Contract
Д О Г О В О Р
№ 386/26.10.2020г.
Днес, 26.10.2020г. , в с. Кирково между:
А/ ВЪЗЛОЖИТЕЛ – ОБЩИНА КИРКОВО
Представлявана от:
Xxxxxx Xxxxxxxx – Кмет на община Кирково, обл.Кърджали съгласно Решение №149 от 28.10.2019г. на Общинска избирателна комисия - Кирково
и
2. Xxxxxxx Xxxxxx – началник отдел „ФД” и гл. счетоводител на община Кирково
наричана за краткост ВЪЗЛОЖИТЕЛ, от една страна,
и
Б/ „БУЛ - ГАРТ” ЕООД, със седалище и адрес на управление: с.Чорбаджийско, общ.Кирково ЕИК заличено и представлявано от Xxx Xxxxx, в качеството на управител, наричана за краткост ИЗПЪЛНИТЕЛ, от друга страна,
(ВЪЗЛОЖИТЕЛЯТ и ИЗПЪЛНИТЕЛЯТ наричани заедно „Страните“, а всеки от тях поотделно „Страна“);
на основание чл.112, ал.1 от ЗОП и отразени резултати в протоколите на комисия назначена със Заповед № РД-10-306/ 03.07.2020 г. на Кмета на община Кирково за разглеждане, оценка и класиране на подадените оферти в открита процедура с предмет: „Зимно поддържане, снегопочистване и опесъчаване на общинската пътна мрежа на община Кирково през зимни сезони 2020/2021г., 2021/2022г. и 2022/2023г.”,
се сключи този договор („Договора/Договорът“) за следното:
ПРЕДМЕТ НА ДОГОВОРА
Чл. 1. ВЪЗЛОЖИТЕЛЯТ възлага, а ИЗПЪЛНИТЕЛЯТ приема да предостави, срещу възнаграждение и при условията на този Договор, следните услуги: „Зимно поддържане, снегопочистване и опесъчаване на общинската пътна мрежа на община Кирково през зимни сезони 2020/2021г., 2021/2022г. и 2022/2023г.”, наричани за краткост „Услугите“ за обособена позиция № 5 – “Зимно поддържане, снегопочистване и опесъчаване през три зимни сезони” – район Чорбаджийско.
Чл. 2. ИЗПЪЛНИТЕЛЯТ се задължава да предостави Услугите в съответствие с Техническото и Ценово предложение на ИЗПЪЛНИТЕЛЯ.
Чл. 3. В срок до 7 (седем) дни от датата на сключване на Договора, но най-късно преди започване на неговото изпълнение, ИЗПЪЛНИТЕЛЯТ уведомява ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ за името, данните за контакт и представителите на подизпълнителите, посочени в офертата на ИЗПЪЛНИТЕЛЯ. ИЗПЪЛНИТЕЛЯТ уведомява ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ за всякакви промени в предоставената информация в хода на изпълнението на Договора в срок до 7 дни от настъпване на съответното обстоятелство.
СРОК НА ДОГОВОРА. СРОК И МЯСТО НА ИЗПЪЛНЕНИЕ
Чл. 4. Срокът за изпълнение на настоящия договор е три зимни сезона и започва да тече от датата на сключването му до 31.05.2023г.
Чл. 5. Мястото на изпълнение на Договора е територията на община Кирково.
ЦЕНА, РЕД И СРОКОВЕ ЗА ПЛАЩАНЕ.
Чл. 6. /1/ Цената на зимното поддържане, снегопочистване и опесъчаване, предмет на настоящия договор е съгласно предложението на изпълнителя:
Цена за снегопочистване на километър обработен пътен участък: 58,00 лв./км, без включен ДДС ( 69,90 лв./км с включен ДДС).
Цена за опесъчаване за обезопасяване против хлъзгане и обледяване на километър пътен участък: 41,00 лв./км, без включен ДДС, ( 49,20 лв./км с включен ДДС).
Цена за машинна превантивна обработка на пътните банкети, подготовка на зоната около пътното платно, за зимни условия, с включени разходи за консумативи: 54,00 лв./км, без включен ДДС, ( 64,80 лв./км с включен ДДС)
Цена за ръчна превантивна обработка на пътните банкети, подготовка на зоната около пътното платно, изсичане на храсти и млада гора с дебелина на дърветата до 10 см., отстраняване на материали и други предмети в обхвата на пътя, които водят до образуване на снегонавявания и възпрепятстват движението, с включени разходи за консумативи : 0,80 лв./м2 без включен ДДС ( 0,96 лв./м2 с включен ДДС).
