ІІI. Клиентски сметки
ОБЩИ УСЛОВИЯ НА „ЮРОБАНК БЪЛГАРИЯ“ АД, ПРИЛОЖИМИ ЗА БАНКОВИ ПРОДУКТИ И УСЛУГИ НА БАНКА ПИРЕОС БЪЛГАРИЯ
(загл. изм., в сила от 12.11.2019 г.)
І. Приложимост на Общите условия
1.1. Приложимост на Общите условия
(1) (изм., в сила от 12.11.2019 г.) Настоящите Общи условия се прилагат спрямо всички договорни правоотношения между „Юробанк България“ АД (Банката) и отделните клиенти (физически, юридически лица и/или други организации) (Клиенти), възникнали по договори, сключени с „Банка Пиреос България“ АД, преди нейното преобразуване чрез вливане в „Юробанк България“ АД, както и по договори, сключени до 17.11.2019 г. включително, в офисите на преобразуваната „Банка Пиреос България“ АД.
(2) Общите условия се прилагат и след прекратяване на договорното правоотношение с Клиента до окончателното уреждане на задълженията му към Банката.
1.2. Противоречия в правните разпоредби.
(1) Съобразно чл.1.2.(2) и (3) по-долу приложението на Общите условия не изключва действието на други писмени споразумения с Клиента.
(2) При противоречие между настоящите Общи условия и писмените споразумения с Клиента, с приоритет се ползват документите в следната последователност:
а) сключените с Xxxxxxx писмени споразумения; б) настоящите общи условия;
(3) В случай на противоречие помежду им, разпоредбите на приложимото право от императивен характер се прилагат с приоритет пред Общите условия и споразуменията с Xxxxxxx.
(4) Понятията и термините, използвани в настоящите Общи условия имат значението, посочено в сключения договор с Клиента, освен ако контекстът налага друго тълкуване.
II. Защита на лични данни
2.1. (изм., в сила от 12.11.2019 г.) Банката обработва лични данни на физически лица (физически лица - клиенти, физически лица – контрагенти, физически лица, представляващи юридически лица и/или други организации, други физически лица в преддоговорни и/или договорни отношения), при спазване на изискванията на Регламент 2016/679 и действащия към момента на предоставяне на услугата Закон за защита на личните данни.
2.2. Банката предоставя на лицата, посочени в т.2.1 по-горе, информацията по член 13 и член 14 от Регламент 2016/679, съгласно която се дават необходимите сведения за основанията, начините и процесите по обработка на лични данни.
2.3. (изм., в сила от 12.11.2019 г.) Клиентът декларира, че приема настоящите Общи условия, запознат е и се съгласява с Политиките за поверителност на „Юробанк България“ АД, приложими за банкови продукти и услуги на „Банка Пиреос България“ АД и е информиран и се съгласява с основанията, целите и сроковете за обработка на лични данни.
2.4. (изм., в сила от 12.11.2019 г.) Клиентът декларира, че с приемането на настоящите Общи условия е запознат и се съгласява, че за изпълнение на предоставяните му услуги личните му данни могат да бъдат предавани на свързаните с финансовата група на „Юробанк България“ АД дружества, външни консултанти, адвокати, счетоводители, одитори и/или финансови институции, както и на други трети лица във връзка със събиране на вземанията на Xxxxxxx включително, т.нар. колекторски дружества, частни съдебни изпълнители и синдици, както и за изпълнението на техническа обезпеченост и изпълнение на услугите – могат да се предоставят на телекомуникационни доставчици, куриерски служби и други подобни.
ІІI. Клиентски сметки
3.1. Откриване и поддържане на сметки.
(1) При откриване, закриване на банкови сметки и извършване на операции се спазват нормативните изисквания на приложимото право.
100871 / 12112019
(2) Клиентът е длъжен писмено да уведоми Xxxxxxx за всяка промяна на фактите и обстоятелствата, представляващи нормативно изискване за откриване на банкова сметка (или представляват неблагоприятно изменение във финансовото състояние на Клиента). При условие, че промяната на фактите и обстоятелствата настъпва чрез вписване в регистър и/или издаване на удостоверение от държавен орган, Клиентът е длъжен да представи на Xxxxxxx заверени копия от документите, отразяващи настъпилата промяна.
(3) Xxxxxxx не носи отговорност за настъпилите за Клиента вреди, произтичащи от неуведомяването ѝ относно промени и/или ограничения в правосубектността и/или правомощията на Клиента, негови представители или трети лица, с които Xxxxxxx осъществява сделки по нареждане на Клиента.
(4) (изм. в сила от 24.10.2019 г.) Откриването на сметка се извършва само лично от Xxxxxxx/респ. от законните представители на Клиента. Само ако е уговорено, Xxxxxxx може да регистрира Клиент, представляван чрез пълномощник/респ. пълномощник на законните му представители, като в този случай Xxxxxxx приема само пълномощни, отговарящи на изискванията ѝ съгласно чл. 4.15.(1), точки 2, 3, 4 и 5 по-долу.
Клиента
(5) Правните последици от смърт на Клиент - физическо лице или прекратяване на юридическо лице се уреждат съобразно изискванията на приложимото право. В този случай Xxxxxxx изисква документи, доказващи качеството на наследник или универсален правоприемник и изпълнението на данъчните задължения на титуляра на сметката. Банката може да постави допълнителни, задължителни условия преди да допусне разпореждане със сметките на починалия/прекратен титуляр на сметката.
(6) Xxxxxxx може по собствена преценка да вземе решение дали да открие банкова сметка. Xxxxxxx не е задължена да мотивира отказа си да открие банкова сметка.
3.2.Приложими лихвени условия по клиентски сметки.
(1) За всички платежни сметки независимо от типа на сметката и валутата по нея се прилага основа (база) за олихвяване АКТ/365 - т.е. начисляването на лихвата се извършва, като се приема, че всеки месец за периода от откриването до закриването на сметката се състои от броя реални календарни дни, а годината се счита за 365 дни.
(2) За всички кредитни сделки, заемни сметки и тези сметки, по които Клиентът ползва кредит от Банката, независимо от типа на сметката и валутата по нея, се прилага основа (база) за олихвяване АКТ/360 - т.е. начисляването на лихвата се извършва, като се приема, че всеки месец за периода от откриването до закриването на сметката се състои от броя реални календарни дни, а годината се счита за 360 дни.
(3) Задължението за плащане на лихва по сметката възниква при настъпване на договорения падеж. Банката начислява ежемесечно лихва по клиентски сметки с дебитно салдо в размер на 14% - за сметки в BGN, 15%-за сметки в EUR, 20% -за сметки в USD.
(4) (изм. в сила от 24.10.2019 г.) При нарушаване на условията на падежа, Банката едностранно променя приложимата лихвена ставка в съответствие с правилата на Тарифата на „Юробанк България“ АД за таксите и комисионите, приложими за банкови продукти и услуги на Банка Пиреос България и Лихвения бюлетин на
„Юробанк България“ АД, приложим за банкови продукти и услуги на Банка Пиреос България, без да уведомява Клиента.
