ЗА ТЕХНИЧЕСКО ОБСЛУЖВАНЕ НА САМОЛЕТ ФАЛКОН 2000 SN 123 НА АВИООТРЯД 28
ПРОЕКТ
РАМКОВО СПОРАЗУМЕНИЕ
ЗА ТЕХНИЧЕСКО ОБСЛУЖВАНЕ НА САМОЛЕТ ФАЛКОН 2000 SN 123 НА АВИООТРЯД 28
Днес,. в гр. София между:
1. АВИООТРЯД 28, със седалище и адрес на управление Република България, гр. София, летище София, ЕИК 129009105, Ид. № по ДДС BG129009105 представлявано от Xxxxx Xxxxxxxx Xxxxxxxxx – Генерален директор и Xxxx Xxxxxxxx Xxxxxx – главен счетоводител, директор АФДУС, наричан за краткост “ВЪЗЛОЖИТЕЛ”. Възложителят е оператор на въздухоплавателно средство,
от една страна.
и
2. ………………………, със седалище и адрес на управление
………………………………….., ЕИК ………………, Ид. № по ДДС………………………….
представлявано от ………………………………………….., наричан за краткост
„ИЗПЪЛНИТЕЛ ”. Изпълнителят е организация за техническо обслужване, одобрена от Европейската Асоциация за авиационна безопасност съгласно Одобрение №
……………………………………...
3. ………………………, със седалище и адрес на управление
………………………………….., ЕИК ………………, Ид. № по ДДС………………………….
представлявано от ………………………………………….., наричан за краткост
„ИЗПЪЛНИТЕЛ ”. Изпълнителят е организация за техническо обслужване, одобрена от Европейската Асоциация за авиационна безопасност съгласно Одобрение №
……………………………………...
наричани по-долу „ИЗПЪЛНИТЕЛИ ”, от друга страна,
въз основа на проведена открита процедура за сключване на рамково споразумение за възлагане на обществена поръчка с предмет: „Техническо обслужване на самолет Фалкон 2000 SN 123 на Авиоотряд 28 по рамково споразумение“ и Решение № от
…………………год. на Генералния директор на Авиоотряд 28 за определяне на
ИЗПЪЛНИТЕЛИ, се сключи настоящото рамково споразумение.
I. ПРЕДМЕТ НА РАМКОВОТО СПОРАЗУМЕНИЕ
Чл.1.(1) Възложителят възлага, а ИЗПЪЛНИТЕЛИТЕ приемат да извършват техническо обслужване на един брой самолет Фалкон 2000 SN 123, опознавателен знак LZ- OOI, двигатели CFE 738-1-1B, спомагателна силова установка HONEYWELL GTCP36-150 (F2M) по одобрена Програма за техническо обслужване на самолет Фалкон 2000 LZ-OOI, включващо следните услуги (Услуги/те):
1. F2000 SN 123, опознавателен знак LZ-OOI, по форми:
- 12М; 12М/800FH; 24M; 24M/1600FH; 36M; 36M/2400FH inspections;
- B inspection;
- C inspection;
- Други, въведени с изменения на регламентиращите документи на производителя;
- Ремонти по заявка на Възложителя.
2. Техническо обслужване и ремонт на двигателите съгласно CFE 738-1-1B Engine Maintenance Manual 72-06-03, 5-21-00, 5-11-00 по форми:
- Routine inspection 200 ч. и 400 ч.;
- Minor inspection 600 ч. и 800 ч.;
- Under cowl inspection 1600 ч.;
- Boroscope inspection 1600 ч.;
- Midpoint engine inspection 2500 ч.;
- Core zone inspection 5000 ч.
- Други, въведени с изменения на регламентиращите документи на производителя;
- Ремонти по заявка на Възложителя.
3. Техническо обслужване и ремонт на спомагателна силова установка HONEYWELL GTCP36-150 (F2M) съгласно Honeywell GTP36-150 (F2M) Maintenance Manual Ch 49-20-00 и SIL № APU-49 по форми:
- 500 ч. инспекция;
- 750ч. инспекция;
- 1000 ч. инспекция;
- 4500 ч. инспекция.
- други, въведени с изменения на регламентиращите документи на производителя.
- ремонти по заявка на Възложителя.
4. Консумативите, необходими за изпълнение на техническото обслужване и ремонт, се осигуряват от Изпълнителя и се включват в конкретната оферта за изпълнението.
5. Извънпланово и допълнително техническо обслужване, изпълнение на сервизни бюлетини, модификации и директиви за летателна годност на самолет F2000 SN 123, опознавателен знак LZ-OOI, двигатели CFE 738-1-1B, спомагателна силова установка HONEYWELL GTCP36-150 (F2M).
6. Допълнителни специфични дейности (ако има такива), които са необходими да бъдат извършени по време на техническото обслужване и ремонт. Тези дейности са обективно неизвестни към началото и могат да бъдат открити само в процеса на обслужването и ремонта, като например отстраняване на скрити дефекти, ремонт или замяна на неизправни компоненти и агрегати, всякаква такса за транспортиране и др.
7. Влаганите компоненти и части при техническото обслужване и ремонт на самолет F2000 SN 123, опознавателен знак LZ-OOI, двигатели CFE 738-1-1B, спомагателна силова установка HONEYWELL GTCP36-150 (F2M) ще бъдат новопроизведени или ремонтирани и съпроводени с необходимата техническа документация (EASA-FORM 1 или одобрен неин еквивалент).
8. Ивършване на допълнителнителни работи, необхванати от планираното обслужване и открити в хода на входящата инспекция;
9. Допълнителни работи, необхванати от планираното обслужване, които са необходими за техническата изправност на въздухоплавателното средство.
ЗАБЕЛЕЖКА:
1. За двигателите на самолет F2000 LZ-OOI има сключен Договор ENGINE CUSTOMER SERVISE PLAN (CSP) GOLD между Авиоотряд 28 и Honeywell Aerospace.
2. За спомагателна силова установка на самолет F2000 LZ-OOI има сключен Договор MAINTENANCE SERVISE PLAN (MSP) между Авиоотряд 28 и Honeywell Aerospace.
(2) Услугите по ал. 1. ще се извършват съгласно изискванията на Регламент(ЕО)1321/2014 и при спазване на директивите за летателна годност, Бюлетините, Писмата или свързаните проверки или модификации, които са разрешени от производителя на самолета, двигателя или уредите, или както се изиска от Компетентната Власт и държателя на типовия сертификат;
(3) При необходимост от техническо обслужване Възложителят провежда вътрешен конкурентен подбор, като отправя покана до участниците, подписали рамковото споразумение, в която посочва вида и формата на техническото обслужване.
1. Обслужване на двигателите и спомагателна силова установка;
2. Обслужване на компоненти и агрегати, както се изиска от Възложителя;
3. Неразрушаващ контрол (NDT), както се изиска/поиска от ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ;
4. Отстраняване на дефекти, както се изиска от ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ;
5. Всякакви ремонти, модификации или промени, както се изиска от ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ;
6. Административна поддръжка за работата извършена от ИЗПЪЛНИТЕЛИТЕ;
7. Спазване на директивите за летателна годност, Бюлетините, Писмата или свързаните проверки или модификации, които са разрешени от производителя на самолета, двигателя или уредите, или както се изиска от Компетентната Власт и ТС Власт;
8. Придобиване и доставка на части и аксесоари за оборудването, които са необходими за техническото обслужване на самолета, управляван от Възложителя;
9. Техническо обслужване в съответствие с всички допълнителни споразумения, където е приложимо.
(4) Това рамково споразумение се прилага за 1 (един) брой въздухоплавателно средство- Самолет (Въздухоплавателно средство) включително неговите двигатели и Спомагателна силова установка (APU), както е изброено в Приложение № 2, неразделна част към това рамково споразумение.
(5) За целите на това рамково споразумение за Компетентен орган ще се счита Главна дирекция “Гражданска въздухоплавателна администрация” на Република България.
