Contract
ОБЩИ УСЛОВИЯ ПО ДОГОВОР ЗА ИЗДАВАНЕ И ОБСЛУЖВАНЕ НА КРЕДИТНИ КАРТИ С РЕВОЛВИРАЩ КРЕДИТ НА БАНКА ДСК
В сила от 30.03.2018 x.
X. ИНФОРМАЦИЯ ЗА «БАНКА ДСК» ЕАД
ЧЛ.1. „Банка ДСК” ЕАД (наричана по-нататък
„Банката”) е търговско дружество, регистрирано в Търговския регистър към Агенция по вписванията с ЕИК 121830616.
Седалище и адрес на управление: гр. София, xx. „Московска” №19
тел: 0000 00 000, факс: (00) 000 00 00
e-mail: xxxx_xxxxxx@xxxxxxx.xx BIC/SWIFT: XXXXXXXX
ЧЛ.2. „Банка ДСК” ЕАД извършва банкова дейност въз основа на лиценз №Б 03, издаден от Българска народна банка, която осъществява надзор върху дейността.
ЧЛ.3. Общото работно време с Xxxxxxx в официални работни дни на „Банка ДСК” ЕАД е от 8.00 до 17.00 часа.
II. ПРЕДМЕТ
ЧЛ.4. Настоящите Общи условия имат за предмет уреждане на отношенията между Банката и картодържателя /Клиент/ във връзка с издаването и обслужването на кредитни карти с револвиращ кредит. Тези Общи условия представляват неразделна част от Договора за издаване и обслужване на кредитни карти с револвиращ кредит на Банка ДСК /Договора/.
III. ОБЩИ ПОЛОЖЕНИЯ
ЧЛ.5. /1/ Кредитна карта с револвиращ кредит
/Картата/ се издава въз основа на сключен договор между Банката и Международна картова организация (MasterCard International или VISA International) (по-нататък наричани общо «МКО») и представлява вид платежен инструмент, върху който е записана информация по електронен начин и се използва многократно за идентификация на Клиента и за достъп до отпуснатия му от Банката кредит, както и до собствените му средства, внесени за увеличаване на достъпната наличност.
/2/ Банката издава следните видове кредитни карти с револвиращ кредит:
- VISA Galaxy/VISA Galaxy payWave
- MasterCard Galaxy/MasterCard Galaxy PayPass
- VISA Gold
- MasterCard Gold
- VISA Platinum
- MasterCard Platinum
- MasterCard Platinum-Private Banking
- DSK MaxiCard
- Maxi Go
- Maxi Go Credit
- DSK ITIC Credit
- DSK-Mtel Silver/Gold
- DSK-CBA
ЧЛ.6. /1/ С картата могат да се извършват следните on-line и off-line операции в България и чужбина:
1. Теглене на пари в брой чрез терминални устройства АТМ/ПОС.
2. Плащане на стоки и услуги чрез терминално устройство ПОС.
3. Плащане на периодични задължения чрез АТМ.
4. Плащане на стоки и услуги чрез Интернет.
5. Резервации на хотели, самолетни билети и rent-a-car услуги.
6. Плащане на поръчки по поща/телефон.
7. Справка по сметка чрез терминално устройство АТМ.
8. Смяна на ПИН от Клиента чрез терминално устройство АТМ на Банка ДСК.
9. Внасяне на пари в брой чрез АТМ на Банка ДСК.
10. Други услуги, предоставяни от Банка ДСК, в зависимост от вида карта.
/2/ Операциите по ал.1 могат да се извършват на всички терминални устройства в страната, носещи знака на съответната картова организация – MasterCard и/или VISA и поддържащи съответната функционалност.
/3/ Операциите по ал.1, т.2 могат да се извършват и безконтактно с определени видове карти, изрично посочени в раздел IV от настоящите Общи условия, в търговски обекти, приемащи безконтактни плащания
/4/ Извън страната с картите могат да се извършват операциите по ал.1, т.1, 2, 4, 5 и 6 на терминални устройства, носещи знака на съответната картова организация – MasterCard и/или Visa, в местната валута на страната, в която се извършва операцията.
ЧЛ.7. Платежните операции с банкова карта се изпълняват незабавно след получаване на надлежно нареждане, а сметката се задължава до:
Клиент:....................................... За Банка ДСК:...........................................
/подпис/ /подпис/
а) 20 дни при теглене на пари в брой чрез терминални устройства АТМ.
б) 45 дни за всички други операции извън посочените в т. „а”.
ЧЛ.8. /1/ За извършване на операциите по Чл.6, ал.1, т. 1–7 се прилагат лимити, определени от Банката в Условия за издаване и обслужване на плащания за съответния вид карта /Условията/.
/2/ 24-часовите лимити могат да се променят по желание на Xxxxxxx:
- през интернет банкирането на Банка ДСК
– ДСК Директ от клиенти имащи достъп до сметката, по която е издадена картата.
/3/ 24-часов лимит може да бъде променен по желание на Xxxxxxx и еднократно, за извършване на конкретна транзакция чрез обаждане в Call Center и след установяване на самоличността му чрез неговото ЕГН и номер на лична карта, както и чрез допълнителни въпроси за идентификация.
/4/ За извършване на операциите по Чл.6, ал.1, т. 1, за някои видове кредитни карти се прилага и общ лимит за теглене на суми в брой, посочен в Условията за съответния вид карта.
ЧЛ.9. /1/ Картите Visa Galaxy/Visa Galaxy payWave /MasterCard Galaxy/MasterCard Galaxy PayPass са стандартни кредитни карти, с които могат да се извършват в страната и чужбина операциите по Чл.6.
/2/ Картите Visa Galaxy/Visa Galaxy payWave
/MasterCard Galaxy/MasterCard Galaxy PayPass се издават по открита сметка в лева, евро или щ. долари за достъп до предоставения кредитен лимит.
/3/ С картите Visa Galaxy payWave/MasterCard Galaxy PayPass могат да се извършват и безконтактни транзакции.
ЧЛ.10. /1/ Картите Visa Gold/MasterCard Gold имат функционалностите на картите по Чл.9 и Клиентите ползват следните допълнителни услуги:
1. Застраховка „Помощ при пътуване”
2. Експресна подмяна на картата при изгубване/открадване в чужбина
3. Получаване на пари в брой при изгубване/открадване на картата в чужбина
/2/ Застраховката „Помощ при пътуване” е за събития, настъпили извън територията на Република България и страната, чийто гражданин е застрахованото лице и е с валидност 365 дни с автоматично подновяване при подновяване на кредитната карта.
/3/ В случай на изразено от клиента изрично съгласие за включване в групата на застрахованите лица по застраховка „Помощ при пътуване“, чрез поставяне на подпис на съответно обозначено място в договора/допълнително споразумение, Банката предоставя на клиента Сертификат на застраховано лице и Общи условия на застраховка „Помощ при пътуване“ на картодържатели. Клиентът се съгласява с Общите условия, които съдържат покритията на застраховката и със Сертификата, който съдържа и лимитите на застраховката.
/4/ При възникване на събитие, което налага ползването на застраховката, Клиентът е длъжен да се обади на предоставените му телефони на асистиращата компания.
/5/ Клиентът дава съгласието си при изплащане на обезщетение по настъпило събитие, Xxxxxxx да предостави необходимата информация на застрахователя.
/6/ За допълнителните услуги по ал.1, т.2 и 3 Клиентът дължи такса съгласно действащата Тарифа на Банката към датата на предоставяне на услугата /Тарифата/.
ЧЛ.11. Картите Visa Platinum/MasterCard Platinum/ MasterCard Platinum – Private Banking имат функционалностите на картите по Чл.10 и в допълнение Банката издава безплатно на клиента Priority Pass карта, която предоставя възможност за ползване на услугите, съгласно раздел XXII от тези Общи условия.
ЧЛ.12. Картите DSK MaxiCard/Maxi Go/Maxi Go Credit са кредитни карти, носещи логото на Visa, за достъп до предоставения кредитен лимит. Картите се издават по сметка в лева с тях могат да се извършват операциите по Чл.6, т. 1-3 и 7-9.
ЧЛ.13. /1/ Картите DSK-MTel Silver/DSK- MTel Gold са съвместни кредитни карти на “Мобилтел” ЕАД /“Мобилтел”/ и Xxxxxxx,
носещи логото на Visa, с които могат да се извършват операциите по Чл.6. Картите се издават на:
1. Абонати на Мобилтел, включени в сегмент А (Златна клубна карта) по програма „М-Тел Клуб” – за карти DSK-MTel Gold.
