Contract
ОБЩИ УСЛОВИЯ НА ЦЕНТРАЛНА КООПИРАТИВНА БАНКА АД ЗА ОТКРИВАНЕ, ОБСЛУЖВАНЕ И ЗАКРИВАНЕ НА СРОЧНИ ДЕПОЗИТИ НА ЮРИДИЧЕСКИ ЛИЦА И ЕДНОЛИЧНИ ТЪРГОВЦИ
Настоящите Общи условия определят общите договорни отношения между “Централна кооперативна банка” АД /по-долу и само Банката или ЦКБ АД/ и Клиент – юридическо лице или едноличен търговец, във връзка с откриване и обслужване на депозитни сметки и извършване на платежни операции. Общите условия имат характер на постоянно действаща договорна уредба и не се ограничават до отделна, специфична платежна операция, освен ако изрично не е посочено обратното.
I. Информация за “Централна кооперативна банка” АД
“Централна кооперативна банка” АД е търговска банка, регистрирана в Република България със седалище и адрес на управление гр. София, бул. “Цариградско шосе” № 87 и електронен адрес в Интернет – xxx.xxxxxx.xx Банката е лицензирана от Българска народна банка (Лиценз № Б 14-а и Заповед № РД22-2256/16.11.2009г. на управителя на БНБ) за извършване на банкова дейност, съгласно Закона за кредитните институции. Платежният надзор върху дейността на Банката се осъществява от Българска народна банка. Банката е вписана в търговския регистър при Агенция по вписванията с ЕИК 831447150.
II. Откриване и обслужване на срочни депозити
Чл. 1. Банката приема за съхранение средства в национална и чуждестранна валута на депозит от местни и чуждестранни юридически лица, включително такива с нестопанска цел, и еднолични търговци, въз основа на получено писмено искане по образец, попълнено и подписано от Xxxxxxx, неговите законни представители или упълномощени от тях лица. Депозитът се отчита и води по депозитна сметка, открита на името на Xxxxxxx. Неразделна част от искането е образец на спесимен на подписите на Xxxxxxx/ неговите законни представители/ упълномощени лица.
Чл. 2. Депозитът се открива с внасяне по депозитната сметка на сума, възлизаща най-малко на олихвяемия минимум, съгласно изискванията на Xxxxxxxx за лихвите, таксите и комисионите, прилагани от ЦКБ АД (Тарифа/та). Депозит може да бъде открит за срок от 1(един) месец, 3 (три) месеца, 6 (шест) месеца или 1 (една) година в български лева, евро, щатски долари, британски лири или швейцарски франкове, освен, ако друго не е посочено в актуалната, към съответния момент Тарифа.
Чл. 3. Съгласно т.6 от Раздел „Общи положения“ на Тарифата, за юридическите лица и едноличните търговци, както и лицата, които извършват търговска дейност без регистрация по ТЗ, всички платежни операции (включително теглене и внасяне на пари в брой) се извършват от разплащателна сметка, открита при ЦКБ АД. Прехвърлянето на средства от разплащателната към депозитната сметка на Клиента, както и обратно, се извършва въз основа на надлежно съставен платежен документ.
Чл. 4. Редът по чл. 3 не се прилага при принудително изпълнение върху средствата по депозита по установения със закона ред.
Чл. 5. Разпореждането със средствата по сметката се извършва от Клиента чрез законните му представители или овластени от тях лица, посочени и упълномощени за това
съгласно приложените към клиентското досие, като неразделна част от искането за откриване на сметката /по образец/, спесимени на подписите на лицата с разпоредителни права и начина на прилагането им и/или в изрично пълномощно.