Чл.2 (1) ВЪЗЛОЖИТЕЛЯТ ще сключва договори за възлагане на отделни обществени поръчки, във връзка с това споразумение в рамките на периода на действие на споразумението, след провеждането на вътрешен конкурентен избор при спазване на реда и условията на чл. 82 от ЗОП.
(2) При провеждане на вътрешен конкурентен избор на ИЗПЪЛНИТЕЛ на конкретна обществена поръчка въз основа на рамковото споразумение, ВЪЗЛОЖИТЕЛЯТ изпраща покани до всички ИЗПЪЛНИТЕЛИ по рамковото споразумение, след което извършва класиране на представените оферти съгласно Методика за определяне на комплексната оценка на офертите и класиране на участниците (Приложение № 1), която е неразделна част от настоящото споразумение.
(3) Конкретните договори ще бъдат възлагани въз основа на икономически най-изгодната оферта, която се определя въз основа на критерия за възлагане „оптимално съотношение качество/ цена“, съгласно чл.70, ал.2, т.3 от ЗОП.
(4) Обхватът и изискванията за всяка конкретна поръчка ще се определят от ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ в приложенията към поканата за участие в процедурата за възлагане на конкретната обществена поръчка.
(5) ВЪЗЛОЖИТЕЛЯТ изпраща покана за представяне на оферти до всички ИЗПЪЛНИТЕЛИ, страни по рамковото споразумение, която съдържа най-малко следната информация:
• Предмета на конкретния договор:
• Приложим работен пакет, включително работни карти;
• Списък за планово снемане на компоненти;
• Модификации за изпълнение;
• Изискванията на възложителя относно конкретната поръчка;
• Срок за представяне на офертите;
• Дата, час и място за отваряне на представените оферти;
• Други специфични изисквания на ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ за изпълнение на поръчката, ако са предвидени.
• ВЪЗЛОЖИТЕЛЯТ може да изисква от участниците, определени за ИЗПЪЛНИТЕЛИ, и други документи необходими за изпълнението на конкретния договор, когато това е предвидено в нормативен акт.
(6) ИЗПЪЛНИТЕЛИTE на обществената поръчка (страни по рамковото споразумение) в офертите си предлагат:
1. Цена за изпълнение на техническото обслужване по конкретния договор, в която се посочва цената за различните видове човекочас работа (както е приложимо)
2. Срок за изпълнение на техническо обслужване
3. Гаранционен срок на техническо обслужване в летателни часа и гаранционен срок на техническо обслужване в месеци експлоатация
(7) В отговор на писмената покана на ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ, ИЗПЪЛНИТЕЛИТЕ изготвят и представят своите оферти в съответствие с всички изисквания и условия, посочени в поканата.
(8) Представените оферти от ИЗПЪЛНИТЕЛИТЕ трябва да отговарят на нормативно установените изисквания за изпълнение на конкретната обществена поръчка и на изискванията, посочени в поканата на ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ за представяне на оферти.
(9) Когато в рамковото споразумение не са определени всички условия и то е сключено с едно лице, Възложителят писмено изисква от това лице да допълни своята оферта.
Чл. 3 (1) Прогнозната стойност на настоящото споразумение е 3 000 000. 00 (три милиона) лева без ДДС;
(2) Цени, представени в чужди валути, ще бъдат преизчислявани в лева по курса на БНБ в лева към датата на отварянето на ценовите предложения.
(3) Цените за 1 човекочас работа съгласно ценовите предложения на ИЗПЪЛНИТЕЛИТЕ са, както следва:
ИЗПЪЛНИТЕЛ 1:
- 1 човекочас работа, извършена от механик в размер на лв.
- 1 човекочас работа за планиране в размер на лв.
- 1 човекочас работа за инженеринг в размер на лв.
- 1 човекочас работа за безразрушителен контрол в размер на ……………лв..
ИЗПЪЛНИТЕЛ 2:
- 1 човекочас работа, извършена от механик в размер на лв.
- 1 човекочас работа за планиране в размер на лв.
- 1 човекочас работа за инженеринг в размер на лв.
- 1 човекочас работа за безразрушителен контрол в размер на ……………лв..
(4) Предложените от ИЗПЪЛНИТЕЛИТЕ цени за 1 човекочас работа за различните видове труд по ал. 3 са максимални и не могат да бъдат надвишавани за срока на действие на рамковото споразумение.
(5) Начинът на плащане за всеки конкретен договор към рамковото споразумение може да бъде:
1. Плащане след изпълнение- по банков път в срок до 30 (тридесет) календарни дни след изпълнение на Услугите съгласно предмета на договора и представяне на Възложителя на следните документи:
• оригинална фактура;
• „Приемо- предавателен протокол“, подписан от представите на Изпълнителя и Възложителя и удостоверяващ изпълнението на Услугите/ Доставките;
2. Авансово плащане по банков път на договорена за всеки конкретен договор към рамковото споразумение – до 50 % от общата стойност на договора в срок до 30 (тридесет) дни след предоставяне на оригинална фaктура.
(6) Сумите се заплащат в рамките на 30 (тридесет) календарни дни, след датата на издаване на фактурата и трябва да бъдат преведени по посочените по-долу банкови сметки.
ИЗПЪЛНИТЕЛ 1: ;
ИЗПЪЛНИТЕЛ 2:........................…………
(7) Размерът, редът и условията на заплащане на доставките по всеки договор, сключен въз основа на настоящото споразумение, подлежат на детайлно уреждане във всеки индивидуален договор.
Чл.4. (1) Настоящото рамково споразумение е със срок 48 месеца, считано от датата на неговото подписване.
(2) Срокът на договорите, сключени въз основа на рамковото споразумение се определя в зависимост от времето, необходимо за извършване на конкретното техническо обслужване и осигуряване на техническа изправност на самолета.
(3) ВЪЗЛОЖИТЕЛЯТ заплаща директно възнаграждение на подизпълнител при наличие на обстоятелствата по чл. 66, ал. 4 от ЗОП.
(4) ВЪЗЛОЖИТЕЛЯТ има право да откаже плащане към подизпълнител, когато искането за плащане е оспорено, до момента на отстраняване на причината за отказ (когато е приложимо), както и когато не е представен някой от изискуемите документи за плащане.
Чл.5. При подписването на конкретен договор, ИЗПЪЛНИТЕЛЯТ представя на ВЪЗЛОЖИТЕЛИЯ гаранция за изпълнение в рамер на 3 % (три процента) от стойността на договора, която служи за обезпечаване на изпълнението на задълженията на ИЗПЪЛНИТЕЛЯ по Договора.
Чл. 6. (1) В случай на изменение на Договора, извършено в съответствие с Договора и приложимото право, включително когато изменението е свързано с индексиране на Цената, ИЗПЪЛНИТЕЛЯТ се задължава да предприеме необходимите действия за привеждане на Гаранцията за изпълнение в съответствие с изменените условия на Договора, в срок до 3 (три) дни от подписването на допълнително споразумение за изменението.
(2) Действията за привеждане на Гаранцията за изпълнение в съответствие с изменените условия на Договора могат да включват, по избор на ИЗПЪЛНИТЕЛЯ:
1. внасяне на допълнителна парична сума по банковата сметка на Авиоотряд 28, при спазване на изискванията на чл. 7 от Договора; и/или;
2. предоставяне на документ за изменение на първоначалната банкова гаранция или нова банкова гаранция, при спазване на изискванията на чл. 8 от Договора; и/или
3. предоставяне на документ за изменение на първоначалната застраховка или нова застраховка, при спазване на изискванията на чл. 9. от Договора.