2. Абонати на Мобилтел, включени в сегмент В (Сребърна клубна карта) или сегмент С (клубна карта Класик) по програма „М-Тел Клуб” – за карти DSK-MTel Silver
/2/ Kартодържателите на кредитни карти DSK-MTel Gold ползват застраховка „Помощ при пътуване”.
ЧЛ.14. /1/ Кредитна карта DSK-CBA /Картата/ е съвместна карта на ЦБА Асет Мениджмънт АД /“ЦБА”/ и Банката с функционалностите на банкова карта DSK MaxiCard, носеща логото на MasterCard, и клубна карта по програмата за лоялност CBA Club и може да бъде издадена на клиенти на ЦБА, включени в тази програма.
/2/ С картата DSK-CBA Клиентът получава отстъпки при покупка на стоки в търговските обекти на CBA, които се акумулират по картата съгласно условията на програмата CBA Club и впоследствие могат да се използват при следващи покупки в търговските обекти на CBA.
/3/ С прекратяване на Договора за кредитна карта, при условията на глава XX, се прекратява и правото на ползване на кредитната карта като клубна карта по програмата CBA Club. Клиентът е длъжен да върне своята карта DSK-CBA. При желаниe от негова страна може да продължи да ползва условията на програмата за лоялност CBA Club, като поиска издаването на небанкова карта от ЦБА.
ЧЛ.15. /1/Преподавателската кредитна карта DSK–ITIC Credit /Картата/ е съвместна карта между Международна преподавателска идентификационна карта (International Teacher Identity Card – ITIC), правата за издаване на която са предоставени на Асоциацията за подпомагане на академичната общност /АПАО/ и банкова карта MasterCard Galaxy на Банка ДСК. Кредитна карта DSK- ITIC Credit може да се издаде на преподаватели на редовна учебна практика в признати от Министерството на образованието и науката училища, лектори на трудов договор към същите, или лица, удостоверяващи качеството на преподавател.
/2/ Международната Преподавателска Идентификационна Карта (ITIC) е световно признат документ, доказващ статут на преподавател. С нея се получава достъп до специално договорени преференции, намаления и услуги, 24–часова линия за спешна помощ и глобална телефонна, факс, e–mail и услугата гласова поща.
/3/ Срокът на валидност на предоставените с картата АПАО преференции е до края на календарната година, в която изтича съответната академична година и е посочен на гърба на картата. При подновяването или удължаването на срока на АПАО преференциите, на задната страна на картата се залепва превалидиращ стикер, указващ новия срок на валидност.
V. ИЗДАВАНЕ НА КАРТА
ЧЛ.16. Банката издава картата на физически лица по открита сметка в Банката /Xxxxxx/, въз основа на сключения Договор. Банката си запазва правото да откаже сключването на Договора и издаването на карта, без да посочва основанията за това.
ЧЛ.17. /1/ Банката издава картата със срок на валидност, определен в Условията, в рамките на който клиентът може да използва картата. Срокът на валидност на картата изтича в последния ден на месеца/годината, посочени върху лицевата й страна.
/2/ След изтичането на срока по ал.1 се издава нова карта с нов срок на валидност по ал.1. Картата не се преиздава, в случай че до края на месеца, предхождащ този, в който изтича срокът й на валидност, Клиентът подаде писмено искане за прекратяване на Договора.
/3/ Банката не преиздава картата, когато е налице някое от основанията за прекратяване по Чл.87.
ЧЛ.18. /1/ Банката издава картата до 10 работни дни от одобрение на кредитния лимит и я предава на Xxxxxxx заедно с плик с персонален идентификационен номер /ПИН/.
/2/ При получаването на картата и плика с ПИН, Клиентът проверява целостта на плика с ПИН и сравнява отпечатаната част от номера на картата в плика с ПИН и съответните цифри от номера върху лицевата страна на картата.
/3/ При съответствие, Клиентът се подписва на обратната страна на картата върху полето за оторизиран подпис в присъствието на служител на Банката и потвърждава получаването на картата и плика с ПИН с
подписа си в декларацията за предаване/връщане на банкова карта.
/4/ При несъответствие между номера, отпечатан на лицевата страна на картата и този, посочен в плика с XXX, Xxxxxxxx отказва приемането им. Xxxxxxx се задължава да издаде за собствена сметка в 10–дневен срок нова карта с нов ПИН.
/5/ Банката активира картата в деня на предаването й на Клиента.
/6/ Клиентът трябва да запомни своя ПИН, след което да унищожи листа, върху който е записан.
ЧЛ.19. /1/ Картата и пликът с ПИН се съхраняват в поделението–издател на Банката в продължение на шест месеца от датата на издаване на картата. В случай че не бъдат потърсени от Клиента в този срок и няма усвоен кредитен лимит, те се унищожават, а Договорът се прекратява при условията, предвидени в настоящите Общи условия.
/2/ При преиздаване на картата, новата карта се съхранява в поделението-издател на Банката в продължение на шест месеца от издаването на новата карта. В случай че в този срок клиентът не потърси картата си и няма задължения по нея, Xxxxxxx има право да унищожи картата и прекрати Договора при условията, предвидени в настоящите Общи условия.
ЧЛ.20. /1/ Клиентът може да поиска от Банката издаването на нова карта в следните случаи:
1. При унищожаване или повреждане на картата.
2. При изгубване, кражба или отнемане по друг начин на картата.
3. При забравен ПИН.
/2/ Банката издава новата карта със срок на валидност, посочен в Чл.17. Клиентът е длъжен да върне старата карта, която се унищожава в негово присъствие. При невръщане на картата Клиентът заплаща такса съгласно Тарифата. Клиентът не дължи такса за невърната карта, в случай че е поискал блокиране на картата поради изгубване/открадване.
/3/ Клиентът заплаща такса за преиздаване на карта съгласно Тарифата, действаща към датата на преиздаване.
ЧЛ.21. Картата е и остава собственост на Банката.
VI. ИЗПОЛЗВАНЕ НА КАРТАТА
ЧЛ.22. /1/ Клиентът се задължава да ползва картата само лично и в съответствие с условията за издаване и ползване, предвидени в Договора и тези Общи условия.
/2/ Клиентът е длъжен да пази Картата, записаната върху нея информация и персонализираните средства за сигурност на картата.
ЧЛ.23. /1/ Клиентът може да извършва операции с картата си до размера на достъпната наличност по сметката, в съответствие с размера на определените по неговата карта лимити.
/2/ Достъпната наличност е равна на неизползваната част от договорения кредит и собствени средства, внесени от Клиента. Собствените средства не се олихвяват и не променят разрешения кредитен лимит и лимитите за транзакции.
/3/ При извършване на платежни операции с картата се използват първо собствените средства, а след изчерпването им — средствата от кредитния лимит.
ЧЛ.24. /1/ Платежни операции с картата се допускат след проверка на: достъпната наличност, състоянието на картата и лимитите по нея и идентифициране самоличността на Клиента по един от следните начини:
1. При теглене на пари в брой от АТМ – чрез въвеждане на ПИН.
2. При теглене на пари в брой чрез терминално устройство ПОС на гише в банка и при заплащане на стоки и услуги чрез терминално устройство ПОС – чрез въвеждане на ПИН и/или подпис върху бележката от ПОС. Изискването по тази точка не се прилага при безконтактни плащания за суми до посочения в Условията максимален размер.
3. При плащания в Интернет и поръчки по поща/телефон не се използва ПИН, а истинността на картата се потвърждава чрез CVC/CVV и 3-D парола.
/2/ При плащания в Интернет, клиентът има право да извърши до три плащания чрез Интернет страници на търговци, осигуряващи възможност за ползване на SecureCode/VbV, без въвеждане на 3-D парола, в случай че не е заявил регистриране на номер на мобилен телефон или тоукън устройство за получаване/генериране на 3-D парола. Истинността на картата при тези плащания се
потвърждава само чрез въвеждане на CVC/CVV.
/3/ Максималната сума за безконтактна транзакция, над която задължително се изисква верификация на клиента чрез ПИН се приема и утвърждава от МКО за всяка държава и се съдържа в Условията за издаване и обслужване на плащания с кредитни карти с револвиращ кредит на Банка ДСК.
