Раздел ІV: Образци на документи от първоначалната оферта Раздел V: Проект на договор
Д О К У М Е Н Т А Ц И Я
РЕФ. № ЦУ/2018/125
ЗА УЧАСТИЕ В ПРОЦЕДУРА НА ДОГОВАРЯНЕ С ПРЕДВАРИТЕЛНА ПОКАНА ЗА ВЪЗЛАГАНЕ НА ОБЩЕСТВЕНА ПОРЪЧКА
ПРЕДМЕТ: „Доставка на части, компоненти, лицензи и сглобени единици за ИКТ оборудване“
София 2018 г.
С Ъ Д Ъ Р Ж А Н И X
Раздел І: Технически спецификации
Раздел ІІ: Правила за провеждане на процедурата Раздел ІІІ: Указания към участниците
Раздел ІV: Образци на документи от първоначалната оферта Раздел V: Проект на договор
РАЗДЕЛ І: ТЕХНИЧЕСКИ СПЕЦИФИКАЦИИ
Пълното описание на обекта на настоящата обществена поръчка подробно е дадено в документацията на създадената Квалификационна система (КС) на изпълнители с предмет: „Доставка на части, компоненти, лицензи и сглобени единици за ИКТ оборудване“
1. Обща част
В тези спецификации са посочени обема на доставката, основните технически изисквания и характеристики на частите и компонентите за компютърно, сървърно и мрежово оборудване.
2. Място на досавката
Централен склад Запад, гр. София, xx. „Подпоручик Xxxxxx Xxxxxxx“, № 3
№ по ред | Пълно описание и технически характеристики | Мерна единица | К-ство | Минимален гаранционен срок |
1 | HOPF - 19'' AC POWER SUPPLY UNIT 3U/8HP или еквивалентен. | бр | 1 | 24 месеца |
2 | HOPF - NTP/SINEC H1 TIMESERVER BOARD или еквивалентен. | бр | 1 | 24 месеца |
3 | Мрежов маршрутизатор, модулен, управляем SIEMENS RUGGEDCOM RX1500; PN: 6GK6015- 0AM23-3DC0-Z B01+C01+D42+E00 или еквивалентен. | бр | 1 | 24 месеца |
4 | Мрежови маршрутизатор, управляем CISCO RV340 или еквивалентен. | бр | 2 | 24 месеца |
5 | Мрежов комутатор L2, управляем HP Office Connect 1820 24p PN: J9980A или еквивалентен. | бр | 1 | 24 месеца |
6 | Mрежов комутатор L2, управляем HP2530-8G- PoE+ PN: J9774A или еквивалентен. | бр | 3 | 24 месеца |
7 | Мрежов комутатор L3, модулен, управляем CISCO IE-4010-4S24P, PWR-RGD-AC-DC-H, PWR-RGD-LOW-DC-H или еквивалентен. | бр | 4 | 24 месеца |
8 | Мрежов комутатор L2, модулен, управляем CISCO IE-4010-16S12P, PWR-RGD-AC-DC-H, PWR-RGD-LOW-DC-H или еквивалентен. | бр | 8 | 24 месеца |
9 | Мрежов комутатор L2, управляем CISCO CGS- 2520-24TC, PWR-RGD-AC-DC, PWR-RGD-LOW- DC или еквивалентен. | бр | 1 | 24 месеца |
10 | Мрежов комутатор L2, модулен, управляем CISCO IE 3010 - 24TC (L2), PWR-RGD-AC-DC, PWR-RGD-LOW-DC или еквивалентен. | бр | 1 | 24 месеца |
11 | Mрежов комутатор L2, модулен , управляем CISCO IE3000-8TC (L2), IEM-3000-4SM=, PWR- IE65W-PC-DC= или еквивалентен. | бр | 2 | 24 месеца |
12 | Mрежов комутатор L2, модулен , управляем CISCO IE3000-8TC (L2), IEM-3000-4PC-4TC=, PWR-IE65W-PC-DC= или еквивалентен. | бр | 4 | 24 месеца |
13 | Mрежов комутатор L2, модулен , управляем CISCO IE3000-8TC (L2), PWR-IE65W-PC-DC= или еквивалентен. | бр | 5 | 24 месеца |
14 | Mрежов комутатор L2 с 8 бр. 10/100Base-Tx медни Ethernet порта захранване 220 VAC. | бр | 1 | 24 месеца |
15 | Мрежов комутатор L2, управляем Ubiquiti US-16- 150W или еквивалентен. | бр | 1 | 24 месеца |
16 | Mрежов комутатор L3, модулен, управляем SIEMENS RUGGEDCOM RSG2100NC; PN: 6GK6021-0AS13-2DC0-Z; A01+B01+C01+D01+E09+F11+G01+H01+J11+K00 или еквивалентен. | бр | 1 | 24 месеца |
17 | Mрежов комутатор L3, модулен, управляем SIEMENS RUGGEDCOM RSG2100NC; PN: 6GK6021-0AS13-2DC0-Z; A01+B01+C01+D01+E10+F09+G01+H01+J00+K00 или еквивалентен. | бр | 1 | 24 месеца |
18 | Mрежов комутатор L3, модулен, управляем SIEMENS RUGGEDCOM RSG2100NC; PN: 6GK6021-0AS13-2DC0-Z; A01+B01+C01+D01+E10+F10+G01+H01+J00+K00 или еквивалентен. | бр | 2 | 24 месеца |
19 | Mрежов комутатор L3, модулен, управляем SIEMENS RUGGEDCOM RSG2100NC; PN: 6GK6021-0AS13-2DC0-Z; A01+B01+C01+D01+E10+F11+G01+H01+J00+K00 или еквивалентен. | бр | 1 | 24 месеца |
20 | Mрежов комутатор L3, модулен, управляем SIEMENS RUGGEDCOM RSG2100NC; PN: 6GK6021-0AS13-2DC0-Z; A01+B01+C01+D01+E11+F10+G01+H01+J09+K00 или еквивалентен. | бр | 1 | 24 месеца |
21 | Mрежов комутатор L3, модулен, управляем SIEMENS RUGGEDCOM RSG2100NC; PN: 6GK6021-0AS13-2DC0-Z; A01+B01+C01+D01+E07+F09+G01+H01+J00+K00 или еквивалентен. | бр | 1 | 24 месеца |
22 | Мрежов комутатор L3, HP ARUBA 2948-PоE+ PN: J9836A или еквивалентен | бр | 1 | 24 месеца |
23 | VDSL2 Ethernet extender, 1 x 10/100Base-T, 1 x DSL - MOXA IEX-402-VDSL2 или еквивалентен. | бр | 2 | 24 месеца |
24 | Индустриален GSM/3G модем, 4 x 10/100 Base-T, 1 x DB9 (RS-232) Teltonika RUT955 H7V3C0 или еквивалентен. | бр | 3 | 24 месеца |
25 | Телефонен апарат CISCO CP-7841-K9= или еквивалентен. | бр | 25 | 24 месеца |
26 | Телефонен апарат Siemens Gigaset CX610 ISDN Dect или еквивалентен. | бр | 2 | 24 месеца |
27 | Безжичен рутер MIKROTIK RB921GS-5HPacD- 15S или еквивалентен. | бр | 3 | 24 месеца |
28 | Безжичен рутер MIKROTIK RB962UiGS- 5HacТ2HnТ или еквивалентен. | бр | 1 | 24 месеца |
29 | Безжична точка за достъп HP MSM430 PN: J9836A или еквивалентен. | бр | 10 | 24 месеца |
30 | Безжична точка за достъп CISCO Aironet 1850 PN: AIR-AP1852I-E-K9C или еквивалентен. | бр | 2 | 24 месеца |
31 | Безжична точка за достъп Ubiquiti UAP-AC-SHD или еквивалентен. | бр | 1 | 24 месеца |
32 | Безжична точка за достъп Ubiquiti UC-CK или еквивалентен. | бр | 1 | 24 месеца |
33 | Оптичен усилвател EDFA 1550nm, Input power - 10dBm ÷ +10dBm, Nominal input power +3dBm, Saturated output power ≥12dBm, Number of output ports 1, Optical connector (IN/OUT) E2000/APC, Power supply 220VAC. | бр | 2 | 24 месеца |
34 | Мрежов маршрутизатор JUNIPER ACX-2200-AC или еквивалентен. | бр | 5 | 24 месеца |
35 | Мрежов маршрутизатор JUNIPER EX3400-48T- AFI, с 2бр. JPSU-150-AC-AFI или еквивалентен. | бр | 2 | 24 месеца |
36 | Мрежов маршрутизатор JUNIPER MX-204-IR, JSC1200, JPSU-650-AC-AO, JPSU-650-DC-AFO или еквивалентен. | бр | 2 | 24 месеца |
37 | Мрежов маршрутизатор със защитна стена JUNIPER SRX1500-SYS-JE-DC, JPSU-650W-DC- AFO или еквивалентен. | бр | 2 | 24 месеца |
38 | Индустриален компютър - Moxa DA-720-C7-DPP или еквивалентен. | бр | 1 | 24 месеца |
39 | Компютър за наблюдение - Intel NUC7i7DNKE комплектован с: RAM CT16G4SFD8241 16GB DDR4 или TS2GSH64V4B 16BG, SSD MZ- V7P512BV, Intel Optane M.2 MEMPEK1W032GAXT или еквивалентен. | бр | 4 | 24 месеца |
40 | Комуникационнен шкаф 19" 22U за монтаж на под с вградени вентилатори, с възможност за монтаж на дъното на 4 бр. АБ с размери всяка: дълж. 550 мм, шир. 116 мм и височина 280 мм., и товароносимост ≥160 кг. | бр | 6 | 12 месеца |
41 | Комуникационен шкаф 19" 12U за стенен монтаж, с включени крепежи, оборудван с 4 бр. вертикални релси. | бр | 3 | 12 месеца |
42 | Репартиторен шкаф /box/ за стенен монтаж с капацитет до 240 телефонни чифта. | бр | 4 | 12 месеца |
Предложенията на участниците в обществената поръчка трябва да съответстват на посочените от Възложителя в техническите спецификации стандарти, работни характеристики, функционални изисквания, параметри, сертификати, типове и др. или да са еквивалентни на тях. Доказването на еквивалентност (включително пълна съвместимост) е задължение на съответния участник.