Чл. 7. Когато като Гаранция за изпълнение се представя парична сума- сумата се внася по следната банкова сметка на Авиоотряд 28:
БНБ- гр. София, Пл. „Княз Xxxxxxxxxx X“ № 1 Банков код: XXXXXXXX
Банкова сметка IBAN: BG 82 XXXX 0000 0000 1088 03 в лева и евро
BG 04 XXXX 0000 0000 1088 00 в щатски долари
Чл. 8. (1). Когато като гаранция за изпълнение се представя банкова гаранция, ИЗПЪЛНИТЕЛЯТ предава на ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ оригинален екземпляр на банкова гаранция, издадена в полза на ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ, която трябва да отговаря на следните изисквания:
1. да бъде безусловна и неотменяема банкова гаранция да съдържа задължение на банката - гарант да извърши плащане при първо писмено искане от ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ, деклариращ, че е налице неизпълнение на задължение на ИЗПЪЛНИТЕЛЯ или друго основание за задържане на гаранцията за изпълнение по този Договор;
2. да бъде със срок на валидност за целия срок на действие на Договора плюс 30 (тридесет) дни след прекратяването на Договора, като при необходимост срокът на валидност на банковата гаранция се удължава или се издава нова.
(2). Банковите разходи по откриването и поддържането на Гаранцията за изпълнение във формата на банкова гаранция, както и по усвояването на средства от страна на ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ, при наличието на основание за това, са за сметка на ИЗПЪЛНИТЕЛЯ.
Чл. 9. (1). Когато като Гаранция за изпълнение се представя застраховка, ИЗПЪЛНИТЕЛЯТ предава на ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ оригинален екземпляр на застрахователна полица, издадена в полза на ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ, която трябва да отговаря на следните изисквания:
1. да обезпечава изпълнението на конкретния Договор чрез покритие на отговорността на ИЗПЪЛНИТЕЛЯ;
2. да бъде със срок на валидност за целия срок на действие на Договора плюс 30 (тридесет) дни след прекратяването на Договора.
(2). Разходите по сключването на застрахователния договор и поддържането на валидността на застраховката за изисквания срок, както и по всяко изплащане в полза на ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ, при наличието на основание за това, са за сметка на ИЗПЪЛНИТЕЛЯ.
Чл. 10. (1). ВЪЗЛОЖИТЕЛЯТ освобождава Гаранцията за изпълнение в срок до 30 (тридесет) дни след прекратяването на Договора в пълен размер, ако липсват основания за задържането от страна на ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ на каквато и да е сума по нея.
(2). Освобождаването на Гаранцията за изпълнение се извършва, както следва:
1. когато е във формата на парична сума – чрез превеждане на сумата по банковата сметка на ИЗПЪЛНИТЕЛЯ;
2. когато е във формата на банкова гаранция – чрез връщане на нейния оригинал на представител на ИЗПЪЛНИТЕЛЯ или упълномощено от него лице;
3. когато е във формата на застраховка – чрез връщане на оригинала на застрахователната полица/застрахователния сертификат на представител на ИЗПЪЛНИТЕЛЯ или упълномощено от него лице, или изпращане на писмено уведомление до ИЗПЪЛНИТЕЛЯ.
(3). Гаранцията не се освобождава от ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ, ако в процеса на изпълнение на Договора е възникнал спор между Страните относно неизпълнение на задълженията на ИЗПЪЛНИТЕЛЯ и въпросът е отнесен за решаване пред съд. При решаване на спора в полза на ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ, той може да пристъп към усвояване на гаранцията.
Чл. 11. ВЪЗЛОЖИТЕЛЯТ има право да задържи съответна част и да се удовлетвори от Гаранцията за изпълнение, когато ИЗПЪЛНИТЕЛЯ не изпълни някое от неговите задължения по Договора, както и в случаите на лошо, частично и забавено изпълнение на което и да е задължение на ИЗПЪЛНИТЕЛЯ, като усвои такава част от гаранцията за изпълнение, която съответства на уговорената в Договора неустойка за съответния случай на неизпълнение.
Чл. 12. ВЪЗЛОЖИТЕЛЯТ има право да задържи гаранцията за изпълнение в пълен размер, в следните случаи:
1. при пълно неизпълнение, в т.ч. и когато извършената Услуга не отговаря на изискванията на ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ, и разваляне на Договора от страна на ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ на това основание;
2. при прекратяване на дейността на ИЗПЪЛНИТЕЛЯ, или при обявяването му в несъстоятелност, или при наложени принудителни административни мерки съгласно националното му законодателство, които не му позволяват да изпълнява задълженията си по Договора, включително когато неговата дейност е под разпореждане на съда или е преустановил дейността си.
Чл. 13. Във всеки случай на задържане на гаранцията за изпълнение, ВЪЗЛОЖИТЕЛЯТ уведомява ИЗПЪЛНИТЕЛЯ за задържането и неговото основание. Задържането на гаранцията за изпълнение изцяло или частично не изчерпва правата на ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ да търси обезщетение в по-голям размер.
Чл. 14. Когато ВЪЗЛОЖИТЕЛЯТ се е удовлетворил от гаранцията за изпълнение и Договорът продължава да е в сила, ИЗПЪЛНИТЕЛЯТ се задължава в срок до 3 (три) дни да допълни гаранцията за изпълнение, като внесе усвоената от ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ сума по сметката на ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ или предостави документ за изменение на първоначалната банкова гаранция или нова банкова гаранция, съответно застраховка, така че във всеки момент от действието на Договора размерът на Гаранцията за изпълнение да бъде в съответствие с чл. 5 от Договора.
Чл. 15. ВЪЗЛОЖИТЕЛЯТ не дължи лихва за времето, през което средствата по гаранцията за изпълнение са престояли при него законосъобразно.
Чл. 16. Мястото на изпълнение/ Xxxxx на извършване на обслужването на Услугите по чл. 1 е техническата база на ИЗПЪЛНИТЕЛЯ, съгласно притежаваното одобрение: ИЗПЪЛНИТЕЛ 1: ;
ИЗПЪЛНИТЕЛ 2: ;
както и което и да е друго място при нужда, заявено писмено от ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ.
Чл. 17.Разпределение на отговорностите:
(1) Отговорност за поддържане на постоянна летателна годност- Отговорността за поддържане на постоянна летателна годност е на ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ.
(2) Отговорност за техническо обслужване:
ВЪЗЛОЖИТЕЛЯТ, като авиационен оператор е отговорен за обслужването, извършвано от одобрената Организация за техническо обслужване ЕААБ, Част 145 на Изпълнителя.
(3) Договорът не освобождава ИЗПЪЛНИТЕЛЯ в качеството му на одобрена ЕААБ Част 145 организация за техническо обслужване от спазването на всички изисквания на ЕААБ Част 145, съгласно Регламент ЕО 1321/2014.
(4) Отговорност на ИЗПЪЛНИТЕЛЯ по конкретния договор е да уведоми ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ за всяко обстоятелство и/или промени в рамките на изпълнението, които биха могли да въздействат на способността на ИЗПЪЛНИТЕЛЯ да изпълнява своите задължения по този договор.
(5) Отговорност на ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ е да уведоми ГД ГВА относно тези промени.
(6) ИЗПЪЛНИТЕЛЯТ изпълнява възложените му с този договор задължения, съгласно одобреното си “Описание на организацията за техническо обслужване” (ООТО) и ще прилага процесите, както са заложени в ООТО и свързаните с него процедури. Никакви други собствени процедури няма да се използват от ИЗПЪЛНИТЕЛЯ.
Чл. 18. Контрол на процедурите
(1) Отговорност на ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ е да се увери, че всички ООТО процедури на ИЗПЪЛНИТЕЛИТЕ са в съответствие с процедурите на Описание на управлението за поддръжка на постоянна летателна годност.
(2) ИЗПЪЛНИТЕЛИТЕ ще предоставят достъп до ООТО на Възложителя при одит, включително и неговите преработки.
Чл. 19. Други процедури
(1) Ако ИЗПЪЛНИТЕЛИТЕ разработват други процедури, които да се използват при изпълнение на задачите, както е договорено в това рамково споразумение, ООТО и свързаните с него процедури, тогава ИЗПЪЛНИТЕЛИТЕ представят тези процедури на Възложителя за одобрение преди да започне да използва тези процедури за работа върху въздухоплавателното средство на Възложителя.
(2)ВЪЗЛОЖИТЕЛЯТ ще провери съответствието на тези разпоредби с неговото Описание на управлението за поддръжка на постоянна летателна годност и ще уведоми Изпълнителите, ако се установят несъответствия.