Поръчката се изпълнява от осигурените средства от Министерство на финансите като трансфер за зимно поддържане и снегопочистване на общинската пътна мрежа през зимни сезони 2020/2021 г., 2021/2022 г. и 2022/2023 г.
/2/ Заплащането на действително извършените видове и количества работи, ще се извършва, в случай че през съответния месец е имало нужда и са извършвани дейности по предмета на договора, след представяне на количествени сметки и протоколи за извършените видове и количества работи с посочване на участъците, проверка от служители на общинската администрация на място и представяне на фактура. Дейностите по снегозащита на пътищата чрез изграждане и поставяне на снегозащитни устройства - постоянни (крайпътни зелени пояси, земни диги и др.) и временни (огради от преносими инвентарни щитове) устройства, както и обработка на пътните банкети, подготовка на зоната около пътното платно, изсичане на храсти и млада гора с дебелина на дърветата до 10 см., отстраняване на материали и други предмети в обхвата на пътя, които водят до образуване на снегонавявания и възпрепятстват движението, за зимни условия, се извършват само след предварително възлагане от Възложителя, в което се посочва извършването на необходимите действия от Изпълнителя и мястото, за което се налага извършването им.
/3/ Заплащането ще се извършва в срок до 30 (тридесет) дни от получаването на документите по ал. 2.
/4/ При нормален снеговалеж - височина на снежната покривка до 25 см., както и при обилен снеговалеж - височина на снежната покривка над 25 см., заплащането на извършеното снегопочистване се извършва на километър обработен пътен участък.
Чл.7 Всички плащания по този Договор се извършват в лева чрез банков превод по банкова сметка на изпълнителя.
Чл. 8 (1) Когато за частта от Услугите, която се изпълнява от подизпълнител, изпълнението може да бъде предадено отделно от изпълнението на останалите Услуги, подизпълнителят представя на ИЗПЪЛНИТЕЛЯ документ за изпълнението на съответната част от Услугите за съответната дейност, заедно с искане за плащане на тази част пряко на подизпълнителя.
(2) ИЗПЪЛНИТЕЛЯТ се задължава да предостави на ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ документ и искането за плащане на подизпълнителя в срок до 15 (петнадесет) дни от получаването му, заедно със становище, от което да е видно дали оспорва плащанията или част от тях като недължими.
(3) ВЪЗЛОЖИТЕЛЯТ приема изпълнението на частта от Услугите, при съответно спазване на разпоредбите на „Предаване и приемане на изпълнението” от Договора, и заплаща възнаграждение за тази част на подизпълнителя в срок до 30 дни от подписването на приемо-предавателен протокол. ВЪЗЛОЖИТЕЛЯТ има право да откаже да извърши плащането, когато искането за плащане е оспорено от ИЗПЪЛНИТЕЛЯ, до момента на отстраняване на причината за отказа.
ПРАВА И ЗАДЪЛЖЕНИЯ НА СТРАНИТЕ
Чл. 9. Изброяването на конкретни права и задължения на Страните в този раздел от Договора е неизчерпателно и не засяга действието на други клаузи от Договора или от приложимото право, предвиждащи права и/или задължения на която и да е от Страните.
Общи права и задължения на ИЗПЪЛНИТЕЛЯ
Чл. 10. ИЗПЪЛНИТЕЛЯТ има право:
1. да получи възнаграждение в размера, сроковете и при условията по чл. [6 – 8] от договора;
2. да иска и да получава от ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ необходимото съдействие за изпълнение на задълженията по този Договор, както и всички необходими документи, информация и данни, пряко свързани или необходими за изпълнение на Договора;
Чл. 11. ИЗПЪЛНИТЕЛЯТ се задължава:
1. да предостави Услугите и да изпълнява задълженията си по този Договор качествено, в съответствие с Договора и Приложенията;
2. да информира своевременно ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ за всички пречки, възникващи в хода на изпълнението на работа, да предложи начин за отстраняването им, като може да поиска от ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ указания и/или съдействие за отстраняването им;
3. да изпълнява всички законосъобразни указания и изисквания на ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ;
4. да пази поверителна Конфиденциалната информация, в съответствие с уговореното в чл. 26 от Договора;
5. да не възлага работата или части от нея на подизпълнители, извън посочените в офертата на ИЗПЪЛНИТЕЛЯ освен в случаите и при условията, предвидени в ЗОП / и да контролира изпълнението на техните задължения;
6. Изпълнителят се задължава да сключи договор/договори за подизпълнение с посочените в офертата му подизпълнители в срок от 3 дни от сключване на настоящия Договор. В срок до 3 дни от сключването на договор за подизпълнение или на допълнително споразумение за замяна на посочен в офертата подизпълнител изпълнителят изпраща копие на договора или на допълнителното споразумение на възложителя заедно с доказателства, че са изпълнени условията по чл. 66, ал. 2 и 14 ЗОП.