(5) Клиентът се съгласява че Банката има право да промени едностранно приложимия към съответния договор за кредит лихвен процент в неговата цялост и/или всеки един от неговите компоненти, независимо от техния вид и наименование (например индекс, база, надбавка, лихва по чл. 294, ал. 2 от Търговския закон и т. н.) при наличие на някое от следните условия:
а) при промяна на основния лихвен процент на БНБ или при промяна на приложимия към договора на Клиента пазарен индекс (EURIBOR, LIBOR, LEONIA: LEv OverNight Index Average, EONIA: Evro OverNight Index Average) или друг референтен лихвен процент, който Банката използва;
б) при промяна на официалния индекс на инфлация в страната и/или в Еврозоната;
в) при изменение от поне 1% за месец на валутен курс евро/лев или евро/щатски долар;
г) (изм. в сила от 24.10.2019 г.) при въвеждане на рестрикции от страна на Централната банка върху банковата система и/или върху Банката;
д) при промени в нормативните актове, както и в регулациите на Централната банка, засягащи функционирането и изискванията към банките;
е) при изменение от поне 10% за месец на стойностите на средните годишни пазарни лихвени нива по привлечените депозити от нефинансови институции, обявявани в статистиката на Централната банка;
ж) при съществена промяна в паричната политика на Централната банка, като премахване на валутния борд, обезценка на лева, деноминация на лева, смяна на парите.
з) в случай на промени в условията на националния и международните кредитни и финансови пазари.
100871 / 12112019
(6) При несъгласие на Клиента с едностранната промяна на приложимия лихвен процент, Клиентът има право в седемдневен срок от уведомяването за промяната да погаси предсрочно целия кредит, без да заплаща такса върху предсрочно погасената сума. В случай, че Клиентът не погаси предсрочно целия кредит в определения по – горе 7 – дневен срок, се приема, че промяната на приложимия лихвения процент е изрично приета от Клиента.
(7) (изм. в сила от 24.10.2019 г.) Клиентът се съгласява, че Xxxxxxx има право едностранно да промени лихвения процент, приложим към съответните банкови сметки, при наличие на основателна причина, включително и при условията, посочени в чл. 3.2, ал. 5 от настоящите Общи условия, като уведомява титулярите за тази промяна чрез съобщения, поставяни на определените за това места в банковите ѝ салони, както и чрез обявяване на новите лихвени проценти в Интернет-страницата на Банката (xxx.xxxxxxxx.xx). При несъгласие на Клиента с едностранната промяна на приложимия лихвен процент и Лихвения бюлетин,
Клиентът има право да прекрати незабавно рамковия договор преди датата, на която е предложено промените да влязат в сила, без да носи отговорност за разноски или обезщетения. Правото на предсрочно прекратяване не е приложимо при наличие на парични задължения към Банката, които не са погасени към датата на влизане в сила на промените и/или при наличие на наложен запор и/или други ограничения, независимо от техния вид и основание.
(8) Промените по лихвените проценти по всички банкови сметки с изключение на срочните депозити, независимо от техния вид или наименование, влизат в сила и се прилагат в срок от два месеца след датата, на която промените са оповестени.(9) Промените по лихвените проценти по срочни депозити влизат в сила и се прилагат от датата на падежа, следваща датата на решението на Банката за тяхната промяна.
3.3 При отпуснати кредити за юридически лица, Кредитополучателят се съгласява, че в допълнение към договорната и наказателна лихва съгласно сключения договор за кредит дължи лихва върху просрочената договорна лихва на основание чл. 294, ал. 2 от Търговския закон в размер на законната лихва.
3.4. (изм. в сила от 24.10.2019 г.) Клиентът приема без възражения Тарифата на „Юробанк България“ АД за таксите и комисионите, приложими за банкови продукти и услуги на Банка Пиреос България и Лихвения бюлетин на „Юробанк България“ АД, приложим за банкови продукти и услуги на Банка Пиреос България и декларира, че се задължава да заплаща дължимите на Банката лихви, такси и комисионни според Xxxxxxxx и Лихвения бюлетин в сила към момента на плащането.
3.5 Обща/съвместна сметка.
(1) Спестовна или разплащателна сметка за няколко физически и/или юридически лица (обща/съвместна сметка) се открива при спазване правилата на приложимото право и настоящите общи условия. В този случай всеки един от титулярите на общата сметката (съсобственици) е отговорен към Банката самостоятелно и всички са отговорни солидарно за произтичащите от сметката задължения.
(2) Всеки един от съсобственици на сметката е оправомощен да се разпорежда със средствата по нея самостоятелно освен при наличие на писмено споразумение, с което e уговорено противното.
(3) Разпореждането със средствата по сметката се осъществява от всички съсобственици заедно и в случаите, когато това е поискано от някой от титулярите на сметката чрез писмено уведомяване на Банката.
(4) (изм., в сила от 24.10.2019 г.) Всеки един от съсобствениците на общата сметка може да упълномощи свой представител да се разпорежда от негово име със средствата по нея съобразно правилата на Банката за пълномощните по настоящите общи условия и съгласно приложимото право.
(5) Общата сметка се открива и закрива с изричното съгласие на всички съсобственици на сметката заедно.
3.6. Закриване на банкова сметка
(1) Сметката на Клиента се закрива служебно от Xxxxxxx след изтичане на срока, за който е открита или при надлежно получено искане от Клиента.
(2а) (изм., в сила от 24.10.2019 г.) Xxxxxxx има право по своя преценка с двумесечно писмено предизвестие да закрие всяка от сметките на Клиент физическо лице, без да е длъжна да мотивира искането си.
(2б) (нов, в сила от 24.10.2019 г.) Xxxxxxx има право по своя преценка да закрие всяка от сметките на Клиент юридическо лице, без да е длъжна да мотивира искането си, с изтичане на 5 /пет/ работни дни от уведомяването на титуляра.
(2в) (нов, в сила от 24.10.2019 г.) Банката има право да закрие едностранно и незабавно без предизвестие всички сметки на Клиента в случай на неизпълнение на задължения по съответния договор за банкова сметка и/или настоящите Общи условия, включително, но не само, при отказ или непредставяне в съответния срок на изисквани от Банката по реда на договора за сметка и/или по реда на настоящите Общи условия документи или информация, както и в случаите по чл. 4.19. по-долу.
(3) При закриване сметката на Xxxxxxx по реда на предходната разпоредба Банката превежда средствата по закритата сметка по безлихвена сметка в Банката.
(4) При прекратяване правоотношенията с Клиента, произтичащите от всяка от сметките му задължения към Банката стават незабавно изискуеми.
(5) При прекратяване на правоотношението, Клиентът се задължава да освободи Xxxxxxx от всички ангажименти, предприети от негово име и/или по негово нареждане.