Чл. 6. Пълномощното на лице, упълномощено да се разпорежда със сметката, следва да бъде нотариално заверено. Нотариално завереното пълномощно се представя на Xxxxxxx в оригинал, като от него в Банката следва да бъде оставен оригинал, нотариално заверен препис или копие, заверено от представилия го пред Xxxxxxx упълномощител/пълномощник и отговорен служител на Банката, като всеки от тях изписва саморъчно върху копието надпис „Вярно с оригинала”, своя подпис, пълните си имена по документ за самоличност, дата и място на заверката. Банката не носи отговорност при изпълнение на нареждания на пълномощник, чиито пълномощия са отменени или оттеглени, ако не е била уведомена предварително за това в писмена форма.
Чл. 7. Клиентът, респективно неговият представител, е длъжен незабавно да уведоми писмено Xxxxxxx при настъпване на обстоятелства, които са от значение за идентификацията му като Xxxxxx /титуляр/ или пълномощник и/или за воденето на сметката (например: промени в учредителния акт на титуляря, промени в регистрацията и адреса на титуляря, оттегляне на пълномощно, отказване от пълномощно, смърт или поставяне под запрещение на пълномощник, прекратяване на юридическото лице/ET на титуляря, загубване, кражба или унищожаване на документ за самоличност и/или пълномощно и др.).
Чл. 8. (1) Договореният срок на депозита, когато същият се брои по месеци, започва да тече от датата на откриването му и изтича в съответното число на последния месец, в който изтича срокът, за който е открит депозитът. Това число е датата на падеж на депозита. В случай че депозитът е открит за срок, който не се брои по месеци, се прилагат съответно останалите разпоредби на Закона за задълженията и договорите, регламентиращи изчисляването на срокове.
(2) При изтичане на договорения срок на депозита, независимо дали падежът се явява работен или неработен ден, в случай, че никоя от страните изрично не го прекрати и на падежа наличността по сметката е в размер най-малко равен на олихвяемия минимум, съгласно изискванията на Тарифата, договорът се подновява автоматично като датата на падеж става дата на откриване на нов депозит за договорения /същия/ срок, за сума, равна на наличността по депозитната сметка, и при лихвени условия, съгласно приложимата към датата на подновяване Тарифа на Банката.
(3) Ако депозитът бъде нарушен преди датата на падеж на депозита, т.е. бъдат извършени разпоредителни действия в срока на действие на депозита от Клиента /титуляря/ или трети лица, датата на разпореждане става автоматично дата на откриване на нов депозит за договорения /същия/ срок, за сума, равна на наличния остатък по депозитната сметка, при условие че надвишава олихвяемия минимум, съгласно изискванията на Xxxxxxxx, при лихвени условия, съгласно приложимата към датата на откриване на новия депозит Тарифа на Банката. В този случай, датата на падеж на новооткрития депозит се определя спрямо датата на откриване на новия депозит.
(4) Когато датата на откриване на депозита е число, което не съществува в месеца, в който изтича срока на депозита, падежът на депозита се измества на 1-во /първо/ число на месеца, следващ месеца, в който изтича срока на депозита. Веднъж променен на 01-во число, падежът на депозита не се променя.
Чл. 9. Клиентът има право по всяко време да заверява с допълнителни суми депозитната сметка, освен ако в договора за конкретния вид депозит не е предвидено друго.
Допълнително заверените по депозитната сметка суми се олихвяват на падежа за срок от датата на постъпването им по сметката до датата на падеж.
Чл. 10. (1) Клиентът може да се разпорежда /изцяло или частично/ със средствата по депозита на датата на падеж, а когато тази дата се пада в неработен ден - на първия следващ работен ден. Всяко друго разпореждане с част или цялата сума по депозита се приема за нарушение на договора за депозит, освен ако в договора за конкретния вид депозит не е предвидено друго.
(2) За теглене на суми в брой над определен размер е необходима предварителна писмена заявка, съгласно посоченото в актуалната към същия съответния момент Тарифа на Банката или сключения депозит.