7. Изпълнителят е длъжен да започва работа в срок до 30 (тридесет) минути от създаването на трудности за движението вследствие на снеговалежи или заледявания. Когато затрудненията в пътно-транспортната обстановка от описания характер са възникнали през нощта, почистването трябва да се извърши до 6:00 часа, така че да се осигури възможност за придвижване на работещите, които пътуват по маршрутите на общинската пътна мрежа.
8. Изпълнителят е длъжен да поддържа в готовност екипи, които да поддържат пътищата и техническата изправност на машините.
9. Изпълнителят се задължава да осигури компетентно техническо ръководство на дейността по зимното поддържане.
10. Изпълнителят се задължава по всяко време при проверка да осигури достъп на възложителя или негови служители до работната техника и наличните материали.
11. /1/ Изпълнителят се задължава да представя подробни количествени сметки, в които се отбелязва маршрута, по който е извършено снегопочистването и/или опесъчаването със съответната механизация, датата и обема на извършената работа. Приемането на извършените видове и количества работи става с протокол, подписан от Възложителя или негов представител.
/2/ Материалите/пясък/ за опесъчаване, които ползва Изпълнителят, трябва да отговарят на изискванията за качество. Преди да започне за първи път дейността по опесъчаване Изпълнителят представя на Възложителя декларации за съответствие на ползваните материали. Такива декларации за съответствие Изпълнителят е длъжен да представи всеки път, когато ползва нови материали за опесъчаване, за които преди това не са представени декларации за съответствие.
12. При изпълнение предмета на договора Изпълнителят се задължава да спазва всички законови и подзаконови нормативни актове, уреждащи тази дейност и нормите за осигуряване на здравословни и безопасни условия на труд на заетите в дейността.
13. При изпълнение предмета на договора, изпълнителят чрез заетите в изпълнението на дейността се задължава да пази живота на хора и животни, здравето имуществените и неимуществени права на трети лица. Ако Изпълнителят и/или негови служители и работници при действието на този договор нанесат вреди на себе си и/или трети лица, отговорността за това е изцяло в тежест на Изпълнителя.
14. Изпълнителят се задължава в едноседмичен срок от сключване на договора да представи на Възложителя доказателства за налична собствена, наета или ползвана на друго правно основание покрита материално-техническа база за паркиране и поддържане на снегопочистващата техника на територията на община Кирково, която има право да ползва най-малко до края на срока на настоящия договор.
Общи права и задължения на ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ
Чл. 12. ВЪЗЛОЖИТЕЛЯТ има право:
1. да контролира изпълнението на поетите от ИЗПЪЛНИТЕЛЯ задължения, в т.ч. да иска и да получава информация от ИЗПЪЛНИТЕЛЯ през целия Срок на Договора, или да извършва проверки, при необходимост и на мястото на изпълнение на Договора, но без с това да пречи на изпълнението;
Чл. 13. ВЪЗЛОЖИТЕЛЯТ се задължава:
1. да приеме изпълнението на Услугите за всеки отделен период, когато отговаря на договореното, по реда и при условията на този Договор;
2. да заплати на ИЗПЪЛНИТЕЛЯ Цената в размера, по реда и при условията, предвидени в този Договор;
3. да предостави и осигури достъп на ИЗПЪЛНИТЕЛЯ до информацията, необходима за извършването на Услугите, предмет на Договора, при спазване на относимите изисквания или ограничения съгласно приложимото право;
4. да пази поверителна Конфиденциалната информация, в съответствие с уговореното в чл. 26 от Договора;
5. да оказва съдействие на ИЗПЪЛНИТЕЛЯ във връзка с изпълнението на този Договор, включително и за отстраняване на възникнали пречки пред изпълнението на Договора, когато ИЗПЪЛНИТЕЛЯТ поиска това;
6. Възложителят има право на контрол по всяко време върху качеството и срочното изпълнение на задачите по зимното поддържане, снегопочистване и опесъчаване на общинската пътна мрежа чрез проверки на място и изискване на документи от Изпълнителя. Той може да дава задължителни указания по изпълнението в резултат на тези проверки или преди започване на изпълнението, а при необходимост може да определя приоритетите на едно или друго направление.