100871 / 12112019
(6) Банката има право да закрие служебно банкови сметки на нулево или отрицателно салдо, продължило повече от 60 (шестдесет) дни и сметки, по които не се изпълняват задълженията за заплащане на дължими месечни такси за поддържане на сметките и/или не се осигурява минимална наличност. Това правило не се прилага по отношение на кредитни и картови сметки, както и по отношение на платежни сметки, чрез които се обслужват отпуснати кредити. При служебно закриване не се прилага уведомителния режим по т.3.6 (2)
3.7 Гарантирани влогове съгласно Закона за гарантиране на влоговете в Банките
Сметките и депозитите в Банката са гарантирани чрез участието на Xxxxxxx във Фонд за гарантиране на влоговете /Фонд/ по реда на Закона за гарантиране на влоговете в банките /ЗГВБ/. Фондът гарантира пълно изплащане на влоговете на едно лице в Банката, независимо от броя и размера им, до 196 000 /сто деветдесет
и шест хиляди/ лева. Фондът гарантира изплащане на влоговете за суми в размер до 250 000 /двеста и петдесет хиляди / лева при условията на чл.10 от ЗГВБ. Фондът изплаща гарантираните влогове чрез една или повече банки, определени от управителния съвет на Фонда. Фондът осигурява достъп на вложителите на Xxxxxxx до подлежащите на изплащане суми по гарантираните влогове не по-късно от 7 работни дни от датата на издаване на акта посочен в чл.20, ал. 1 от ЗГВБ.
3.8. Не се изплащат гарантираните размери на сметки и депозити в Банката на:
(1) други банки, когато са направени от тяхно име и за тяхна сметка;
(2) финансови институции по чл. 3 от Закона за кредитните институции;
(3) застрахователи и презастрахователи по чл. 8 от Кодекса за застраховането;
(4) пенсионноосигурителни дружества и фондове за задължително и доброволно пенсионно осигуряване;
(5) инвестиционни посредници;
(6) колективни инвестиционни схеми, национални инвестиционни фондове, алтернативни инвестиционни фондове и дружества със специална инвестиционна цел;
(7) бюджетни организации по § 1, т. 5 от допълнителните разпоредби на Закона за публичните финанси;
(8) Фонда за компенсиране на инвеститорите, Фонда за гарантиране на влоговете в банките и Гаранционния фонд по чл. 287 от Кодекса за застраховането.
3.9. Не се предоставя гаранция по влогове, възникнали или свързани със сделки или действия, представляващи изпиране на пари по смисъла на чл. 2 от Закона за мерките срещу изпирането на пари или финансиране на тероризъм по смисъла на Закона за мерките срещу финансирането на тероризма, установени с влязла в сила присъда. Обстоятелствата, обуславящи изключенията от горепосочените, се установяват към датата на акта посочен в чл.20, ал. 1 от ЗГВБ.
IV. Права и задължения на страните
4.1. Банката има право да ползва услугите на трети лица за пълно или частично изпълнение нарежданията на Xxxxxxx при съобразяване на неговите интереси.
4.2. Клиентът се задължава да заплаща всички разходи (всички данъци, такси, застрахователни премии, телефонни, пощенски и други разходи по комуникации, съдебни разноски към трети лица и други), свързани с действия, осъществени по негово нареждане или в негова полза, и всички други разходи във връзка със съдебно или извънсъдебно принудително изпълнение срещу имуществото на Клиента или срещу имуществото на трети лица, предоставено като обезпечение на задълженията на Клиента, включително и всички разходи, свързани с подновяване на обезпеченията. Клиентът се съгласява посочените суми да се събират служебно от сметката му, като Xxxxxxx го уведомява за основанието на събраните суми при изрично писмено искане от негова страна.
4.3. Клиентът се задължава да заплати за своя сметка всички данъци и такси, които възникват при осъществяване на договорното правоотношение с Банката, като плащанията към Xxxxxxx се изпълняват без намаление или удръжки за данъци или такси.
4.4. При наличие на неразрешен овърдрафт от сметката на Клиента, Xxxxxxx има право да начислява такси, комисиони и лихви съобразно тарифата си.
4.5. Клиентът се съгласява Xxxxxxx да прихваща или събира служебно от всяка една от сметките му вземанията си към него при условията на приложимото право.
В случай че Клиентът не разполага със сметка в съответната валута, Xxxxxxx преизчислява валутите съобразно официално обявения от Банката обменен курс към момента на събирането/прихващането.
4.6. В случай че Xxxxxxx получи нареждане от Xxxxxxx за внасяне по негова сметка на валута, различна от валутата по сметката, Банката служебно обменя внасяната от Клиента валута във валута, идентична с тази по сметката му, по официално обявения си обменен курс в момента на вноската.
4.7. Банката ще позволи усвояване на средствата по сключения договор за кредит (включително и на револвиращите кредити, чието усвояване вече е започнало) в срок от 2 (два) работни дни от получаването на искане за усвояване от Клиента, след представяне на всички изискуеми документи, както и след изпълнение на останалите изисквания по усвояването на кредита.
100871 / 12112019
4.8. В случай, че Кредитополучателят е юридическо лице, той се задължава без изрично писмено одобрение на Банката:
(1) да не предприема производство по ликвидация и прекратяване, както и да не се преобразува чрез вливане, сливане, разделяне и отделяне и чрез промяна във правната форма;
(2) с една или повече сделки, да не извършва промяна на собствеността или залог на акции или дялове от капитала на Кредитополучателя;
(3) да не извършва продажба на част или цялото търговско предприятие, както и да не учредява залог върху търговското предприятие.
(4) да не допуска чистата стойност на имуществото на дружеството, тоест разликата между стойността на правата и задълженията на дружеството съгласно последния заверен от експерт-счетоводител и представен на Банката баланс и/или публикуван в Търговския регистър баланс да спадне под размера на вписания капитал, както и да не допуска намаляване на капитала на дружеството. В случай, че от представените финансови отчети се установи, че дружеството е декапитализирано, Кредитополучателят се задължава в едномесечен срок след изготвяне на отчета да възстанови съотношението на имуществото на дружеството спрямо вписания капитал.
(5) Да не допуска трети лица негови кредитори, да бъдат поставени в по-изгодна спрямо Xxxxxxx позиция по отношение на обезпечение и/или финансови условия. Това правило не се прилага по отношение на кредитори- финансови институции и лизингови дружества относно кредити, банкови гаранции и лизингови сделки, които Кредитополучателят е получил преди да встъпи в кредитно правоотношение с Банката.
(6) Да не погасява кредити към трети лица, преди пълното погасяване на всички задължения към Банката. Това правило не се прилага по отношение на кредитори-финансови институции и лизингови дружества относно кредити, банкови гаранции и лизингови сделки, които Кредитополучателят е получил преди да встъпи в кредитно правоотношение с Банката.
(7) Да не поема след сключване на договора за кредит нови задължения към финансови институции и/или да не поръчителства по други задължения, както и да не предоставя кредити, вкл. временна финансова помощ на трети лица.
(8) Да не учредява дъщерни дружества и/или придобива участие в други дружества чрез апортна вноска на имущество, вземания, ценни книжа, дялове или други права.
(9) Да не извършва промяна в собствеността и органите на управление на дружеството (Съвет на директорите и Управителен съвет).
(10) Да не разпределя дивиденти, освен ако не е задължен по силата на нормативен акт.
(11) Да не се разпорежда с предмета на обезпечението и с дълготрайни материални активи на дружеството.
4.9. Кредитополучателят, Солидарният длъжник, Поръчителят или Длъжникът по договор за обезпечение уведомяват незабавно Банката при придобиване от тяхна страна на търговско предприятие или част от търговско предприятие, в случай, че в резултат на придобиването финансовото състояние на съответното придобиващо дружество ще се влоши.