/4/ Подписът върху бележката от терминалното устройство трябва да бъде идентичен с подписа върху обратната страна на картата и удостоверява разрешаването и точното изпълнение на операцията.
/5/ При поискване от банков служител или Търговец, Клиентът представя и документ за самоличност за идентификация и проверка на подписа му. Непредставянето на документ за самоличност е основание за отказ за извършване на платежната операция.
ЧЛ.25. /1/ Клиентът е длъжен ежемесечно, в рамките на определен в Условията срок след падежната дата (гратисен период), да заплаща минимална сума за револвиране.
/2/ За кредитни карти Maxi Go/Maxi Go Credit минималната сума за револвиране е фиксирана сума, чийто размер е посочен в Условията. За всички останали видове кредитни карти минималната сума за револвиране е в размер, представляващ процент от усвоената част от кредитния лимит. Процентът е посочен в Условията.
/3/ Конкретният размер на дължимата сума по ал. 2 се съдържа в месечното извлечение по Чл.63, ал. 1.
/4/Неполучаването на извлечение не освобождава клиента от задължението му да погаси минималната сума в посочения срок.
/5/ При невнасяне на минималната сума за револвиране в рамките на гратисния период по картата се начислява такса за невнесена минимална сума, съдържаща се в Условията.
VII. КРЕДИТ
ЧЛ.26. /1/ Банката отпуска на Клиента револвиращ кредит под формата на кредитен лимит в размер, съгласно Договора, който се усвоява след учредяване на съответните обезпечения, в случай че се изискват такива.
/2/ Срокът за ползване на кредита съвпада със срока на валидност на Картата.
ЧЛ.27. /1/ Достъпът до кредитния лимит се осигурява чрез картата.
/2/ За усвоената част от кредитния лимит чрез транзакции по Чл.6, ал.1, т.1-6 Клиентът заплаща променлива лихва в размер на договорения лихвен процент по кредита, посочен в Договора, която се начислява ежедневно върху фактически ползваната сума.
/3/ Банката има право да промени лихвения процент по ал.2 по реда и при условията на Глава X от тези Общи условия.
/4/ В случаите, когато бъде превишен кредитният лимит в резултат от изпълнение на наредени операции, включително и off-line транзакции, събиране на дължими такси и комисиони и др., превишението се оформя като неразрешен овърдрафт и се олихвява с лихва в размер на договорения лихвен процент. Клиентът е длъжен да погаси сумата на неразрешения овърдрафт незабавно след узнаване за превишението. В случаите, когато превишението е в резултат от изпълнението на наредени от Клиента операции, се счита, че Клиентът е узнал от момента на подаване на нареждането. Xxxxxxx уведомява Клиента за превишението с месечното извлечение за движението по сметката.
/5/ Лихвата по предходните алинеи е проста и се изчислява на база 360 (триста и шестдесет) лихводни за година и 30 (тридесет) лихводни за месец.
VIII. ОБЕЗПЕЧЕНИЯ
ЧЛ.28. /1/ Кредитът се обезпечава с обезпечения, определени от Банката по вид, стойност и достатъчност.
/2/ За учредяване на обезпеченията се сключват съответните видове договори в изискуемата от закона форма. Държавните, нотариални и други такси за учредяването, подновяването и заличаването на обезпеченията са за сметка на Клиента.
/3/ По преценка на Xxxxxxx се допуска освобождаване на обезпечение по искане на Клиента, ако оценката на оставащото обезпечение е достатъчна по отношение на остатъка от кредита по преценка на Банката.
IX. ОБСЛУЖВАНЕ НА КРЕДИТА
ЧЛ.29. Банката определя месечна падежна дата, посочена в Условията за съответния вид карта. В случай че определената падежна дата е неработен ден, за падежна дата през съответния месец се смята първият следващ работен ден.
ЧЛ.30. /1/ Клиентът има възможност да погасява частично или изцяло задълженията си и във всеки един момент, чрез превод или чрез вноски в брой на каса в поделение на Банката.
/2/ При постъпване на суми, усвоената част от кредитния лимит се погасява в следната последователност:
а) дължими минимални суми за револвиране от предходни периоди;
б) xxxxx, такси;
в) усвоен кредитен лимит чрез транзакции към последна падежна дата;
г) лихва, такси, усвоен кредитен лимит чрез транзакции след последна падежна дата.
/3/ Кредитният лимит се револвира ежедневно с размера на погасената част от ползвания кредит.
/4/ С изключение на кредитни карти Maxi Go и Maxi Go Credit, в случай че в рамките на гратисния период Клиентът погаси целия кредит, усвоен към падежна дата, лихва върху сумите, усвоени за покупка на стоки и услуги на ПОС на търговец за предходния отчетен период, не се начислява.
ЧЛ.31. /1/ В случай че четири поредни месеца считано от месечната падежна дата, Клиентът не револвира кредита си или револвира със суми по-малки от минималните суми за револвиране за съответния период, правото на ползване на кредита се спира.
/2/ Ако Клиентът внесе дължимата минимална сума за револвиране до края на следващия (пети) гратисен период, правото на ползване на кредита се възстановява.
/3/ При внасяне на суми в случаите на ал. 1, 2 и 3, постъпилите суми се отнасят за погасяване в описаната в Чл.30, ал. 2 последователност.
ЧЛ.32. Ако Клиентът не погаси задължението си в размера и в срока по Чл.31, ал.2, ползването на кредитния лимит се прекратява. Вземането на Банката за целия използван кредитен лимит, независимо от начина, по който е формиран, става изискуемо и се олихвява с лихва, равна на действащия лихвен процент и с допълнителна надбавка за забава в размер на 5 (пет) процентни пункта. Последиците по предходното изречение настъпват автоматично, а ако законът го изисква – след уведомление до клиента. Банката събира дължимите суми от всички сметки на Клиента в Банката, въз основа на предоставено от него
съгласие с подписването на Договора. Xxxxxxx има право да пристъпи към принудително събиране на вземанията си по съдебен ред.
ЧЛ.33. При погасяване на изискуем кредит, вкл. отнесен за събиране по съдебен ред, внесената сума се отнася за погасяване на задълженията в следната последователност: разноски, санкционираща лихва, редовна лихва, законна лихва /ако се дължи/ и главница.
ЧЛ.34. Банката има право да превърне кредита в изискуем и при нарушаване от страна на Клиента на всяко друго условие по Договора или на тези Общи условия.
ЧЛ.35. /1/ В случай че Клиентът ползва повече от един кредит, отпуснати от Банката, Банката има право при изискуемост на кредит отпуснат по кредитна карта поради сериозно влошаване на финансовото състояние на Клиента, да превърне в предсрочно изискуеми и другите кредити, ползвани от Клиента, независимо от тяхната редовност, както и обратното.
/2/ Банката упражнява правото си по ал. 1 като отправя до Xxxxxxx покана за плащане на непогасените суми в срок от 2 седмици от получаване на поканата. След изтичане на този срок настъпва предсрочна изискуемост на другите посочени от Xxxxxxx кредити.
/3/ При неплащане от Клиента по този или друг договор за кредит с Xxxxxxx, тя има право да откаже или да спре усвояването по всеки от ползваните от Клиента кредити до отстраняване на неизпълнението, или да поиска предсрочно връщане на усвоените суми на ползваните от Клиента кредити съгласно чл. 432 от Търговския закон.
X. МЕТОДОЛОГИЯ ПРИ ОПРЕДЕЛЯНЕ НА ЛИХВЕНИЯ ПРОЦЕНТ ПО КРЕДИТА
ЧЛ.36. Лихвеният процент по кредита е зависим от стойността на лихвените индекси 6-месечен SOFIBOR, за кредити в лева или 6- месечен EURIBОR, за кредити в евро и щ. долари. В случаите на отрицателна стойност на съответния лихвен индекс, същата се приема за стойност 0%.
информационните системи на Reuters и Bloomberg.
ЧЛ.38. Променливият лихвен процент зависещ от 6-месечния EURIBOR се променя от Кредитора два пъти в годината, на 15 януари и 15 юли. Промяната се извършва съгласно котировката на 6-месечния EURIBOR, която се обявява два работни дни преди 15 януари и 15 юли на интернет страницата на Европейската Банкова Федерация (xxxx://xxx.xxxxxxx-xxx.xx) или в информационните системи на Reuters и Bloomberg.