7. При осъществяване на фактическо изпълнение на заложените в договора дейности, Възложителят или определени от него лица контролират ежедневно спазването на ценообразуващите параметри.
8. Възложителят има право да дава указания и с оглед подобряване на ефективността и икономичността на работата.
9. При силен снеговалеж или поледица, с цел осигуряване на по-бързо и качествено изпълнение на задачите, Възложителят може чрез органите на Пътна полиция временно да ограничи движението на МПС в определен участък до окончателно овладяване на пътнотранспортната обстановка.
ПРЕДАВАНЕ И ПРИЕМАНЕ НА ИЗПЪЛНЕНИЕТО
Чл. 14. Предаването на изпълнението на Услугите се документира с протокол, подписан от Възложителя или негов представител.
Чл. 15. ВЪЗЛОЖИТЕЛЯТ има право:
1. да приеме изпълнението, когато отговаря на договореното;
2. да откаже да приеме изпълнението при съществени отклонения от договореното.
ГАРАНЦИИ И ОТГОВОРНОСТ
Чл. 16. При подписване на договора ИЗПЪЛНИТЕЛЯ представя гаранция за изпълнение в размер на 3 % равняващи се на 4 500,00 лв. от стойността на поръчката (маршрута), която може да бъде парична сума, внесена по сметка на общината, банкова гаранция или застраховка, обезпечаваща изпълнението чрез покритие на отговорността на изпълнителя.
Чл. 17. (1) Паричната гаранция се внася по сметка на община Кирково - IBAN BG 61SOMB91303334857901, BIC XXXXXXXX „ОБЩИНСКА БАНКА” АД гр. София, Финансов център с. Кирково
(2) Срокът на банковата гаранция започва да тече от подписването на договора и е в сила до 31.05.2023 г. Гаранцията трябва да бъде безусловна, неотменима, с възможност да се усвои изцяло или на части в зависимост от претендираното обезщетение. Гаранцията трябва да съдържа задължение на банката гарант да извърши безусловно плащане при първо писмено искане от Възложителя, в случай че Изпълнителят не е изпълнил някое от задълженията си по договора, в съответствие с определеното в него.
(3) Гаранцията за изпълнение на договора остава в полза на Възложителя при прекратяване на същия от негова страна, поради неизпълнение на договорените задължения от страна на Изпълнителя. При некачествено или непълно изпълнение на задълженията по договора, за което се съставя протокол от общински служители, част или цялата гаранция, съобразно вида и характера на неизпълнението, може да се усвои от възложителя дори да не се е стигнало до прекратяване на договора.
(4) Извън случаите по ал.3 гаранцията за изпълнение на договора се освобождава в срок до 30 (тридесет) календарни дни от неговото прекратяване.
ПРЕКРАТЯВАНЕ НА ДОГОВОРА
Чл. 18. (1) Този Договор се прекратява:
1. с изтичане на Срока на Договора;
2. при настъпване на пълна обективна невъзможност за изпълнение, за което обстоятелство засегнатата Страна е длъжна да уведоми другата Страна в срок до 3 дни от настъпване на невъзможността и да представи доказателства;
3. при прекратяване на юридическо лице – Страна по Договора без правоприемство, по смисъла на законодателството на държавата, в която съответното лице е установено;
4. при условията по чл. 5, ал. 1, т. 3 от ЗИФОДРЮПДРСЛ.
5. по взаимно съгласие, изразено писмено между страните.
6. с постановяване на съдебно решение, с което се обявява в несъстоятелност или ликвидация. 7. предсрочно с 10 /десет/ дневно писмено предизвестие от Възложителя, в случай, че Изпълнителят системно не изпълнява задълженията си.
8. При наличие на предвидените в чл. 118, ал. 1 от ЗОП хипотези.
Чл. 19. /1/ В случай, че договорът бъде прекратен при условията на чл.18, т.1 и т.5, страните не си дължат неустойки.