4.10 В случай че Кредитополучателят не изпълни което и да е от условията по Общите условия, Банката има право да начисли и събере служебно от сметките на Клиента неустойка в размер на 1% (един процент) върху първоначално отпуснатия размер на кредита за всяко отделно неизпълнение.“
4.11. Всички протоколни решения на клиенти – юридически лица, свързани с вземане на решения за ползване на кредити и банкови гаранции, както и протоколни решения, свързани с учредяване или поддържане на валидността на обезпечения и/или поръчителство, предоставени на Банката по отпуснати кредити, задължително следва да се подписват пред служители на Банката. В случаите, когато не е възможно да се подпишат пред служители на Банката, клиентите следва да представят протоколните решения с нотариално заверени подписи. В случай че протоколните решения се подписват в чужбина, задължително следва да бъдат нотариално заверени и легализирани или удостоверени с "апостил" в съответствие с Хагската конвенция за премахване изискванията за легализация на чуждестранни документи и превод на български език от заклет преводач.
4.12. Банков превод
(1) При задължаване и/или заверяване на сметка без изрично писмено нареждане или инструкция от страна на Клиента като резултат от служебна, техническа или друга грешка, Банката служебно сторнира извършените операции без за това да е необходимо изрично искане от страна на Клиента.
(2) При превод на средства, Клиентът се задължава да осигури верността и пълнотата на
записаните в платежното нареждане банкова сметка и/или банков код. При установяване на грешка в банковата сметка или банковия код, Банката има право да откаже изпълнение на
платежното нареждане без да носи отговорност пред наредителя и/или бенефициента за вредите, произтичащи от забавянето на превода.
(3) При грешен превод, Xxxxxxx носи отговорност само при умисъл или груба небрежност.
100871 / 12112019
(4) Всяко плащане или превод, в резултат на което по сметката на Xxxxxxx може да бъде допуснат овърдрафт, се осъществява само при наличието на предварително писмено споразумение за допускане на овърдрафт между Банката и Клиента. В случай, че Xxxxxxx получи нареждане за дебитиране на сметка, при изпълнение на което Xxxxxxx трябва да допусне овърдрафт и това не е предварително уговорено с Xxxxxxx, то Xxxxxxx може да откаже да изпълни това нареждане без да посочва някакви основания и/или да информира Клиента или лицето, което е дало това нареждане.
4.13. Кореспонденция
(1) Всички известия, извлечения и покани издадени от Xxxxxxx ще се считат за надлежно изпратени и доставени до Xxxxxxx при изпращане на писмо по преценка на Xxxxxxx по обикновена или електронна поща на пощенския или електронния адрес на Клиента, последно посочен от него в писмен вид и при изтичане на необходимия
срок за получаване на писмото. В случай на изпращане на писмото в електронен вид, потвърждение от Клиента не е необходимо, за да се счита писмото за получено.
(2) Клиентът незабавно писмено съобщава на Банката промените на име, адрес, прекратяването или промяната на представителната власт (особено при наличие на пълномощно) и/или изгубване, кражба, повреда или унищожаване на документи, представляващи основание за разпореждане със средства на Клиента (документ за самоличност, спестовна книжка, договор, пълномощно и др.).
(3) В случай на предложения за сключване на договор за кредит или изменения по него под формата на анекс, изпратени по обикновена или електронна поща на пощенския или електронния адрес на Клиента, Клиентът разполага с тримесечен срок (или друг срок, определен с решение на Кредитния Комитет на Банката), в който да заяви, че приема така отправеното предложение и да подпише съответния договор или анекс. В случай че до изтичането на тримесечния срок (или друг срок, определен с решение на Кредитния Комитет на Банката) от получаване на предложението на Банката Клиентът не подпише съответния договор или анекс, Xxxxxxx не се счита обвързана от приемането на предложението.
(4) Писмената информация относно операциите по сметките на Клиент, който не е търговец, се предоставя от Банката при подадено от него заявление, а в случай че Клиентът е търговец - извлеченията се съхраняват в Банката на гише/пощенска кутия.(5) Xxxxxxx предоставя писмената информация относно операциите по сметките на Клиента в срок от 14 (четиринадесет) работни дни от получаване на писмено искане в тази връзка.
(6) Клиентът следва да уведоми писмено Xxxxxxx при неполучаване на извлечения, документи или друга кореспонденция в случаите, когато Xxxxxxx е следвало да ги изпрати.
(7) Издадените от Банката компютърни извлечения за операции по сметките и други сделки се
считат за достоверни за отразените по тях сделки дори в случаите, когато върху извлеченията не е поставен подпис на банков служител.
4.14. Банкова тайна
(1) Xxxxxxx е задължена да пази в тайна данните относно авоарите и операциите по сметките на Клиента и информацията свързана с неговото финансово състояние и/или лични данни, като така посочената информация като цяло и всяка част от нея представляват банкова тайна и лични данни съобразно условията на приложимото право.
(2) Независимо от разпоредбата на чл. 4.14(1) Клиентът се съгласява Xxxxxxx да обработва отнасяща се до него/нея информация, представляваща банкова тайна и/или лични данни по смисъла на приложимото право с оглед поддържане в актуално и пълно състояние информационната система на Банката.
(3) Клиентът също така изрично се съгласява Xxxxxxx да има право да предоставя отнасяща се до него/нея информация, представляваща банкова тайна и/или лични данни на своите адвокати, счетоводители, xxxxxxx и/или други външни консултанти както и на други финансови институции в страната и в чужбина, в случаите, когато те принадлежат към същата банкова група или са свързани с Банката лица по смисъла на приложимото към настоящите условия право.
(4) С приемане на настоящите условия, Клиентът в качеството си на кредитополучател, съдлъжник и/или поръчител изрично се съгласява Xxxxxxx да разкрива информация, представляваща банкова тайна и/или да предоставя лични данни на Клиента на трети лица в случаите на просрочие на дължими от Клиента суми по кредитно правоотношение с Банката. Настоящото съгласие се издава на основание чл. 4 от Закон за защита на личните данни и чл. 62 (5) от Закона за кредитните институции.
(5) (изм., в сила от 12.11.2019 г.) Клиентът, в качеството си на кредитополучател, солидарен длъжник и/или поръчител, се съгласява Банката да получава от Националната здравноосигурителна каса, Националния Осигурителен Институт, Националната Агенция по приходите, както и от кредитния регистър на БНБ, информация за всички декларирани от него данни като месторабота, периоди на осигуряване, размер на трудовото възнаграждение, начислен осигурителен доход за наети / наемани / на работа лица, размер на направени вноски по фондове както и каквито и да е други лични данни, писмено предоставени в Искането за кредит и получени в хода на обслужване на кредита.
4.15. (изм., в сила от 24.10.2019 г.) Изпълнение и потвърждаване на клиентски нареждания
100871 / 12112019
(1).1. Разпоредителни действия със сметка или със суми по нея, в т.ч. даване на нареждания (писмени потвърждения) до Банката относно операциите по сметки, включително относно продажбата и покупката на ценни книжа по смисъла на приложимото право (акции, облигации, дългови ценни книжа, варанти, фючърси, опции и други), покупко – продажбата на валута или други нареждания до Банката в тази връзка се правят задължително чрез писмена форма с оригинален подпис лично на:
а/ Xxxxxxx, когато той е пълнолетно дееспособно лице; б/законните представители на Клиента;
в/ пълномощник, упълномощен с пълномощно съгласно изискванията на Банката, съдържащо изрично волеизявление за извършване на разпоредителните действия.