ЧЛ.39. В случай че за съответния лихвен индекс (SOFIBOR или EURIBOR) няма котировка към 12 часа българско време на деня, който е два работни дни преди 15 януари или 15 юли, Xxxxxxx използва последната публикувана котировка до публикуване на нова, но не повече от 1 месец. ЧЛ.40. В случай че за избрания лихвен индекс няма котировки за повече от 1 месец, или той е престанал да съществува, лихвеният процент по заварени договори, базиран на EURIBOR или SOFIBOR и надбавка, ще се формира от друг подобен публично достъпен пазарен лихвен индекс и надбавка, като общият лихвен процент не се променя към момента на замяната. В този случай Xxxxxxx уведомява Xxxxxxx за стойността на новата лихвена база със съобщения на видно място в поделенията на Банката и на интернет страницата на Банката.
ЧЛ.41. При промяна на лихвения процент Кредиторът уведомява Xxxxxxx за това по предвидения в Чл.63 от тези Общи условия ред. Новият размер на променливия лихвен индекс, от който зависи размерът на приложимия лихвен процент се оповестява в офисите на Кредитора и на Интернет страницата му.
ЧЛ.42. Промяната на лихвения процент по кредита влиза в сила на първата следваща падежна дата.
ЧЛ.43. /1/ За Договори, сключени между 01.01.2011 г. и 17.07.2014 г. вкл., лихвеният процент по кредита е зависим от базов лихвен процент, определян по одобрена от Кредитора методология. Лихвеният процент се променя при промяна на базовия лихвен процент по решение на Кредитора.
/2/ Методологията за определяне на базовия лихвен процент, стойностите и промените му се оповестяват в офисите на Кредитора и на Интернет страницата му.
/3/ При промяна на лихвения процент, Банката уведомява Клиента със съобщения на видно място в поделенията на Банката и на Интернет страницата на Банката.
ЧЛ.44. /1/ За Договори, сключени до 01.01.2011 г., Xxxxxxx има право едностранно да променя лихвения процент по предоставения кредитен лимит, за което уведомява Xxxxxxxxx по подходящ начин. Промяната може да бъде извършена при наличие на някое от следните обективни условия:
1. съществено изменение на пазарни лихвени индекси (LEONIA, SOFIBOR, EONIA, EURIBOR, LIBOR);
2. съществено изменение на лихвените нива по новодоговорени депозити от нефинансови институции, обявявани в статистиката на Българска Народна Банка по основни валути и падежи;
3. съществено изменение на суап за кредитно неизпълнение на държавата;
4. съществено изменение на валутен курс евро/лев, щатски долар/лев;
5. съществено изменение на годишната инфлация (на месечна база въз основа на същия месец на предходната година), измерена въз основа на индекса на потребителските цени за България (CPI);
6. съществено изменение в цената на източниците за финансиране и възможностите на Банката за инвестиции;
7. въвеждане на рестрикции от страна на Българска Народна Банка върху банковата система и/или Банка ДСК;
8. промени в нормативните актове, както и в регулациите на Българска Народна Банка, засягащи функционирането на и изискванията към банките;
9. съществена промяна в паричната политика на Българска Народна Банка, като премахване на валутния борд, обезценка на лева, деноминация на лева, смяна на парите.
/2/ Банката счита за съществена промяната на изброените стойностни показатели, когато тя представлява устойчива тенденция за период от поне 3 месеца назад.
ЧЛ.45. Клиентът има право, без да дължи обезщетение или неустойка и без да посочва причина, да се откаже от сключения Договор
в срок от 14 дни, считано от датата на сключването му.
ЧЛ.46. Правото на отказ от сключения договор се смята за упражнено при условие, че Клиентът изпрати уведомление до Банката преди изтичане на крайния срок по Чл.45.
ЧЛ.47. Уведомлението по Чл.46 трябва да бъде направено на хартиен или друг траен носител, осигуряващ непромененото възпроизвеждане на съхранената информация, до който Банката има достъп, по начин, който може да бъде доказан съгласно действащото законодателство.
ЧЛ.48. /1/ Когато Клиентът упражни правото си на отказ от Договора, той връща на Xxxxxxx главницата и заплаща лихвата, начислена за периода от датата на усвояване на средства по кредита до датата на връщане на главницата, без неоправдано забавяне и не по-късно от 30 календарни дни, считано от изпращането на уведомлението до Банката за упражняване правото на отказ. Лихвата се изчислява на базата на уговорения в договора лихвен процент.
/2/ Когато Клиентът е упражнил правото си на отказ от Договора, но не е погасил дължимата сума съгласно ал.1 към датата на изтичане на 30-дневния срок, обслужването на кредита продължава според условията, предвидени в Договора за кредитна карта и настоящите Общи условия. Клиентът може да продължи да ползва картата и предоставения кредитен лимит, след като подаде писмено искане за активиране на картата.
ЧЛ.49. Отказът на Xxxxxxx от сключения Договор влиза в сила, договорът се прекратява, и сметката, към която картата е била издадена се закрива, ако уведомлението е направено в срока и по реда на Чл.45, Чл.46, и Чл. 47 е изпълнено условието по Чл.48, ал.1.
XII. ДРУГИ УГОВОРКИ, СВЪРЗАНИ С КРЕДИТА
ЧЛ.50. Xxxxxxx има право да прехвърли вземането си по договор за кредитна карта с револвиращ кредит на трето лице.
ЧЛ.51. В случай на смърт на Xxxxxxx вземането на Xxxxxxx може да бъде събрано от всеки от неговите наследници съобразно наследствените им дялове.
XIII. ГОДИШЕН ПРОЦЕНТ НА РАЗХОДИТЕ И ДРУГИ РАЗХОДИ ПО КРЕДИТА
ЧЛ.52. /1/ Годишният процент на разходите (ГПР) изразява общите разходи като годишен
процент от общия размер на предоставения кредит. Размерът на ГПР е посочен в Договора и включва:
1. Лихви;
2. Комисионно възнаграждение на посредник.
/2/ ГПР не включва посочените по-долу разходи, които са за сметка на Клиента:
1. Разходите, които Клиентът трябва да заплати за неизпълнение на задълженията си по Договора.
2. Нотариалните такси, свързани с учредяване на обезпеченията.
/3/ Общата сума, дължима от Клиента, посочена в Договора включва главницата на кредита и разходите по ал.1.
XIV. ТАКСИ, КОМИСИОНИ ЗА ПОЛЗВАНЕ НА КАРТАТА. ОБМЕННИ КУРСОВЕ
ЧЛ.53. /1/ За издаването и обслужването на картата и за операциите, извършвани с нея, Клиентът заплаща такси съгласно Тарифата, действаща към датата на събиране на таксата, съответно – към датата на извършване на операцията. Дължимите от Xxxxxxx такси се събират служебно от кредитния лимит чрез сметката, към която е издадена картата
/2/ Таксите, приложими към датата на сключване на Договора, са посочени в Условията – неразделна част от Договора.
/3/ Банката има право да променя таксите, които прилага за извършвани платежни услуги. При промяна уведомлението се извършва най-малко два месеца преди датата, на която промените влизат в сила, чрез съобщения на определени за това места в банковите салони, както и чрез публикуването на промените на Интернет страницата на Банката. Клиентът може да получи при поискване предвижданите промени в Тарифата на хартиен носител в офис на Банката. Ако не приема промените, Клиентът има право да се откаже писмено от договора, без да посочва причина и без да дължи обезщетение или неустойка, преди датата на влизане в сила на промените.
/4/ Банката има право да стимулира своите клиенти чрез прилагането на отстъпки от таксите по ал. 1 или други специални условия по използваните от тях кредитни карти.
/5/ Xxxxxxx не уведомява Xxxxxxxxx за промени в дължимите такси, които са по- благоприятни за тях.
ЧЛ.54. /1/ Банката конвертира сумата на всяка транзакция извършена в страната, от
български лева във валутата на сметката по курс купува на Банката за безкасови операции, обявен за деня.
/2/ За всяка транзакция извършена в чужбина, сумата на транзакцията се превалутира от валутата на транзакцията във валутата на сметката на Банката (евро) по курс, определен за съответния ден от МКО и Банката превалутира получената по сметката й сума във валутата на сметката на Клиента:
1. За сметки в лева – по курс продава на Банката за безкасови операции;
2. За сметки в щ. долари – от евро в лева по курс продава и от лева в щ. долари по курс купува за безкасови операции.