/2/ В случай, че договорът бъде прекратен/развален при условията на чл.18, т. 7, Изпълнителят дължи неустойка в размер на 10% от прогнозната стойност на обществената поръчка, както и обезщетение за нанесени вреди и пропуснати ползи, при наличие на такива.
/3/ При всяко отделно неизпълнение, от страна на Изпълнителя, на което и да било от задълженията, вменени му по този договор, без да се прекрати/развали договора, Изпълнителят дължи на Възложителя неустойка в размер на 0,25% от прогнозната стойност на обществената поръчка.
/4/ Изпълнителят дължи на Възложителя неустойка в размер на 3 % от стойността на прогнозната стойност на обществената поръчка, при неизпълнение на задължението му по чл. 11, т.14 от този договор.
/5/ При прекратяване/разваляне на договора поради неизпълнение от страна на Изпълнителя, гаранцията за изпълнение остава в полза на Възложителя, който я усвоява.
/6/ За установяване и доказване на неизпълнение на задължение по договора от страна на Изпълнителя се съставя протокол от упълномощен/и служител/и на общинската администрация.
/7/ Неустойките могат да се прихващат от Възложителя от дължимите от него плащания към Изпълнителя и/или от гаранцията за изпълнение на договора.
Чл. 20. (1) Всяка от Страните може да развали Договора при виновно неизпълнение на съществено задължение на другата страна по Договора, при условията и с последиците съгласно чл. 87 и сл. от Закона за задълженията и договорите, чрез отправяне на писмено предупреждение от изправната Страна до неизправната и определяне на подходящ срок за изпълнение. Разваляне на Договора не се допуска, когато неизпълнената част от задължението е незначителна с оглед на интереса на изправната Страна.
(2) За целите на този Договор, Страните ще считат за виновно неизпълнение на съществено задължение на ИЗПЪЛНИТЕЛЯ всеки от следните случаи:
1. когато ИЗПЪЛНИТЕЛЯТ не е започнал изпълнението на Услугите в срок до 3 дни, считано от Датата на влизане в сила;
2. ИЗПЪЛНИТЕЛЯТ е прекратил изпълнението на Услугите за повече от 3 дни;
3. ИЗПЪЛНИТЕЛЯТ е допуснал съществено отклонение от Условията за изпълнение на поръчката / Техническата спецификация.
(3) ВЪЗЛОЖИТЕЛЯТ може да развали Договора само с писмено уведомление до ИЗПЪЛНИТЕЛЯ и без да му даде допълнителен срок за изпълнение, ако поради забава на ИЗПЪЛНИТЕЛЯ то е станало безполезно или ако задължението е трябвало да се изпълни непременно в уговореното време.
Чл. 21. ВЪЗЛОЖИТЕЛЯТ прекратява Договора в случаите по чл. 118, ал.1 от ЗОП, без да дължи обезщетение на ИЗПЪЛНИТЕЛЯ за претърпени от прекратяването на Договора вреди, освен ако прекратяването е на основание чл. 118, ал. 1, т. 1 от ЗОП. В последния случай, размерът на
обезщетението се определя в протокол или споразумение, подписано от Страните, а при непостигане на съгласие – по реда на клаузата за разрешаване на спорове по този Договор.
Чл. 22. Във всички случаи на прекратяване на Договора, освен при прекратяване на юридическо лице – Страна по Договора без правоприемство:
1. ВЪЗЛОЖИТЕЛЯТ и ИЗПЪЛНИТЕЛЯТ съставят констативен протокол за извършената към момента на прекратяване работа и размера на евентуално дължимите плащания;
ОБЩИ РАЗПОРЕДБИ
Дефинирани понятия и тълкуване
Чл. 23. (1) Освен ако са дефинирани изрично по друг начин в този Договор, използваните в него понятия имат значението, дадено им в ЗОП, съответно в легалните дефиниции в Допълнителните разпоредби на ЗОП или, ако няма такива за някои понятия – според значението, което им се придава в основните разпоредби на ЗОП.
(2) При противоречие между различни разпоредби или условия, съдържащи се в Договора и Приложенията, се прилагат следните правила:
1. специалните разпоредби имат предимство пред общите разпоредби;
2. разпоредбите на Приложенията имат предимство пред разпоредбите на Договора
Спазване на приложими норми
Чл. 24. При изпълнението на Договора, ИЗПЪЛНИТЕЛЯТ и неговите подизпълнители е длъжен са длъжни да спазват всички приложими нормативни актове, разпоредби, стандарти и други изисквания, свързани с предмета на Договора, и в частност, всички приложими правила и изисквания, свързани с опазване на околната среда, социалното и трудовото право, приложими колективни споразумения и/или разпоредби на международното екологично, социално и трудово право, съгласно Приложение № 10 към чл. 115 от ЗОП.