Чл. 20. Достъп на представители на ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ
Ръководният персонал на ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ ще има достъп по всяко време до информацията, отнасяща се до самолета на ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ, която се съхранява при ИЗПЪЛНИТЕЛИТЕ.
Чл. 21. Обхват на работата
(1) ИЗПЪЛНИТЕЛИТЕ предлагат на ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ обслужване, отстраняване на откази и дефекти, модификации и извънпланови работи, техническа помощ и поддръжка за самолета, двигателите, спомагателните силови установки упоменати в чл. 1, ал. 1 и в съответствие с условията, уговорени в това Рамково споразумение.
(2) Техническото обслужване, отстраняването на откази и дефекти, модификации и извънплановите работи ще се изпълняват от правоспособен удостоверяващ персонал на ПОТЕНЦИАЛНИТЕ ИЗПЪЛНИТЕЛИ, притежаващ ЕААБ Част 66 AML за съответния тип въздухоплавателно средство.
Чл. 22. Техническо обслужване.
Това Рамково споразумение е разработено в съответствие с Приложение XI към AMC на М.А.708(с) Техническо обслужване и определя връзката между оператора и организацията за техническо обслужване XXXX Xxxx 145.
Чл.23. Програма за техническо обслужване.
(1) Техническото обслужване ще се извършва съгласно последната Програма за техническо обслужване на ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ, одобрена от ГД ГВА.
(2) Изменението на Програмата за техническо обслужване и нейната поддръжка е изцяло отговорност на ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ.
Чл. 24. Контрол на качеството
(1) ВЪЗЛОЖИТЕЛЯТ следва периодично да извършва проверки на ИЗПЪЛНИТЕЛИТЕ, както е упоменато в Описание на организацията за поддържането на постоянна летателна годност на ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ. ИЗПЪЛНИТЕЛИТЕ трябва да предоставят достъп на персонала на ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ до необходимите отдели, както се изисква за извършването на проверката.
(2) ВЪЗЛОЖИТЕЛЯТ, следва да уведоми ИЗПЪЛНИТЕЛИТЕ своевременно за датите на техническите проверки, отстраняване на откази и дефекти, модификации и извънпланови работи. Резултатите от проверките, извършени от ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ ще се изпращат на отговорника по качество на ИЗПЪЛНИТЕЛИТЕ. ИЗПЪЛНИТЕЛИТЕ отговарят за коригирането на грешките в рамките на уговореното време.
(3) ИЗПЪЛНИТЕЛИТЕ трябва да осигурят достъп на персонала на ГД ГВА до отделенията за извършване на проверките по искане на ГД ГВА.
(4) Изискванията за достъп ще бъдат съобщени от ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ, който от своя страна своевременно ще уведоми ИЗПЪЛНИТЕЛИТЕ за датите на изискания достъп.
Чл. 25. Ангажираност на ГД ГВА
ВЪЗЛОЖИТЕЛЯТ носи отговорността да уведомява ГД ГВА за всички въпроси, засягащи извършеното обслужване, модификация и поправки, като също така получи необходимото одобрение от ГД ГВА. Изпълнителите могат да подпомогнат ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ, по негова молба, във връзка с документацията и информацията.
Чл. 26. Информация за летателната годност
(1) Документи, предоставени от ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ
ВЪЗЛОЖИТЕЛЯТ предоставя на ИЗПЪЛНИТЕЛЯ, с когото е сключен конкретен договор, следната информация по летателната годност на самолета и допълнителните документи, включващи проверките:
• Програма за техническо обслужване на Възложителя (по 1 екземпляр за Изпълнителите);
• Описание на организацията за поддържане на постоянна летателна годност (ООППЛГ);
• Директиви за летателна годност, издадени от ЕААБ или производителя;
• Данни за големи поправки/модификации;
• Ръководство за техническо обслужване на самолетната конструкция, двигател и APU;
• Илюстриран каталог на частите на самолетната конструкция, двигател и APU;
• Сервиз-бюлетин за самолетната конструкция, двигател и APU;
• Ръководство за стандартни ел. схеми и системите на самолета;
• Ръководство с инструкции за техническо обслужване на стандартното въздухоплавателно средство;
• Всякакво ръководство и илюстриран каталог на частите и допълнителната електрическата инсталация;
• МЕL;
• Ръководство по летателна експлоатация;
• РПП;
• Указания на Главния авиоинженер на ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ.
Чл. 27.Входящо състояние
(1) Между представители на ИЗПЪЛНИТЕЛИТЕ и Ръководния персонал на ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ, следва да се провеждат периодични срещи за обсъждане обхвата на работа, подробно описани в чл. 29, ал. 19.
(2) За важни проверки, когато обхвата на работа при изпълнение на техническото обслужване е по-голям, се организират срещи между представители на ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ и ИЗПЪЛНИТЕЛЯ, с когото е сключен конкретен договор, за планиране обхвата на работа, за да могат задачите, които ще се изпълняват да бъдат одобрени от двете страни.
(3) Всякакви записи за техническо обслужване, предоставени от ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ по време на обслужването, трябва внимателно да се съхраняват от ИЗПЪЛНИТЕЛИТЕ в случай на пожар, наводнение и кражба.
Чл. 28 (1) Модификация на Директивите за летателна годност и Сервиз-бюлетини 1.Общи положения
• Страните спазват всички приложими Директиви за летателна годност, издадени от ЕААБ или производителя. Всички Директиви за летателната годност на самолетната конструкция, двигател и APU се предоставят на ИЗПЪЛНИТЕЛИТЕ съгласно Част 145.A.45с.
• ВЪЗЛОЖИТЕЛЯТ следва да получи и разгледа всички Директиви за летателната годност, изготвени относно самолета, двигателя, APU и компонентите, съобразно процедурите на Организацията за поддържане на постоянна летателна годност (ОППЛГ) на ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ.
• Организацията за поддръжка постоянна летателна годност на ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ (ОППЛГ) ще прибави изискванията на приложимите Директиви към рамковото споразумение на договорения обхват на съвместна работа.
2. Спазване на Директивите за летателна годност
Спазването на Директивите за летателна годност е изцяло отговорност на ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ.
(2) Опис на Директивите за летателна годност
1. ВЪЗЛОЖИТЕЛЯТ а съхранява актуален списък с Директивите за летателна годност, съдържащи подробна информация за следното:
• Номера на Директивата;
• Описание;
• Крайна дата;
• Спазване на датата;
• Многократна или еднократна;
• Начини за спазване (например справка сервиз-бюлетин)
2. Списъкът се разделя на следните категории:
• Самолетна конструкция;
• Двигател;
• APU;
• Компоненти
3.Списъкът с Директивите за летателна годност се съхранява от ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ, заедно с документите за самолета и ще бъде предоставяно на ИЗПЪЛНИТЕЛИТЕ при необходимост от проверка.
4. Списъкът се актуализира съобразно процедурите, описани в ООППЛГ на ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ.
Чл.29. Сервиз-бюлетини
(1) Общи положения
1. Всички сервиз-бюлетини ще бъдат предоставени на ИЗПЪЛНИТЕЛИТЕ съгласно Част –
145.A.45 и AMC 145.А.45с.
2. Всички сервиз-бюлетини следва да се разглеждат във връзка с процедурите на ОППЛГ на ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ.
(2) Контрол на сервиз-бюлетините
Контролът на сервиз-бюлетините е изцяло отговорност на ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ. По искане на ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ планирането на техническото обслужване (ТО) от ПОТЕНЦИАЛНИТЕ ИЗПЪЛНИТЕЛИ ще включва реализиране на сервиз-бюлетина в одобрения работен пакет. (3)Описание на сервиз-бюлетините
1. ВЪЗЛОЖИТЕЛЯТ следва да съхранява актуален списък на сервиз-бюлетините в регистрите за ТО на самолетната конструкция, двигателите и APU, които включват следната подробна информация:
• Номер на сервиз-бюлетина и /номер на модификацията;
• Описание на сервиз-бюлетина;
• Спазване на срока
2. След изпълнение на сервиз-бюлетините ИЗПЪЛНИТЕЛЯТ, с когото е сключен конкретен договор, трябва да предостави информация на ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ за вписване на съответната информация за техническо обслужване на самолетна конструкция/двигател или APU в списъка на сервиз-бюлетините.