XV. ДОПЪЛНИТЕЛНИ КАРТИ
ЧЛ.55. /1/ По искане на Клиента (Основен картодържател) Xxxxxxx издава към сметката му и допълнителни кредитни карти с револвиращ кредит на името на Клиента или на посочено от него трето лице, за което между Xxxxxxx и Банката се сключва допълнително споразумение към Договора.
/2/ Допълнителни кредитни карти могат да бъдат издавани на пълнолетни и непълнолетни лица с документ за самоличност.
/3/ Банката издава до 4 бр. допълнителни карти от същия вид към една сметка, от които не повече от 2 бр. могат да бъдат издадени на основния картодържател по следните видове карти: DSK MaxiCard, Maxi Go, Maxi Go Credit, Visa Galaxy, MasterCard Galaxy, Visa Gold, MasterCard Gold, Visa Platinum, MasterCard Platinum, MasterCard Platinum- Private Banking.
/4/ Основният картодържател поема отговорността за всички действия, извършени с допълнителната карта и се задължава да запознае картодържателя на допълнителната карта с правилата за ползване на банкова карта, както и с правата и задълженията на картодържател на банкова карта.
/5/ Всички такси и комисиони по операции, извършени с допълнителна карта, са за сметка на основния картодържател.
/6/ Картодържателят на допълнителната карта има достъп до целия размер на достъпната наличност.
ЧЛ.56. /1/ Лимитите за допълнителните карти могат да бъдат променяни единствено от основния картодържател.
/2/ Основният картодържател, без съгласието на картодържателя на допълнителната карта
може да заяви блокиране на допълнителната карта.
ЧЛ.57. /1/ Картата и пликът с ПИН могат да бъдат получени както от основния картодържател, така и от картодържателя на допълнителната карта срещу предоставяне на документ за самоличност.
/2/ В случаите, когато картодържателят на допълнителната карта е непълнолетен, допълнителната карта и пликът с ПИН се получават от основния картодържател.
ЧЛ.58. Картодържателят на допълнителна карта има право да иска:
1. блокиране на картата при изгубване или открадване.
2. временно блокиране на картата, без да посочи причина за това.
3. преиздаване на картата в случай на забравен ПИН, кражба, изгубване, унищожаване или повреждане.
4. регистриране/промяна на номер на мобилен телефон или тоукън за получаване/генериране на 3-D парола, във връзка с извършване на плащания с тази карта през Интернет - чрез подаване на писмено искане в поделение на Банката.
ЧЛ.59. Допълнителната карта се деактивира автоматично с прекратяване правото на ползване на основната карта.
XVI. КОМУНИКАЦИЯ И ПРЕДОСТАВЯНЕ НА ИНФОРМАЦИЯ
ЧЛ.60. /1/ Всички изявления с правно значение на страните по Договора се извършват лично или по пощата, на хартиен носител.
/2/ В случай че специален закон не изисква друго, Xxxxxxx има право да извършва изявления по предходната алинея, както и всякакви информационни изявления, и по посочени от Клиента електронна поща, телефон (вкл. чрез SMS), адрес за кореспонденция, както и чрез ДСК Директ, в случай че между Банката и Клиента има сключен договор за използване на услугите, извършвани чрез електронните канали на Банката. В предвидените от закона случаи Xxxxxxx може да прави изявления и чрез публикуване на определените за това места в банковите салони, както и на Интернет страницата си xxx.xxxxxxx.xx.
ЧЛ.61. /1/ Клиентът може да получава информация чрез SMS съобщения и за извършени платежни операции с картата, в случай че заяви услугата и посочи номер на
мобилен телефон, на който да бъдат изпращани SMS съобщенията. Заявяване/отказ на SMS услуги Клиентът може да извършва и чрез интернет банкирането на Банката ДСК Директ, ползвано въз основа на отделен договор. Xxxxxxx събира такса, съгласно действащата Тарифа за подадените за изпращане на мобилния оператор SMS съобщения, без да контролира дали те са получени от абоната.
/2/ В случай че Клиентът премине към друг мобилен оператор, но запази номера си, той е длъжен своевременно да информира Банката или да промени кода на мобилния си оператор чрез интернет банкирането на Банката ДСК Директ.
/3/ Банката има право да изпраща SMS съобщения за промоции и нови продукти, срещу което Клиентът може да възрази на телефона на Call Center: 0000 00 000 или на e- mail адрес - xxxx_xxxxxx@xxxxxxx.xx.
ЧЛ.62. Клиентът е длъжен в 7–дневен срок писмено да информира Xxxxxxx за настъпили промени в първоначалните данни, предоставени от него при подписването на Договора. В противен случай всички уведомления, покани и други съобщения, изпратени на последните известни на Банката адрес, електронна поща или телефон, се считат за получени.
ЧЛ.63. /1/ Xxxxxxx изготвя месечно уведомление за наличността по сметката, извършените транзакции с Картата, дължимите такси и лихва, извършените погашения, минималната сума за револвиране, общата дължима сума както и срокa за погасяване. Клиентът може да получи месечното си извлечение на хартиен носител при поискване във всяко поделение на Банката. Ежемесечното извлечение за движението по картата за изтеклия период е достъпно в непроменяем вид чрез електронното банкиране на Банката – за Клиенти, ползващи ДСК Директ. Месечното извлечение може да бъде изпращано и по пощата на посочен от клиента в Договора адрес.
/2/ Извършените платежни операции са банкова тайна и сведения по сметката се дават само на Xxxxxxx и упълномощени от него с нотариално заверено пълномощно лица, или по установения от Закона за кредитните институции ред.
ЧЛ.64. /1/ Договорът се сключва и комуникацията между страните по него се
осъществява на български език, ако в него не е предвидено друго.
/2/ Банката предоставя на Клиента Общите условия, както и информация за таксите, лимитите по карта и срока на валидност на картата, приложими към датата на сключване на Договора, като му предоставя Условията.
/3/ Клиентът има право по всяко време на действие на Договора, при поискване, да получи настоящите Общи условия, както и да ги изтегли в непроменяем вид от Интернет страницата на Банката, актуални към датата на предоставянето/изтеглянето им.
XVII. ЗАЩИТНИ МЕРКИ
ПЕРСОНАЛЕН ИДЕНТИФИКАЦИОНЕН НОМЕР (ПИН)
ЧЛ.65. /1/ ПИН е генериран от Банката секретен код, свързан с картата, представляващ комбинация от цифри, който служи за идентификация на Клиента и е известен само на него.
/2/ ПИН се използва само за извършване на операции на АТМ или ПОС, като се въвежда от клавиатурата на терминалните устройства.
/3/ Клиентът е длъжен да пази своя ПИН в тайна, като не го съобщава на никого, не го записва върху картата или върху каквато и да е вещ, която съхранява заедно с картата, и да вземе всички други необходими мерки срещу узнаването му от трети лица.
ЧЛ.66. /1/ Ако Клиентът забрави своя ПИН или го въведе грешно пет поредни пъти, в резултат от което картата се блокира, Клиентът може да поиска издаване на нова карта с нов ПИН към същата сметка във всяко поделение на Банката, като заплати такса съгласно Тарифата.
/2/ Клиентът може многократно да променя своя ПИН с нова комбинация от цифри чрез терминално устройство АТМ на Банка ДСК.
КОДОВЕ И ПАРОЛИ ПРИ ПЛАЩАНИЯ ПРЕЗ ИНТЕРНЕТ И ПОРЪЧКИ ПО ПОЩА/ТЕЛЕФОН
ЧЛ.67. /1/ CVC/CVV (за карти MasterCard – CVC, за карти VISA – CVV) е уникален за всяка карта код, служещ за проверката й. CVC/CVV са последните три цифри от числото, отпечатано върху полето за подпис на гърба на картата.
/2/ CVC/CVV се въвежда при поискване при плащане през Интернет или поръчки по поща или телефон.
/3/ Клиентът е длъжен да пази в тайна CVC/CVV.
ЧЛ.68. /1/ 3-D парола (MasterCard SecureCode (SecureCode) – за карти MasterCard и Verified by Visa (VbV) – за карти Visa), е еднократна парола, свързана с картата, която се използва при плащания през Интернет в допълнение към CVC/CVV. 3-D паролата е различна при всяко плащане.
/2/ Въвеждането на 3-D паролата от картодържателя при извършване на плащания на стоки и услуги чрез Интернет страници на търговци, осигуряващи възможност за ползване на SecureCode/VbV, е задължително.