(1).2. Банката приема само следните пълномощни:
а) Пълномощно с нотариално удостоверяване на подпис или на подпис и съдържание, заверено от (а) български нотариус след месец май 2016г. или (б) заверено в българско дипломатическо или консулско представителство в чужбина и представено в Банката за първи път в срок до 1 (една) година от датата на заверяването му;
б) Пълномощно по образец на Банката, подписано едновременно от упълномощителя /Клиента/респ. законните представители на Клиента/ и упълномощеното лице пред неин служител.
(1).3. Пълномощното се представя от пълномощника в оригинал при всяко разпореждане, заедно с валиден документ за неговата самоличност.
(1).4. Банката извършва проверка на представените пълномощни и подписите върху тях от формална страна. Банката има право да поиска да получи изричното писмено потвърждение на валидността на пълномощното от Клиента/респ. законните представители на Клиента, както и да извърши проверка на пълномощното в регистри, до които има регламентиран достъп.
(1).5. Банката има право да откаже да приеме пълномощно при несъответствие с изискванията ѝ за работа с пълномощни, като, но не само: ако по нейна преценка обхватът на представителната власт на упълномощеното лице не е дефиниран ясно и недвусмислено; ако в пълномощното е уговорено условие за прекратяване правата на пълномощника или условие за изпълнение, което е извън контрола ѝ или ако по нейна преценка създава затруднения извън обичайното за обслужване на сметка; ако не може да провери пълномощното в съответните регистри, до които има регламентиран достъп; ако не може да получи изрично писмено потвърждение за валидността на пълномощното от Клиента/респ. законните представители на Клиента; при съмнение за редовността на пълномощното или за неправомерни действия или друго подобно.
(1).6. Банката не носи отговорност за изплатени суми и извършени разпореждания и действия по пълномощно, ако не ѝ е съобщено писмено, че пълномощното е оттеглено и ако преди получаване на уведомлението добросъвестно е платила сума или е изпълнила разпореждане на лице, което, въз основа на недвусмислени обстоятелства, се явява овластено да получи сумата или да извърши разпореждането/ действието. Xxxxxxx преустановява изпълнението на действия, наредени от пълномощник, след като бъде писмено уведомена по установения от нея ред, че пълномощията му са прекратени на някое от основанията, посочени в закон или в самото пълномощно например: при оттегляне на пълномощното от Клиента /респ. законните представители на Xxxxxxx/, при отказ от страна на пълномощника, при смърт на пълномощника или при поставянето му под запрещение, с прекратяване на юридическото лице, което е титуляр на сметката, както и с изтичане на определения в пълномощното срок и при реализиране на правата, дадени с пълномощното. Писмено уведомление за оттегляне на пълномощно може да бъде направено от Клиента /респ. законните представители на Клиента с лично явяване във всеки финансов център на Банката.
(2) При фактическа невъзможност от страна на Клиента да спази изискванията на предходния чл. 4.15(1).1. от Общите условия, нареждането до Банката може да бъде дадено вербално, по телефон, факс, чрез електронно изявление или друго техническо средство за комуникация, при условие че изявлението е записано технически по начин, който дава възможност да бъде възпроизведено. Направеното по този начин нареждане обвързва Xxxxxxx и оправомощава Xxxxxxx да изпълни сделката без наличието и/или липсата на допълнителни условия, като Xxxxxxx не носи отговорност за автентичността на клиентското изявление.
(3) При нареждане по телефон, факс или друго техническо средство за комуникация Клиентът е длъжен да представи на Банката писмено потвърждение за сделката в срок до края на работния ден, в който е постъпило нареждането, но не по–късно от 16.30 ч. българско време.
(4) При непредставяне на нареждане (писмено потвърждение) при условията на чл. 4.15(3) от Общите условия, Xxxxxxx счита клиентското нареждане за оттеглено, а сключената сделка за развалена и служебно извършва обратна на нареждането операция при прилагане на действащите към този момент официални валутни курсове на Банката.
(5) В случаите на чл. 4.15(4) от Общите условия, Xxxxxxx не носи отговорност за претърпените от Xxxxxxx вреди и има право да претендира всички претърпени загуби и пропуснати ползи, възникнали като пряка и непосредствена последица от развалянето на сделката.
(6) Разпореждането със сметка, по която са постъпили средства като изпълнение на сделка по чл. 4.15(2) от Общите условия и/или осъществяването на други правни действия, които потвърждават приемането от Клиента на резултатите от тази сделка се считат за неотменимо писмено потвърждение, издадено по реда на чл. 4.15(3) от Общите условия.
100871 / 12112019
(7) Клиентът се съгласява да носи пълна отговорност за ползването и защитата на съгласувания с Xxxxxxx идентификационен код, определен съобразно естеството и характера на сделката. Банката може по своя преценка да изисква от Клиента допълнителни данни за удостоверяване валидността и автентичността на клиентското нареждане.
(8) Клиентът се съгласява всяко негово нареждане, дадено по телефона, да бъде записвано от Xxxxxxx. Xxxxxxx не е задължена да запазва или предоставя на Клиента копия от тези записи.
4.16. Валутни операции и сделки с ценни книжа
(1) Покупката, респ. продажбата на чуждестранна валута, извършването на операции в брой, както и безкасовите плащания се осъществяват по официално обявения от Банката обменен курс за деня.
(2) Xxxxxxx и Клиентът се съгласяват да бъдат валидно обвързани от условията на конкретна валутна сделка от момента, в който те постигнат съгласие по тези условия (независимо дали то е постигнато устно или по друг начин). Конкретна валутна сделка може да бъде сключена единствено за двойка валути, за които Клиентът има открити разплащателни сметки при Банката, освен ако изрично не бъде уговорено друго.
(3) На датата на сетълмента на всяка конкретна валутна сделка, Клиентът се задължава да заплати на Банката, респективно Банката се задължава да заплати на Клиента, стойността на закупуваната валута по конкретната валутна сделка.
(4) В случаи че Клиентът не изпълни задължението си да плати по конкретна валутна сделка или не изпълни друго свое задължение по договореност с Банката, Банката има право да извърши от името и за сметка на Клиента обратна на договорената с Клиента валутна сделка по съответния курс, обявен в бюлетина на Банката и действащ към момента на извършване на обратната валутна сделка. В случай на отрицателна разлика между стойността на валутата, с която следва да бъде задължена сметката на Клиента при Банката във връзка с договорената конкретна валутна сделка и стойността на валутата, с която следва да бъде заверена сметката на Клиента при Банката във връзка с извършената обратна валутна сделка, Клиентът се задължава да заплати на Банката сумата, нужна за покриване на такава отрицателна разлика плюс направените за обратната операция разноски от страна на Банката.
(5) Банката сключва валутна сделка при условията и в размера на разрешения на Клиента кредитен лимит, както и в случай на осигурени от Клиента налични парични средства.