(4) Други модификации
Модификациите, извършени по молба на ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ следва да се прегледат от ИЗПЪЛНИТЕЛЯ, с когото е сключен конкретен договор, и да се направи необходимата техническа заявка. Техническата заявка, която включва подробно описание на модификацията(иите), ще се добави към съгласувания работен пакет за вписване както е уговорено на срещите.
(5)Контрол на часовете и циклите
Контролът на часовете и циклите е отговорност на ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ.
(6) Части с ограничен ресурс
1. Контрол на части с ограничен ресурс
Контролът на частите с ограничен ресурс е отговорност на ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ. Снемането на частите с ограничен ресурс преди изтичане на одобрения срок е задължително изискване.
2.Одобрената Програма за ТО на самолета е основата на контрола на частите с ограничен ресурс.
3. Компоненти, които са на път да бъдат снети в следващите 50часа/50цикли/3 месеца, ще бъдат определени и насрочени за снемане в рамките на договорения работен пакет.
(7) Обмяна на информация
1. При смяна на който и да е компонент, ИЗПЪЛНИТЕЛЯТ, с когото е сключен конкретен договор, трябва да предостави на ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ следната информация относно новомонтираните компоненти:
• Списък на всеки подменен компонент включително TSN/TSO, LSN/LSO информация;
• Горепосочената информация трябва да се отрази в работния пакет, формулярите или в регистрите по поддръжка на самолета/двигателя/APU.
2. От друга страна ВЪЗЛОЖИТЕЛЯТ ще предостави на ИЗПЪЛНИТЕЛЯ, с когото е сключен конкретен договор, по негова молба, следната информация относно снетите компоненти:
• Списък на всеки подменен компонент включително TSN/TSO, LSN/LSO
информация.
Забележка: Обикновено информация за подменен компонент може да се открие в описанието за статуса на самолета или списъка с документи на самолета..
(8). Снабдяване на части
1. Общи положения- Без съществуваща подходяща документация за самолета не могат да се монтират никакви части. За преносимите части това може да бъде Форма 1 на ЕААБ или одобрен неин еквивалентен документ
2. За допълнителни насоки за удостоверяване на части да се спазват изискванията на Регламент 1321/2014 Част – 145.А.42.
3. ИЗПЪЛНИТЕЛИТЕ носят отговорност за гарантиране на спазването на одобрените данни и норми за съответната част или компонент като също така гарантира задоволителното състояние на компонента, предвиден за монтиране, както се упоменава в документите за правоспособност на центъра на производство/поправка/основен ремонт.
(9) Части, доставени от Изпълнителите
1. Консумативите и подлежащите на замяна части, необходими за извършване на техническото обслужване, могат да бъдат предоставени/снабдени от ИЗПЪЛНИТЕЛЯ, с когото е сключен конкретен договор, по заявка, в писмен вид, от ИЗПЪЛНИТЕЛЯ, с когото е сключен конкретен договор, от одобрения склад за съхранение.
2. За доставката и контрола на части ИЗПЪЛНИТЕЛЯТ, с когото е сключен конкретен договор, следва да използва само процедурите, изложени в одобрената ЕААБ Част -145 MOE, Част 2 на Изпълнителя.
(10) Части, доставени от Възложителя
ВЪЗЛОЖИТЕЛЯТ ще осигури AD, SB и комплекти за модификации и части, подлежащи на замяна.
(11) Планово техническо обслужване
1. Планирането на техническото обслужване ще се извършва на базата на одобрената Програма за ТО. Планирането на техническото обслужване е отговорност на ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ.
2. Планово техническо обслужване се извършва съгласно Техническата спецификация и Предложението за изпълнение на поръчката на ИЗПЪЛНИТЕЛИТЕ, които са неразделна част от настоящото рамково споразумение, както и конкретния работен пакет, който ВЪЗЛОЖИТЕЛЯТ изпраща на изпълнителите при провеждане на вътрешен конкурентен избор;
3. След приключване на работата по ТО Изпълнителите ще предоставят на ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ всички приложими данни (цялата налична документация от техническото обслужване).
4. Ако по някаква причина Изпълнителят реши да отсрочи задачите по техническото обслужване, това трябва да е официално одобрено от ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ.
(12) Непланово техническо обслужване/Отстраняване на дефекти
При възникване на необходимост от не-планово техническо обслужване или отстраняване на дефекти ИЗПЪЛНИТЕЛЯТ, с когото е сключен конкретен договор, ще уведоми ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ. За изпълнение на големи поправки се изисква одобрение.
Отсрочването и отстраняването на дефекти се докладват на ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ, ако е приложимо, а ВЪЗЛОЖИТЕЛЯТ е отговорен да докладва на ГД ГВА.
(13) Отсрочени задачи
Промени в сроковете за изпълнение на задача по ТО се допускат след получаване на разрешение от организацията за поддържане на постоянна летателна годност на ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ.
В случай на дефект, който не може да бъде отстранен се позволява прилагането на списък за минимално допустимите откази (MEL), съгласно ООППЛГ на ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ.
(14) Отклоняване от планираното ТО.
1. Всяко отклонение от планираното ТО извън рамките на позволения период от време, както е описано в одобрената програма за ТО, ще трябва да бъде одобрено от ГД ГВА. ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ отговаря за получаването на такова одобрение.
2.ИЗПЪЛНИТЕЛЯТ, с когото е сключен конкретен договор, следва да осигури данни на ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ така, че той да може да отправи молба за удължаване на срока към ГД ГВА.
(15) Контролни полети
1.Контролните полети се извършват съобразно инструкциите на производителя или съгласно Отдела за качество на ИЗПЪЛНИТЕЛЯ, с когото е сключен конкретен договор, в зависимост от извършената работа.
2.Окончателното решение за контролен полет принадлежи на ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ. Контролните полети трябва да се извършват само съобразно ООППЛГ на ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ и Описание на организацията за ТО (ООТО) на ИЗПЪЛНИТЕЛЯ, с когото е сключен конкретен договор.
(16) Документация, свързана с допускане до експлоатация
Удостоверенията или документите за допускане до експлоатация се издават от ИЗПЪЛНИТЕЛЯ, с когото е сключен конкретен договор, съобразно одобрените процедури за ООТО и изискванията на ЕААБ Част – 145 Регламент № 1321/2014, Приложение II. Цялото извършено ТО трябва да бъде заверено съгласно изискванията на XXXX Xxxx – 145 Регламент
№ 1321/2014, Xxxxx XX в техническия борден дневник на самолета на ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ. При завършване на работата по ТО ВЪЗЛОЖИТЕЛЯТ ще получи работен пакет, включващ, но не може да се ограничава до:
• Удостоверение за допускане в експлоатация (УДЕ) и запис в Техническия борден дневник
- задължително;
• Списък на изпълнените сервиз-бюлетини;
• Списък на Директивите за летателна годност;
• Xxxxxxxx работен доклад относно цялата извършена работа по конкретния самолет;
• Списък на всеки подменен компонент включително TSN/TSO, LSN/LSO информация;
• Списък на всички нови и все още отложени, задачи съхранявани в системата относно конкретния самолет;
• Форма 1 на ЕААБ или негов ЕААБ одобрен еквивалент;
• Списък на поправките;
• Доклад от контролния полет;
• Копие на конкретна (одобрена) информация използвана за извършване на поправки/модификации;
• Други ако е приложимо
(17) Записи за техническото обслужване
1. От ИЗПЪЛНИТЕЛИТЕ
ИЗПЪЛНИТЕЛИТЕ трябва да запазят копия, на цялата детайлна информация за техническото обслужване по отношение на ВС и всички компоненти с ограничен експлоатационен срок към него, в продължение на две години от датата на пускане в експлоатация на самолета или
самолетния компонент съгласно процедурите на одобрената организация за ТО ЕААБ Част 145 и изискванията на Регламент № 1321/2014 (A.M.C. 145.A.55).