/3/ 3-D паролата се получава чрез SMS съобщение на регистриран от Клиента/допълнителния картодържател номер на мобилен телефон или чрез устройство за генериране на динамична парола (тоукън), ако Клиентът/допълнителният картодържател е регистрирал такова устройство за потвърждаване на плащания с картата през Интернет.
/4/ Паролата се въвежда по време на покупка само в Интернет страница с логото на Банка ДСК, която съдържа параметрите на конкретната покупка.
/5/ Клиентът има право да регистрира/променя номер на мобилен телефон или да регистрира xxxxxx за получаване/генериране на 3-D парола чрез подаване на писмено искане в поделение на Банката или чрез интернет банкирането на Банката - ДСК Директ. Регистрирането/промяната по предходното изречение, извършено чрез ДСК Директ задължително се потвърждава чрез валиден инструмент за подписване на преводи към трети лица.
ЗАДЪРЖАНЕ В ТУ АТМ, ИЗГУБВАНЕ, ПРОТИВОЗАКОННО ОТНЕМАНЕ, ПОВРЕЖДАНЕ
ЧЛ.69. Клиентът се задължава да пази картата с грижата на добър стопанин, като вземе всички необходими мерки срещу загубата, унищожаването, повреждането й, както и узнаване на данни, записани върху картата или нейните персонализирани средства за сигурност от трети лица. При задържане на картата в терминално устройство АТМ, Клиентът е длъжен да уведоми незабавно Банката. При невъзможност да върне картата
на Клиента, Xxxxxxx издава нова карта към същата сметка.
ЧЛ.70. /1/ В случаите на изгубване, противозаконно отнемане, унищожаване, повреждане, подправяне или използване по друг неправомерен начин на картата, Клиентът е длъжен да уведоми Xxxxxxx незабавно, като съобщи личните си данни или по възможност номера на картата или сметката си.
/2/ Уведомлението може да бъде извършено и по телефон, по всяко време на денонощието на телефонния номер на Call Center на Банката – 0700 10 375, посочен и в Картата за разплащателна сметка
/3/ Xxxxxxx взема всички необходими мерки за спиране използването на картата дори Клиентът да е действал умишлено или при груба небрежност, като блокира картата за извършване на транзакции след получаване на съобщението от Клиента.
/4/ При поискване от Клиента, в срок до 18 месеца от датата на уведомлението по ал.1, Банката му предоставя съответните доказателства, че Xxxxxxxx е направил такова уведомление.
ЧЛ.71. В срока на валидност на картата Клиентът може да подаде писмено искане за активиране на картата, ако същата не е била междувременно деактивирана, във всяко поделение на Банката в рамките на работното й време. Когато Клиентът не може повече да използва своята карта, Xxxxxxx издава нова карта.
БЛОКИРАНЕ/ДЕАКТИВИРАНЕ НА КАРТАТА
ЧЛ.72. Банката блокира картата по желание на Xxxxxxx въз основа на подадено от него искане.
ЧЛ.73. /1/ Банката блокира картата и в следните случаи:
1. При получаване на уведомление от Клиента, упълномощено от него лице или трето лице по Чл.70.
2. При получаване на уведомление от Xxxxxxx за отказ от предоставения му кредит по реда на глава XI.
3. При налагане на запор върху сметката на Клиента.
/2/ Банката има право по нейна преценка да блокира или да деактивира картата без съгласието на картодържателя по обективни причини, свързани със:
1. Сигурността на картата
2. Съмнение за неразрешена употреба на картата или за употреба на картата с цел измама
3. Значително нараснал риск - клиентът да не е в състояние да изпълни задължението си за плащане по Чл.25. ал. 1.
/3/ В случаите по ал.2 при възможност преди блокирането/ деактивирането или най-късно непосредствено след това, Xxxxxxx уведомява Клиента за блокирането/деактивирането на картата и за причините, които са го наложили, освен ако даването на такава информация не е позволено поради съображения за сигурност или с оглед спазването на нормативни изисквания, препятстващи информирането на Клиента.
/4/ Уведомяването на Клиента по ал. 2, т. 1 и т. 2 се извършва по някой от следните начини, който по преценка на Банката, с оглед конкретния случай, е най-сигурен:
1. Съобщение на страницата за електронно банкиране на Банката.
2. Лично съобщение до Клиента в електронното банкиране.
3. На телефон, посочен от Клиента и регистриран в системите на Банката.
/5/ Банката активира служебно карти, блокирани по ал. 1 и 2, след като причините за блокирането отпаднат, с изключение на случаите по ал. 1, т. 1, когато активирането се извършва след подадено писмено искане от страна на Клиента.
/6/ Банката преиздава картата, когато тя е деактивирана по ал. 2, т.1 и 2.
/7/ При неизпълнение от страна на Клиента на задълженията му, предвидени в тези Общи условия, Xxxxxxx има право по всяко време да деактивира картата, както и да откаже преиздаването или заменянето й с друга такава.
ЧЛ.74. /1/ Клиентът е длъжен писмено да уведоми Xxxxxxx за неразрешени или неточно изпълнени транзакции без неоснователно забавяне, след като е узнал за неразрешената или неточно изпълнена транзакция, но не по- късно от 13 месеца от датата на задължаване на сметката му. Смята се, че Клиентът е узнал за неразрешената или неточно изпълнена транзакция най-късно с получаване на месечното уведомление по Чл.63, а при използване на технически средства за комуникация – в момента, предвиден в съответния договор.
/2/ Банката не носи отговорност за неразрешени или неточно изпълнени платежни операции по този раздел, когато не е получила уведомление по ал.1 в предвидените срокове.
ЧЛ.75. В случай на неразрешена транзакция и когато не са налице основателни съмнения, че Kлиентът е действал чрез измама, Банката възстановява на Клиента стойността на неразрешената транзакция в нормативно определените срокове за това. Когато е необходимо, Xxxxxxx възстановява платежната сметка на Клиента в състоянието, в което тя би се намирала, ако неразрешената транзакция не беше изпълнена.
ЧЛ.76. /1/ Разпоредбата на Чл.75 не се прилага и Клиентът понася загубите, свързани с всички неразрешени транзакции, произтичащи от използването на изгубена, открадната или незаконно присвоена карта, до размер от 100 лв.
/2/ Ал. 1 не се прилага, когато загубата, кражбата или незаконното присвояване на картата не са могли да бъдат установени от Клиента преди транзакцията, освен когато Клиентът е действал с цел измама.
/3/ С изключение на случаите, в които Клиентът е действал чрез измама, Клиентът не понася никакви имуществени вреди, свързани с неразрешени транзакции, когато за извършване на оспорената транзакция Банката не е била установила самоличността на клиента по някои от предвидените в настоящите Общи условия начини.
/4/ След уведомяване по реда на Чл.70 Клиентът не понася никакви имуществени вреди, произтичащи от използване на изгубена, открадната или незаконно присвоена карта, с изключение на случаите, когато Клиентът е действал чрез измама.
ЧЛ.77. Банката носи отговорност за неизпълнена или неточно изпълнена транзакция, освен ако докаже, че доставчикът на платежни услуги на получателя е получил сумата на транзакцията в сроковете за изпълнение. В тези случаи Xxxxxxx своевременно възстановява сумата на транзакцията и, когато е приложимо, възстановява сметката в състоянието, в което тя би се намирала преди изпълнението на транзакцията. При поискване от Xxxxxxx Xxxxxxx предприема действия в рамките на дължимата грижа за проследяване на транзакцията и уведомява Клиента за
резултата, без да изисква от платеца заплащане на такси за това.
/2/ Клиентът има право и на обезщетение до пълния размер на претърпените от него вреди съгласно българското законодателство.
ЧЛ.79. Клиентът заплаща такса съгласно Тарифата в случаите, когато се окаже, че уведомлението му по Чл.74 е неоснователно. ЧЛ.80. Отговорността, предвидена в този раздел, не се носи в случаите на извънредни и непредвидени обстоятелства извън контрола на страната, позоваваща се на съществуването на такива обстоятелства, последиците от които неизбежно биха настъпили въпреки положените усилия за тяхното предотвратяване, както и в случаите, когато Банката е действала в изпълнение на нормативно установено задължение според българското законодателство или законодателството на Европейския съюз.
