Общи условия за съвместимост Проверка на съответствието (OK?) Член 1 — Изключване на някои дейности (параграф 2) Не се прилага за:• схеми за помощ за достъп на МСП до финансиране със среден годишен бюджет за държавната помощ, надхвърлящ 150 милиона...
Общ регламент за групово освобождаване (Регламент № 651/2014) — работен документ Помощи за достъп на МСП до финансиране
Най-напред следва да бъдат проверени общите условия за прилагането на ОРГО (12 условия/членове 1—12), а след това И условията по отношение на помощите за достъп на МСП до финансиране.
А. Общи условия за прилагане
Общи условия за съвместимост | Проверка на съответствието (OK?) |
Член 1 — Изключване на някои дейности (параграф 2) | |
Не се прилага за: • схеми за помощ за достъп на МСП до финансиране със среден годишен бюджет за държавната помощ, надхвърлящ 150 милиона евро, след изтичане на шест месеца от влизането им в сила (този регламент може да продължи да се прилага за по-дълъг период от време за всяка от тези схеми за помощ, след като се разгледа съответният план за оценка, изпратен от държавата членка на Комисията, в срок от 20 работни дни от влизането на схемата в сила); • всички изменения на схемите, посочени по-горе, с изключение на измененията, които не могат да повлияят на съвместимостта на схемата за помощ по смисъла на настоящия регламент или които не могат съществено да повлияят на съдържанието на одобрения план за оценка; • помощи за дейности, свързани с износ; • помощи, обвързани с условието за използване на местни за сметка на вносни стоки. | |
Член 1 — Изключване на някои сектори (параграф 3) | |
• Риболов и аквакултури* (съгласно Регламент 1379/2013), с изключение на помощите за достъп на МСП до финансиране; • Първично производство на селскостопански продукти*, с изключение на помощите за рисково финансиране; • Преработка и продажба на селскостопански продукти*, ако размерът на помощта е определен въз основа на цената или количеството на такива продукти, закупени от първични производители или предлагани на пазара от съответните предприятия; или когато помощта е обвързана със задължението да бъде прехвърлена частично или |
юни 2015 г.
изцяло на първичните производители; • Помощи за улесняване на закриването на неконкурентоспособни въглищни мини (Решение 2010/787/ЕС на Съвета); * Ако предприятието упражнява също дейност в сектори, които попадат в приложното поле на настоящия регламент, той се прилага за помощите, предоставени в тези сектори, при условие че съответната държава членка гарантира, че дейностите в изключените сектори не се ползват от помощта. | |
Член 1 — Изключване на дружествата, засегнати от правилото Deggendorf (параграф 4) | |
Не се прилага по отношение на схеми за помощ, които не изключват изрично плащането на индивидуална помощ в полза на предприятие, което е обект на неизпълнено разпореждане за възстановяване вследствие на предходно решение на Комисията, с което помощта се обявява за неправомерна/несъвместима, и не се прилага по отношение на ad hoc помощи в полза на такива предприятия. | |
Член 1 — Изключване на дружествата в затруднено положение (параграф 4) | |
Не се прилага за помощи за предприятия в затруднено положение. | |
Член 1 — Изключване на мерките за помощ, които нарушават законодателството на Съюза (параграф 5) | |
Не се прилага за мерки за държавна помощ, които водят до неотделимо нарушение на законодателството на Съюза, по-специално: а) задължение седалището или основното място на установяване на бенефициера да се намира в съответната държава членка. Разрешава се условието към момента на изплащането на помощта бенефициерът да е създал седалище или клон в държавата членка, предоставяща помощта; б) задължение бенефициерът да използва стоки и услуги, произведени на територията на държавата членка; в) ограничаване на възможността бенефициерът да се възползва от резултатите от научноизследователска и развойна дейност и иновации в други държави членки. | |
Член 4 — Индивидуални прагове за уведомяване | |
Не се прилага за помощи, надхвърлящи следните прагове: |
• рисково финансиране: 15 милиона евро на допустимо предприятие по всяка мярка за финансиране (член 21, параграф 9); • стартиращи предприятия: размера, предвиден за всяко предприятие в член 22, параграфи 3, 4 и 5. Праговете не могат да бъдат заобикаляни чрез изкуствено разделяне на схемите за помощ. | |
Член 5 — Прозрачност на помощта | |