(3) При разпореждане с част или с цялата сума по депозита преди датата на падежа се изисква предварителна писмена заявка и се начисляват комисиони, съгласно раздела за касови операции от Тарифата за лихвите, таксите и комисионите, прилагани от Банката.
Чл. 11. Освен ако в договора за съответния вид депозит не е посочено друго:
1. При разпореждане с част или цялата сума по депозита преди датата на падеж Банката не дължи лихва.
2. Депозитът се счита подновен за наличния по депозитната сметка остатък от сумата по депозита, при условие че същият надвишава олихвяемия минимум, съгласно изискванията на Тарифата, считано от датата на разпореждането за срок, съгласно сключения договор, и лихвени условия, съгласно приложимата към датата на подновяване Тарифа на Банката, освен ако в сключения договор не е посочено друго.
Чл. 12. Когато падежът на депозита е неработен ден, Клиентът може да се разпорежда със средствата по депозита на следващия работен ден без това да се приема за нарушение на договора за депозит.
Чл. 13. (1) Банката предоставя на Клиента информация за сметката му под формата на извлечение.
(2) Извлеченията се предават при поискване от страна на Xxxxxxx, респ. негов представител, на гишетата на Xxxxxxx или се изпращат на адрес за кореспонденция, или по друг, посочен в искането начин, съгласно желанието на Клиента.
III. Xxxxx, такси и комисиони
Чл. 14. (1) Xxxxxxx начислява лихва върху съответните реални наличности за времето на тяхното наличие по сметката, при условие че същите са най-малкото равни на олихвяемия минимум, съгласно изискванията на Тарифата, на датата на падеж и при условие, че срокът на депозита не е бил нарушаван за съответния период.
(2) Xxxxx по депозита се начислява в случай, че наличността по сметката е не по- малко от олихвяемия минимум, съгласно приложимата Тарифа на Банката или съгласно определеното в договора за депозит, считано от датата, на която наличността по сметката е достигнала/надвишила олихвяемия минимум.
(3) При изпълнение на запор, наложен върху сметката, Xxxxxxx служебно превежда сума от депозитната сметка по сметката на органа, наложил запора. Изпълнението на запор преди падежа на депозита не води до нарушаването му. В такъв случай Xxxxxxx начислява договорената лихва за срока на депозита, като олихвява само дните, през които салдото по депозитната сметка е било равно или надвишаващо минимално олихвяемия размер, съгласно договора. Лихвата се изплаща на датата на падеж.
Чл. 15. В случай, че договорът за депозит не бъде закрит на падежа, начислената лихва се добавя /капитализира/ към сумата на депозита и договорът се подновява автоматично за същия срок и при действащите към този момент стандартни за съответния
депозит условия, съгласно Тарифата на Банката, освен ако в сключения договор не е посочено друго.
Чл. 16. При предсрочно прекратяване на депозита Xxxxxxx не начислява лихва.
Чл. 17. При извършване на платежни операции между сметки в системата на Банката, водени в различни валути, се прилагат обявените от Банката за деня на операцията курсове купува/продава.
IV. Закриване
Чл. 18. Депозитната сметка се закрива:
по нареждане на Клиента /титуляря/;
едностранно от Банката, без предизвесие, ако в рамките на два последователни месеца същата е с нулево салдо.
V. Банкова тайна
Чл. 19. Фактите и обстоятелствата относно наличностите и движението по депозитната сметка са банкова тайна. Информация, представляваща банкова тайна, се предоставя по искане или със съгласието на Клиента, или при осъществяване на предвидените в закона условия за разкриване и предоставяне на трети лица на обстоятелства, съставляващи банкова тайна.
Чл. 20. Клиентът е длъжен да не разкрива пред трети лица данните по банковите си сметки, както и да не създава по друг начин предпоставки за достъп до информация, данни и документи, свързани със сметките му, като е длъжен да предприеме всички мерки срещу възможността за извършване на операции по тях от неоправомощени лица.