Конфиденциалност
Чл. 25. (1) Всяка от Страните по този Договор се задължава да пази в поверителност и да не разкрива или разпространява информация за другата Страна, станала ѝ известна при или по повод изпълнението на Договора („Конфиденциална информация“). Конфиденциална информация включва, без да се ограничава до: обстоятелства, свързани с търговската дейност, техническите процеси, проекти или финанси на Страните, както и ноу-хау, изобретения, полезни модели или други права от подобен характер, свързани с изпълнението на Договора. Не се смята за конфиденциална информацията, касаеща наименованието на изпълнения проект, стойността и предмета на този Договор, с оглед бъдещо позоваване на придобит професионален опит от ИЗПЪЛНИТЕЛЯ.
Конфиденциална информация включва, без да се ограничава до: всякаква финансова, търговска, техническа или друга информация, анализи, съставени материали, изследвания, документи или други материали, свързани с бизнеса, управлението или дейността на другата Страна, от каквото и да е естество или в каквато и да е форма, включително, финансови и оперативни резултати, пазари, настоящи или потенциални клиенти, собственост, методи на работа, персонал, договори, ангажименти, правни въпроси или стратегии, продукти, процеси, свързани с документация, чертежи, спецификации, диаграми, планове, уведомления, данни, образци, модели, мостри, софтуер, софтуерни приложения, компютърни устройства или други материали или записи или друга информация, независимо дали в писмен или устен вид, или съдържаща се на компютърен диск или друго устройство.
(2) С изключение на случаите, посочени в ал.3 на този член, Конфиденциална информация може да бъде разкривана само след предварително писмено одобрение от другата Страна, като това съгласие не може да бъде отказано безпричинно.
(3) Не се счита за нарушение на задълженията за неразкриване на Конфиденциална информация, когато:
1. информацията е станала или става публично достъпна, без нарушаване на този Договор от която и да е от Страните;
2. информацията се изисква по силата на закон, приложим спрямо която и да е от Страните; или
3. предоставянето на информацията се изисква от регулаторен или друг компетентен орган и съответната Страна е длъжна да изпълни такова изискване;
В случаите по точки 2 или 3 Страната, която следва да предостави информацията, уведомява незабавно другата Страна по Договора.
(4) Задълженията по тази клауза се отнасят до ИЗПЪЛНИТЕЛЯ, всички негови поделения, контролирани от него фирми и организации, всички негови служители и наети от него физически или юридически лица, като ИЗПЪЛНИТЕЛЯТ отговаря за изпълнението на тези задължения от страна на такива лица.
Задълженията, свързани с неразкриване на Конфиденциалната информация остават в сила и след прекратяване на Договора на каквото и да е основание.
Публични изявления
Чл. 26. ИЗПЪЛНИТЕЛЯТ няма право да дава публични изявления и съобщения, да разкрива или разгласява каквато и да е информация, която е получил във връзка с извършване на Услугите, предмет на този Договор, независимо дали е въз основа на данни и материали на ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ или на резултати от работата на ИЗПЪЛНИТЕЛЯ, без предварителното писмено съгласие на ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ, което съгласие няма да бъде безпричинно отказано или забавено.
Прехвърляне на права и задължения
Чл. 27. Никоя от Страните няма право да прехвърля никое от правата и задълженията, произтичащи от този Договор, без съгласието на другата Страна. Паричните вземания по Договора и по договорите за подизпълнение могат да бъдат прехвърляни или залагани съгласно приложимото право.
Изменения
Чл. 28. Този Договор може да бъде изменян само с допълнителни споразумения, изготвени в писмена форма и подписани от двете Страни, в съответствие с изискванията и ограниченията на ЗОП.
Непреодолима сила
Чл. 29. (1) Никоя от Страните по този Договор не отговаря за неизпълнение, причинено от непреодолима сила. За целите на този Договор, „непреодолима сила“ има значението на това понятие по смисъла на чл.306, ал.2 от Търговския закон.
(2) Не може да се позовава на непреодолима сила Страна, която е била в забава към момента на настъпване на обстоятелството, съставляващо непреодолима сила.