Прилага се само за прозрачни помощи, като за прозрачни се считат: • безвъзмездните средства и лихвените субсидии; • заемите (когато брутният еквивалент на безвъзмездна помощ е изчислен въз основа на референтния процент към момента на предоставяне на безвъзмездните средства); • гаранциите (когато брутният еквивалент на безвъзмездна помощ е изчислен въз основа на минималните премии, посочени в известие на Комисията, или когато брутният еквивалент на безвъзмездна помощ е одобрен, преди мярката да бъде въведена в действие, въз основа на Известието на Комисията относно гаранциите и в одобрената методика за изчисляването му изрично се обръща внимание на вида на гаранцията и на вида на сделката, за която гаранцията е издадена, в контекста на прилагането на ОРГО); • данъчните предимства (когато по мярката е предвиден таван, с който се гарантира, че прагът няма да бъде надхвърлен); • помощите под формата на мерки за рисково финансиране (ако са изпълнени условията в член 21); • помощите за стартиращи предприятия (ако са изпълнени условията в член 22). | |
Член 6 — Стимулиращ ефект | |
Помощта може да бъде освободена от задължението за уведомяване само ако има стимулиращ ефект: • преди работата по проекта или дейността да е започнала, бенефициерът е подал до държавата членка заявление за помощ, което съдържа поне следната информация: а) наименование и големина на предприятието; б) описание на проекта, включително неговата начална и крайна дата; |
в) местонахождение на проекта; г) списък с разходите по проекта; д) вид на помощта (безвъзмездни средства, заем, гаранция, възстановяем аванс, вливане на капитал и т.н.) и размер на публичното финансиране, необходимо за проекта; 🡪Изключения • данъчни предимства, ако: а) мярката предвижда право на помощ в съответствие с обективни критерии и без допълнителна преценка по собствено усмотрение от страна на държавата членка; и б) мярката е приета и е била в сила преди започването на работата по подпомагания проект или дейност, освен в случай на последващи фискални схеми, когато дейността вече е била включена в предходните схеми под формата на данъчно предимство. • Счита се че помощта за достъп на МСП до финансиране има стимулиращ ефект, ако са изпълнени съответните условия в членове 21 и 22. | |
Член 7 — Допустими разходи (важи само за помощите за проучвателни разходи ) | |
За изчисляването на интензитета на помощта: • Данните се събират преди приспадането на данъци и други такси. • При помощите, които се предоставят не под формата на безвъзмездни средства, а под друга форма, размерът на помощта е нейният брутен еквивалент на безвъзмездна помощ. • Помощите, които се предоставят на няколко части, се сконтират към размера си към момента на предоставяне (същото важи и за допустимите разходи и лихвените проценти към момента на предоставяне). • Отделните траншове помощ под формата на данъчни предимства се сконтират въз основа на сконтовите проценти, приложими към момента на влизане в сила на данъчното предимство. Допустими разходи и документация • Допустими разходи, подкрепени с ясни, конкретни и актуални документи. | |
Член 8 — Натрупване | |
• За праговете и максималните интензитети на помощта се взема предвид общият размер на помощта (параграф 1). |
• Когато финансиране от Съюза (което не е под контрола на държавата членка) е съчетано с държавна помощ, само тази държавна помощ се взема предвид за установяването на това дали са спазени праговете за уведомяване и максималните интензитети на помощта или максималните размери на помощта, при условие че общият размер на публичното финансиране, предоставено във връзка с едни и същи допустими разходи, не превишава най-благоприятния процент на финансиране, установен в приложимите правила на законодателството на Съюза (параграф 2). • Освободените от задължението за уведомяване помощи могат да се натрупват с всякаква друга държавна помощ, ако установимите разходи са различни (параграф 3, буква а). • Не се допуска натрупване на освободени от задължението за уведомяване помощи с никаква друга помощ във връзка със същите допустими разходи, които се припокриват частично или напълно, ако това натрупване води до надхвърляне на най- високия интензитет или най-високия размер на помощта, приложими за тази помощ (параграф 3, буква б). • Помощите без установими допустими разходи, които са освободени от задължението за уведомяване съгласно членове 21 (помощи за рисково финансиране), 22 (помощи за стартиращи предприятия) и 23 (помощи за алтернативни търговски платформи, специализирани в МСП ) от настоящия регламент, могат да се натрупват с всякаква друга държавна помощ с установими допустими разходи. Помощите без установими допустими разходи могат да се натрупват с всякаква друга държавна помощ без установими допустими разходи до най-високия съответен праг за цялото финансиране, определен в конкретните условия за всеки отделен случай по силата на настоящия или друг регламент за групово освобождаване или с прието от Комисията решение (параграф 4). • Държавните помощи, освободени от задължението за уведомяване по силата на ОРГО, не могат да се натрупват с помощ de minimis по отношение на същите допустими разходи, ако това натрупване би довело до интензитет на помощта, надхвърлящ праговете, установени в глава III от ОРГО (параграф 5). | |