VI. Общи разпоредби
Чл. 21. При постъпване на запорно съобщение от оправомощени от закона органи срещу депозитна сметка в национална или чуждестранна валута, същото се изпълнява съгласно разпоредбите на действащото законодателство.
Чл. 22. Банката си запазва правото да изменя едностранно настоящите Общи условия, Xxxxxxxx за лихвите, таксите и комисионите, като се задължава да уведомява Xxxxxxx /титуляря на сметката/ за настъпилите промени чрез обявяването им по подходящ начин в помещенията, до които клиентите имат достъп, както и чрез публикуването им в интернет страницата на банката.
Чл. 23. При изменение на настоящите условия, същите са валидни и запазват и продължават действието си за заварените правоотношения в последната им актуална редакция до настъпване на първия, следващ измененията на условията, падеж на депозита.
Чл. 24. Приложимо към договорното правоотношение между Банката и Клиента е българското право.
Чл. 25. Договорът се сключва, съответно, комуникацията между страните по време на действието на договора ще се осъществява на български език, освен ако в сключения договор не е посочено друго.
Чл. 27. С факта на подаване на искане за откриване на депозит, респективно с подписване на договор, Клиентът и третото лице – Субект на данни (законен представител на Клиента на Банката; пълномощник на Клиента; лице за контакт, посочено от Клиента на Банката; декларира/т, че:
1. Банката го/ги е уведомила, че в качеството си на администратор на лични данни, при спазване принципите на законосъобразност, добросъвестност, прозрачност, ограничение на целите, свеждане на данните до минимум, точност, ограничение на съхранението, цялостност и поверителност, и отчетност обработва лични данни на
представители или свързани лица на клиенти, получени от тях и от трети лица , на основание чл. 6, параграф 1, буква а) буква б) буква в) и буква е) от Регламент (ЕС) 2016/679 на ЕВРОПЕЙСКИЯ ПАРЛАМЕНТ И НА СЪВЕТА от 27.04.2016 г. относно
защитата на физическите лица във връзка с обработването на лични данни и относно свободното движение на такива данни (в зависимост от категорията данни и конкретното правоотношение) и му е предоставена информацията, съгласно Приложение №Б3, представляваща Уведомление във всеки случай, когато на Банката са предоставени лични данни за трето лице – Субект на данни, което се явява: законен представител на Клиента на Банката; пълномощник на Клиента; лице за контакт, посочено от Клиента на Банката;
2. Се съгласява/т Xxxxxxx да обработва личните му/им данни, предоставени, в съответствие със закона, от него и трети лица;
3. Се съгласява/т и Банката ги е уведомила, че при необходимост от изпълнение на нормативно задължение и/или във връзка с необходимост от изпълнение на договорни задължения, в зависимост от естеството на конкретното правоотношение, “ЦКБ” АД да предостави получени от Клиента лични данни за трето лице – Субект на данни на трети лица–получатели/категории получатели: Българска народна банка /включително водените от БНБ Централен кредитен регистър, Регистър на банковите сметки и сейфовете/, Комисия за финансов надзор, органи на МВР, Държавна агенция „Национална сигурност”, следствие, прокуратура, съд, Агенция по вписванията /Имотен регистър, Търговски регистър/, Министерство на правосъдието /Централен регистър на особените залози/, нотариуси, частни и държавни съдебни изпълнители, одиторски предприятия, външни правни и други консултанти, оценители на обезпечения, Национална агенция за приходите, Българска агенция за експортно застраховане, “Българска фондова борса - София” АД,
„Централен депозитар” АД, „БОРИКА” АД, банки, кредитни посредници, застрахователи, цесионери /лица, придобиващи вземания/, дружества за събиране на вземания, други публични/надзорни органи, агенции или други структури/лица;
4. Се съгласяват предаване на техни лични данни на трета държава, когато е допустимо в съответствие с разпоредбите на ДОПК;
Чл. 28. С подписването на договора представителя/ите на Клиента дава/т изричното си съгласие Банката да изпраща на посочени от тях координати за връзка /мобилен телефон, e-mail адрес или адрес/ електронни съобщения /SMS, e-mail/ и/или писма с информация, касаеща правоотношението/та между страните, както и рекламни и други съобщения за продукти, услуги и промоции, предлагани от Xxxxxxx. Изразено по предходното изречение съгласие може да бъде оттеглено по всяко време с изрично писмено уведомление до Банката.