2. От ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ
С цел ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ да бъде в състояние да предостави пред ГД ГВА доказателства за летателната годност на ВС, всички записи за извършено техническо обслужване трябва надеждно да се съхраняват по начин приемлив за ГД ГВА.
2.1.Всички технически бордни дневници и цялата оформена документация по техническото обслужване (работни пакети) се съхраняват от ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ по одобреното ООППЛГ.
2.2.ВЪЗЛОЖИТЕЛЯТ съхранява и актуализира (всичко в оригинал) записи за техническо обслужване съгласно т. 1.3. от ООППЛГ на ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ.
(18) Обмяна на информация
1. Общи положения
ВЪЗЛОЖИТЕЛЯТ е отговорен за непрекъснатото информиране на ИЗПЪЛНИТЕЛИТЕ за техническото състояние на самолета, предстоящото техническо обслужване, замяната на ресурсни агрегати и др., като редовно или поне преди дейността по техническото обслужване провежда срещи с ИЗПЪЛНИТЕЛЯ, с когото е сключен конкретен договор, така че двете страни предварително да планират предстоящите задачи по техническото обслужване.
2. Достъп до записите и документите в случай на инцидент или злополука.
В случай на злополука или сериозен инцидент, ИЗПЪЛНИТЕЛИТЕ ще бъдат отговорни да не допускат никой до записите на ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ с изключение на персонала на ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ и оторизираните страни.
(19) Срещи
1. Предстоящи срещи
Между отдел Планиране на Изпълнителите и определени лица от ОППЛГ на ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ следва да се провеждат срещи за уточняване обхвата на работите.
Дневният ред на срещите включват:
• Преглед на договор за техническо обслужване;
• Видът на предстоящото техническо обслужване;
• Известни дефекти;
• Приложими Директиви за летателна годност;
• Всякакво ТО преди следващото регламентирано базово обслужване;
• Изпълнение на сервиз-бюлетини;
• Специално техническо обслужване;
• Работния пакет
2. Месечни срещи
Поне веднъж месечно се провеждат срещи между представители на Отдел Планиране на ИЗПЪЛНИТЕЛИТЕ и представители на ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ.
Дневният ред на срещата е следния:
• Всички отчетени грешки от последната среща и необходимо действие (включително забележките по самолета);
• Всякакви отложени дефекти;
• Всички Директиви за летателна годност включително части и принадлежности от последната среща;
• Проверка на самолетните часове/цикли;
• Преглед на планирането на ТО;
• Други
Подобни срещи могат също така да се състоят по телефона или чрез e-mail.
(20) Срещи по качеството
Ръководител качество на ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ и Ръководител качество на ИЗПЪЛНИТЕЛИТЕ провеждат редовни срещи за уточняване и решаване на всички въпроси, повдигнати от качествения надзор на ИЗПЪЛНИТЕЛИТЕ, с цел съгласуване и изпълнение на необходимите коригиращи действия.
Чл. 30.Прекратяване на рамковото споразумение. Санкции
(1) При неизпълнение или системно лошо изпълнение на задълженията по рамковото споразумение и по сключените въз основа на него договори, ВЪЗЛОЖИТЕЛЯТ има право да прекрати едностранно настоящото рамково споразумение със съответния ИЗПЪЛНИТЕЛ с четиринадесет дневно писмено предизвестие.
Под „неизпълнение” съгласно предходното изречение се разбират и случаи, при които съответният ИЗПЪЛНИТЕЛ по време на изпълнението на рамковото споразумение и/или по време на изпълнението на сключван въз основа на рамковото споразумение системно не изпълнява в срок, поетите от него задължения или изпълнението на Услугата по чл. 1 не отговаря на изискванията на ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ. Под „системно” се разбират два и повече пъти.
(2) ВЪЗЛОЖИТЕЛЯТ може да прекрати настоящото рамково споразумение със съответния ИЗПЪЛНИТЕЛ без предизвестие в случай, че ИЗПЪЛНИТЕЛЯТ по каквато и да е причина бъде лишен от правото да упражнява дейността си съгласно законодателството на държавата, в която е извършено нарушението.
(3) ВЪЗЛОЖИТЕЛЯТ може да прекрати настоящото рамково споразумение със съответния ИЗПЪЛНИТЕЛ при установен конфликт на интереси - с изпращане на едностранно писмено уведомление.
(4) Рамковото споразумение ще се прекрати автоматично, в случай на смяна на собствеността на самолета, смяна на Оператора на самолета, смяна на регистрацията на самолета или спиране на експлоатацията му.
(5) В случай, че това Рамковото споразумение се прекрати поради някаква друга причина, различна от смяна на Собствеността, смяна на Оператора и смяна на Регистрацията на самолета или спиране на експлоатацията му, ВЪЗЛОЖИТЕЛЯТ ще уведоми Компетентния орган за това.
(6) Рамковото споразумение се прекратява и:
1. с изтичане на срока, за който е сключен;
2. с изпълнението на всички задължения на Страните по него;
3. при настъпване на пълна обективна невъзможност за изпълнение, за което обстоятелство засегнатата Страна е длъжна да уведоми другата Страна в срок до 3 (три) дни от настъпване на невъзможността;
4. се установи, че по време на провеждане на процедурата за възлагане на поръчката за изпълнителя са били налице обстоятелства по чл. 54, ал. 1 и по чл. 55, ал. 1, т. 1 от ЗОП, въз основа на които е следвало да бъде отстранен от процедурата;
5. при прекратяване на юридическо лице – Страна по Договора без правоприемство, по смисъла на законодателството на държавата, в която съответното лице е установено;
6. при условията по чл. 5, ал. 1, т. 3 от ЗИФОДРЮПДРСЛ.
(7) Рамковото споразумение може да бъде прекратено:
1. по взаимно съгласие на Страните, изразено в писмена форма;
2. когато за ИЗПЪЛНИТЕЛЯ бъде открито производство по несъстоятелност или ликвидация – по искане на всяка от Страните.
(8) ВЪЗЛОЖИТЕЛЯТ прекратява Договора в случаите по чл. 118, ал.1 от ЗОП, без да дължи обезщетение на ИЗПЪЛНИТЕЛЯ за претърпени от прекратяването на Договора вреди, освен ако прекратяването е на основание чл. 118, ал. 1, т. 1 от ЗОП. В последния случай, размерът на обезщетението се определя в протокол или споразумение, подписано от Страните, а при непостигане на съгласие – по реда на клаузата за разрешаване на спорове.
Чл. 31 Прекратяване на договорите за обществена поръчка
(1) Договорите, сключени въз основа на настоящото рамково споразумение, се прекратяват в следните случаи като последиците от прекратяването на съответния договор се уреждат в него:
1. С изтичане на срока на съответния договор;
2. С изпълнението на всички задължения на страните по съответния договор;
3. При настъпване на пълна обективна невъзможност за изпълнение на съответния договор, за което обстоятелство засегнатата страна е длъжна да уведоми другата страна в срок до 3 (три) работни дни от настъпване на невъзможността и да представи доказателства;
4. При прекратяване на юридическо лице – страна по договора без правоприемство, по смисъла на законодателството на държавата, в която съответното лице е установено;
5. При условията по чл. 5, ал. 1, т. 3 от Закона за икономическите и финансовите отношения с дружествата, регистрирани в юрисдикции с преференциален данъчен режим, контролираните от тях лица и техните действителни собственици;
(2) Договорите, сключени въз основа на настоящото рамково споразумение, могат да бъдат прекратени в следните случаи:
1. По взаимно съгласие на страните, изразено в писмена форма.
2. Когато за ИЗПЪЛНИТЕЛЯ бъде открито производство по несъстоятелност или ликвидация – по искане на ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ.