Член 9 — Публикуване и информация | |
• Публикуване на подробен уебсайт за държавните помощи — на национално или регионално равнище — на следното (параграф 1): |
а) обобщената информация (вж. член 11) или връзка, която предоставя достъп до нея; б) пълния текст на всяка мярка за помощ (вж. член 11) или връзка, която предоставя достъп до него; в) информацията относно всяка предоставена индивидуална помощ, надхвърляща 500 000 евро (вж. приложение III). Що се отнася до помощта, предоставена в полза на проекти по цел „Европейско териториално сътрудничество“, информацията, посочена в настоящия параграф, се помества на уебсайта на държавата членка, в която е разположен съответният управителен орган, съгласно определението в член 21 от Регламент (ЕС) № 1299/2013 на Европейския парламент и на Съвета. Като алтернативен вариант участващите държави членки могат също да решат всяка от тях да предоставя информацията относно мерките за помощ на тяхната територия на съответните уебсайтове. • За схемите под формата на данъчни предимства и схемите по членове 16 и 21 (с изключение на МСП, които не са осъществили търговска продажба на нито един пазар) условията, посочени в параграф 1, буква в) от настоящия член, се считат за изпълнени, ако държавите членки публикуват необходимата информация за размера на индивидуалните помощи в следните диапазони (в милиони евро) (параграф 2): - 0,5—1; - 1—2; - 2—5; - 5—10; - 10—30; и - 30 и повече. • Информацията, посочена в параграф 1, буква в), е организирана и достъпна по стандартизиран начин (вж. приложение III) и дава възможност за ефективно търсене и изтегляне. Информацията, посочена в параграф 1, се публикува до 6 месеца от датата на предоставяне на помощта или, за помощи под формата на данъчни предимства, до 1 година от датата, на която трябва да се подаде данъчната декларация, и е достъпна най- малко 10 години от датата, на която е предоставена помощта (параграф 4). • Държавите членки осигуряват съответствие с разпоредбите на настоящия член най- късно две години след влизане в сила на настоящия регламент (т.e. 1.7.2016 г.) (параграф 6). |
За определенията на понятията: член 2 (да се обърне внимание на новото определение на предприятие в затруднено положение и на определенията за помощите за достъп на МСП до финансиране).
Докладване: член 11.
Контрол: член 12.
Отмяна на груповото освобождаване: член 10.
Б. Специални условия за помощите за достъп на МСП до финансиране
Член 21 Помощи за рисково финансиране | Проверка на съответствието (OK?) |
• Те са съвместими и освободени от задължението за уведомяване, ако са изпълнени общите условия за съвместимост и условията в този член (параграф 1). | |
Форма на помощта | |
• На равнище финансови посредници: форми на помощ за рисково финансиране в полза на независими частни инвеститори (параграф 2): а) капиталово или квазикапиталово участие или финансова дотация за предоставяне на инвестиции за рисково финансиране на допустими предприятия; б) заеми за предоставяне на инвестиции за рисково финансиране на допустими предприятия; в) гаранции за покриване на загубите от инвестиции за рисково финансиране на допустимите предприятия. • Независими частни инвеститори: помощи за рисково финансиране под формите, посочени по-горе, или под формата на данъчни стимули в полза на частни инвеститори, които са физически лица, предоставящи рисково финансиране на допустими предприятия (параграф 3). • Форми на помощ за допустими предприятия: помощи за рисково финансиране под формата на капиталови и квазикапиталови инвестиции, заеми, гаранции или комбинация от тях (параграф 4). | |
Допустими предприятия и операции | |
• Допустими предприятия: МСП, които към момента на първоначалната инвестиция за рисково финансиране не се котират на фондова борса и отговарят поне на едно от следните условия (параграф 5): а) не упражняват дейност на нито един пазар; б) упражняват дейност на който и да било пазар от по-малко от 7 години след първата си търговска продажба; |