Чл. 29. С подписване на договора представителите/ управителите на Клиента дават съгласие Банката да обработва личните им данни с цел изпълнение задълженията на страните по договора, статистически и маркетингови проучвания.
Чл. 30. (1) Влоговете по сметки в Банката се гарантират при условията и по реда на Закона за гарантиране на влоговете в банките (ЗГВБ) чрез Фонд за гарантиране на влоговете в банките /Фондът/, който е юридическо лице със седалище в гр. София.
(2) Фондът гарантира пълно изплащане на сумите по влоговете в лева и чуждестранна валута на едно лице в една банка независимо от броя и размера им до 196 000 лева. Последното не се прилага спрямо лица, придобили права по влог в резултат на извършени разпоредителни действия с влога в срока на действие на мерките по чл. 116, ал. 2, т. 2 и 3 от Закона за кредитните институции и след датата на издаване на акт по чл. 20, ал. 1 от ЗГВБ. Общият размер на задължението на банката към един вложител се определя, като влоговете му, включително начислените лихви до датата на издаване на акт по чл. 20, ал. 1 от ЗГВБ, се събират. При събирането влоговете в чуждестранна валута участват x
левовата си равностойност, определена по курса на Българската народна банка към датата на издаване на акт по чл. 20, ал. 1 от ЗГВБ. При съвместен влог частта на всяко лице се взема предвид при установяване на общия размер на влоговете му в банката. Ако в договора за влог не е указано друго, приема се, че частите на вложителите са равни. Допълнително следните влогове са гарантирани в размер до 250 000 лв. за срок три месеца от момента, в който сумата е кредитирана по сметка на вложителя, или от момента, в който вложителят е придобил правото да се разпорежда със сумата на влога, съгласно чл. 10 от ЗГВБ.
(3) Не се изплащат гарантираните размери на влоговете в банката на: 1. други банки, когато са направени от тяхно име и за тяхна сметка; 2. финансови институции по чл. 3 от Закона за кредитните институции; 3. застрахователи и презастрахователи по чл. 12 от Кодекса за застраховането; 4. пенсионноосигурителни дружества и фондове за задължително и доброволно пенсионно осигуряване; 5. инвестиционни посредници; 6. колективни инвестиционни схеми, национални инвестиционни фондове, алтернативни инвестиционни фондове и дружества със специална инвестиционна цел; 7. бюджетни организации по § 1, т. 5 от допълнителните разпоредби на Закона за публичните финанси;
8. Фонда за компенсиране на инвеститорите, Фонда за гарантиране на влоговете в банките и Гаранционния фонд по чл. 518 от Кодекса за застраховането.
(4) Не се предоставя гаранция по влогове, възникнали или свързани със сделки или действия, представляващи изпиране на пари по смисъла на чл. 2 от Закона за мерките срещу изпирането на пари или финансиране на тероризъм по смисъла на Закона за мерките срещу финансирането на тероризма, установени с влязла в сила присъда. Не се изплащат влогове, чийто титуляр не е бил идентифициран глава втора, раздел V от Закона за мерките срещу изпирането на пари към датата на издаване на акт по чл. 20, ал. 1 от ЗГВБ.