(6) При липса на разрешен кредитен лимит или при изтичане на срока за неговото усвояване, паричните средства на Клиента се блокират от Банката до осъществяване на съответната валутна операция.
(7) Всички валутни операции и сделки с международен елемент се уреждат съобразно приложимото право.
(8) Сделките с ценни книжа от Банката в качеството ѝ на инвестиционен посредник и първичен дилър на ДЦК се осъществяват при задължително спазване на общите условия на Банката, уреждащи сделките с ценни книжа.
4.17. (нов, в сила от 24.10.2019 г.) При извършване на операция или сделка по сметка от Xxxxxx, последният е длъжен да предостави изисканите от Банката документи и информация във връзка с изпълнение на задълженията на Xxxxxxx съгласно ЗМИП и нормативните актове по неговото прилагане, включително съобразно случая да подаде необходимите декларации и/или да предостави други документи или информация в тази връзка.
4.18. (нов, в сила от 24.10.2019 г.) При извършване на операции със сметката, Xxxxxxx не следи за законосъобразността на сделката, в резултат на която е възникнало плащането, освен ако с нормативен акт е предвидено друго. Независимо от това, Титулярът се задължава да не използва сметките си за или във връзка с неправомерни действия, включително, но не само, разпространение на оръжия за масово унищожение, финансиране на тероризъм, изпиране на пари, измами и др. Банката не носи отговорност за обичайното банково посредничество по сделки на Титуляра на сметката, сключени в нарушение на нормативни актове.
4.19. (нов, в сила от 24.10.2019 г.) При невъзможност за изпълнение на задълженията на Банката за извършване на комплексна проверка съгласно приложимото законодателство, както и при наличие на индикации, че сметката се използва за едно или повече действия съгласно чл.4.18, Банката има право да блокира за срок до 3 месеца всички платежни сметки на Титуляра и да не осъществява платежни операции по тях, включително да не изпълнява изходящи и входящи плащания, за което, с приемането на тези Общи условия, Титулярът дава своето изрично съгласие. Банката има право да върне входящите преводи, насочени към сметките, блокирани по реда на настоящия член, на съответните наредители. С налагане на блокировката, Xxxxxxx може да уведоми съответните правоохранителни органи.
V. Отговорност на Банката
5.1. Банката осигурява изпълнението на задълженията си добросъвестно, като носи отговорност за вредите, възникнали в резултат на груба небрежност или умисъл на своите служители; Когато Клиентът е допринесъл за настъпване на вредата, отговорността се понася от него съобразно разпоредбите на приложимото право.
100871 / 12112019
5.2. Xxxxxxx не носи отговорност за вреди, възникнали в резултат на непреодолима сила по смисъла на чл. 306 от ТЗ. За целите на настоящите общи условия за непреодолима сила се считат също бунт, военни, природни и други събития, които не са причинени от Банката като например стачка, престой, транспортни задръствания или смущения, актове, респ. действия на българските или чуждестранни общински и държавни власти.
5.3. Банката не е отговорна за вреди или загуби, произтичащи от забава или грешка в предаването на информация по телефона, факса или друго техническо средство за телекомуникация от Клиента, трето лице или офисите на Банката, освен в случай, че загубите или вредите възникват като резултат от умисъл или груба небрежност.
5.4. Xxxxxxx не носи отговорност освен при умисъл и/или груба небрежност за вредите, настъпили като резултат от плащане и/или действие в полза на трето лице, което въз основа на представени документи се явява овластено да получи изпълнение.
VI. Обезпечения
6.1 Банката изпълнява поетите ангажименти по договорни отношения след учредяване и поддържане на договорените обезпечения в съответствие с изискванията на Банката.
6.2. Клиентът учредява в полза на Банката от момента на възникване на договорното правоотношение залог по отношение на предадените ѝ в държане движими вещи, парични средства и ценности. Заложното право в полза на Банката по настоящата разпоредба представлява обезпечение за всички нейни настоящи, бъдещи или условни претенции спрямо Клиента;
6.3. Клиентът учредява в полза на Банката от момента на възникване на кредитното правоотношение договор за финансово обезпечение върху всички сметки, открити в Банката.
6.4. Банката има право да извършва проверки на място относно имуществото, предоставено от Клиента като обезпечение, както и относно финансовото състояние на Xxxxxxx, който се задължава да оказва необходимото съдействие при осъществяване на тези правомощия от Xxxxxxx.
6.5. В случай, че по преценка на Банката учредените от Клиента обезпечения се окажат недостатъчни и/или е налице увеличаване на риска, Xxxxxxx има право по своя преценка да извършва допълнителна експертна оценка на ипотекираното и заложеното имущество и изисква от Клиента да ѝ представи приемливи за нея обезпечения и/или увеличи стойността на предоставените обезпечения, както и да задържи парични средства по клиентски сметки или активи и други ценности, намиращи се в нейно владение/държане до изпълнение на претенциите си съобразно условията на приложимото право.
6.6. При увеличаване на риска, Xxxxxxx има правата по предходната разпоредба дори в случаите, в които вземанията ѝ не са с настъпила изискуемост или са условни.
6.7. За целите на предходния параграф увеличаване на риска е налице в случаите, когато икономическото състояние на Клиента се е влошило или съществува опасност от неговото влошаване или стойността на предоставените обезпечения е намаляло или съществува непосредствена опасност от тяхното намаляване.
6.8. Всички разноски по учредяването, поддържането, охраната, оценяването и заличаването на предоставените като обезпечения имущества са за сметка на Клиента.
6.9. Клиентът се задължава:
(1) да уведомява Банката периодично за състоянието и стойността на обезпеченията;
(2) да събира надлежно вземанията и да осигури съхраняването на обезпеченията с грижата на добър стопанин по смисъла на приложимото право;
(3) при указание на Банката да застрахова учредените в нейна полза обезпечения;
6.10. (изм., в сила от 24.10.2019 г.) Клиентът в качеството си на длъжник, длъжник по договор за обезпечение, солидарен длъжник и/или поръчител дава своето изрично предварително и неотменимо писмено съгласие и предоставя на Банката правото, включително чрез посредничеството на посочен от Банката брокер, да застрахова в своя полза, при определени по нейна преценка условия и при избран от нея застраховател и без да е необходимо допълнително одобрение от страна на Xxxxxxx:
а) всички сгради, недвижими имоти и/или други имущества (движими и/или недвижими), които са предоставени на Банката като обезпечение по отпуснат кредит или са собственост на Клиента при предприемане и/или провеждане на съдебни или съдебно - изпълнителни действия за събиране на предоставени кредити и/или други вземания на Банката и/или
б) неимуществено благо на Клиента (живот, здраве, трудоспособност и т.н.).
В допълнение Клиентът дава и своето изрично предварително и неотменимо писмено съгласие и предоставя на Банката правото по своя преценка да променя условията на застраховката, да прекратява застрахователния договор и/или да сключва нов застрахователен договор с друг застраховател, без да е необходимо допълнително одобрение от страна на Клиента. Съгласието на Клиента е валидно до погасяване на всички задължения на Клиента към Банката.
100871 / 12112019
6.11. При условие, че стойността на учредените обезпечения надхвърлят уговореното с Клиента, Xxxxxxx определя по своя преценка и след искане на Клиента обезпеченията, които могат да бъдат освободени.