РАЗДЕЛ ІI. ПРАВИЛА ЗА ПРОВЕЖДАНЕ НА ПРОЦЕДУРАТА
1. Настоящите правила определят принципите, условията и реда за провеждане на процедурата за възлагане на обществената поръчка в съответствие със Закона за обществените поръчки (ЗОП) и Правилника за прилагане на Закона за обществените поръчки (ППЗОП).
2. След изтичане на срока за получаване на оферти, възложителят назначава със заповед комисия по чл. 103, ал. 1 от ЗОП.
3. Членовете на комисията представят на възложителя декларация по чл. 103, ал. 2 от ЗОП след получаване на списъка с участниците и на всеки етап от процедурата, когато настъпи промяна в декларираните данни.
4. Комисията започва работа след получаване на представените оферти и протокола, с който офертите се предават на председателя на комисията.
5. В случай че за етапа на преговори са поканени няколко участници, поредността на провеждане на преговорите се определя от комисията чрез жребий, на който могат да присъстват представители на поканените участници.
6. Комисията провежда преговори с всеки един от участниците поотделно, като се придържа към първоначално определените условия и изисквания за изпълнение на поръчката.
7. Резултатите от преговорите се отразяват в протокол, който се подписва от членовете на комисията и от участника.
8. Преговорите с всеки от участниците се провежда по един и същи начин. На участниците се предоставя еднаква информация и се задават едни и същи въпроси.
9. Комисията за провеждане на процедурата не може да оповестява постигнатите договорености с участник пред останалите участници освен с негово изрично съгласие.
10. При необходимост от продължаване на преговорите в друг ден, конкретната дата и час на допълнителните преговори се отразяват в протокола за провеждане на първоначалните преговори с участника.
11. Преговорите със следващия участник започват след приключване и съставяне на протокол за резултатите от преговорите с предходния участник.
12. Когато предложението на някой от участниците, постигнато в резултат на преговорите, е с повече от 20 на сто по-благоприятно от средната стойност на предложенията на останалите участници по същия показател за оценка, възложителят изисква подробна писмена обосновка за начина на неговото образуване. Обосновката се представя в 5-дневен срок от получаване на искането.
13. Обосновка по т.12 може да се отнася до:
икономически особености на производствения процес:
избраните технически решения или наличието на изключително благоприятни условия за участника за предоставянето на продуктите;
оригиналност на предложеното от участника решение по отношение на доставките;
спазването на задълженията по чл. 115 от ЗОП, а именно: „при изпълнението на договорите за обществени поръчки изпълнителите и техните подизпълнители са длъжни да спазват всички приложими правила и изисквания, свързани с опазване на околната среда, социалното и трудовото право, приложими колективни споразумения и/или разпоредби на международното екологично, социално и трудово право съгласно приложение № 10”;
възможността участникът да получи държавна помощ.
14. Получената обосновка се оценява по отношение на нейната пълнота и обективност относно обстоятелствата по т. 13, на които се позовава участникът. При необходимост от участника можа да бъде изискана уточняваща информация. Обосновката може да не бъде приета и участникът да бъде отстранен само когато представените доказателства не са достатъчни, за да обосноват предложената цена или разходи. Когато участникът не
представи в срок писмената обосновка, комисията го предлага за отстраняване от процедурата.
15. Не се приема предложението на някой от участниците, постигнато в резултат от преговорите, когато се установи, че предложените в него цена или разходи са с повече от
20 на сто по-благоприятни от средните стойности на съответните предложения, постигнати в резултата на преговорите с останалите участници, защото не са спазени норми и правила, свързани с опазване на околната среда, социалното и трудовото право, приложими колективни споразумения и/или разпоредби на международното екологично, социално и трудово право, които са изброени в приложение № 10 на ЗОП.
16. Не се приема предложението на някой от участниците, постигнато в резултат от преговорите, когато се установи, че предложените в него цена или разходи са с повече от
20 на сто по-благоприятни от средните стойности на съответните предложения, постигнати в резултата на преговорите с останалите участници, поради получена държавна помощ, когато участникът не може да докаже в предвидения срок, че помощта е съвместима с вътрешния пазар по смисъла на чл. 107 от ДФЕС.
17. След провеждане на преговорите комисията класира участниците по степента на съответствие на офертите с предварително обявените от възложителя условия въз основа на икономически най-изгодна оферта по критерий за възлагане „най-ниска цена”.
18. В случай че цените в две или повече оферти са еднакви, комисията провежда публично жребий за определяне на изпълнител между класираните на първо място оферти.
19. Комисията изготвя доклад за резултатите от работата си, който се подписва от всички членове и се предава на възложителя, заедно с цялата документация, за утвърждаване.
РАЗДЕЛ III. УКАЗАНИЯ КЪМ УЧАСТНИЦИТЕ
1. Всеки от участниците в процедурата се представлява от лицето, което го представлява по закон или от упълномощено от него лице.
2. Свързани лица (по смисъла на § 2, т.45 от Допълнителните разпоредби на ЗОП) не могат да бъдат самостоятелни участници в една и съща процедура.
3. Всеки участник в процедура за възлагане на обществена поръчка има право да представи само една оферта.
4. Офертите следва да отговарят на изискванията, посочени в настоящите указания и да бъдат оформени по приложените в документацията образци.
5. Разходите, свързани с изготвянето и подаването на офертата, са за сметка на участника. Възложителят при никакви условия няма да участва в тези разходи, независимо от начина на провеждане или изхода от процедурата.
6. Документите, съдържащи се в първоначалната оферта, се представят в един екземпляр от участника, или от упълномощен от него представител - лично или чрез пощенска или друга куриерска услуга с препоръчана пратка с обратна разписка, на адреса посочен от възложителя.
7. Документите по т.6 се представят в запечатана непрозрачна опаковка, върху която се посочват:
Наименование на участника, включително участниците в обединението, когато е приложимо;
Адрес за кореспонденция, телефон и по възможност – факс и електронен адрес;
Наименование на поръчката, а когато е приложимо – и обособените позиции, за които се подават документите.
8. Опаковката по т. 7 включва следните документи:
8.1. Техническо предложение, съдържащо
Опис на документите (оригинал) - Изготвя се по приложения в документацията образец.
Предложение за изпълнение на поръчката в съответствие с техническите спецификации и изискванията на възложителя (оригинал) - Изготвя се по приложения в документацията образец.
Декларация за конфиденциалност по чл. 102 от ЗОП (оригинал), когато е приложимо. Декларацията не е задължителна част от офертата. Същата се представя по преценка на участника, като се посочва информацията, която смята за конфиденциална във връзка с наличието на търговска тайна. Участниците не могат да се позовават на конфиденциалност по отношение на предложенията от офертите им, които подлежат на оценка. Изготвя се по приложения в документацията образец.
Документ за упълномощаване, когато лицето, което подава офертата, не е законният представител на участника (оригинал или заверено от участника копие).
Друга информация и/или документи, изискани от възложителя.
Мостри, описание и/или снимки на стоките, които ще се доставят (когато е приложимо).
8.2. Ценово предложение (оригинал). Изготвя се по приложения в документацията образец.
9. Когато се представят мостри, които трябва да са опаковани отделно от документите по т. 8, те се обозначават по начин, от който да е видно кой ги представя, а когато е приложимо – и за коя обособена позиция се отнасят.
10. Когато участникът подава оферта за повече от една обособена позиция, в опаковката по т. 7 за всяка от позициите се представят поотделно техническите и ценовите предложения с посочване на позицията, за която се отнасят (когато е приложимо).
11. За получените оферти при възложителя се води регистър, в който се отбелязват:
- подател на офертата;
- номер, дата и час на получаване;
- причините за връщане на офертата, когато е приложимо.
12. При получаване на офертата върху опаковката по т. 7. се отбелязват поредният номер, датата и часът на получаването, за което на приносителя се издава документ.
13. Не се приемат оферти, които са представени след изтичане на крайния срок за получаване или са в не запечатана опаковка или в опаковка с нарушена цялост.
14. Когато към момента на изтичане на крайния срок за получаване на офертите пред мястото, определено за тяхното подаване, все още има чакащи лица, те се включват в списък, който се подписва от представител на възложителя и от присъстващите лица. Офертите на лицата от списъка се завеждат в регистъра по т. 11.
15. В случаите по т. 14 не се допуска приемане на оферти на лица, които не са включени в списъка.
16. До изтичане на срока за подаване на оферти всеки участник в процедурата може да промени, допълни или оттегли офертата си.
17. Когато участник в процедурата е българско физическо или юридическо лице или техни обединения или чуждестранно физическо или юридическо лице или техни обединения и представят документи, съдържащи се в офертата, които са на чужд език, същите се представят и в превод на български език.
18. Когато за някои от посочените документи е определено, че могат да се представят чрез заверено от участника копие, за такъв документ се счита този, при който върху копието на документа представляващият участника постави собственоръчен подпис със син цвят под заверката „Вярно с оригинала“ и свеж печат на участника.
19. В договарянето могат да участват представители на участниците или техни упълномощени представители. В случай че участник или упълномощен негов представител не се яви на договарянето, участникът ще бъде отстранен от процедурата.
20. Комуникация между възложителя и участниците:
20.1. Обменът на информация може да се извърши чрез пощенска или друга куриерска служба, по факс, по електронен път с електронен подпис или чрез комбинация от тези средства.
20.2. Всички действия на възложителя към участниците и на участниците към възложителя са в писмен вид.
20.3. Решенията на възложителя, за които той е длъжен да уведоми участниците, се изпращат:
а) на адрес посочен от участника:
на електронна поща, като съобщението, с което се изпраща, се подписва с електронен подпис, или
чрез пощенска или друга куриерска услуга с препоръчана пратка с обратна разписка;
б) по факс.
Когато решение не е получено от участник по някой от начините, посочени в букви „а“ и
„б“, възложителят публикува съобщение до него в профила за купувача. Решението се смята за връчено от датата на публикуване на съобщението.
РАЗДЕЛ IV. ДОКУМЕНТИ, КОИТО ТРЯБВА ДА БЪДАТ ПРЕДСТАВЕНИ ОТ УЧАСТНИКА, ИЗБРАН ЗА ИЗПЪЛНИТЕЛ, ПРИ ПОДПИСВАНЕ НА ДОГОВОР
1. Гаранция за изпълнение на договора в размер на сумата, без ДДС, посочена в обявлението за обществената поръчка, в една от следните форми:
● парична сума, внесена по банкова сметка на ЕСО ЕАД.
(Информация за банковите сметки на ЕСО ЕАД се намира на Профила на купувача в Раздел Друга Информация - Банкова сметка за внасяне на гаранции: xxxxx://xxxxxxx.xxx.xx/xxx_xxxxxxx/xxxxXxxxxxxx.xxx)
● банкова гаранция със срок на валидност, съгласно договора.
● застраховка, която обезпечава изпълнението чрез покритие на отговорността на изпълнителя със срок на валидност, съгласно договора.
(Когато избраният изпълнител е обединение, което не е юридическо лице, всеки от съдружниците в него може да е наредител по банковата гаранция, съответно вносител на сумата по гаранцията или титуляр на застраховката.)
2. Документите, съгласно чл. 58 от ЗОП:
2.1. за обстоятелствата по чл. 54, ал. 1, т. 1 – свидетелство за съдимост;
2.2. за обстоятелството по чл. 54, ал. 1, т. 3 – удостоверение от органите по приходите и удостоверение от общината по седалището на възложителя и на кандидата или участника;
2.3. за обстоятелството по чл. 54, ал. 1, т. 6 и по чл. 56, ал. 1, т. 4 – удостоверение от органите на Изпълнителна агенция „Главна инспекция по труда“.
3. Заверено копие от удостоверение за данъчна регистрация и регистрация по БУЛСТАТ или еквивалентни документи съгласно законодателството на държавата, в която обединението е установено. (представя се когато определеният изпълнител е неперсонифицирано обединение на физически и/или юридически лица)
4. Когато в удостоверението по т. 2.3. се съдържа информация за влязло в сила наказателно постановление или съдебно решение за нарушение по чл. 54, ал. 1, т. 6 от ЗОП, участникът представя декларация, че нарушението не е извършено при изпълнение на договор за обществена поръчка.
5. Когато участникът, избран за изпълнител, е чуждестранно лице, той представя съответния документ по т. 2., издаден от компетентен орган, съгласно законодателството на държавата, в която участникът е установен.
6. В случаите по т. 5, когато в съответната държава не се издават документи за посочените обстоятелства или когато документите не включват всички обстоятелства, участникът, представя декларация, ако такава декларация има правно значение съгласно законодателството на съответната държава. Когато декларацията няма правно значение, участникът представя официално заявление, направено пред компетентен орган в съответната държава.
7. В случаите, когато определеният за изпълнител представя гаранция за изпълнение под формата на застраховка:
- В застраховката следва да е посочено пълното наименование и ЕИК (или съответно друг идентифициращ номер, когато е приложимо) на възложителя и изпълнителя.
- Застрахователната премия да е платена изцяло.
- Изрично да е указан срока на валидност на гаранцията (съгласно проекта на договор).
- Не се допускат никакви изключения относно основанията, начините и причините за изплащане на застрахователното обезщетениие на възложителя, различни от условията в проекта на договор.
- Застрахователят не изисква други документи за изплащане на сумата по застраховката освен уведомяване от възложителя, че изпълнителят е в неизпълнение.
- Разходите по сключването на застрахователния договор и поддържането на валидността на застраховката за изисквания срок, както и по всяко изплащане на застрахователно обезщетение в полза на възложителя, са за сметка на изпълнителя.
- Не се допуска самоучастие при настъпване на застрахователно събитие по застраховката, представляваща гаранция за изпълнение.
РАЗДЕЛ IV: ОБРАЗЦИ НА ДОКУМЕНТИ ОТ ПЪРВОНАЧАЛНАТА ОФЕРТА
ОПИС НА ДОКУМЕНТИТЕ И ИНФОРМАЦИЯТА
за участие в процедура за възлагане на обществена поръчка с предмет:
„Доставка на части, компоненти, лицензи и сглобени единици за компютърно, офис, сървърно и мрежово оборудване“
№ | Съдържание | Вид и к-во на документите (оригинал или заверено копие; бр.) |
1 | 2 | 3 |
Техническо предложение, съдържащо: | ||
1. | Предложение за изпълнение на поръчката в съответствие с техническите спецификации и изискванията на възложителя (оригинал). | |
2. | Декларация за конфиденциалност по чл. 102 от ЗОП (когато е приложимо). | |
3. | Документ за упълномощаване, когато лицето, което подава офертата, не е законният представител на участника (когато е приложимо). | |
Ценово предложение |
Дата: ................. Подпис и печат: ........................................
.....................................................................
(име и фамилия)
......................................................................
(длъжност на представляващия уччастника)
ДО
ЕСО ЕАД
гр. София 1618
бул. „Цар Xxxxx XXX” № 201
ПРЕДЛОЖЕНИЕ
за изпълнение на обществена поръчка с предмет:
„Доставка на части, компоненти, лицензи и сглобени единици за компютърно, офис, сървърно и мрежово оборудване“
от ................................................................................................................................
(наименование на участника)
Представяме Ви нашето предложение за изпълнение на обществената поръчка по обявената процедура с горепосочения предмет, както следва:
1. Срок за изпълнение на поръчката: до календарни дни, считано от датата на
(не повече от 60 календарни дни)
сключване на договора.
2. Срокът за поправка/подмяна/отстраняване на дефект на стоки с отклонение в качеството или с друг дефект/недостатък е ……………………календарни дни, считано
(не повече от 30 календарни дни)
от писменото уведомление на възложителя.
3. Декларираме, че:
3.1. Приемаме клаузите на приложения в документацията за участие в процедурата проект на договор.
3.2. Направените от нас предложения и поети ангажименти са валидни за срока, посочен в поканата за участие, считано от крайния срок за получаване на офертите.
3.3. Декларираме, че ако бъдем избрани за изпълнител на обществената поръчка, преди сключване на договора ще предоставим на възложителя:
3.3.1. всички документи, посочени в т. III. от Раздел III „Указания към участниците“;
3.3.2. окончателно ценово предложение, съдържащо договорените цени.
3.4. Декларираме, че не са настъпили промени в обстоятелствата по чл. 54, ал. 1 и чл. 101, ал. 11 от ЗОП, от момента на включването ни в квалификационната система, по която се провежда настоящата поръчка.
4. Техническите характериститики и гаранционните срокове на предлаганите от нас стоки са както следва:
№ | Технически характеристики / Пълно описание на продукта | К-во | Мерна единица | Минимален гаранционен срок | Предлаган гаранционен срок | Предложение на участника (описват се производител, тип, вид, продуктов номер) |
1 | HOPF - 19'' AC POWER SUPPLY UNIT 3U/8HP или еквивалентен. | бр | 1 | 24 месеца | ||
2 | HOPF - NTP/SINEC H1 TIMESERVER BOARD или еквивалентен. | бр | 1 | 24 месеца | ||
3 | Мрежов маршрутизатор, модулен, управляем SIEMENS RUGGEDCOM RX1500; PN: 6GK6015-0AM23-3DC0-Z B01+C01+D42+E00 или еквивалентен. | бр | 1 | 24 месеца | ||
4 | Мрежови маршрутизатор, управляем CISCO RV340 или еквивалентен. | бр | 2 | 24 месеца | ||
5 | Мрежов комутатор L2, управляем HP Office Connect 1820 24p PN: J9980A или еквивалентен. | бр | 1 | 24 месеца | ||
6 | Mрежов комутатор L2, управляем HP2530-8G- PoE+ PN: J9774A или еквивалентен. | бр | 3 | 24 месеца | ||
7 | Мрежов комутатор L3, модулен, управляем CISCO IE-4010-4S24P, PWR-RGD-AC-DC-H, PWR-RGD-LOW-DC-H или еквивалентен. | бр | 4 | 24 месеца | ||
8 | Мрежов комутатор L2, модулен, управляем CISCO IE-4010-16S12P, PWR-RGD-AC-DC-H, PWR-RGD-LOW-DC-H или еквивалентен. | бр | 8 | 24 месеца | ||
9 | Мрежов комутатор L2, управляем CISCO CGS- 2520-24TC, PWR-RGD-AC-DC, PWR-RGD- LOW-DC или еквивалентен. | бр | 1 | 24 месеца | ||
10 | Мрежов комутатор L2, модулен, управляем CISCO IE 3010 - 24TC (L2), PWR-RGD-AC-DC, PWR-RGD-LOW-DC или еквивалентен. | бр | 1 | 24 месеца |
11 | Mрежов комутатор L2, модулен , управляем CISCO IE3000-8TC (L2), IEM-3000-4SM=, PWR- IE65W-PC-DC= или еквивалентен. | бр | 2 | 24 месеца | ||
12 | Mрежов комутатор L2, модулен , управляем CISCO IE3000-8TC (L2), IEM-3000-4PC-4TC=, PWR-IE65W-PC-DC= или еквивалентен. | бр | 4 | 24 месеца | ||
13 | Mрежов комутатор L2, модулен , управляем CISCO IE3000-8TC (L2), PWR-IE65W-PC-DC= или еквивалентен. | бр | 5 | 24 месеца | ||
14 | Mрежов комутатор L2 с 8 бр. 10/100Base-Tx медни Ethernet порта захранване 220 VAC. | бр | 1 | 24 месеца | ||
15 | Мрежов комутатор L2, управляем Ubiquiti US- 16-150W или еквивалентен. | бр | 1 | 24 месеца | ||
16 | Mрежов комутатор L3, модулен, управляем SIEMENS RUGGEDCOM RSG2100NC; PN: 6GK6021-0AS13-2DC0-Z; A01+B01+C01+D01+E09+F11+G01+H01+J11+K 00 или еквивалентен. | бр | 1 | 24 месеца | ||
17 | Mрежов комутатор L3, модулен, управляем SIEMENS RUGGEDCOM RSG2100NC; PN: 6GK6021-0AS13-2DC0-Z; A01+B01+C01+D01+E10+F09+G01+H01+J00+K 00 или еквивалентен. | бр | 1 | 24 месеца | ||
18 | Mрежов комутатор L3, модулен, управляем SIEMENS RUGGEDCOM RSG2100NC; PN: 6GK6021-0AS13-2DC0-Z; A01+B01+C01+D01+E10+F10+G01+H01+J00+K 00 или еквивалентен. | бр | 2 | 24 месеца | ||
19 | Mрежов комутатор L3, модулен, управляем SIEMENS RUGGEDCOM RSG2100NC; PN: 6GK6021-0AS13-2DC0-Z; A01+B01+C01+D01+E10+F11+G01+H01+J00+K | бр | 1 | 24 месеца |
00 или еквивалентен. | ||||||
20 | Mрежов комутатор L3, модулен, управляем SIEMENS RUGGEDCOM RSG2100NC; PN: 6GK6021-0AS13-2DC0-Z; A01+B01+C01+D01+E11+F10+G01+H01+J09+K 00 или еквивалентен. | бр | 1 | 24 месеца | ||
21 | Mрежов комутатор L3, модулен, управляем SIEMENS RUGGEDCOM RSG2100NC; PN: 6GK6021-0AS13-2DC0-Z; A01+B01+C01+D01+E07+F09+G01+H01+J00+K 00 или еквивалентен. | бр | 1 | 24 месеца | ||
22 | Мрежов комутатор L3, HP ARUBA 2948-PоE+ PN: J9836A или еквивалентен. | бр | 1 | 24 месеца | ||
23 | VDSL2 Ethernet extender, 1 x 10/100Base-T, 1 x DSL - MOXA IEX-402-VDSL2 или еквивалентен. | бр | 2 | 24 месеца | ||
24 | Индустриален GSM/3G модем, 4 x 10/100 Base- T, 1 x DB9 (RS-232) Teltonika RUT955 H7V3C0 или еквивалентен. | бр | 3 | 24 месеца | ||
25 | Телефонен апарат CISCO CP-7841-K9= или еквивалентен. | бр | 25 | 24 месеца | ||
26 | Телефонен апарат Siemens Gigaset CX610 ISDN Dect или еквивалентен. | бр | 2 | 24 месеца | ||
27 | Безжичен рутер MIKROTIK RB921GS-5HPacD- 15S или еквивалентен. | бр | 3 | 24 месеца | ||
28 | Безжичен рутер MIKROTIK RB962UiGS- 5HacТ2HnТ или еквивалентен. | бр | 1 | 24 месеца | ||
29 | Безжична точка за достъп HP MSM430 PN: J9836A или еквивалентен. | бр | 10 | 24 месеца | ||
30 | Безжична точка за достъп CISCO Aironet 1850 PN: AIR-AP1852I-E-K9C или еквивалентен. | бр | 2 | 24 месеца |
31 | Безжична точка за достъп Ubiquiti UAP-AC-SHD или еквивалентен. | бр | 1 | 24 месеца | ||
32 | Безжична точка за достъп Ubiquiti UC-CK или еквивалентен. | бр | 1 | 24 месеца | ||
33 | Оптичен усилвател EDFA 1550nm, Input power - 10dBm ÷ +10dBm, Nominal input power +3dBm, Saturated output power ≥12dBm, Number of output ports 1, Optical connector (IN/OUT) E2000/APC, Power supply 220VAC. | бр | 2 | 24 месеца | ||
34 | Мрежов маршрутизатор JUNIPER ACX-2200- AC или еквивалентен. | бр | 5 | 24 месеца | ||
35 | Мрежов маршрутизатор JUNIPER EX3400-48T- AFI, с 2бр. JPSU-150-AC-AFI или еквивалентен. | бр | 2 | 24 месеца | ||
36 | Мрежов маршрутизатор JUNIPER MX-204-IR, JSC1200, JPSU-650-AC-AO, JPSU-650-DC-AFO или еквивалентен. | бр | 2 | 24 месеца | ||
37 | Мрежов маршрутизатор със защитна стена JUNIPER SRX1500-SYS-JE-DC, JPSU-650W- DC-AFO или еквивалентен. | бр | 2 | 24 месеца | ||
38 | Индустриален компютър - Moxa DA-720-C7- DPP или еквивалентен. | бр | 1 | 24 месеца | ||
39 | Компютър за наблюдение - Intel NUC7i7DNKE комплектован с: RAM CT16G4SFD8241 16GB DDR4 или TS2GSH64V4B 16BG, SSD MZ- V7P512BV, Intel Optane M.2 MEMPEK1W032GAXT или еквивалентен. | бр | 4 | 24 месеца | ||
40 | Комуникационнен шкаф 19" 22U за монтаж на под с вградени вентилатори, с възможност за монтаж на дъното на 4 бр. АБ с размери всяка: дълж. 550 мм, шир. 116 мм и височина 280 мм., и товароносимост >=160 кг. | бр | 6 | 12 месеца |
41 | Комуникационен шкаф 19" 12U за стенен монтаж, с включени крепежи, оборудван с 4 бр. вертикални релси. | бр | 3 | 12 месеца | ||
42 | Репартиторен шкаф /box/ за стенен монтаж с капацитет до 240 телефонни чифта. | бр | 4 | 12 месеца |
Гарантираме, че сме в състояние да изпълним качествено поръчката в пълно съответствие с изискванията на възложителя.
Дата: ................. Подпис и печат:.................................................
.................................................................
(име и фамилия)
....................................................................
(длъжност на представляващия участника)
ДО
ЕСО ЕАД
гр. София 1618
бул. „Цар Xxxxx XXX” № 201
ЦЕНОВО ПРЕДЛОЖЕНИЕ
за изпълнение на обществена поръчка с предмет:
„Доставка на части, компоненти, лицензи и сглобени единици за компютърно, офис, сървърно и мрежово оборудване“
от ....................................................................................................................
(наименование на участника)
УВАЖАЕМИ ДАМИ И ГОСПОДА,
Представяме Ви нашето ценово предложение за изпълнение на обществената поръчка по обявената процедура с горепосочения предмет, както следва:
1. Предлаганата от нас обща цена за изпъленение на поръчката е (словом) лв без ДДС.
2. Единичните и общите цени за доставка са дадени в следващата ценова таблица:
№ по ред | Технически характеристики Пълно описание на продукта | К- во | Мерна единица | Предложение на участника (описват се производител, тип, вид, продуктов номер) | Единична цена в лева без ДДС | Обща цена в лева без ДДС |
1 | HOPF - 19'' AC POWER SUPPLY UNIT 3U/8HP или еквивалентен. | бр | 1 | |||
2 | HOPF - NTP/SINEC H1 TIMESERVER BOARD или еквивалентен. | бр | 1 | |||
3 | Мрежов маршрутизатор, модулен, управляем SIEMENS RUGGEDCOM RX1500; PN: 6GK6015-0AM23-3DC0-Z B01+C01+D42+E00 или еквивалентен. | бр | 1 | |||
4 | Мрежови маршрутизатор, управляем CISCO RV340 или еквивалентен. | бр | 2 |
5 | Мрежов комутатор L2, управляем HP Office Connect 1820 24p PN: J9980A или еквивалентен. | бр | 1 | |||
6 | Mрежов комутатор L2, управляем HP2530-8G- PoE+ PN: J9774A или еквивалентен. | бр | 3 | |||
7 | Мрежов комутатор L3, модулен, управляем CISCO IE-4010-4S24P, PWR-RGD-AC-DC-H, PWR-RGD-LOW-DC-H или еквивалентен. | бр | 4 | |||
8 | Мрежов комутатор L2, модулен, управляем CISCO IE-4010-16S12P, PWR-RGD-AC-DC-H, PWR-RGD-LOW-DC-H или еквивалентен. | бр | 8 | |||
9 | Мрежов комутатор L2, управляем CISCO CGS- 2520-24TC, PWR-RGD-AC-DC, PWR-RGD- LOW-DC или еквивалентен. | бр | 1 | |||
10 | Мрежов комутатор L2, модулен, управляем CISCO IE 3010 - 24TC (L2), PWR-RGD-AC- DC, PWR-RGD-LOW-DC или еквивалентен. | бр | 1 | |||
11 | Mрежов комутатор L2, модулен , управляем CISCO IE3000-8TC (L2), IEM-3000-4SM=, PWR-IE65W-PC-DC= или еквивалентен. | бр | 2 | |||
12 | Mрежов комутатор L2, модулен , управляем CISCO IE3000-8TC (L2), IEM-3000-4PC-4TC=, PWR-IE65W-PC-DC= или еквивалентен. | бр | 4 | |||
13 | Mрежов комутатор L2, модулен , управляем CISCO IE3000-8TC (L2), PWR-IE65W-PC-DC= или еквивалентен. | бр | 5 | |||
14 | Mрежов комутатор L2 с 8 бр. 10/100Base-Tx медни Ethernet порта захранване 220 VAC. | бр | 1 | |||
15 | Мрежов комутатор L2, управляем Ubiquiti US- 16-150W или еквивалентен. | бр | 1 | |||
16 | Mрежов комутатор L3, модулен, управляем SIEMENS RUGGEDCOM RSG2100NC; PN: 6GK6021-0AS13-2DC0-Z; A01+B01+C01+D01+E09+F11+G01+H01+J11+ K00 или еквивалентен. | бр | 1 |
17 | Mрежов комутатор L3, модулен, управляем SIEMENS RUGGEDCOM RSG2100NC; PN: 6GK6021-0AS13-2DC0-Z; A01+B01+C01+D01+E10+F09+G01+H01+J00+ K00 или еквивалентен. | бр | 1 | |||
18 | Mрежов комутатор L3, модулен, управляем SIEMENS RUGGEDCOM RSG2100NC; PN: 6GK6021-0AS13-2DC0-Z; A01+B01+C01+D01+E10+F10+G01+H01+J00+ K00 или еквивалентен. | бр | 2 | |||
19 | Mрежов комутатор L3, модулен, управляем SIEMENS RUGGEDCOM RSG2100NC; PN: 6GK6021-0AS13-2DC0-Z; A01+B01+C01+D01+E10+F11+G01+H01+J00+ K00 или еквивалентен. | бр | 1 | |||
20 | Mрежов комутатор L3, модулен, управляем SIEMENS RUGGEDCOM RSG2100NC; PN: 6GK6021-0AS13-2DC0-Z; A01+B01+C01+D01+E11+F10+G01+H01+J09+ K00 или еквивалентен. | бр | 1 | |||
21 | Mрежов комутатор L3, модулен, управляем SIEMENS RUGGEDCOM RSG2100NC; PN: 6GK6021-0AS13-2DC0-Z; A01+B01+C01+D01+E07+F09+G01+H01+J00+ K00 или еквивалентен. | бр | 1 | |||
22 | Мрежов комутатор L3, HP ARUBA 2948-PоE+ PN: J9836A или еквивалентен | бр | 1 | |||
23 | VDSL2 Ethernet extender, 1 x 10/100Base-T, 1 x DSL - MOXA IEX-402-VDSL2 или еквивалентен. | бр | 2 | |||
24 | Индустриален GSM/3G модем, 4 x 10/100 Base- T, 1 x DB9 (RS-232) Teltonika RUT955 H7V3C0 или еквивалентен. | бр | 3 | |||
25 | Телефонен апарат CISCO CP-7841-K9= или еквивалентен. | бр | 25 |
26 | Телефонен апарат Siemens Gigaset CX610 ISDN Dect или еквивалентен. | бр | 2 | |||
27 | Безжичен рутер MIKROTIK RB921GS- 5HPacD-15S или еквивалентен. | бр | 3 | |||
28 | Безжичен рутер MIKROTIK RB962UiGS- 5HacТ2HnТ или еквивалентен. | бр | 1 | |||
29 | Безжична точка за достъп HP MSM430 PN: J9836A или еквивалентен. | бр | 10 | |||
30 | Безжична точка за достъп CISCO Aironet 1850 PN: AIR-AP1852I-E-K9C или еквивалентен. | бр | 2 | |||
31 | Безжична точка за достъп Ubiquiti UAP-AC- SHD или еквивалентен. | бр | 1 | |||
32 | Безжична точка за достъп Ubiquiti UC-CK или еквивалентен. | бр | 1 | |||
33 | Оптичен усилвател EDFA 1550nm, Input power -10dBm ÷ +10dBm, Nominal input power +3dBm, Saturated output power ≥12dBm, Number of output ports 1, Optical connector (IN/OUT) E2000/APC, Power supply 220VAC. | бр | 2 | |||
34 | Мрежов маршрутизатор JUNIPER ACX-2200- AC или еквивалентен | бр | 5 | |||
35 | Мрежов маршрутизатор JUNIPER EX3400- 48T-AFI, с 2бр. JPSU-150-AC-AFI или еквивалентен. | бр | 2 | |||
36 | Мрежов маршрутизатор JUNIPER MX-204-IR, JSC1200, JPSU-650-AC-AO, JPSU-650-DC-AFO или еквивалентен. | бр | 2 | |||
37 | Мрежов маршрутизатор със защитна стена JUNIPER SRX1500-SYS-JE-DC, JPSU-650W- DC-AFO или еквивалентен. | бр | 2 | |||
38 | Индустриален компютър - Moxa DA-720-C7- DPP или еквивалентен. | бр | 1 | |||
39 | Компютър за наблюдение - Intel NUC7i7DNKE комплектован с: RAM CT16G4SFD8241 16GB DDR4 или TS2GSH64V4B 16BG, SSD MZ- | бр | 4 |
V7P512BV, Intel Optane M.2 MEMPEK1W032GAXT или еквивалентен. | ||||||
40 | Комуникационнен шкаф 19" 22U за монтаж на под с вградени вентилатори, с възможност за монтаж на дъното на 4 бр. АБ с размери всяка: дълж. 550 мм, шир. 116 мм и височина 280 мм., и товароносимост ≥160 кг. | бр | 6 | |||
41 | Комуникационен шкаф 19" 12U за стенен монтаж, с включени крепежи, оборудван с 4 бр. вертикални релси. | бр | 3 | |||
42 | Репартиторен шкаф /box/ за стенен монтаж с капацитет до 240 телефонни чифта. | бр | 4 | |||
ОБЩА ЦЕНА, В ЛЕВА БЕЗ ДДС: |
При несъответствие между предложените единични и обща цена, валидна ще бъде общата предлагана цена на офертата. В случай, че бъде открито такова несъответствие и бъдем избрани за изпълнител, ще бъдем задължени да приведем единичната цена в съответствие с общата цена на офертата.
При несъответствие между цифровата и изписаната словом обща цена, валидна ще бъде изписаната словом обща предлагана цена. В случай, че бъде открито такова несъответствие и бъдем избрани за изпълнител, ще бъдем задължени да приведем цифровата в съответствие с изписаната словом обща предлагане цена на офертата.
Нашето ценово предложение включва всички разходи, свързани с качественото изпълнение на поръчката, при условията, изискванията и обема, както е определено в документацията за участие.
Дата: ................. Подпис и печат: ........................................
.....................................................................
(име и фамилия)
......................................................................
(длъжност на представляващия участника)
Образец на банкова гаранция за изпълнение на поръчката ДО
ЕСО ЕАД
гр. София 1618
бул. „Цар Xxxxx XXX” № 201
Известени сме, че нашият Клиент, (наименование и адрес на участника), наричан за краткост по-долу ИЗПЪЛНИТЕЛ, с Ваше Решение № /
г. (посочва се № и дата на Решението за класиране) е класиран на първо място в процедурата за възлагане на обществена поръчка с обект:
(наименование на поръчката дадено от възложителя), с което е определен за ИЗПЪЛНИТЕЛ на посочената обществена поръчка.
Също така, сме информирани, че в съответствие с условията на процедурата и разпоредбите на Закона за обществените поръчки, при подписването на Договора за възлагането на обществената поръчка, ИЗПЪЛНИТЕЛЯТ следва на Вас, в качеството Ви на Възложител на горепосочената поръчка, да представи банкова гаранция за изпълнение открита във Ваша полза, за сумата в размер на % (посочва се размера от Обявлението) от общата стойност на поръчката, а именно (словом:
) (посочва се цифром и словом стойността и валутата на гаранцията), за да гарантира предстоящото изпълнение на задължения си, в съответствие с договорените условия.
Като се има предвид гореспоменатото, ние (наименование и адрес на Банката), с настоящото поемаме неотменимо и безусловно задължение да Ви заплатим всяка сума, предявена от Вас, но общия размер на които не надвишават (словом:
) (посочва се цифром и словом стойността и валутата на гаранцията), в срок до 3 (три) работни дни след получаването на първо Ваше писмено поискване, съдържащо Вашата декларация, без каквито и други доказателства, че ИЗПЪЛНИТЕЛЯТ не е изпълнил договорните си задължения.
Вашето искане за усвояване на суми по тази гаранция e приемливо и ако бъде изпратено до нас в пълен текст чрез надлежно шифровано SWIFT съобщение от обслужващата Ви банка, потвърждаващ че Вашето оригинално искане е било изпратено до нас чрез препоръчана поща или внесено от упълномощено от Вас лице и че подписите на същото правно обвързват Вашата страна. Вашето искане ще се счита за отправено след постъпване или на Вашата писмена молба за плащане или по SWIFT на посочения по-горе адрес.
Тази гаранция влиза в сила, от момента на нейното издаване.
Отговорността ни по тази гаранция ще изтече на 30-я ден, след изтичане срока на договора, до която дата какъвто и да е иск по нея трябва да бъде получен от нас. След тази дата гаранцията автоматично става невалидна, независимо дали оригиналът на банковата гаранция ни е изпратен обратно или не.
Гаранцията трябва да ни бъде изпратена обратно веднага след като вече не е необходима или нейната валидност е изтекла, което от двете събития настъпи по-рано.
Гаранцията е лично за Вас и не може да бъде прехвърляна.
Подпис и печат,
(БАНКА)
Забележка: Всичките текстове в образеца са примерни. Участниците могат да представят и банкова гаранция по образец на банката, която я издава, при условие че в гаранцията са вписани условията на възложителя. Текстът в гаранцията относно безусловността и неотменимостта е задължителен!
Д Е К Л А Р А Ц И Я
За конфиденциалност по чл. 102 от ЗОП (попълва се когато е приложимо)
Долуподписаният/ -ата ,
(собствено, бащино, фамилно име)
притежаващ/а лична карта №........................., издадена на ...........................от ................
.................................................................– гр ,
адрес ,
(постоянен адрес)
в качеството ми на....... ...........................................................................................................
(посочете длъжността)
на ,
(посочете наименованието на участника)
участник в процедура за възлагане на обществена поръчка с предмет:
„..................................................................................................................................................”,
(наименование на поръчката)
Д Е К Л А Р И Р А М, ЧЕ:
В представеното от мен техническо предложение в част: ........................................
(посочва се коя част/части
от техн. предложение)
има конфиденциален характер по отношение на информация
(технически, търговски тайни, защитена
със закон и др.,)
на основание................................................................................................................................
(посочва се правното основание, въз основа на което същата се квалифицира като конфиденциална)
и същата не следва да се разкрива от възложителя, освен в предвидените от закона случаи.
Известна ми е отговорността по чл. 313 от Наказателния кодекс за посочване на неверни данни.
Дата:......................... ДЕКЛАРАТОР:..................
(подпис и печат)
Забележка: Декларацията се подава от законния представител на участника или от упълномощено от него лице.
РАЗДЕЛ V: ПРОЕКТ НА ДОГОВОР
Д О Г О В О Р
№…………/ 2018 г.
Днес, 2018г., в гр. София, между:
„ЕЛЕКТРОЕНЕРГИЕН СИСТЕМЕН ОПЕРАТОР” ЕАД (ЕСО ЕАД) със седалище и
адрес на управление гр. София 1618, община Столична, район Витоша, бул. „Цар Xxxxx XXX” № 201, ЕИК 175201304, представлявано от Xxxxxxx Xxxxxxxx Xxxxx – изпълнителен директор, съгласно Решение по т. 2 от заседание на Управителния съвет на ЕСО ЕАД от 06.02.2018 г. и Решение от заседание на Надзорния съвет на ЕСО ЕАД от 06.02.2018 г., наричан по-долу за краткост ВЪЗЛОЖИТЕЛ от една страна
и
..............................................................., със седалище и адрес на управление:
............................
ЕИК / код по Регистър БУЛСТАТ регистрационен номер или друг идентификационен код
…........................ и ДДС номер ,
представляван/а/о от ..........................................., в качеството на ,
съгласно ......................................... наричан/а/о за краткост ИЗПЪЛНИТЕЛ, от друга страна,
ВЪЗЛОЖИТЕЛЯТ и ИЗПЪЛНИТЕЛЯТ наричани заедно „Страните“, а всеки от тях поотделно „Страна“.
на основание чл. 112, ал. 1 и решение № ................. на ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ за определяне на изпълнител на обществена поръчка с предмет: „„Доставка на части, компоненти, лицензи и сглобени единици за ИКТ оборудване““, се сключи този Договор за следното:
1. ПРЕДМЕТ НА ДОГОВОРА
1.1. ВЪЗЛОЖИТЕЛЯТ възлага, а ИЗПЪЛНИТЕЛЯТ приема да изпълни поръчка с предмет: „Доставка на части, компоненти, лицензи и сглобени единици за ИКТ оборудване“, наричани по-надолу „стока” или „стоки”, съгласно изискванията на ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ и в съответствие с офертата на ИЗПЪЛНИТЕЛЯ, срещу цената, платима от ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ, в сроковете и при условията, определени в този договор.
2. ЦЕНА
2.1. Общата стойност на стоките, предмет на доставка по настоящия договор е в размер на …….. лева (словом…………………..) без ДДС и …….. лева (словом )
с ДДС, съгласно ценовото предложение на ИЗПЪЛНИТЕЛЯ.
2.2. ВЪЗЛОЖИТЕЛЯТ заплаща стойността на доставените стоки на база единичните цени, предложени от ИЗПЪЛНИТЕЛЯ в Ценовото му предложение, които не подлежат на промяна за срока на договора, освен при тяхното намаляване.
2.3. Единичните цени, свързани с изпълнението на договора, посочени в Ценовото предложение на ИЗПЪЛНИТЕЛЯ, включват всички преки и непреки разходи на
ИЗПЪЛНИТЕЛЯ, свързани с изпълнението на поръчката. ВЪЗЛОЖИТЕЛЯТ не дължи каквито и да е други разходи и/или разноски, направени от ИЗПЪЛНИТЕЛЯ.
2.4. Ценaтa по чл. 2.1. включва всички преки и непреки разходи на ИЗПЪЛНИТЕЛЯ, свързани с изпълнението на поръчката3. УСЛОВИЯ И НАЧИН НА ПЛАЩАНЕ
3.1. Стойността на доставката ще бъде платена в размер на 100% след приемане на стоката от ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ на ИЗПЪЛНИТЕЛЯ, чрез банков превод в срок до 30 (тридесет) календарни дни и след представяне на следните документи:
а) оригинален приемо-предавателен протокол съгласно чл.7.8 за извършена доставка без забележки на мястото за доставка, определено в чл.7.12;
б) оригинална данъчна фактура за стойността на приетата стока, издадена не по- късно от 5 (пет) дни след датата на подписване на приемо-предавателен протокол за доставка без забележки съгласно буква „а”.
3.2. Срокът за плащане започва да тече от датата на подписване на фактурата от
ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ.
3.3. ИЗПЪЛНИТЕЛЯТ е длъжен да издаде фактура за извършената доставка по договора в срок не по-късно от пет дни от подписването на последния приемо-предавателен протокол по чл. 7.8. и да я представи на ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ.
3.4. ВЪЗЛОЖИТЕЛЯТ е длъжен да заплати на ИЗПЪЛНИТЕЛЯ само действително доставеното по договора, в размер, при условия и в срокове съгласно настоящия договор.
3.5. Когато ИЗПЪЛНИТЕЛЯТ е сключил договор/договори за подизпълнение, ВЪЗЛОЖИТЕЛЯТ може да извърши плащанията към него в зависимост от изпълнената от подизпълнителя работа по реда и при условията на чл.66, ал.4-ал.8 от ЗОП.
4. СРОКОВЕ ПО ДОГОВОРА
4.1. Договорът влиза в сила, считано от датата на регистриране в деловодната система на ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ, която се поставя на всички екземпляри на договора и приключва с подписване на последния приемателно-предавателен протокол за доставка на стоките без забележка от двете страни.
4.2. ИЗПЪЛНИТЕЛЯТ е длъжен да достави стоката в срок до (словом….)
календарни дни, считано от датата на влизане на договора в сила.
4.3. Не се включва в определения по чл. 4.2. срок времето за престой, когато ВЪЗЛОЖИТЕЛЯТ е наредил временно спиране изпълнението на поръчката, по причини, за които ИЗПЪЛНИТЕЛЯТ не отговаря. За причините и времетраенето на престоя се съставя и подписва двустранен протокол.
4.4. За дата на доставка ще се счита датата на приемо-предавателния протокол, подписан между представителите на ИЗПЪЛНИТЕЛЯ и ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ в мястото на доставка.
4.5. Срокът за поправка/подмяна/отстраняване на дефект на стоки с отклонение в качеството или с друг дефект/недостатък е ……………………(словом) календарни дни, считано от писменото уведомление на ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ.
4.6. ИЗПЪЛНИТЕЛЯТ се задължава да изпрати на ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ писмено известие за доставка по реда и съгласно условията на чл. 7. от настоящия договор.
5. ГАРАНЦИЯ ЗА ИЗПЪЛНЕНИЕ НА ДОГОВОРА
5.1. При подписване на договора, ИЗПЪЛНИТЕЛЯТ представя на ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ Гаранция за изпълнение в размер на 5 % (пет процента) от неговата стойност без ДДС, а именно ……… (словом) лева, която служи за обезпечаване на изпълнението на
задълженията на ИЗПЪЛНИТЕЛЯ по Договора. Гаранцията за изпълнение се представя в една от следните форми:
- неотменяема и безусловно платима банкова гаранция в полза на ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ със срок на валидност до 30 (тридесет) дни след изтичане на срока на договора по чл. 4.1; или
- парична сума, внесена в касата на ЕСО ЕАД на адрес: гр. София – 1618, бул. „Цар Xxxxx XXX” № 201 или внесена по банкова сметка на ЕСО ЕАД; или
- застраховка, която обезпечава изпълнението чрез покритие на отговорността на ИЗПЪЛНИТЕЛЯ, за срок до 30 (тридесет) дни след изтичане на срока на договора по чл. 4.1, както и документ, удостоверяващ, че премията по тази застраховка е платена напълно.
5.2. ИЗПЪЛНИТЕЛЯТ се задължава да поддържа валидността на Гаранцията за изпълнение на договора за срок 30 (тридесет) календарни дни след изпълнение на всички задължения по него.
5.3. Ако в банковата гаранция за изпълнение или в застраховката, която обезпечава изпълнението чрез покритие на отговорността на ИЗПЪЛНИТЕЛЯ е посочена дата, като срок на валидност на гаранцията и този срок изтича преди срока на договора по чл. 4.1, ИЗПЪЛНИТЕЛЯТ е длъжен, до 10 (десет) дни преди посочената дата, да представи гаранция с удължена валидност, съгласно чл. 5.2.
5.4. В случай, че ИЗПЪЛНИТЕЛЯТ не удължи валидността на банковата гаранция, съгласно чл.5.3., ВЪЗЛОЖИТЕЛЯТ има право да отправи към банката писмено искане за плащане в полза на ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ или да прихване стойността на гаранцията от сумата за плащане и да задържи гаранцията за изпълнение под формата на паричен депозит.
5.5. При липса на претенции, Гаранцията за изпълнение на договора или не инкасираната част от нея се освобождава от ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ в срок до 30 (тридесет) календарни дни след изтичане на срока на договора. ВЪЗЛОЖИТЕЛЯТ не дължи лихва за периода, през който средствата законно са престояли у него.
6. ОПАКОВКА, МАРКИРОВКА И ИЗВЕСТИЕ ЗА ЕКСПЕДИЦИЯ
6.1. ИЗПЪЛНИТЕЛЯТ се задължава да достави стоката в стандартна опаковка, подходяща да я предпази от повреди по време на транспорта, товарене и разтоварване. Опаковката трябва да отговаря на изискванията на ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ съгласно Техническите спецификации на Квалификационна система „Доставка на части, компоненти, лицензи и сглобени единици за компютърно, офис, сървърно и мрежово оборудване“. Опаковката трябва да предпази стоката и при нейното съхранение на склад.
7. ПРЕДАВАНЕ И ПРИЕМАНЕ НА СТОКАТА
7.1. ИЗПЪЛНИТЕЛЯТ доставя стоките в посоченото от ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ в чл. 7.12. място на доставка.
7.2. Приемането и предаването на доставените стоки се извършва от представители на ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ и ИЗПЪЛНИТЕЛЯ, чрез подписването на приемо-предавателен протокол по чл. 7.8., удостоверяващи приемането без забележки на стоките в мястото на доставка.
7.3. ИЗПЪЛНИТЕЛЯТ изпраща до ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ писмено уведомление за датата, на която стоката ще бъде доставена в мястото на доставка, най-късно до 5 (пет) работни дни преди датата на доставка.
7.4. В писменото уведомление по чл. 7.3. ИЗПЪЛНИТЕЛЯТ посочва количествата и номенклатурата на доставяните стоки, съпровождащите ги транспортни документи (с посочените транспортни единици) и име на представител на ИЗПЪЛНИТЕЛЯ (упълномощено лице), който ще присъства при приемането на стоката от ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ.
7.5. ИЗПЪЛНИТЕЛЯТ следва да планира пристигането на доставката в мястото на доставка на ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ само в работни дни, не по-късно от 12:00 часа на съответния ден.
7.6. ВЪЗЛОЖИТЕЛЯТ създава организация в деня на доставка за осигуряване на необходимата механизация и присъствието на технически и/или други лица за приемането на стоките.
7.7. Не се пристъпва към разтоварване на стоките, ако на мястото на доставка не присъства упълномощен представител на ИЗПЪЛНИТЕЛЯ, в чието присъствие става разтоварването, преброяването и огледа на стоките.
7.8. Доставяните стоки се приемат с приемо-предавателен протокол (в съответствие с чл. 7.2.), подписан в три еднообразни екземпляра от упълномощени представители на ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ и ИЗПЪЛНИТЕЛЯ. Един екземпляр от приемо-предавателния протокол се съхранява от материално отговорното лице на склада (или упълномощеното лице за ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ в мястото на доставка), за който е предназначена доставката. Другите екземпляри се предават на упълномощения представител на ИЗПЪЛНИТЕЛЯ.
7.9. ИЗПЪЛНИТЕЛЯТ ще бъде отговорен за повреди на стоките, дължащи се на неподходяща опаковка или опаковка от некачествени/неподходящи материали.
7.10. В случай, че по време на разтоварване на стоките се констатират явни недостатъци/дефекти (нарушена цялост, разкъсване, смачкване, подгизване, изтекъл гаранционен срок или срок на годност, по-кратък от посочения от ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ в техническите спецификации или други несъответствия или дефекти) по опаковките на доставените стоки или по отношение на самите стоки или по време на броене на разтоварените стоки се констатират несъответствия между преброените количества и описаните количества в транспортните документи (опаковъчен лист, товарителница и др.), се съставя констативен протокол, в който подробно се описват всички обстоятелства и факти, установени в процеса на разтоварване и преброяване на доставените стоки. Приемат се реалното количество доставени, годни и съответсващи на изискванията на ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ стоки. Дефектните такива, или с други несъответствия (или не съгласно уговореното) не се приемат и се считат недоставени.
7.11. В случай, че цялото доставено количество стоки не може да бъде прието в рамките на работния ден, се съставя приемо-предавателен протокол по чл. 7.8. за приетото количество. Приемането продължава на следващия работен ден. ВЪЗЛОЖИТЕЛЯТ не носи отговорност за съхранението на неприетата стока.
7.12. ИЗПЪЛНИТЕЛЯТ се задължава да достави стоките, предмет на настоящия договор в мястото на доставка определо от ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ, а именно: Централен склад Запад, гр. София, ул. Подпоручик Xxxxxx Xxxxxxx № 3.
7.13. Всички разходи, възникнали като резултат от неточност в необходимите документи, придружаващи стоката или закъснение, ще бъдат за сметка на ИЗПЪЛНИТЕЛЯ.
7.14. Собствеността и рискът от погиването и повреждането на стоката преминава върху ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ след подписване на приемо-предавателния протокол по чл. 7.8. за приемане на стоката без забележки в мястото на доставка.
8. ГАРАНЦИИ И КАЧЕСТВО
8.1. Качеството на стоките трябва да отговаря на условията на този договор, техническите спецификации на ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ и на техническото предложение на ИЗПЪЛНИТЕЛЯ.
8.2. Гаранционният срок на стоките, предмет на договора, е съгласно Техническото предложение на ИЗПЪЛНИТЕЛЯ и започва да тече, считано от датата на приемо-предавателния протокол за доставка на цялото количество без забележки по чл. 7.8.
9. ПРАВА И ЗАДЪЛЖЕНИЯ НА СТРАНИТЕ ПО ДОГОВОРА
9.1. ИЗПЪЛНИТЕЛЯТ има право да получи цената по настоящия договор, при условията и по реда предвидени в него.
9.2. ВЪЗЛОЖИТЕЛЯТ има право да изисква от ИЗПЪЛНИТЕЛЯ да изпълни в срок и без отклонения предмета на договора съгласно Техническите спецификации на обществената поръчка и съгласно Техническото предложение за изпълнение на поръчката от офертата на ИЗПЪЛНИТЕЛЯ.
9.3. ИЗПЪЛНИТЕЛЯТ е длъжен да сключи договор за подизпълнение с подизпълнителите, посочени в офертата в срок до 5 (пет) дни от сключване на настоящия договор. (когато е приложимо)
9.4. ИЗПЪЛНИТЕЛЯТ е длъжен в срок до 3 (три) дни от сключването на договор за подизпълнение или на допълнително споразумение за замяна на посочен в офертата подизпълнител да изпрати копие на договора или на допълнителното споразумение на ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ, заедно с доказателства, че са изпълнени условията по чл. 66, ал. 2 и ал. 11 от ЗОП. (когато е приложимо).
9.5. ИЗПЪЛНИТЕЛЯТ се задължава да третира конфиденциално всички документи, информация и данни, получени от ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ в изпълнение на този договор и да ползва същите само и единствено за целите на изпълнение на настоящия договор. Всяко друго, различно ползване от описаното в предходното изречени и/или нарушаване на конфиденциалността, ще се смята за неизпълнение на задълженията на ИЗПЪЛНИТЕЛЯ и ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ има право да претендира обезщетение за неизпълнение при условията на чл.11.4.
9.6. ИЗПЪЛНИТЕЯТ се задължава да не разгласява по никакъв начин конфиденциална информация, станала му известна по повод изпълнение на този договор, отнасяща се за
„Електроенергиен системен оператор” ЕАД, пред вертикално интегрираното предприятие
– „Български енергиен холдинг” ЕАД или която и да е друга част от него.
9.7. Конфиденциална (Поверителната) информация по смисъла на на чл. 9.5 и 9.6 е непублична информация и включва, но не само, всяка търговска, техническа или финансова информация, получена в писмен, устен или електронен вид, включително информация относно интелектуална собственост, сделките, деловите връзки и финансовото състояние на „Електроенергиен системен оператор” ЕАД или на негови партньори, която е станала известна на ИЗПЪЛНИТЕЛЯ при и по повод изпълнението на настоящия договор.
9.8. Конфиденциалната (Поверителната) информация не включва информация, която (1) е станала публично достъпна, без да са нарушени условията на настоящия договор, (2) страната, получила информацията, се е сдобила с нея законно от друг източник без
задължение за поверителността й, (3) е създадена самостоятелно или (4) е коментар или предложение на едната страна, предоставено доброволно, относно бизнеса, продуктите или услугите на другата страна.
9.9. ИЗПЪЛНИТЕЯТ се задължава да пази конфиденциалната информация добросъвестно и да не разпространява и публикува, както и да не я предоставя на лица, които нямат право на достъп до нея.
9.10. Всяка страна има право да разкрива Конфиденциалната (Поверителната) информация на другата, ако това се изисква по закон, но само след като уведоми писмено другата страна (ако е законово позволено), за дай даде възможност да предприеме действие за защита на информацията.
9.11. ИЗПЪЛНИТЕЯТ се задължава да върне при поискване от страна на
ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ всички предоставени му документи и носители на информация.
9.12. При доставка на стоки, съгласно чл.10.3. ИЗПЪЛНИТЕЛЯТ дължи неустойка за забава. Тези стоки ще се считат за недоставени в срок и ИЗПЪЛНИТЕЛЯТ ще плати неустойка в размера, посочен в чл.11.1. от този договор за всеки ден от забавата до датата, на която същите бъдат заменени с нови и/или качествени такива и доставени.
9.13. ВЪЗЛОЖИТЕЛЯТ е длъжен да заплати на ИЗПЪЛНИТЕЛЯ възнаграждение в размер, при условия и в срокове съгласно настоящия договор.
10. РЕКЛАМАЦИИ
10.1. ВЪЗЛОЖИТЕЛЯТ има право на рекламации по повод количеството и качеството и/или други несъответствия на доставената стока от ИЗПЪЛНИТЕЛЯ.
10.2. ВЪЗЛОЖИТЕЛЯТ има право да предяви рекламации за количеството, качеството и за явни недостатъци/дефекти на доставената стока в момента на приемането й, което се удостоверява със съответния констативен протокол по чл. 7.10.
10.3. Стоката, за която се окаже, че не е в съответствие с уговореното количество и/или качество, и/или при която се констатира недостатък и/или друго несъответствие с предварително обявените условия на ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ, ще бъде доставена допълнително и/или заменена с нова за сметка на ИЗПЪЛНИТЕЛЯ.
10.4. Отговорността на ИЗПЪЛНИТЕЛЯ за рекламации се отнася и по отношение на доставената, липсваща/поправена или заменена стока.
10.5. Рекламациите за качество (и/или каквото и да е несъответствие) и/или скрити недостатъци, установени след доставката на стоките и/или след извършването на дейностите от ИЗПЪЛНИТЕЛЯ се доказват с протокол от експерти на ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ и съдържат искането на ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ, номера на договора, точното количество и вид на стоката, партиден номер на стоката, за която се отнася рекламацията, както и описание на скрития недостатък.
10.6. ВЪЗЛОЖИТЕЛЯТ уведомява писмено ИЗПЪЛНИТЕЛЯ за констатираните недостатъци и дефекти, като ИЗПЪЛНИТЕЛЯТ се задължава в срока по 4.5 за своя сметка да отстрани недостатъка и/или да направи доставка на нова стока без недостатъци.
10.7. В случай на доказана повреда на наличната техника вследствие на доставени некачествени части по настоящия договор, ИЗПЪЛНИТЕЛЯТ се задължава да:
10.7.1. да отстрани за своя сметка повредата, като за периода на ремонт на стоката предостави оборотно устройство еднакво с повреденото или от по-висок клас;
10.7.2. в случай, че е нанесена непоправима щета на съответното устройство да достави за своя сметка чисто ново устройство – еднакво с повреденото или от по-висок клас в срока по чл. 4.5.
10.8. Гаранционният срок на поправена или заменена стока е съгласно чл. 8.2., считано от датата на приемането й с протокол съгласно чл. 7.8.
10.9. Рисковете и разходите, свързани с транспортирането на липсващата, дефектната и заменена/поправена стока и/или извършване на необходимите дейности от ИЗПЪЛНИТЕЛЯ по време на гаранционния срок по 8.2. са за сметка на ИЗПЪЛНИТЕЛЯ.
11. САНКЦИИ
11.1. В случай на забава на ИЗПЪЛНИТЕЛЯ при изпълнение на сроковете по договора (включително по чл. 3.3.), ИЗПЪЛНИТЕЛЯТ дължи на ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ неустойка в размер 0,2% (нула цяло и две на сто) на ден върху общата стойност на договора без ДДС, за всеки ден закъснение, но не повече от 20% (двадесет на сто) от стойността. Санкцията за забава не освобождава ИЗПЪЛНИТЕЛЯ от неговото задължение да завърши изпълнението на поръчката, както и от другите му задължения и отговорности по настоящия договор.
11.2. Стойността на неустойките може да бъде изплатена от ИЗПЪЛНИТЕЛЯ или ВЪЗЛОЖИТЕЛЯТ да я прихване от Гаранцията за изпълнение и/или от дължима сума за плащане.
11.3. При настъпване на вреди за ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ, по-големи от договорените неустойки, той има право да претендира обезщетение за тях пред компетентния български съд.
11.4. При неизпълнение на договорно задължение от страна на ИЗПЪЛНИТЕЛЯ, ВЪЗЛОЖИТЕЛЯТ има право да задържи гаранцията за изпълнение на договора.
11.5. В случай, че ВЪЗЛОЖИТЕЛЯТ не изпълни задължението си да извърши плащанията в договорените срокове, той дължи обезщетение на ИЗПЪЛНИТЕЛЯ в размер на законната лихва за периода на закъснение.
12. НЕПРЕОДОЛИМА СИЛА
12.1. Непреодолима сила е непредвидено или непредотвратимо събитие от извънреден характер, независещо от волята на страните, включващо, но не ограничаващо се до: природни бедствия, генерални стачки, локаут, безредици, война, революция или разпоредби на органи на държавната власт и управление.
12.2. Страната, която не може да изпълни задължението си поради непреодолима сила, уведомява писмено в три дневен срок другата страна в какво се състои същата. При неизпълнение на това задължение се дължи обезщетение за настъпилите от това вреди. Непреодолимата сила се доказва от засегнатата страна със сертификат за форс мажор, издаден по съответния ред от БТПП, гр. София.
12.3. Докато трае непреодолимата сила, изпълнението на задълженията и свързаните с тях насрещни задължения се спира.
12.4. Ако непреодолимата сила трае повече от петнадесет дни, всяка от страните има право да прекрати договора с 10 - дневно предизвестие. В този случай не се налагат санкции и неустойки не се дължат.
13. НЕИЗПЪЛНЕНИЕ
13.1. ВЪЗЛОЖИТЕЛЯТ може, без това да попречи на търсенето на друго обезщетение за нарушаване на договора, чрез писмено уведомление до ИЗПЪЛНИТЕЛЯ да развали договора частично или изцяло:
13.1.1. В случай, че ИЗПЪЛНИТЕЛЯТ не успее да достави всички стоки, предмет на този договор за повече от 10 (десет) календарни дни след договорения срок;
13.1.2. В случай, че ИЗПЪЛНИТЕЛЯТ не успее да изпълни някое свое друго задължение по договора или ако не предприеме мерки за изпълнението му до 10 (десет) календарни дни след като е бил писмено уведомен за това.
14. ПРЕКРАТЯВАНЕ НА ДОГОВОРА
14.1.Договорът може да бъде прекратен в следните случаи:
14.1.1. Непреодолима сила съгласно чл. 12.
14.1.2. ВЪЗЛОЖИТЕЛЯТ има право да прекрати едностранно договора с 5 (пет) петдневно писмено предизвестие. В този случай, ВЪЗЛОЖИТЕЛЯТ не дължи на ИЗПЪЛНИТЕЛЯ обезщетение за претърпените вреди и/или пропуснати ползи.
14.1.3. По взаимно съгласие между страните. В този случай се подписва двустранен протокол за уреждане на финансовите им отношения до момента на прекратяването.
14.1.4 ВЪЗЛОЖИТЕЛЯТ може по всяко време да прекрати договора чрез писмено предизвестие до ИЗПЪЛНИТЕЛЯ, без компенсации за ИЗПЪЛНИТЕЛЯ, ако ИЗПЪЛНИТЕЛЯТ стане неплатежоспособен при условие, че това прекратяване няма да се отрази или бъде в ущърб на някакво право на действие или удовлетворение, произтекло или което ще произтече впоследствие за ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ.
14.1.5. ВЪЗЛОЖИТЕЛЯТ може да прекрати договора, ако в резултат на обстоятелства, които възникнат след сключването му, не е в състояние да изпълни своите задължения. В този случай ВЪЗЛОЖИТЕЛЯТ дължи на ИЗПЪЛНИТЕЛЯ обезщетение за претърпените вреди от неизпълнението на договора. Претърпените вреди представляват действително направените и необходими разходи за изпълнението на договора към момента на прекратяването му.
14.1.6. ВЪЗЛОЖИТЕЛЯТ може да прекрати договора незабавно, без да дължи каквото и да било обезщетение на ИЗПЪЛНИТЕЛЯ, в случай, че последния наруши което и да било изискване за конфиденциалност по този договор.
14.1.7 ВЪЗЛОЖИТЕЛЯТ може да прекрати договора незабавно и когато е налице някое от основанията, посочени в чл. 118, ал.1 от ЗОП. В този случай ВЪЗЛОЖИТЕЛЯТ не дължи на ИЗПЪЛНИТЕЛЯ обезщетение за претърпените вреди от прекратяването на договора.
15. СПОРОВЕ
15.1. Всички спорове, възникнали при тълкуването или изпълнението на този договор, неговите Приложения или прилежащите към него документи, ще бъдат решавани по взаимно съгласие въз основа на договаряне. Ако в четиринадесет дневен срок от възникване на спора не се постигне съгласие, се счита, че такова не може да бъде постигнато и спорът се отнася за решаване от компетентния български съд в град София.
16. СЪОБЩЕНИЯ
16.1. Всички съобщения между страните са валидни, ако са направени в писмена форма.
16.2. За дата на съобщението се счита:
- при лично предаване на съобщението – датата на предаването;
- при изпращане с препоръчано писмо или куриерска служба – датата на доставка, отбелязана върху известието за доставка или на куриерската разписка;
- при изпращане чрез факс – датата на получено автоматично генерирано съобщение, потвърждаващо изпращането.
- датата на изпращане на електронното съобщение – при изпращане на електронен адрес.
17. ОБЩИ УСЛОВИЯ
17.1. Всички срокове по този договор, посочени в дни, следва да се разбират в календарни дни, освен ако изрично е посочено друго.
17.2. За неуредени с този договор въпроси, се прилагат разпоредбите на действащите нормативни актове в Република България.
17.3. При подписване на договора, ИЗПЪЛНИТЕЛЯТ представя факс номер и адрес на електронна поща („е-mail”) за изпращане на уведомления, рекламации и други.
Настоящият договор е съставен и подписан в два еднообразни екземпляра – по един за всяка от страните.
Приложения, представляващи неразделна част от договора:
1. Технически спецификации.
2. Техническо предложение за изпълнение на поръчката.
3. Ценово предложение на ИЗПЪЛНИТЕЛЯ.