ЧЛ.81. /1/ Банката не носи отговорност в случай на неоснователен отказ на трети лица да приемат транзакции с картата на Банката или, ако инициирано от Клиента плащане, не може да бъде извършено с картата по технически, комуникационни или други причини, извън контрола на Банката.
/2/ При оспорване от Клиента на плащания на задължения за ползвани комунални услуги чрез АТМ, Банката предоставя на Клиента необходимите данни за плащането, ако такова е осъществено. Банката не носи отговорност при грешно посочен абонатен номер при плащане на такива задължения.
/3/ Банката не е страна в отношенията между Клиента и търговци, включително и доставчици на комунални услуги, при извършване на транзакции с картата и не отговаря за качествата на предлаганите от търговеца стоки и/или услуги, както и за евентуални спорове, възникнали между търговеца и Клиента по този повод.
ЧЛ.82. Банката не носи отговорност, ако направено от трето лице уведомление по Чл.70 за унищожаване, изгубване, открадване, подправяне или използване по друг неправомерен начин на карта, е невярно, а Xxxxxxx е предприела необходимите мерки в защита на Клиента, като е отказала одобряването на транзакции с тази карта.
ЧЛ.83. /1/ Клиентът е отговорен за всички задължения, произтичащи от използването на картата и отговаря за всички вреди, причинени от неправилното използване на картата.
/2/ При неизпълнение на задълженията си към Банката във връзка с ползването на картата, Клиентът не може да прави възражения, основани на отношенията му с трети лица.
XIX. ПРОМЕНИ В ДОГОВОРА И ОБЩИТЕ УСЛОВИЯ
ЧЛ.84. /1/ Xxxxxxx уведомява Клиентите за промени в Общите условия и Условията, несвързани с отпуснатия кредит и с предоставяните платежни услуги, в 7-дневен срок след извършване на промяната по някой от начините, посочени в Чл.60, ал.2. При уведомяване чрез кратко текстово съобщение на телефон, в него може да се посочи и само информация за извършената промяна и за мястото, където е публикувано съдържанието на изменените общи условия.
/2/ В случай че промените в Общите условия се отнасят до предоставяните платежни услуги, Xxxxxxx уведомява Клиента за промените най-малко два месеца преди датата, на която те влизат в сила, чрез съобщения на определени за това места в банковите салони, както и чрез публикуването им на Интернет страницата на Банката. Клиентът може да получи при поискване предвижданите промени в Общите условия на хартиен носител в офис на Банката.
/3/ След извършване на промените по ал.1 и ал. 2 Банката преустановява предлагането на услугите при действащите преди изменението условия.
/4/ Ако не приема промените, за които е уведомен, Клиентът има право да се откаже писмено от договора, без да посочва причина и без да дължи обезщетение или неустойка, преди датата на влизане в сила на промените, съответно в едномесечен срок от получаване на съобщението по ал. 1. Договорът се счита прекратен от деня на получаване на изявление от Xxxxxxx в този смисъл или всяко друго изявление, показващо несъгласие с изменените условия.
/5/ Счита се, че Клиентът е приел промените ако не е отправил изявление по ал. 4 в предвидените срокове.
/6/ Когато Xxxxxxx разширява обхвата на услугите, които могат да се използват с
картата, се счита, че Клиентът е изявил съгласие с това, когато, ако е необходимо, заяви услугата в поделение на Банката или чрез технически средства за комуникация, както и като използва новата услуга за първи път. В тези случаи Клиентът не може да упражни правото по ал. 4.
/7/ Банката не уведомява Клиента за промени, представляващи разширяване на обхвата на предоставените услуги, промени, които са по-благоприятни за клиента, както и възпроизвеждащи промени в нормативни актове.
XX. СРОК НА ДОГОВОРА. ПРЕКРАТЯВАНЕ. СРОК НА ВАЛИДНОСТ НА КАРТАТА
ЧЛ.85. Договорът се счита за сключен и влиза в сила с подписването му от Клиента и от упълномощен служител на Банката. Договорът е валиден до прекратяването му по някой от начините, предвидени в тези Общи условия.
ЧЛ.86. /1/ Договорът се сключва със срок на действие, съвпадащ със срока на валидност на картата, включително и в случаите на преиздаване на картата в срока на валидност, предвидени в настоящите Общи условия.
/2/ След изтичането на срока по ал.1 се издава нова карта и действието на договора се подновява автоматично за нов период, равен на срока на валидност на новата карта, ако някоя от страните не го прекрати по някой от начините, посочени в настоящите Общи условия.
ЧЛ.87. Основания за прекратяване:
1. В случаите на Чл.19 и Чл.84, ал.4 от тези Общи условия От Клиента:
а) с изтичане срока на валидност на картата при подадено писмено искане за прекратяване на Договора по Чл.17, ал.2.
б) с 1-месечно писмено предизвестие.
2. От Банката:
а) с двумесечно писмено предизвестие б) без предизвестие – при нарушаване от страна на Клиента на условията на Договора или Общите условия
в) без предизвестие, в случай че Xxxxxxx бъде уведомена, че Xxxxxxxx и негов съпруг по силата на брачен договор са уговорили съвместно разпореждане със сметката, към която е издадена картата.
3. При смърт или поставяне под запрещение на Клиента – от деня на
постъпване и завеждане в Банката на писмено уведомление от наследниците, съответно от назначените настойници или попечители. В случай на смърт на Xxxxxxx наследниците му са длъжни да върнат на Банката картата, която се унищожава.
4. В други случаи, предвидени в закона. ЧЛ.88. /1/ С настъпване на някое от основанията по Чл.87 се прекратява Договорът в частта, свързана с издаването и обслужването на кредитната карта като платежен инструмент.
/2/ С прекратяване на Договора:
1. cе прекратява правото на Xxxxxxx за ползване на кредита;
2. се прекратява правото на Xxxxxxx за ползване на картата и на всички допълнителни карти. Клиентът е длъжен да върне картите.
3. картите се деактивират;
4. сметката, към която картата е била издадена се закрива. В случай че по сметката има остатък, до разпореждане от Клиента с него, Xxxxxxx не начислява лихви върху остатъка.
/3/ В случаите на прекратяване по инициатива на Xxxxxxx, правото за ползване на кредита, на картата и на всички допълнителни карти се прекратява в деня на подаване на искането за прекратяване, респективно на възражението по чл. 84, ал. 4.
ЧЛ.89. /1/ С прекратяване на Договора всички вземания на Банката по договора стават изискуеми, като се олихвяват, освен с лихва в размер на договорения лихвен процент върху усвоената част от кредитния лимит и с допълнителна надбавка за забава в размер на 5 (пет) процентни пункта. След предявяване на молба за събиране на вземането по съдебен ред остатъкът от главницата се олихвява със законната лихва по чл. 86 от ЗЗД.
/2/ Клиентът отговаря за всички извършени преди прекратяването на Договора операции и произтичащите от тях задължения, вкл. и тези, които не са били осчетоводени при настъпване на съответното основание за прекратяване. Клиентът отговаря и за всички други задължения във връзка с използването и обслужването на картата.
/3/ Прекратяването на Договора в частта, свързана с отпуснатия кредитен лимит, настъпва след окончателно изплащане от
Клиента на всички дължими суми към Банката.
XXI. РЕД ЗА ПРАВНА ЗАЩИТА
ЧЛ.90. /1/ Xxxxxxx разглежда постъпили възражения и повдигнати спорове от Клиента или упълномощено от него лице във връзка с предоставянето на платежни услуги и го уведомява за решението си в срок от 15 работни дни от подаването им.
/2/ Ако Банката не се произнесе в срока по предходната алинея или решението й не удовлетворява Клиента, той може да отнесе спора за разглеждане от създадената към Комисията за защита на потребителите помирителна комисия за платежни спорове. Комисията е призната за орган за алтернативно решаване на спорове, отговарящ на изискванията, предвидени в Закона за защита на потребителите.
Помирителна комисия за платежни спорове: Гр. София, ПК 1000,
Пл. „Xxxxxxxxx” № 4А Тел. 02/0000 000 ;
Интернет страница xxx.xxx.xx E-mail: xxx.xxxxxxx@xxx.xx
ЧЛ.91. Xxxxxxx е длъжна да се произнесе и да уведоми писмено Xxxxxxx за решението си по всяко постъпило възражение във връзка с предоставения му кредитен лимит по Договора в срок 30 дни от получаването му.