(5) Фондът изплаща гарантираните размери на влоговете чрез една или повече банки, определени от управителния му съвет. В срок не по-късно от два работни дни преди започване изплащането на суми от фонда управителният съвет на фонда е длъжен да оповести в най-малко два централни ежедневника и на своята интернет страница деня, от който вложителите на банката могат да получават плащания от фонда, както и банката или банките, чрез които ще се извършват тези плащания. Фондът осигурява достъп на вложителите на банката до подлежащите на изплащане суми по гарантираните влогове не по-късно от 7 работни дни от датата на издаване на акт по чл. 20, ал. 1 от ЗГВБ. Срокът за изплащане може да бъде удължен, когато: 1. вложителят няма изключително право върху сумите по сметката, в която хипотеза право да получи плащане от фонда има лицето, в чиято полза е направен влогът, освен ако договорът предвижда друго и при условие, че това лице е идентифицирано или може да бъде идентифицирано, но с не повече от три месеца от датата на издаване на акт по чл. 20, ал. 1 от ЗГВБ; 2. не е установено дали дадено лице има законно право да получи гарантирания размер на влога или когато влогът е предмет на правен спор; в тези случаи влогът се изплаща в срок до 7 работни дни от датата на уведомяване на фонда за разрешаване на спора или установяване на законното право; 3. влогът е обект на ограничителни мерки, наложени от правителството или международни организации; в тези случаи влогът се изплаща в срок до 7 работни дни от датата на уведомяване на фонда за прекратяване действието на ограничителните мерки; 4. сумата, която следва да бъде изплатена, е част от временно високо салдо по сметката съгласно условията на чл. 10 от ЗГВБ, но с не повече от три месеца от датата на издаване на акт по чл. 20, ал. 1 от ЗГВБ, който е основание за изплащане на сумите; 5. фондът изплаща гарантираните влогове на клон на българска банка в друга държава членка, но с не повече от 20 работни дни от датата на издаване на акт по чл. 20, ал. 1 от ЗГВБ. Независимо от установените срокове, когато вложител или друго лице, което има права върху или интерес
във връзка със сумите по сметка, е привлечено като обвиняем за деяние, произтичащо от или свързано с изпиране на пари по смисъла на чл. 2 от Закона за мерките срещу изпирането на пари или финансиране на тероризъм по смисъла на Закона за мерките срещу финансирането на тероризма, фондът може временно да спре всякакви плащания, засягащи вложителя/лицето, до влизането в сила на съдебен акт.
(6) За вземанията си над полученото от фонда вложителите се удовлетворяват от имуществото на банката в съответствие с действащото законодателство.
(7) Информационен бюлетин за вложителите с основна информация относно защитата на влоговете, съгласно приложението към чл. 57, ал. 3 от Закона за кредитните институции, се предоставя на вложителя на български език (освен ако изрично не е договорено това да става на руски или английски език) преди сключване на договор и по всяко време след това в офиса на банката, в рамките на обявеното му работно време. Информационният бюлетин е достъпен по всяко време, без ограничение, на сайта на
„Централна кооперативна банка” АД – xxx.xxxxxx.xx. на български, руски и английски език.
Чл. 31 (1) При откриване на сметката Клиентът се задължава да представи доказателства за данъчния си статут.
Доказателства за данъчния статут на юридическо лице могат да бъдат набавени под формата на:
Оригинал или нотариално заверено копие на регистрационния акт /съдебно или друго удостоверение, според законите на държавата по регистрация на юридическото лице, който трябва да съдържа дата на издаване, пълното наименование на юридическото лице, дата на регистрация, държава, адрес на управление и/или седалище, имената на представляващите лица;
Декларация от лицето, представляващо юридическото лице – притежател на дохода, съгласно регистрационния акт/удостоверение за данъчния му статут по ЗКПО;
Други документ (и), удостоверяващ (и) обстоятелствата за юридическото лице, на база на които може да се направи извода дали то е местно или чуждестранно по смисъла на ЗКПО.
Клиентът се задължава, при необходимост, да представи допълнителни документи за удостоверяване на данъчния им статут.