Чл. 32. ВЪЗЛОЖИТЕЛЯТ прекратява договора в случаите по чл. 118, ал. 1 от ЗОП, без да дължи обезщетение на ИЗПЪЛНИТЕЛЯ за претърпени от прекратяването на договора вреди, освен ако прекратяването е на основание чл. 118, ал. 1, т. 1 от ЗОП.
Чл. 33. (1) При виновно неизпълнение на задълженията си по настоящото рамково споразумение или конкретен договор, неизправната страна дължи на изправната неустойка в размер на 0.1 % за всеки просрочен ден, но не повече от 10 % от цената на конкретния договор.
(2) При неизпълнение на задълженията за окончателно плащане в срока по чл. 3, ВЪЗЛОЖИТЕЛЯТ дължи неустойка в размер на 0.1 % за всеки просрочен ден, но не повече от 10 % от цената на конкретния договор.
(3) ВЪЗЛОЖИТЕЛЯТ не дължи неустойка по предходната точка, ако забавата на плащането не е по негова вина, което се удостоверява с издадено в срок платежно нареждане, но сумата на превода не е потвърдена от Министерство на транспорта, информационните технолигии и съобщенията в качеството му на първостепенен разпоредител с бюджетни кредити.
(4) Във всички случаи, когато изправната страна търпи загуби и пропуснати ползи в по-висок размер от дължимите неустойки, тя има право на пълно обезщетение по общия ред.
Чл. 34. Гаранционен срок на ТО
(1) Гаранционният срок в календарни дни и летателни часове се посочва във всяка конкретна оферта на ИЗПЪЛНИТЕЛИТЕ за техническо обслужване. Гаранционният срок започва да тече от датата на съобщаване за сертификацията на летателна годност от ИЗПЪЛНИТЕЛЯ, с когото е сключен конкретен договор. Претенциите по гаранцията се правят при приемане на
въздухоплавателното средство, а за скрити недостатъци- незабавно при откриване на същите и в рамките на гаранционния период. Исковете могат също така да бъдат представени по факс и електронна поща.
(2) ИЗПЪЛНИТЕЛЯТ, с когото е сключен конкретен договор предлага гаранция, обезпечаваща правилното извършване на техническото обслужване, отстраняването на откази и дефекти, модификации и извънпланови работи, за която е платено. Само новите части, монтирани при техническото обслужване, отстраняване на откази и дефекти, модификации и извънпланови работи, които показват производствени дефекти ще бъдат заменяни.
(3) Няма да се допускат искове по гаранцията, ако съответната щета възникне като резултат на груба небрежност или се дължи на нарушение на инструкциите за управление, изискванията за техническо обслужване или други оперативни грешки от страна на ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ. Няма да бъдат приемани искове по гаранцията, ако ВЪЗЛОЖИТЕЛЯТ сам извършва или възлага на трети лица да извършат ремонт на дефектите, без да получат предварително одобрение в писмен вид от ИЗПЪЛНИТЕЛЯ, с когото е сключен конкретен договор.
(4) Няма да се разглеждат искове по гаранцията за употребявани части или монтирани части за временна употреба (заместители), извършени по молба на ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ.
(5) В случай на работа, извършена от трета страна или монтиране на части доставени от трети страни, гаранцията на ИЗПЪЛНИТЕЛЯ, с когото е сключен конкретен договор, се ограничава до размера, който ИЗПЪЛНИТЕЛЯТ, с когото е сключен конкретен договор, има право да иска от трети страни и може успешно да наложи тези претенции.
Чл. 34а. Подизпълнители (ако е приложимо)
(1) Подизпълнителите трябва да отговарят на съответните критерии за подбор съобразно вида и дела от поръчката, който ще изпълняват, и за тях да не са налице основания за отстраняване от процедурата.
(2) Възложителят изисква замяна на подизпълнител, който не отговаря на условията по ал.1.
(3) Най-късно преди започване изпълнението на сключен въз основа на настоящото споразумение договор, ИЗПЪЛНИТЕЛЯТ уведомява ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ за името, данните за контакт и представителите на подизпълнителите, посочени в офертата на ИЗПЪЛНИТЕЛЯ. ИЗПЪЛНИТЕЛЯТ уведомява ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ за всякакви промени в предоставената информация в хода на изпълнението на рамковото споразумение съответно на сключените въз основа на него договори в срок до 3 (три) дни от настъпване на съответното обстоятелство.
(4) Независимо от използването на подизпълнители отговорността за изпълнение на това споразумение съответното на сключените въз основа на него договори е на ИЗПЪЛНИТЕЛЯ.
Чл.35. Застраховка и обезпечение
ВЪЗЛОЖИТЕЛЯТ следва да осигури застраховка на Самолета на земята и по време на полет, включваща отказ от заместващи права в полза на ИЗПЪЛНИТЕЛИТЕ, както и подобрения, и обществена застраховка на самолета с комбиниран единичен лимит не по-малко от 83 200 000 SDR за телесна повреда или имуществени щети в срока на това Рамково споразумение, като ИЗПЪЛНИТЕЛИТЕ се включват като допълнително застраховани.
Чл. 36. Всички уведомления между страните във връзка с това споразумение се извършват в писмена форма и могат да се предават лично или чрез препоръчано писмо, по куриер, по факс, електронна поща.
До ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ: Авиоотряд 28
Летище София
София 1540, България
Тел: x000 0 000 0000
Факс: + 359 2 945 9201
Имейл: xxxx00@xxxx00.xxx Лица за контакт:..........................
До ИЗПЪЛНИТЕЛ 1: ;
До ИЗПЪЛНИТЕЛ 2 ;
или до всеки друг адрес, съобщен от едната страна на другата или посредством лична доставка до другата страна срещу разписка.
Чл. 37. Конфиденциалност
(1) Всяка от Страните по този Договор се задължава да пази в поверителност и да не разкрива или разпространява информация за другата Страна, станала ѝ известна при или по повод изпълнението на настоящото Рамково споразумение или конкретен договор („Конфиденциална информация“). Конфиденциална информация включва, без да се ограничава до: обстоятелства, свързани с търговската дейност, техническите процеси, проекти или финанси на Страните, както и ноу-хау, изобретения, полезни модели или други права от подобен характер, свързани с изпълнението на Договора.
(2) Конфиденциална информация може да бъде разкривана само след предварително писмено одобрение от другата Страна, като това съгласие не може да бъде отказано безпричинно.
(3) Не се счита за нарушение на задълженията за неразкриване на Конфиденциална информация, когато:
1. информацията е станала или става публично достъпна, без нарушаване на този Договор от която и да е от Страните;
2. информацията се изисква по силата на закон, приложим спрямо която и да е от Страните; или
3. предоставянето на информацията се изисква от регулаторен или друг компетентен орган и съответната Страна е длъжна да изпълни такова изискване;
В случаите по алинеи 2 или 3 Страната, която следва да предостави информацията, уведомява незабавно другата Страна по Договора.
(4) Задълженията по тази клауза се отнасят до Страните по настоящото Рамково споразумение, всички техни поделения, контролирани от тях фирми и организации, всички техни служители и наети от тях физически или юридически лица, като всяка от страните отговаря за изпълнението на тези задължения от страна на такива лица.
Задълженията, свързани с неразкриване на Конфиденциалната информация остават в сила и след прекратяване на Договора на каквото и да е основание.
Чл. 38. (1) Никоя от Страните по този Договор не отговаря за неизпълнение, причинено от непреодолима сила. За целите на този Договор, „непреодолима сила“ има значението на това понятие по смисъла на чл.306, ал.2 от Търговския закон.
(2) Не може да се позовава на непреодолима сила Страна, която е била в забава към момента на настъпване на обстоятелството, съставляващо непреодолима сила.
(3) Страната, която не може да изпълни задължението си поради непреодолима сила, е длъжна да предприеме всички действия с грижата на добър стопанин, за да намали до минимум понесените вреди и загуби, както и да уведоми писмено другата страна в срок до 3 (три) дни от настъпването на непреодолимата сила, като посочи в какво се състои непреодолимата сила и възможните последици от нея за изпълнението на Договора. При неуведомяване се дължи обезщетение за настъпилите от това вреди.