в) нуждаят се от първоначална инвестиция за рисково финансиране, която, на основата на бизнес план, изготвен с цел навлизането на нов продуктов или географски пазар, надхвърля 50 % от средния им годишен оборот през предходните 5 години. • Помощите за рисково финансиране могат да обхващат и последващи инвестиции в допустими предприятия, включително след 7-годишния период, следващ тяхната първа търговска продажба: кумулативни условия (параграф 6): - общият размер на рисковото финансиране не надхвърля 15 милиона евро по всяка мярка за рисково финансиране (вж. параграф 9); - възможността за последващи инвестиции е била предвидена в първоначалния бизнес план; - предприятието, което получава последващи инвестиции, не е станало свързано (член 3, параграф 3 от приложение I) с друго предприятие, което не е финансовият посредник или независимият частен инвеститор, предоставящ рисково финансиране по мярката, освен ако новият субект изпълнява условията от определението за МСП. • Заместващ капитал: относно капиталовите и квазикапиталовите инвестиции в допустими предприятия: с мярката за рисково финансиране може да се предоставя подпомагане за заместващ капитал само ако той е съчетан с нов капитал, представляващ най-малко 50 % от всеки инвестиционен кръг в допустимите предприятия (параграф 7). • Що се отнася до капиталовите и квазикапиталовите инвестиции, посочени в параграф 2, буква а), за управлението на ликвидността могат да се използват не повече от 30 % от сумата на капиталовите вноски и на записания и непоискан капитал на финансовия посредник (параграф 8). | |
Таван на мярката за рисково финансиране и минимално частно участие | |
• Общият размер на рисковото финансиране за допустимите предприятия (вж. параграф 4) по която и да било мярка за рисково финансиране не може да надхвърля 15 милиона евро на допустимо предприятие (параграф 9). • Мерките за рисково финансиране, по които на допустими предприятия се |
предоставят капиталови и квазикапиталови инвестиции или инвестиции за заеми, трябва да привлекат допълнително финансиране от независими частни инвеститори на равнището на финансовите посредници или на допустимите предприятия, така че общият процент на частно участие да достигне следните минимални прагове (параграф 10): а) 10 % от рисковото финансиране, предоставено на допустимите предприятия преди първата им търговска продажба на който и да било пазар; б) 40 % от рисковото финансиране, предоставено на допустимите предприятия, посочени в параграф 5, буква б) от настоящия член; в) 60 % от рисковото финансиране за инвестиции, предоставени на допустимите предприятия, посочени в параграф 5, буква в), и за последващи инвестиции в допустими предприятия след 7-годишния период, посочен в параграф 5, буква б). • Когато мерките за рисково финансиране се изпълняват посредством финансов посредник и са предназначени за допустими предприятия на различни етапи от тяхното развитие, посочени в параграф 10, и не се предвижда частно капиталово участие на равнището на допустимите предприятия, финансовият посредник трябва да постигне процент на частно участие, който съответства най-малко на среднопретеглената стойност, изчислена въз основа на размера на индивидуалните инвестиции в съответния портфейл и получена при прилагането към тези инвестиции на минималните проценти на участие, предвидени в параграф 10 (параграф 11). | |
Принцип на недискриминация | |
• По мерките за рисково финансиране не се допуска дискриминация между финансовите посредници въз основа на тяхното място на установяване или регистриране независимо от държавата членка. За финансовите посредници може да се предвиди изискване да отговарят на предварително определени критерии, които са обективно оправдани от естеството на инвестициите (параграф 12). | |
Условия във връзка с финансовите посредници и максималната експозиция на държавата |
• Мерките за рисково финансиране отговарят на следните условия (параграф 13): а) приведени са в действие чрез един или повече финансови посредници, с изключение на данъчните стимули за частни инвеститори във връзка с преките им инвестиции в допустими предприятия; б) финансовите посредници, инвеститорите и управителите на фондове се подбират чрез открита, прозрачна и недискриминационна процедура в съответствие с приложимото съюзно и национално право, която има за цел установяването на подходящи механизми за споделяне на рисковете и ползите, като за инвестициите, които не са под формата на гаранции, се отдава предпочитание на асиметричното разпределение на печалбата пред защитата срещу рисковете от загуби; в) в случай на асиметрично разпределяне на загубата между публичните и частните инвеститори първата загуба, поета от публичния инвеститор, се ограничава до 25 % от общия размер на инвестицията; г) в случай на гаранции по точка 2, буква в) размерът на гаранцията е ограничен до 80 %, а общите загуби, поети от съответната държава членка, са ограничени до 25 % от съответния гарантиран портфейл. Само гаранциите, които покриват очакваните загуби по съответния гарантиран портфейл, могат да бъдат предоставени безвъзмездно. Ако гаранцията предвижда и покриване на неочаквани загуби, за частта от нея, покриваща неочакваните загуби, финансовият посредник плаща гаранционна премия, която съответства на пазарните условия. | |