(3) Страната, която не може да изпълни задължението си поради непреодолима сила, е длъжна да предприеме всички действия с грижата на добър стопанин, за да намали до минимум понесените вреди и загуби, както и да уведоми писмено другата страна в срок до 3 дни от настъпването на непреодолимата сила, като посочи в какво се състои непреодолимата сила и възможните последици от нея за изпълнението на Договора. При неуведомяване се дължи обезщетение за настъпилите от това вреди.
(4) Докато трае непреодолимата сила, изпълнението на задълженията на свързаните с тях насрещни задължения се спира.
Нищожност на отделни клаузи
Чл. 30. В случай, че някоя от клаузите на този Договор е недействителна или неприложима, това не засяга останалите клаузи. Недействителната или неприложима клауза се заместват от повелителна правна норма, ако има такава.
Уведомления
Чл. 31. (1) Всички уведомления между Страните във връзка с този Договор се извършват в писмена форма и могат да се предават лично или чрез препоръчано писмо, по куриер, по факс, електронна поща.
(2) За целите на този Договор данните и лицата за контакт на Страните са, както следва:
1. За ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ: с.Кирково, общ.Кирково, ул. „Дружба” № 1.
2. За ИЗПЪЛНИТЕЛЯ: с. Чорбаджийско, общ.Кирково.
(3) За дата на уведомлението се счита:
1. датата на предаването – при лично предаване на уведомлението;
2. датата на пощенското клеймо на обратната разписка – при изпращане по пощата;
3. датата на доставка, отбелязана върху куриерската разписка – при изпращане по куриер;
3. датата на приемането – при изпращане по факс;
4. датата на получаване – при изпращане по електронна поща.
(4) Всяка кореспонденция между Страните ще се счита за валидна, ако е изпратена на посочените по-горе адреси (в т.ч. електронни), чрез посочените по-горе средства за комуникация и на посочените лица за контакт. При промяна на посочените адреси, телефони и други данни за контакт, съответната Страна е длъжна да уведоми другата в писмен вид в срок до 3 дни от настъпване на промяната. При неизпълнение на това задължение всяко уведомление ще се счита за валидно връчено, ако е изпратено на посочените по-горе адреси, чрез описаните средства за комуникация и на посочените лица за контакт.
(5) При преобразуване без прекратяване, промяна на наименованието, правноорганизационната форма, седалището, адреса на управление, предмета на дейност, срока на съществуване, органите на управление и представителство на ИЗПЪЛНИТЕЛЯ, същият се задължава да уведоми ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ за промяната в срок до 3дни от вписването в съответния регистър.
Език
Чл. 32. (1) Този Договор се сключва на български език.
(2) Приложимият език е задължителен за използване при съставяне на всякакви документи, свързани с изпълнението на Договора, в т.ч. уведомления, протоколи, отчети и др., както и при провеждането на работни срещи. Всички разходи за превод, ако бъдат необходими за ИЗПЪЛНИТЕЛЯ, са за сметка на ИЗПЪЛНИТЕЛЯ.
Приложимо право
Чл. 33. Този Договор, в т.ч. Приложенията към него, както и всички произтичащи или свързани с него споразумения, и всички свързани с тях права и задължения, ще бъдат подчинени на и ще се тълкуват съгласно българското право.
Разрешаване на спорове
Чл. 34. Всички спорове, породени от този Договор или отнасящи се до него, включително споровете, породени или отнасящи се до неговото тълкуване, недействителност, изпълнение или прекратяване, както и споровете за попълване на празноти в Договора или приспособяването му към нововъзникнали обстоятелства, ще се уреждат между Страните чрез преговори, а при непостигане на съгласие – спорът ще се отнася за решаване от компетентния български съд.
Екземпляри
Чл. 35. Този Договор се състои от 10 страници и е изготвен и подписан в три еднообразни екземпляра – един за Изпълнителя, два за Възложителя.
Приложения:
Чл. 36. Към този Договор се прилагат и са неразделна част от него следните приложения:
Приложение № 1 – Списък на пътищата за ОП № 5
ВЪЗЛОЖИТЕЛ: п ИЗПЪЛНИТЕЛ: п
КМЕТ НА ОБЩИНА КИРКОВО УПРАВИТЕЛ НА „БУЛ - ГАРТ” ЕООД
/Шинаси Сюлейман/ /Али Салим/
10