(4) Докато трае непреодолимата сила, изпълнението на задълженията на свързаните с тях насрещни задължения се спира.
Чл. 39. Настоящият Рамков договор може да бъде изменян само с допълнителни споразумения, изготвени в писмена форма и подписани от двете Страни, в съответствие с изискванията и ограниченията на ЗОП.
Чл. 40.Приложимо законодателство/ Юрисдикция (Форум)
С настоящото всички страни са съгласни, че това Рамково споразумение, всички договори, възложени въз основа на него и отношения между страните в тази връзка следва да се тълкуват, ръководят и интерпретират във всяко отношение от Законите на Република България. Всички спорове, породени от този Договор или отнасящи се до него, включително споровете, породени или отнасящи се до неговото тълкуване, недействителност, изпълнение или прекратяване, както и споровете за попълване на празноти в Договора или приспособяването му към нововъзникнали обстоятелства, ще се уреждат между Страните чрез преговори, а при непостигане на съгласие – спорът ще се отнася за решаване от компетентния български съд.
Чл. 41. (1) Този Договор се сключва на български и английски език (ако е приложимо). В случай на несъответствия, водещ е българският език.
(2) Приложимият език е задължителен за използване при съставяне на всякакви документи, свързани с изпълнението на Договора, в т.ч. уведомления, протоколи, отчети и др., както и при провеждането на работни срещи.
С настоящото и двете страни потвърждават своето одобрение относно сроковете и условията, поставени в настоящето Рамково споразумение.
ВЪЗЛОЖИТЕЛ: ИЗПЪЛНИТЕЛИ:
..................................... 1.......................................
Xxxxx Xxxxxxxxx 2.......................................
Генерален директор
.......................................
Xxxx Xxxxxx
Главен счетоводител директор АФДУС
Приложение № 1 към рамково споразумение № ………………..
Методика за определяне на комплексната оценка на офертите и класиране на участниците във вътрешен конкурентен избор
„Техническо обслужване и ремонт на самолет Фалкон 2000 МSN 123 по рамково споразумение“
Показатели, относителната им тежест, методика за определяне на комплексната оценка на офертите и класиране на участниците във вътрешен конкурентен подбор за възлагане на обществена поръчка с предмет „Техническо обслужване и ремонт на самолет Фалкон 2000 SN 123 по рамково споразумение“
1. Оценяването на офертите на изпълнителите на обществената поръчка, с които е сключено рамковото споразумение, ще се извършва за всеки конкретен случай на техническо обслужване на самолет Фалкон 2000, SN 123 въз основа на следните показатели и тежест при определяне комплексната оценка на офертата въз основа на критерия „оптимално съотношение качество/цена”, съгласно чл. 70, ал. 2, т. 3 от Закона за обществените поръчки.
2. Оценяването на офертите на изпълнителите на обществената поръчка, с които е сключено рамковото споразумение, ще се извършва въз основа на следните показатели:
№ | Наименование на показателите | Тежест, % |
1. | Цена за техническо обслужване на самолет Фалкон 2000, SN 123 (Цn) | 70 |
2. | Гаранционен срок на техническото обслужване (Гn) | 20 |
2.1. | Подпоказател към т.3: Гаранционен срок на техническо обслужване в летателни часа (Гn1) (ако е приложимо) | 60 |
2.2. | Подпоказател към т.3: Гаранционен срок на техническо обслужване в месеци експлоатация (Гn2) (ако е приложимо) | 40 |
3. | Срок за изпълнение на техническото обслужване (Pn) | 10 |
Методът на оценка е чрез изчисляване на коефициенти, получени от отношението на икономически най-изгодната оферта, подадена от всички участници, към конкретната оферта на участника. Оценката на офертите ще се извършва чрез изчисляване на комплексна оценка, която представлява сбора от изчислените коефициенти по показателите в зависимост от определената им тежест.
Показатели за оценка на ценовите оферти и начина за определяне на тежестта им в комплексната оценка на офертите:
2.1.Цена на техническо обслужване с относителен дял (тежест) в комплексната оценка на офертата 70 %;
При предложена цена техническо обслужване коефициента на n - тия участник се изчислява по формулата:
Цn = Ц min
Цnp.
, където:
Цn - коефициента на офертата от n-ия участник за предложената цена на техническо обслужване на самолет Фалкон 2000, SN 123;
Цmin – най-ниската предложена цена за техническо обслужване на самолет Фалкон 2000, SN 123
Цпр. – предложената цена на техническо обслужване на самолет Фалкон 2000, SN 123 от конкретния кандидат.
Максимална стойност на Цn = 1.
Забележка: При предложени цени в различни валути (EUR или USD), за изчисляването на коефициентите по този показател стойността им се приравняват по курса на БНБ в лева към дата на разглеждане на ценовото предложение.
В Цена на техническо обслужване се посочва и цената за човекочас работа за следните видове труд: 1 човекочас работа, извършена от механик, 1 човекочас работа за планиране, 1 човекочас работа за инженеринг и 1 човекочас работа за безразрушителен контрол (както е приложимо), която не може да бъде по- висока от цената, която е предложена при сключване на рамковото споразумение за 1 човекочас работа за съответнич вид труд.
2.2. Гаранционен срок на техническо обслужване на самолет Фалкон 2000, SN 123 с относителен дял (тежест) в комплексната оценка на офертата 20 %.
Гаранционният срок на техническото обслужване се определя в летателни часове и месеци експлоатация (което настъпи по-рано), които участниците следва да посочат в своите оферти.
Коефициентът за гаранционния срок на техническо обслужване, отстраняване на откази и дефекти, модификации и извънпланови работи се изчислява по формулата:
Гn = 60 % Гn1 + 40 % Гn2, където:
Коефициентите 60% и 40 % са теглови коефициенти по показател № 3.
Гn - коефициента на офертата от n-ия участник за предложения гаранционен срок на техническо обслужване;
Подпоказател № 1:
Гn1 - коефициента на офертата от n-ия участник за предложения гаранционен срок в летателни часа на техническо обслужване;
Подпоказател № 2:
Гn2 - коефициента на офертата от n-ия участник за предложения гаранционен срок в месеци експлоатация на техническо обслужване;
При предложен гаранционен срок в летателни часове или месеци на експлоатация на техническо обслужване, коефициента на n-тия участник се изчислява по формулата:
Гn1 =
Гпр1 и
Г max1.
Гn2 =
Гпр2 Г max 2.
където:
Гmax1 (или 2) – максималния гаранционен срок в летателни часа (или месеци експлоатация), предложен от участниците за конкретното техническо обслужване;
Гпр.1 (или 2) – предложения от участника гаранционен срок в летателни часа (или месеци експлоатация) за конкретното техническо обслужване.
Максимална стойност на Гn = 1.
2.3. Срок за изпълнение на техническото обслужване с относителен дял (тежест) в комплексната оценка на офертата 10 %.
При предложен срок в календарни дни за изпълнение на техническо обслужване, коефициента на n - тия участник се изчислява по формулата:
Рn = Р min
Рпр.
, където:
Рn - коефициента на офертата от n-ия участник за предложения срок на техническо обслужване;
Рmin – най-малкия предложен срок за изпълнение на техническо обслужване;
Рпр. – предложеният срок за изпълнение на техническо обслужване от конкретния участник. Максимална стойност на Рn = 1.
2.5.Комплексна оценка на офертата на всеки участник се изчислява по формулата:
КОn = 70 % Цn + 20 % Гn + 10 % Рn
Където:
КОn – комплексна оценка на офертата;
Коефициентите 70%, 20 % и 10 % са теглови коефициенти. Те съответстват на определената тежест на важност на показателите, одобрени от Възложителя.
Класирането на участниците ще се извърши по максимална изчислена комплексна оценка, закръглена до 3тия знак след десетичната запетая. Максимална стойност на комплексната оценка – единица. При равна стойност на комплексната оценка на двама или повече участници се прилага чл. 58 ППЗОП.
.