Ориентирани към печалбата мерки и търговски управлявани посредници | |
• Мерките за рисково финансиране гарантират, че решенията за финансиране са насочени към реализиране на печалба. Това изискване се счита за изпълнено, когато е изпълнено всяко едно от следните условия (параграф 14): а) финансовите посредници са установени в съответствие с приложимите закони; б) държавата членка или упълномощеният за изпълнението на мярката субект предвижда финансов и правен анализ, за да се гарантира стабилна от търговска гледна точка инвестиционна стратегия за изпълнение на мярката за рисково финансиране, в това число подходяща политика за диверсификация |
на риска, насочена към постигането на икономическа жизнеспособност и ефективен мащаб по отношение на големината и териториалния обхват на съответния инвестиционен портфейл; в) рисковото финансиране, предоставено на допустимите предприятия, се основава на надежден бизнес план, който съдържа подробности за развитието на продуктите, продажбите и рентабилността и с който предварително се установява финансовата жизнеспособност; г) за всяка капиталова и квазикапиталова инвестиция е налице ясна и реалистична стратегия за излизане. • Финансовите посредници се управляват на търговски принцип. Това изискване се счита за изпълнено, когато финансовият посредник и — в зависимост от вида на мярката за рисково финансиране — управителят на фонд отговарят на следните условия (параграф 15): а) те са задължени по закон или договор да действат добросъвестно и с грижата на професионален управител и да избягват конфликтите на интереси; те прилагат най-добрите практики и подлежат на регулаторен контрол; б) тяхното възнаграждение съответства на пазарните практики. Това изискване се счита за изпълнено, когато управителят или финансовият посредник е избран чрез открита, прозрачна и недискриминационна процедура въз основа на обективни критерии, свързани с опита, експертните знания и оперативния и финансовия капацитет; в) те получават възнаграждение, обвързано с постигнатите резултати, или споделят част от инвестиционните рискове, като съинвестират собствени средства, така че да се гарантира, че техните интереси отговарят постоянно на интересите на публичния инвеститор; г) те изготвят инвестиционна стратегия, критерии и график на инвестициите; д) инвеститорите имат право да бъдат представени в управленските органи на инвестиционния фонд, като например надзорния съвет или консултативния комитет. | |
Условия за мерките за рисково финансиране под формата на заеми или гаранции |
• Мерките за рисково финансиране, по които на допустими предприятия се предоставят гаранции или заеми, отговарят на следните условия (параграф 16): а) в резултат на мярката финансовият посредник предприема инвестиции, които без помощта не биха били осъществени или биха били ограничени или осъществени по различен начин. Финансовият посредник трябва да е в състояние да докаже, че използва механизъм, който гарантира, че всички предимства са прехвърлени във възможно най-голяма степен на крайните бенефициери под формата на по-големи обеми финансиране, портфейли с по-голяма степен на риск, по-ниски изисквания за обезпечение, по-ниски гаранционни премии или по-ниски лихви; б) за заеми: при изчисляването на максималния размер на инвестицията за целите на параграф 9 се взема предвид номиналният размер на заема; в) за гаранции: при изчисляването на максималния размер на инвестицията за целите на параграф 9 се взема предвид номиналният размер на заема, за който се издава гаранцията. Гаранцията не може да превишава 80 % от заема, за който се предоставя. | |
• Държавата членка може да възложи изпълнението на мярка за рисково финансиране на упълномощен субект (параграф 17). • Помощите за рисково финансиране в полза на МСП, които не изпълняват условията, посочени в параграф 5, са съвместими с вътрешния пазар по смисъла на член 107, параграф 3 от Договора и се освобождават от задължението за уведомяване по член 108, параграф 3 от Договора, при условие че (параграф 18): а) на равнище МСП помощите отговарят на условията, определени в Регламент (ЕС) № 1407/2013; и б) изпълнени са всички условия, посочени в настоящия член, с изключение на условията в параграфи 5, 6, 9, 10 и 11; и в) мерките за рисково финансиране, по които на допустими предприятия се предоставят капиталови и квазикапиталови инвестиции или инвестиции за заеми, привличат допълнително финансиране от независими частни инвеститори на равнище финансови посредници или МСП, като общият |