ЧЛ.92. /1/ В случай че Xxxxxxx не се произнесе в предвидения по Чл.91 срок и когато решението на Xxxxxxx не удовлетворява Клиента, той има право да отнесе спора за разглеждане от помирителните комисии, създадени по реда на глава девета, раздел III от Закона за защита на потребителите, когато са нарушени неговите права и законни интереси.
/2/ Подаването на възражение или жалба от Клиента във връзка с Договора в частта му относно кредитния лимит не е задължителна предпоставка за образуване на помирително производство по ал.1.
ЧЛ.93. Клиентът има право да подава жалби, свързани с Договора в частта му относно кредитния лимит, до:
1. Комисията за защита на потребителите като контролен орган по спазване изискванията на ЗПК и ЗЗП:
Гр. София, ПК 1000,
Пл. „Xxxxxxxxx” № 4А, ет. 3, 4 и 6.
Гореща линия 070011122 Е-mail: xxxx@xxx.xx
2. Секторна помирителна комисия за разглеждане на спорове в областта на финансовите услуги, включително и при предоставянето на финансови услуги от разстояние, свързани с предоставяне на потребителски и ипотечни кредити:
гр. София, ПК 1000, пл. „Xxxxxxxxx” № 4А тел. 02/0000 000
интернет страница: xxx.xxx.xx e-mail: xxx.xxxxxxx@xxx.xx
Комисията е призната за орган за алтернативно решаване на спорове, отговарящ на изискванията, предвидени в Закона за защита на потребителите.
ЧЛ.94. Приложимо към Договора и тези Общи условия е относимото българско банково и общо законодателство. Спорове във връзка с тълкуването и прилагането им се разрешават окончателно от компетентния български съд.
ЧЛ.95. /1/ Към всяка платинена кредитна карта MasterCard Platinum, Visa Platinum и MasterCard Platinum-Private Banking Банката предоставя безплатно на Клиента Priority Pass карта, осигуряваща достъп до над 900 ВИП салона по летища в целия свят, независимо от авиокомпанията и класата, в която Клиентът пътува.
/2/ Подробна информация за условията за ползване на Priority Pass карта, за ВИП салоните, участващи в Priority Pass програмата – работно време, специални условия и други, се съдържа в Priority Pass каталога, който всеки Xxxxxx получава заедно с Priority Pass картата, както и на интернет страницата xxx.xxxxxxxxxxxx.xxx
/3/ За достъп до персоналната информация в интернет страницата, Клиентът въвежда номера на своята Priority Pass карта.
/4/ Xxxxxxx не носи отговорност за невярна, неточна или непълна информация, както и вреди, настъпили за Клиента в резултат от промени в условията за ползване на Priority Pass карта, които не са публикувани.
/5/ Банката не е страна в отношенията между Xxxxxxxxx и операторите на ВИП салоните и не носи отговорност за промени в предлаганите от тях стоки и услуги, както и
за качеството им. Xxxxxxx оказва съдействие при разрешаването на спорове, възникнали между операторите на ВИП салоните и Клиента.
ЧЛ.96. /1/ Priority Pass картата се издава със срок на валидност, съвпадащ със срока на валидност на платинената карта и посочен в Условията.
/2/ При преиздаване на Priority Pass картата поради изгубване/открадване, грешна персонализация или друга причина, картата се преиздава със срок на валидност, съвпадащ със срока на валидност на платинената карта.
/3/ При преиздаване на платинената карта поради изгубване/открадване, грешна персонализация, изтичане срока на валидност или друга причина, се преиздава и Priority Pass картата, със срок на валидност, съвпадащ със срока на валидност на новата платинена кредитна карта.
ЧЛ.97. /1/ Достъпът до ВИП салоните се осъществява чрез прекарването на Priority Pass картата през специално четящо устройство на входа на ВИП салона или чрез ръчно снемане на данните от нея от служител на салона.
/2/ Всяка валидна Priority Pass карта осигурява достъп до ВИП салоните на нейния притежател, както и на други лица, поканени от него във ВИП салона.
/3/ За всяко посещение във ВИП салон Клиентът заплаща такса за всеки човек, съгласно Условията, действащи към датата на посещението.
/5/ Клиентът може да оспори плащания на цени за посещения във ВИП салони, извършени с Priority Pass картата, в срок от 10 дни от задължаване на сметката му, за което съответно се прилагат условията на глава XVIII на настоящите Общи условия. За транзакции, оспорени след този срок, макар и основателни, Xxxxxxx не носи отговорност.
ЧЛ.98. /1/ В случай на изгубване, противозаконно отнемане, унищожаване, повреждане, подправяне или използване по друг неправомерен начин на Priority Pass картата, Клиентът е длъжен да уведоми Xxxxxxx по всяко време на денонощието чрез
обаждане до Call Center на Банката, на тел. 000000000
/2/ Клиентът носи отговорност за всички посещения във ВИП салони, извършени с Priority Pass картата преди момента на уведомяване по ал.1.
ЧЛ.99. В случай, че клиентът прекрати договора за платинена карта, се прекратява и правото на ползване на Priority Pass картата.
ЧЛ.100. Обработването на лични данни за целите на автоматичния обмен на финансова информация в областта на данъчното облагане съгласно Данъчно-осигурителния процесуален кодекс се извършва чрез автоматични средства при спазване на Правото на Европейския съюз, Закона за защита на личните данни и на международните договори, по които Република България е страна. С оглед изпълнение на нормативно установените си задължения, Xxxxxxx прилага процедури за комплексна проверка на клиентите, като в допълнение предоставя информация на Национална агенция по приходите.
XXIII. ДОПЪЛНИТЕЛНИ РАЗПОРЕДБИ
§1 По смисъла на тези Общи условия:
1. „Транзакция“ е платежна операция с банкова карта, извършена чрез терминално устройство или интернет.
2. „Транзакция on–line“ е транзакция, която се одобрява или отказва незабавно от авторизационната система на Банката или международната авторизационна система.
3. „Транзакция off–line“ е транзакция, която не изисква одобрение от авторизационната система на Банката или международната авторизационна система.
4. „Контактна” транзакция е платежна операция с банкова карта, извършена чрез изчитане на магнитната лента или поставяне на картата в чип-четеца на терминалното устройството.
5. „Безконтактна” транзакция е платежна операция с банкова карта, извършена чрез доближаването й до терминалното устройство без да е необходимо тя да се прекарва или поставя в чип-четеца на тeрминал
6. „Международна картова организация“ е организация, на която Банката е член и има сключен договор за издаване и приемане на международни банкови карти. Международната картова организация организира, поддържа и развива международна система за плащания с
банкови карти и предоставя на банките услуги, свързани с обслужването на банкови карти.
7. „Терминално устройство“ е:
а) „Терминално устройство АТМ (Automated Teller Machine)“ е автоматично устройство за извършване на он–лайн транзакции с банкова карта
– теглене на пари в брой, извършване на преводи между сметки и на други неплатежни и справочни операции.
б) „Терминално устройство ПОС (Point of Sale, Point of Service)“ е автоматично устройство за извършване на транзакции с банкова карта –плащания на стоки или услуги при търговец или интернет и теглене на пари в брой на гишета в банкови салони.
8. „Револвиращ кредит” е кредит, предоставян по кредитна карта, при който се договаря размера (лимита) и крайния срок, в рамките на които кредитът се усвоява и погасява, като за погасената част от кредитния лимит се счита предоставена за повторно усвояване.
9. „Падежна дата“ - определено число от месеца, на което се изготвя извлечение за клиента и към което се определят дължимите от него суми за предходния отчетен период.
10. „Отчетен период“ – периодът между две падежни дати с начало денят след първата падежна дата и край - втората падежна дата вкл.
11. „Минимална сума за револвиране“ – определена сума, която клиентът е длъжен да внася ежемесечно, в рамките на гратисния период. В зависимост от вида кредитна карта тя се изчислява като: а) процент върху натрупаното задължение от лихви, такси и
транзакции към падежна дата; б) фиксирана месечна сума.
12. „Гратисен период“ – период, през който клиентът трябва да револвира кредита си с определена минимална сума за револвиране. Денят след падежната дата, на която се изчислява минималната сума за револвиране се счита за началната дата на гратисния период.
Приемам настоящите Общи условия към Договор от г.
Клиент:.............................
/подпис/
Три имена:
Дата:
За Банка ДСК:...............................
/подпис/
Три имена: Длъжност: Поделение: