV уведомява клиента в писмена форма за всички изменения на Указанията, без да е не- обходимо да изпраща или по друг начин да съ- общава подробно промените или новата вер- сия на Указанията. Достатъчно е да се предос- тави информация за факта на промяната сама по себе си. Писмената информация може да бъде предоставена и в текущите отчети. Ако клиентът не подаде писмено възражение в рамките на един месец от уведомяването за промяната, то това се счита за съгласие с про- мяната; DKV ще обърне внимание на това в уведомленията за промяната.
Клиентът има възможност да отхвърли новите Указания, като прекрати абонаментния дого- вор, незабавно преустанови използването на притежаваните от него устройства DKV BOX и ги върне на DKV в съответствие с изискванията за връщане, посочени в точка 9.2.
10.2 Общи търговски условия на DKV и прило- жимост на германското право
Във всички останали отношения ОТУ на DKV имат допълващо приложение. Германското право е с приоритет спрямо ОТУ.
10.3 Приложимост и тълкуване за чуждест- ранни клиенти
За търговските правоотношения с чуждестран- ни клиенти важат настоящите Указания на нем- ски език. Предоставеният на чуждестранните клиенти превод на езика на тяхната страна или на английски език служи за по-добро разбира- не. В случай на спор по тълкуването немският текст винаги е с приоритет.
2 срв. чл. 24, 25 на Директива (ЕС) 2019/520.
Част В Специални условия
11 FRANKREICH TIS PL
Фактурирането на пътните такси, отчетени и начислени от DKV BOX TIS PL и DKV BOX SELECT във Франция, се извършва ежемесеч- но. За тази цел DKV изчислява транзакциите за пътни такси и паркинг от Франция, получени до 15-ия или последния ден на месеца, които все още не са валоризирани и начислени от компа- ниите за пътни такси, първоначално под фор- мата на междинни плащания, като се вземат предвид гореспоменатите периоди. Месечното фактуриране се извършва на 15-о число на следващия месец след валоризиране и прис- падане на отстъпките на транзакциите за пътни такси, паркинги, тунели и мостове, извършени във Франция през предходния месец, като се приспадат междинните плащания, начислени през предходния месец.
Промяната на номера на фактурата, свързана със замяна на устройство, води до ново изчис- ляване на отстъпката от страна на компаниите за пътни такси.
Използването на зависими от регистрационния номер DKV BOX TIS PL и DKV BOX SELECT
позволява да се използват програмите за отс- тъпки на френските компании за пътни такси в рамките на техните специални търговски усло- вия.
Клиентът следва да се увери и да гарантира, че зависимите от регистрационния номер DKV BOX TIS PL и DKV BOX SELECT са монтирани именно в превозното средство, определено за тази цел, тъй като всяко от тези устройства DKV BOX е предназначено за конкретно пре- возно средство. Изрично се забранява DKV BOX да се използва в автомобил, различен от регистрирания и определения за конкретното устройство.
Независимото от регистрационния номер уст- ройство DKV BOX TIS PL, за което клиентът не е посочил конкретно моторно превозно средст- во в своята заявка, може да се монтира в раз- лични моторни превозни средства на клиента. Използването на независимo от регистрацион- ния номер устройство DKV BOX TIS PL не поз- волява да се използват програмите за отстъпки на френските компании за пътни такси.
Клиентът избира една от офертите за отстъпка на френската/ите компания/и за пътни такси, изброени във формуляра за поръчка на DKV BOX, като я маркира. Вече маркираните офер- ти за отстъпки на компаниите за пътни такси са задължителни и трябва да бъдат приети от клиента.
DKV ще информира френските компании за пътни такси за избора, направен от клиента из- вън задължителните оферти за отстъпка, като DKV не гарантира одобрението на направения избор.
Клиентът може по всяко време да промени из- бора си на оферти за отстъпки на френските компании за пътни такси чрез уведомление за
промяна до DKV. DKV ще приложи промяната за следващата възможна фактура.
12 SPANIEN VIA-T
Отстъпките от пътните такси, предлагани от испанските компании за пътни такси, обикнове- но се предоставят на всички и не могат да се избират индивидуално. DKV BOX SELECT и DKV BOX IBERICA FLEET, персонализирани за системата VIA-T, позволяват също така изпол- зването на платени магистрали в Португалия. Ползвателят на DKV BOX SELECT и DKV BOX IBERICA FLEET следва да се увери, че в авто- мобила има само едно устройство DKV BOX, валидно за португалските магистрали. DKV не носи отговорност за двойно начисляване на пътни такси поради наличие на две или повече устройства DKV BOX в автомобила, валидни за дадена система за таксуване.
13 ДАНИЯ МОСТ ÖRESUND/ДАНИЯ – ШВЕЦИЯ МОСТ STOREBAELT
Компаниите за пътни такси предоставят два вида отстъпки:
- Автоматични отстъпки: Те се дават ав- томатично и важат за всеки клиент; и
- Отстъпки за крайни клиенти: Те се договарят индивидуално между компа- ниите за пътни такси и клиентите в от- делен договор.
В Дания/Швеция клиентът трябва да носи до- кумента Декларация на превозното средство. Отпечатаният на него баркод може да се из- ползва за последващо плащане на пътната такса в случай на неизправност на DKV BOX.
Ако клиентът реши да се възползва от отстъп- ките за крайни клиенти, той упълномощава DKV да приеме отстъпките за крайни клиенти.
14 ПЪТНА ТАКСА GO АВСТРИЯ
Клиентът следва да провери правилното зада- ване на броя на осите, използвани за опреде- ляне на приложимата категория на превозното средство, в DKV BOX REETS.
Клиентът трябва да въведе правилно броя на осите в DKV BOX REETS, с цел определяне на приложимата категория на превозното средст- во.
В Австрия клиентът трябва да носи документа Декларация на превозното средство. Отпеча- таният на него идентификационен баркод на DKV-BOX може да се използва за последващо плащане на пътната такса в случай на неизп- равност на DKV BOX.
15 ИТАЛИЯ
Използването на DKV BOX ITALIA и DKV BOX ITALIA FLEET дава възможност за заявка за възстановяване на пътни такси за магистрали в рамките на актуалните министерски решения на италианското Министерство на инфраструк- турата и транспорта. Предпоставка за възста- новяване на разходите е да са изпълнени изис-
кванията и условията, посочени в министерски- те решения. По-специално, клиентът трябва да се увери и да гарантира, че зависимите от ре- гистрационния номер DKV BOX ITALIA и DKV BOX ITALIA FLEET са монтирани именно в пре- возното средство, предназначено за тази цел, и се използват само там (всяко от тези устройст- ва DKV BOX е предназначено за едно- единствено превозно средство). Изрично се забранява DKV BOX да се използва в автомо- бил, различен от регистрирания и определения за конкретното устройство автомобил.
Ако клиентът е член на Консорциум DKV, DKV предоставя на Консорциума регистрационните данни на DKV BOX, необходими за подаване на заявление за възстановяване на пътни такси. Предпоставка за това предоставяне на данни е подаването на съответното заявление за възс- тановяване на пътни такси от клиента до Кон- сорциума; това заявление за възстановяване на пътни такси включва и заявката на клиента към DKV за предаване на данните от DKV-BOX, необходими за заявлението, на Консорциума; предоставянето на данни следователно се из- вършва с цел изпълнение на заявката на кли- ента; правното основание за предоставянето на данни е чл. 6, ал. 1, буква б) ОРЗД.
При искане на компетентните органи компания- та DKV е длъжна да им предаде и данните, не- обходими за проверката на заявленията за възстановяване на пътни такси. Правното ос- нование за такова предаване на данни е чл. 6, ал. 1, буква в) ОРЗД (изпълнение на правни за- дължения). Можете да намерите допълнителна информация за защитата на данните в DKV на xxxxx://xxx.xxx-xxxxxxxxxxx.xxx/xx/xxxxxx- navigation/datenschutz/.
такси квитанция за липсващото плащане на пътна такса (Rapporto di Mancato Pagamento Pedaggio, по-долу наричана RMPP). Клиентът трябва да плати сумата по квитанцията в рамките на посочените в RMPP срокове (до 15 календарни дни). Той може да подаде тези квитанции в DKV в рамките на 2 календарни дена след получаване на RMPP под формата на сканиран документ, като посочи номера на използваното в момента на транзакцията активно устройство DKV BOX ITALIA, DKV BOX ITALIA FLEET или DKV BOX ITALIA FLEET
Comfort, за да активира последващо отчитане на тези пътни такси чрез DKV. За тази цел клиентът упълномощава DKV да предаде на компанията за пътни такси данните, необходими за последващите плащания. Данните, които са необходими за последващите плащания, по-специално могат да бъдат следните:
- номер des RMPP
- номер (PAN) на активното устройство DKV BOX ITALIA, DKV BOX ITALIA FLEET или DKV BOX ITALIA FLEET Comfort.
След проверка от страна на DKV и съответната компания за пътни такси, сумата за последващо плащане ще бъде включена във фактурата на клиента - най-късно след три месеца. DKV изрично обръща внимание на клиента, че съответната италианска компания за пътни такси може да начисли глоба в случай на непостъпило плащане. Глобите се плащат от клиента на компанията за пътни такси.
Състояние от: 09/2023
При DKV BOX ITALIA FLEET Comfort
регистрационният номер, а следователно и превозното средство, в което е инсталирано и използвано устройството DKV BOX ITALIA FLEET Comfort, могат да се променят допълнително по всяко време. Клиентът може да предприеме промяната самостоятелно онлайн в клиентския портал или да я възложи на дистрибутора. След изминаването на срок от 24 часа след като клиентът е получил потвърждение на промяната, DKV BOX ITALIA FLEET Comfort ще може да се използва само в превозното средство с новия регистрационен номер. До този момент устройството DKV BOX ITALIA FLEET Comfort все още е свързано с предишния номер. За монтажа и ползването важи точка 3.
Последващо отчитане на транзакции (RMPP)
В случаите, когато устройствата DKV BOX ITALIA, DKV BOX ITALIA FLEET и DKV BOX
ITALIA FLEET Comfort са отчели неправилно и/или изобщо не са отчели пътни такси, подлежащите на таксуване пътни събития могат да бъдат отчетени впоследствие, дори ако клиентът не е бил легитимиран чрез DKV BOX ITALIA, DKV BOX ITALIA FLEET или DKV BOX ITALIA FLEET Comfort.
Клиентът изрично възлага на DKV последващото отчитане на използването на платените пътища от неговите моторни превозни средства чрез процедура за последващо плащане.
В тези случаи клиентът получава от съответната италианска компания за пътни