(2) Банката има право да изисква по своя преценка и други документи, за които уведомява Клиента (като например форми – декларации относно въведения в българското законодателство автоматичен обмен на финансова информация с чуждестранни юрисдикции, банкови референции, документи за наети помещения, платени комунални услуги и др. подобни). Заедно с посочените документи Банката може да изиска от Клиента и други документи с оглед на конкретния продукт, спазване на нормативни изисквания или прилагане на добри банкови практики.
Чл. 32. Клиентът декларира, че е уведомен, че:
1. Придобитите доходи от лихви подлежат на облагане с данък, съгласно действащото законодателство.
2. Когато е приложимо, съгласно приложимото национално законодателство, Банката, в качеството си на данъчно задължено лице, служебно удържа и внася дължимия данък в случаите на изплащане на лихва, представляваща облагаем доход, по смисъла на закона, като извършва това въз основа на данните за статута на Клиента, декларирани при сключване на договора или през срока на действието му.
3. Клиентът се задължава незабавно писмено да уведомява Xxxxxxx при настъпване на промяна на обстоятелствата, определящи качеството му на „местно” или
„чуждестранно” лице, установени/декларирани при подписване на договора.
4. Всички действия на Банката, в качеството на данъчно задължено лице, се считат правомерни и законосъобразни, в случай, че Клиентът не е изпълнил задължението си по предходната точка и Банката не дължи обезщетение за евентуално, претърпени вреди.
Чл. 33. Неразделна част от настоящите общи условия е Тарифа за лихвите, таксите и комисионите на Банката, наричана за краткост „Тарифата”.
Чл. 34. Настоящите общи условия, както и всички техни редакции са публикувани на сайта на „Централна кооперативна банка” АД – xxx.xxxxxx.xx.
VII. По смисъла на тези Общи условия:
1. "Вальор" е референтна дата, използвана от доставчик на платежни услуги за изчисляване на лихвите по средствата, с които е задължена или заверена платежната сметка. Когато не е договорено олихвяване на платежната сметка, вальор е датата, на която доставчикът на платежни услуги е длъжен да задължи или завери платежната сметка.
2. "Дата на изпълнение" е:
а) Датата, на която Xxxxxxx трябва да изпълни преводното нареждане, съгласно указаното в платежния документ от титуляря на сметката. При преводни нареждания за кредитен превод – датата, на която Xxxxxxx задължава сметката на Клиента за изпълнение на преводното нареждане, в случай, че са осигурени необходимите средства за превода и дължимите банкови такси;
б) при преводни нареждания в лева за директен дебит – датата, на която Xxxxxxx предава съобщението към банката на платеца, ако Xxxxxxx е осигурил средства за заплащане на дължимите банкови такси;
Когато клиентът не е посочил „дата на изпълнение” се приема, че датата на изпълнение е датата на приемане на документа. Ако на датата на изпълнение не са осигурени средства за превода и таксите, Xxxxxxx отказва изпълнението на нареждането и не го изпълнява на друга дата. Дата на изпълнение не може да предхожда датата на приемане на нареждането за изпълнение.
При валутни преводи вальора на превода не може да предхожда датата на изпълнение.
3. "Директен дебит" е платежна услуга по задължаване на платежна сметка на платеца, когато платежната операция се извършва по инициатива на получателя въз основа на даденото съгласие от платеца на получателя, на доставчика на платежни услуги на получателя или на доставчика на платежни услуги на платеца.
4. "Дълготраен носител" е всеки инструмент, който позволява на ползвателя на платежни услуги да съхранява адресирана до него информация по начин, достъпен за последващи справки, за период от време, достатъчен за целите, за които е предоставена информацията, и който позволява непроменено възпроизвеждане на съхранената информация. За дълготрайни носители се смятат разпечатки от устройства за разпечатване на извлечения по сметки, дискети, CD-ROM, DVD, компютърни твърди дискове, на които може да се съхраняват електронни съобщения, както и интернет страници, които са достъпни за последващи справки, за срок, достатъчен за целите на информацията и позволяващ непромененото възпроизвеждане на съхранената информация.