процент на частно участие достига най-малко 60 % от рисковото финансиране, предоставено на МСП. |
Член 22 Помощи за стартиращи предприятия | Проверка на съответствието (OK?) |
• Те са съвместими и освободени от задължението за уведомяване, ако са изпълнени общите условия за съвместимост и условията в този член (параграф 1). • Допустими предприятия: малки предприятия до пет години след тяхната регистрация, които не се котират на фондова борса, все още не са разпределяли печалба и не са били създадени чрез сливане. Допустими предприятия, неподлежащи на регистрация: пет години допустимост от началото на тяхната икономическа дейност или от момента, когато са станали данъчнозадължени за своята икономическа дейност (параграф 2). • Форма на помощите за стартиращи предприятия (параграф 3): - заеми: лихвени проценти, които не съответстват на пазарните условия; срок от 10 години; максимален номинален размер от 1 милион евро; 1,5 милиона евро за предприятията в регионите по член 107, параграф 3, буква в) от ДФЕС; 2 милиона евро за предприятията в регионите по член 107, параграф 3, буква а) от ДФЕС. За заеми с продължителност между 5 и 10 години: максималните размери могат да бъдат коригирани, като посочените по-горе суми се умножат по съотношението 10 години/действителна продължителност на заема. Заеми с продължителност под 5 години: максималният размер е същият както за заемите с продължителност 5 години; - гаранции с премии, несъответстващи на пазарните условия: срок от 10 години; максималната гарантирана сума е в размер на 1,5 милиона евро; 2,25 милиона евро за предприятията в регионите по член 107, параграф 3, буква в) от ДФЕС; 3 милиона евро за предприятията в |
регионите по член 107, параграф 3, буква а) от ДФЕС. За гаранции с продължителност между 5 и 10 години: максималните гарантирани суми могат да бъдат коригирани, като посочените по-горе суми се умножат по съотношението 10 години/действителна продължителност на гаранцията. Гаранции с продължителност под 5 години: максималната гарантирана сума е същата като за гаранциите с продължителност 5 години. Гаранцията не може да надхвърля 80 % от заема; - безвъзмездни средства (включително капиталови и квазикапиталови инвестиции): намаления на лихвените проценти и на гаранционните премии с брутен еквивалент на безвъзмездна помощ до 0,4 милиона евро; 0,6 милиона евро за предприятията в регионите по член 107, параграф 3, буква в) от ДФЕС; 0,8 милиона евро за предприятията в регионите по член 107, параграф 3, буква а) от ДФЕС. • Бенефициерът може да получи подпомагане чрез комбинация от инструментите за помощ, посочени в параграф 3 от настоящия член, при условие че частта от сумата, предоставена чрез един инструмент за помощ, изчислена въз основа на максималния размер на помощта, разрешен за този инструмент, се взема предвид, за да се определи оставащата част от максималния размер на помощта, разрешен за другите инструменти, които са част от тази комбинация от инструменти (параграф 4). • Максималните размери, посочени в параграф 3, могат да бъдат удвоени за малки и иновационни предприятия (параграф 5). |
Член 23 Помощи за алтернативни търговски платформи, специализирани в МСП | Проверка на съответствието (OK?) |
• Те са съвместими и освободени от задължението за уведомяване, ако са изпълнени общите условия за съвместимост и условията в този член (параграф 1). |
• Когато операторът на платформата е малко предприятие, мярката за помощ може да бъде под формата на помощ за стартиращи предприятия в полза на оператора на платформата, като в този случай се прилагат условията, посочени в член 22 (параграф 2). • Мярката за помощ може да бъде под формата на данъчни стимули в полза на независими частни инвеститори, които са физически лица, във връзка с техните инвестиции за рисково финансиране, направени чрез алтернативна търговска платформа в предприятия, които отговарят на условията за помощ съгласно изискванията в член 21. |
Член 24 Помощи за проучвателни разходи | Проверка на съответствието (OK?) |
• Те са съвместими и освободени от задължението за уведомяване, ако са изпълнени общите условия за съвместимост и условията в този член (параграф 1). • Допустимите разходи са разходите за първоначален преглед и официален финансов и правен анализ, извършени от управителите на финансови посредници или инвеститорите за установяване на предприятия, които отговарят на условията за помощ съгласно членове 21 и 22 (параграф 2). • Интензитетът на помощта не надхвърля 50 % от допустимите разходи (параграф 3). |