6.12. Банката има право да осребри обезпеченията съобразно реда и условията на приложимото право при условие, че Клиентът не изпълни задълженията си на падежа или не учреди, респ. не допълни обезпеченията в полза на Банката. В случай, че са учредени различни видове обезпечения, Xxxxxxx има право по своя преценка да определи имуществата, спрямо които да насочи изпълнение.
6.13. При реализиране на обезпечение на Банката, Клиентът ще заплаща всички разходи, данъци и такси
/съдебни и извънсъдебни/ начислени от Xxxxxxx при управлението и/или реализацията на обезпечението,
включително всички суми, свързани с искове от трети страни по транспорт, складиране, охрана, застрахователни премии, възнаграждение за доверители и други разходи.
VIІ. Менителнични ефекти, плащане, прехвърляне, отговорност
7.1. По смисъла на този раздел за менителнични (търговски) ефекти се считат менителницата, записа на заповед и чека.
7.2. Менителничните ефекти се представят и плащат от Банката съобразно приложимото право.
7.3. (1) Клиентът и Xxxxxxx се споразумяват, че Xxxxxxx има право на залог по отношение на менителничните ефекти, предадени във владение на Банката. Банката се счита за неограничен собственик по отношение на менителничните ефекти, по които е направено плащане от страна на Xxxxxxx.
(2) С придобиването собствеността на менителничния ефект в полза на Банката преминават и произтичащите от него вземания и/или права.
7.4. При условие, че по молба на Клиента Xxxxxxx заплати предадените ѝ менителнични ефекти преди настъпването на изискуемостта им, направеното по ефекта плащане се счита за условно до събиране вземането на Банката. В този случай Xxxxxxx има право служебно да задължи сметката на Клиента за сумите по ефекта и направените от Банката допълнителни разноски при наличието на която и да е от следните хипотези:
(1) Платените по менителничните ефекти суми и допълнителните разноски по тяхното събиране не могат бъдат събрани от Банката по извънсъдебен ред в срок от 30 (тридесет дни) от настъпване изискуемостта на ефекта.
(2) Банката не разполага с достатъчно правна и/или финансова информация по отношение на задължените по търговския ефект лица и/или прецени, че техните действия и/или финансово състояние не гарантират интересите на Банката;
(3) Свободното разпореждане по менителничните ефекти е ограничено от законодателни или административни мерки;
(4) При прекратяване на деловите отношения между Банката и Клиента, независимо от причината или основанията.
7.5. Банката има право на регресна претенция срещу Xxxxxxx и другите задължени по менителничния ефект лица за платените от Банката по менителничния ефект суми и всички произтичащи в тази връзка разноски.
7.6. Xxxxxxx е задължена да направи плащане по търговските ефекти само при наличие на достатъчно покритие от страна на Клиента и при спазване изискванията на приложимото право.
VIII. Декларации и гаранции на юридическите лица по кредитни правоотношения с Xxxxxxx
8.1. Кредитополучателят, Солидарният длъжник, Поръчителят и Длъжникът по договор за обезпечение декларира и гарантира, че към датата на подписване на договора за кредит:
(1) Дружеството е надлежно учредено и съществуващо съгласно законите на Република България
(2) Дружеството не е обявено в несъстоятелност и по отношение на него не е започната процедура по обявяване в несъстоятелност или ликвидация;
(3) Срещу дружеството не са предявени искови претенции от трети лица и/или не е постановено решение или административен акт на съдебен, арбитражен или публичен орган, от които произтичат парични задължения, които не са отразени в предоставените на Банката финансови отчети.
(4) Дружеството е направило валидно волеизявление за сключване на Договора за кредит/Договор за обезпечение и за изпълнението на всички негови условия, при спазване на всички необходими за това изисквания, предвидени в приложимото законодателство, неговия учредителен акт и всеки друг приложим спрямо него акт или документ;
(5) Сключването на Договора за кредит и изпълнението на неговите условия няма да доведат до нарушаване на какъвто и да е друг договор, по който дружеството е страна, и няма да противоречат на никое тяхно задължение, съществуващо по силата на договор, закон или друг приложим спрямо него акт или документ;
(6) Дружеството или която и да е част от неговото имущество не се ползват от имунитет срещу прихващане, запор, възбрана, съдебен процес, изпълнение или друга съдебна процедура на каквото и да е основание, като по отношение на тези активи не са предприети съдебно – изпълнителни действия от съдебен или публичен изпълнител.
100871 / 12112019
(7) Всяка представена информация на Банката във връзка със сключения Договор за кредит, в това число всяка информация относно финансовото състояние и актуалното правно състояние на дружеството е вярна и точна във всяко отношение, респективно е издадена от съответния компетентен орган;
(8) Предоставените на Банката финансови отчети отразяват точно и вярно всички задължения на дружеството, като не съществуват задължения, включително бъдещи или условни, които не са отразени в тези финансови отчети (балансово или извън-балансово), включително задължения по издадени или гарантирани от дружеството записи на заповед, менителници, чекове, поръчителства или гаранции, предварителни договори за покупко-продажба, договори за заем, наем и/или други договори, налични или условни задължения за изплащане на неустойки или обезщетения към трети лица.
(9) Дружеството няма изискуеми публични задължения към Българската държава по смисъла на ДОПК.
IX. Прекратяване на правоотношенията
9.1. Банката е оправомощена, чрез изпращането на писмено уведомление до Кредитополучателя, да прекрати правоотношението с Клиента, да преустанови усвояването на суми по него и да пристъпи към принудително изпълнение на вземането си от всяко едно от предоставените обезпечения и от останалото имущество на Клиента, в качеството му на Кредитополучател, Длъжник по договор за обезпечение или Солидарен длъжник, при наличието на всяка една от следните причини:
(1) не изплащане на падеж на която и да е дължима сума по Договора за кредит;
(2) върху обезпечение, предоставено по договора за кредит бъде наложена или вписана тежест, която не бъде отстранена в срок от 10 (десет) работни дни от налагането ѝ и която по преценка на Банката може да има, която и да е от последиците по-долу:
a) осуетяване и/или препятстване на инвестиционния проект и/или целта на кредитирането;
б) нарушаване и/или създаване на опасност по преценка на Банката за нарушаване на валидността и/или реда на обезпечението, респ. привилегията за Банката;
в) до намаляване на стойността на обезпечението.
(3) Клиентът не е изпълнил задължението си да учреди или допълни обезпеченията по кредита в полза на Банката в предоставения му от нея срок;
(4) Кредитополучателят, Длъжник по договор за обезпечение или Солидарен длъжник по договора за кредит подаде молба за откриване на производство по несъстоятелност по отношение на себе си или молба за откриване на производство по несъстоятелност бъде подадена по отношение на Кредитополучателя, Солидарния длъжник или Длъжник по договор за обезпечение. Длъжник по договор за обезпечение означава всяко физическо или юридическо лице, предоставящо обезпечение на Банката при условията на договора за обезпечение.
(5) Поради каквато и да е причина (с изключение на действие или бездействие от страна на Банката) Договор за обезпечение не бъде учреден в 1-месечен срок от сключване на настоящия договор или престане да създава валидно, противопоставимо на трети лица и годно за изпълнение първо по ред обезпечение в полза на Банката, независимо от предмета на обезпечение. Договор за обезпечение означава всеки договор, съгласие или друг документ, по силата на който се учредява обезпечението изискуемо съгласно условията на кредитния договор за обезпечаване изпълнението на задължението на кредитополучателя и солидарните длъжници по кредита.
(6) Клиентът е предоставил на Банката неверни данни за своето финансово състояние и/или правен статут, включително и в представените декларации и/или гаранции;
(7) налице е влошаване или опасност от влошаване имущественото състояние на Клиента, както и в случаите на увеличен финансов риск, което по преценка на Банката би създало опасност за неизпълнение на задълженията на Клиента по договора за кредит;
(8) Клиентът е извършил без съгласието на Xxxxxxx чрез една или повече сделки промяна на собствеността или залог на акции или дялове от капитала на Кредитополучателя при съпоставяне с капитала към момента на първоначалното или първото усвояване на кредита.
9.2. При прекратяване на правоотношението с едностранно изявление, Xxxxxxx дава на Xxxxxxx разумен срок за фактическото уреждане на отношенията си с него, освен в случаите, когато окончателното и незабавно приключване на правоотношението би предотвратило настъпването на вреди.
9.3.(1) В случай че предсрочното погасяване на инвестиционния кредит е извършено с доказана и официално декларирана печалба, резултат на обичайната търговска дейност на Кредитополучателя, или със средства от продажбата на собствени активи на Кредитополучателя, освен ако продажбата е извършена към свързано лице по смисъла на параграф I, алинеи 1 и 2 от Допълнителните Разпоредби на Търговския закон или параграф I, алинея 1, точка 4 от Допълнителните Разпоредби на Закона за Кредитните институции, Клиентът не дължи заплащане на такса.
(2) Освен ако не е уговорено друго в Договора за кредит, в случай на предсрочно погасяване на част от главницата на инвестиционен кредит за бизнес клиенти, чрез рефинансиране от друга Банка, Клиентът дължи заплащане на такса в размер на 6% върху погасената част от кредита.
100871 / 12112019
(3) Във всички останали случаи на предсрочно погасяване на инвестиционен кредит за бизнес клиенти, Клиентът дължи заплащане на такса в размер на 4% върху погасената част от кредита, освен ако в Договора за Кредит не е уговорено друго.
9.4. Xxxxxxx се задължава да извърши погасяване на инвестиционния кредит в рамките на срок от 2 работни дни след подаването на нареждане за погасяване и след пълното и окончателно погасяване на всички задължения съгласно разпоредбите на сключения Договор за инвестиционен Кредит. За срока от 2 работни дни следва да се натрупва лихва, която се дължи от Клиента.
X. Специални условия
10.1. В допълнение на тези Общи условия за някои специфични видове бизнес - отношения, се прилагат специални условия: например за документарните акредитиви – последната влязла в сила редакция на “Еднообразни правила и обичаи за документарните акредитиви”, издадени от Международната търговска камара – Париж; за документите на инкасо – последната влязла в сила редакция на “Еднообразни правила за инкасата”, издадени от Международната Търговската камера – Париж; за банковите гаранции – последната влязла в сила редакция на “Еднообразните правила за гаранциите, платими при поискване, в случай, че гаранциите изрично посочват, че са подчинени на тези правила.
10.2. Правата и задълженията на Банката като инвестиционен посредник и първичен дилър на ДЦК се уреждат съобразно приложимото право.
10.3. (изм., в сила от 12.11.2019 г.) Настоящите Общи условия на „Юробанк България“ АД, приложими за банкови продукти и услуги на Банка Пиреос България са с последни изменения, приети с решение по Протокол ExCo/19/27 от 17/10/2019 г. на Изпълнителния комитет на „Юробанк България“ АД. Измененията влизат в сила считано от датата на тяхното приемане или информиране на клиентите съгласно чл. 147б, ал. 1 от Закона за защита на потребителите. Общите условия на „Юробанк България“ АД, приложими за банкови продукти и услуги на Банка Пиреос България представляват присъща и неразделна част от всеки един договор, сключен с
„Банка Пиреос България“ АД преди нейното преобразуване чрез вливане в „Юробанк България“ АД.
10.4. (нов, в сила от 18.11.2019 г.) Настоящите Общи условия на „Юробанк България“ АД, приложими за банкови продукти и услуги на Банка Пиреос България, остават в сила спрямо индивидуалните договори, които изрично препращат към тях, доколкото не противоречат на условията им, както и на условията на следните документи, съответно: по договори за всички видове сметки и депозити, сключени с физически лица - Общите условия за откриване, водене и закриване на банкови сметки на физически лица в „Юробанк България“ АД, респ. по договори за всички видове сметки и депозити, сключени с юридически лица и/или други стопански субекти - Общите условия за откриване, водене и закриване на сметки на стопански субекти и други юридически лица в „Юробанк България“ АД; Общите условия на „Юробанк България“ АД за услугата
„Универсален платец“; Общите условия на „Юробанк България” АД за електронно банково обслужване
„Интернет Банкиране” за индивидуални и корпоративни клиенти; Общи условия на „Юробанк България“ АД за издаване и използване на дебитни карти; Общи условия на „Юробанк България“ АД за издаване и използване на кредитни карти Visa, American Express и Mastercard.
10.5. (нов, в сила от 18.11.2019 г.) Действието на Тарифата на „Юробанк България“ АД за таксите и комисионите, приложими за банкови продукти и услуги на Банка Пиреос България, се прекратява и същата се заменя изцяло както следва: по договори, сключени с клиенти физически лица, ще се прилага Xxxxxxxx за таксите и комисионите, които „Юробанк България“ АД прилага по извършвани услуги на клиенти - физически лица; по договори, сключени с юридически лица и/или други стопански субекти ще се прилага Тарифата за таксите и комисионите, които „Юробанк България“ АД прилага по извършвани услуги на клиенти - юридически лица, еднолични търговци, дружества по Закона за задълженията и договорите, бюджетни предприятия и чуждестранни търговски представителства.
10.6. (нов, в сила от 18.11.2019 г.) Действието на Лихвения бюлетин на „Юробанк България“ АД, приложим за банкови продукти и услуги на Банка Пиреос България за физически лица, Лихвеният бюлетин на „Юробанк България“ АД, приложим за банкови продукти и услуги на Банка Пиреос България за юридически лица и Лихвеният бюлетин на „Юробанк България“ АД, приложим за спрени от продажба банкови продукти и услуги на Банка Пиреос България, се прекратява и същите се заменят изцяло, както следва: по договори, сключени с клиенти физически лица, ще се прилагат съответно Лихвен бюлетин на „Юробанк България“ АД за физически лица и Лихвен бюлетин на „Юробанк България“ АД за продукти, спрени от продажба, за физически лица; по договори, сключени с юридически лица и/или други стопански субекти ще се прилагат съответно Лихвен бюлетин за клиенти на „Банкиране малък бизнес“ и Лихвен бюлетин за клиенти на „Корпоративно банкиране“.
XI. Приложим закон и място на юрисдикция
11.1. За търговските отношения между Xxxxxxx и Клиента се прилага българския закон.
100871 / 12112019