5. "Нареждане за превод" в платежна система е всяко нареждане на участник в системата да предостави на разположение на получателя парична сума чрез записване по сметките в банка, централна банка или агент по сетълмента или всяко друго нареждане,
водещо до поемане или изпълнение на задължение за плащане според правилата на системата.
6. "Невалиден уникален идентификатор" е идентификатор, който не отговаря на стандартизираните изисквания, ако има такива.
7. "Платежна сметка" е сметка, водена на името на един или повече ползватели на платежни услуги, използвана за изпълнението на платежни операции.
8. "Платежно нареждане" е всяко нареждане от платеца или получателя към доставчика на платежни услуги, с което се разпорежда изпълнението на платежна операция.
9. "Платец" е физическо или юридическо лице, което е титуляр на платежна сметка и разпорежда изпълнението на платежно нареждане по тази сметка, а когато липсва платежна сметка - физическо или юридическо лице, което дава платежно нареждане.
10. "Получател" е физическо или юридическо лице, определено като краен получател на средства, които са предмет на платежна операция
11. "Работен ден" е денят, в който съответният доставчик на платежни услуги на платеца или доставчикът на платежни услуги на получателя, които участват в изпълнението на платежната операция, осъществяват дейност, необходима за изпълнението на платежната операция.
12. "Референтен лихвен процент" е лихвеният процент, използван като основа за изчисляване на приложимия лихвен процент и който произтича от общодостъпен източник, който може да бъде проверен от двете страни по договор за предоставяне на платежна услуга.
13. "Референтен обменен курс" е обменният курс, използван като основа за изчисляване при обмяна на валута, който е предоставен от доставчика на платежни услуги или от общодостъпен източник.
14. "Тарифата" е Тарифа за лихвите, таксите и комисионите на Xxxxxxx
15. "Уникален идентификатор" е комбинация от букви, цифри или символи, съобщена от доставчика на платежни услуги на ползвателя на платежни услуги, която трябва да бъде предоставена от ползвателя на платежни услуги при изпълнение на платежна операция, за да може еднозначно да бъде установен другият ползвател на платежни услуги и/или неговата платежна сметка.
16. „Чуждестранно юридическо лице” е юридическо лице, което не е учредено съгласно българското законодателство, и което не е Европейско обединение по икономически интереси, Европейско дружество или Европейско кооперативно дружество, учредено със седалище в страната и вписано в български регистър.
17. „Трета страна", е страна, която не е членка на Европейския съюз и не принадлежи към Европейското икономическо пространство и в която извършва дейност доставчикът на платежни услуги на получателя на превода или плащането.
Настоящите общи условия са изготвени на основание чл. 57 от Закона за кредитните институции и чл. 298 от Търговския закон, приети са от Управителния съвет на „Централна кооперативна банка” АД с решение по протокол 48/28.12.2018 г., влизат в сила, считано от 01.01.2019 г.
При противоречие между Общите условия и договора за депозит текста на договора има предимство.
При прилагането на настоящите общи условия се съблюдават изискванията на: Закона за платежните услуги и платежните системи, Наредба № 3 на БНБ за условията и
реда за откриване на платежни сметки, за изпълнение на платежни операции и за използване на платежни инструменти, както и други нормативни документи, регламентиращи банковата дейност, Тарифата за лихвите, таксите и комисионите, прилагани от Банката.
Получих в подходящ срок и се запознах с Общите условия на “Централна кооперативна банка” АД към договор за откриване, обслужване и закриване на срочни депозити на юридически лица и еднолични търговци.
..................................
подпис
................................................................................................
..
име презиме фамилия
................................................................................................
.
дата: