№ 397-ЕР-18-CY-У
ОБЩИ УСЛОВИЯ
за подаване на оферта за участие в обявена от Електроразпределение Юг ЕАД поръчка
№ 397-ЕР-18-CY-У
с предмет: Изкупуване и отвеждане за оползотворяване на отработено трансформаторно масло, генерирано от обекти на "Електроразпределение Юг" ЕАД.
1. Обща информация
Редът и условията за обявяване на поръчката и избор на купувач по нея са съгласно действащите към настоящия момент нормативни актове, приложими към конкретната поръчка.
В конкретната поръчка се касае за продажба на отработено трансформаторно масло, генерирано от обекти на "Електроразпределение Юг" ЕАД, като „Електроразпределение Юг" ЕАД се явява Продавач, който ще предава цитирания по-горе отпадък, а избраният участник Купувач, които ще изкупува същия.
1.1. При изготвяне и подаване на оферта по поръчката, всеки участник трябва да спазва точно обявените от Продавача технически и търговски условия.
1.2. Изготвянето и подаването на оферти е за сметка на участниците. Продавачът не възстановява разходи за изготвяне и подаване на оферти.
1.3. Всеки участник има право да подаде само една оферта.
1.4. В офертата и приложените документи не се допускат никакви вписвания между редовете, изтривания или корекции.
1.5. Документите и данните в офертата се подписват само от лица с представителни функции, назовани в регистрацията или удостоверението за актуално състояние и/или упълномощени за това лица, за което се изисква представяне на нотариално заверено пълномощно за изпълнение на такива функции.
1.6. Продавачът отстранява от по-нататъшно участие всеки участник, за когото е установил деклариране на неверни данни.
1.7. Общите условия на участника не са в сила, дори и да са част от офертата. В сила са общите условия на Продавача.
2. Пълен пакет документи, съставляващи неразделна част от обявената поръчка
2.1. Общи условия за реда и изискванията за подаване на оферта по настоящата поръчка.
2.2. Търговски условия за Изкупуване и отвеждане за оползотворяване на отработено трансформаторно масло, генерирано от обекти на "Електроразпределение Юг" ЕАД;
2.3. Технически изисквания за Изкупуване и отвеждане за оползотворяване на отработено трансформаторно масло, генерирано от обекти на "Електроразпределение Юг" ЕАД;
2.4. Приложение 1 – Заявка за отвеждане на отпадъци;
2.5. Приложение 2 – Приемо-предавателен протокол за приемане на отпадъци;
2.6. Начална Оферта – бланка образец;
2.7. Финансово предложение - бланка образец;
2.8. Декларация 1 – бланка образец;
2.9. Клауза за социална отговорност на дружествата от групата EVN;
стр. 1 от 5
2.10. Мерки за безопасност при работа на външни фирми на територията на Електроразпределение Юг ЕАД;
2.11. Банкова гаранция – Образец;
2.12. Проект на договор .
2.13. Допълнително споразумение за обработване на данни
3. Задължителни изисквания към участниците
3.1. Участникът е длъжен да посочи ЕИК номер (xxx.xxxx.xx) или копие от документа за самоличност, когато участникът е физическо лице. Когато участникът в поръчката е чуждестранно физическо или юридическо лице, то те предоставят в официален превод еквивалентни документи, издадени от административен или съдебен орган в държавата, в която са установени.
3.2. Участникът трябва да притежава валиден Разрешителен документ, съгласно изискванията на чл. 35 от ЗАКОН ЗА УПРАВЛЕНИЕ НА ОТПАДЪЦИТЕ, за дейностите по събиране и транспортиране (код Т) и дейностите по оползотворяване (код R9 и/или R13) за опасен отпадък с код 13 03 07* - Нехлорирани изолационни и топлопредаващи масла на минерална основа.
Доказва се с представяне на заверено от участника копие на валидно Разрешително за дейностите по събиране и транспортиране (код Т) и дейностите по оползотворяване (код R9 и/или R13) за опасен отпадък с код 13 03 07* - Нехлорирани изолационни и топлопредаващи масла на минерална основа.
3.3. Участникът трябва да разполага с минимум 1 (един) собствен или нает товарен автомобил цистерна с минимален обем от 10 000 кг. притежаващ валиден сертификат ADR за превоз на опасни товари. Доказва се с представяне на заверено копие на валидния сертификат ADR за превоз на опасни товари на товарния автомобил. При нает товарен автомобил се представя и актуален договор за наем на автомобила притежаващ такъв сертификат.
3.4. Участникът трябва да има реализиран общ оборот от минимум 100.000,00 (сто хиляди) лева, от изпълнение на дейности по изкупуване и отвеждане на отпадъци попадащи в сферата на поръчката, за последните три приключили финансови години, в зависимост от датата, на която е създаден или е започнал дейността си.
Доказва се с представяне на справка за оборота, попадащ в сферата на поръчката за последните три приключили финансови години( 2015-2017 г.), в зависимост от датата, на която Участникът е създаден или е започнал дейността си.
3.5. Участникът трябва да представи списък на лицата, които ще бъдат упълномощени, респективно отговорни за извършване на работите по натоварване, измерване и приемане на отпадъка, предмет на настоящата поръчка.
Не се допуска участниците да използват ресурси на трети лица, както и подизпълнители с цел покриване на Задължителни изисквания към участниците посочени по-горе в т.3.2. и т.3.3.
4. Подаване на оферта
4.1. Условия за подаване на оферта: с предоставяне на офертата, участникът
4.1.1. потвърждава, че е изцяло запознат и приема условията за подаването му, като приема напълно всички срокове и условия, съдържащи се в документацията и се задължава лично да ги следи и спазва.
стр. 2 от 5
4.1.2. потвърждава, че е запознат с всички съответни документи, необходими за остойностяване на офертата и че е взел под внимание цялата информация, съдържаща се в тях при определяне на своите цени.
4.1.3. потвърждава, че пълният обем информация съдържаща се във всички документи, съставна част от настоящата поръчка, е достатъчен за качественото й изпълнение.
4.2. Съдържание на офертата. Неразделна част от офертата са следните документи
4.2.1. Всички документи, доказващи изпълнение на задължителните изисквания към участниците, съгласно т.3 от настоящите общи условия за реда и изискванията за подаване на оферта по настоящата поръчка;
4.2.2. Оферта – попълнена върху предоставената в пакета бланка, подписана и подпечатана от участника;
4.2.3. Финансово предложение - попълнено върху предоставената в пакета бланка, подписана и подпечатана от участника;
4.2.4. Технически изисквания за изпълнение на поръчка с предмет: Изкупуване и отвеждане за оползотворяване на отработено трансформаторно масло, генерирано от обекти на "Електроразпределение Юг" ЕАД – подписани и подпечатани от участника като доказателство за това, че документът е прочетен, разбран, напълно приет от участника и дейностите ще бъдат изпълнени съгласно приложените технически изисквания на Продавача;
4.2.5. Търговски условия за изпълнение на поръчка с предмет: Изкупуване и отвеждане за оползотворяване на отработено трансформаторно масло, генерирано от обекти на "Електроразпределение Юг" ЕАД – подписани и подпечатани от участника като доказателство за това, че документът е прочетен, разбран, напълно приет от участника и дейностите ще бъдат изпълнени съгласно приложените технически изисквания на Продавача;
4.2.6. Декларация 1 – попълнена, подписана и подпечатана от всяко от лицата, които представляват участника, вписани в Търговския регистър;
4.2.7. Мерки за безопасност при работа на външни фирми на територията на Електроразпределение Юг ЕАД - подписани и подпечатани от участника като доказателство за това, че документът е прочетен, разбран и напълно приет;
4.3. Форма на представяне
4.3.1. Офертата и всички документи, които са неразделна част от нея съгласно т.4.2. следва да бъдат представени в оригинал. Документите по т.4.2.1 се предоставят на ксерокопия, с гриф „вярно с оригинала”, свеж печат и подпис на представляващия участника, освен ако не е изрично упоменато, че се изискват в оригинал.
4.3.2. Офертата се подава на български език. Когато участник в поръчката е чуждестранно физическо или юридическо лице документът за регистрация се представя в официален превод.
4.3.3. Офертата трябва да съдържа всички изброени в т. 4.2. документи. Непълни оферти, с липсващи или непопълнени данни няма да бъдат разглеждани.
4.3.4. Офертата се представя в надписан, запечатан, непрозрачен плик от участника или от упълномощен от него представител лично или по пощата, на посочения от Продавача адрес. Върху плика се посочва наименование на участника, адрес за кореспонденция, телефон и по възможност факс и електронен адрес.
стр. 3 от 5
4.4. Краен срок за представяне
4.4.1. Крайният срок за представяне на оферта е 16:00 на 27.09.2018г.
4.4.2. Адрес за представяне на оферти:
- Електроразпределение Юг ЕАД, BG-4000 Пловдив, Ул. „Xxxxxx X.Xxxxx” № 37,
- Стая 110 – Деловодство, На вниманието на Xxxxxx Xxxxxxx - отдел СЕ
4.4.3. Задължително върху плика да бъде изписан предмета и номера на поръчката - Начална оферта за изпълнение на поръчка № 397-ЕР-18-CY-У, с предмет: „Изкупуване и отвеждане за оползотворяване на отработено трансформаторно масло, генерирано от обекти на "Електроразпределение Юг" ЕАД“
4.4.4. Продавачът не приема за разглеждане оферти, пристигнали след крайният срок или в незапечатан, или плик с нарушена цялост.
4.4.5. Продавачът не се ангажира да съдейства за пристигането на офертата на адреса и в срока, определен от него. Участникът е длъжен да обезпечи получаването на офертата на указаното място и срок. Рискът от забава или загубване на офертата е за участника.
4.5.1. След разглеждане на офертите от комисията, назначена от Продавача, всички участници, представили коректна оферта ще бъдат поканени на договаряне - преговори с окончателен характер. Участници, чиито оферти не отговарят на посочените по-горе изисквания, няма да бъдат поканени да участват в договарянето.
4.5.2. Мястото, датата и часът на преговорите ще бъде посочен в поканата за провеждане на преговори с окончателен характер, отправена от Продавача.
5. Определяне на Купувач
5.1. След провеждането на договарянето Продавача ще определи Купувач, на база критерия „Най- високата предложена обща цена за изкупуване“, формирана на база посочените от Купувача във финансовото предложение образец прогнозно количество на отпадъка и окончателната цена за неговото изкупуване, предложено от Участника.
5.2. С определения за Купувач участник ще бъде сключен писмен договор.
5.3. Преди подписване на договор Купувачът е задължен да представи следните документи от съответните компетентни органи за удостоверяване на обстоятелствата, че:
5.3.1. Свидетелство за съдимост на всяко от лицата, които представляват участника, вписани в Търговския регистър;
5.3.2. Удостоверение от общината по седалището на участника за липса на задължения за данъци и задължителни осигурителни вноски по смисъла на чл.162, ал.2, т.1 от Данъчно-осигурителния процесуален кодекс и лихвите по тях;
5.3.3. Гаранция за изпълнение на договора в определените от Продавача размер и срок на валидност, посочени в проекта на Договора.
стр. 4 от 5
5.3.4. В случай че участникът е обединение от участници, то обединението задължително трябва да има регистрация в Регистър БУЛСТАТ, като преди подписването на договора се представи БУЛСТАТ на обединението, копие от документа за регистрация или единен идентификационен код съгласно чл. 23 от Закона за търговския регистър. Срокът за регистрация не може да бъде по-дълъг от 7 кал. дни след определяне на Купувач.
При възникване на въпроси, във връзка с настоящата покана, моля обръщайте се към следните лица за контакти:
Относно техническите изисквания: Xxxxxxxx Xxxxxxx – 032/ 303 312 Относно търговските условия: Xxxxxx Xxxxxxx – 032/ 304 305
Електроразпределение Юг ЕАД, в качеството си на Продавач, желае на всички участници, подали оферти по горецитираната поръчка, успешно и ползотворно сътрудничество.
стр. 5 от 5
Търговски условия
За изпълнение на поръчка № 397-ЕР-18-CY-У
с предмет: Изкупуване и отвеждане за оползотворяване на отработено трансформаторно масло, генерирано от обекти на "Електроразпределение Юг" ЕАД.
1. Предмет на поръчката
„Електроразпределение Юг” ЕАД в качеството си на Продавач обявява конкурс и избира фирма, която в качеството си на Купувач да приеме, като изкупи, натовари премери и извози за оползотворяване отработено трансформаторно масло, генерирано от обекти на "Електроразпределение Юг" ЕАД.
2. Избор на Купувач
Класирането на Кандидатите ще се извърши по критерия „Най-високата предложена цена“ за изкупуване на отпадъка предмет на поръчката.
3. Възлагане на изпълнението:
Чрез сключване на договор.
Заявките за изкупуване на отпадъци ще бъдат изпращани от отговорните лица на Продавача
Цялата кореспонденция между Продавача и Xxxxxxxx следва да се води в писмен вид, от упълномощените лица на Продавача и на Купувача. Купувачът няма право да прехвърля нито изцяло, нито частично изпълнението на трети лица, без писмено съгласие на Продавача.
4. Приемане на изпълнението:
Поръчката се счита за изпълнена след двустранно подписване на приемо-предавателен протокол за приемане на изпълнението. Приемането на отпадъка се счита за коректно извършено при изпълнение на следните условия:
- Извозване на цялото заявено количество посочено в заявката.
- Почистване на площадка от отпадъци образувани в следствие на товареното, измерването и др.
Приемането на изпълнението може да бъде отказано от Продавача, ако Xxxxxxxx не спази съгласуваният срок за приемане или има други ненеизпълнени условия по договора.
Доказването на изпълнението, отговарящо на изискванията, е задължение на Купувача.
5. Ценообразуване и ценови условия:
Договорената цена за приемане на отработеното трансформаторно масло предмет на настоящата поръчка, е при условия на продажбата: EXW Incoterms 2000, гр.Пловдив, база на Продавача, включваща всички необходими разходи за качественото изпълнение на поръчката, включително всички разходи за натоварване измерване, извозване, използване на специално оборудване и инструменти, консумативи, помощни и допълнителни услуги, както и разходи за режийни, заплати, извънреден труд, транспорт, командировъчни, които са необходими, дори ако не са описани подробно поотделно.
Срокът на действие на договора е 1 (една) календарна година, считано от датата на сключване на договора.
Срокът за изпълнение на всяка отделна заявка за изкупуване се посочва в договора, но не по-късно от 10 (десет) календарни дни, считано от датата на изпращане на заявката.
1 от 4
Купувачът заплаща на Продавача приетото отработеното трансформаторно масло предмет на поръчката, в лева, по банкова сметка на Продавача, до 3 работни дни след датата на приемо- предавателния протокол. Сумата дължима от Продавача се изчислява на база количеството прието от него отработено трансформаторно масло, съгласно приемо–предавателния протокол и договорената единична цена за изкупуване на 1 кг. отработено трансформаторно масло.
След подписване на приемо-предавателен протокол, Продавачът издава фактура за размера на дължимата от Купувача сума, като до 2 (два) работни дни считано от датата на издаването на всяка една фактура, сканирано копие на същата ще бъде изпращано от Продавача на Купувача на посочен от него имейл. Оригиналите на фактурите ще бъдат изпращани от Продавача за сметка на Купувача, по поща, на адреса за кореспонденция посочен от Продавача.
Издаването на фактурите не означава признаване на редовността на изпълнението и това не означава отказ от полагащи се на Продавача претенции, произтичащи от незадоволително изпълнение, гаранции и обезщетения.
При неспазване на срока за изпълнение на дейностите по договора и/или сроковете за плащане, поради причини зависещи от Купувача, Продавачът има право, независимо от другите му права, да претендира за неустойка за просрочване за всеки календарен ден от датата на просрочването, на стойност посочена в проекта на договора, като неустойка се начислява за всеки един неспазен срок поотделно.
Неустойката се начисляват върху дължимата стойност, след изпращане на уведомително писмо (документ за неустойка с обезщетителен характер) от страна на Продавача.
При влизане в сила на настоящата точка, т.е. налице е просрочване на изпълнението или плащането, Продавачът не е длъжен да предоставя доказателства за щети или за задлъжняване.
9. Гаранции, Гаранция за изпълнение:
Купувачът гарантира качеството и безукорното изпълнение на дейностите, предмет на настоящата процедура, в съответствие с изискванията на Продавача, действащите в Р.България съответни наредби, нормативи и стандарти.
Разходите, възникнали по повод отстраняването на забележки от страна на Продавача, компетентните органи и администрации, се поемат от Купувача.
В случай на възникнали нередности, Продавачът предоставя на Купувача възможност за проверка. Продавача информира писмено Купувача за констатираните нередности. В срок не по-късно от 3 (три) календарни дни, Купувачът е длъжен да установи и отрази заедно с Продавача констатираните нередности в двустранно подписани протокол/уведомление.
Възникналите нередности се отстраняват от Xxxxxxxx и са за негова сметка, освен ако последните се дължат на въздействие на непреодолима сила или умишлено увреждане от други лица. Причините, освобождаващи Xxxxxxxx от отговорност се установяват съвместно с Xxxxxxxxx и се отразяват в двустранно оформен протокол.
Купувачът е длъжен да започне отстраняването на възникналите нередности не по-късно от 1 (един) календарен ден след подписване на горецитирания протокол/уведомление.
Ако искането за отстраняване на установените нередности не се извърши до 7 (седем) календарни дни, то Продавача си запазва правото да ги отстрани чрез друга фирма, като разходите, възникнали от това, са за сметка на Купувача, в 10 дневен срок от получаване на документ, удостоверяващ разхода.
При подписване на договора Купувачът предоставя гаранция за изпълнение на договора, в размер на 10 % от стойността на договора без включен ДДС, която се представя във формата на парична сума или неотменяема и безусловна банкова гаранция в лева. Гаранцията обезпечава изпълнението на договора, отстраняването на възникнали дефекти и задължението за плащане на каквито и да е парични суми от страна на Купувача към Продавача (като например плащане на прието отработено трансформаторно масло, плащане на неустойки, обезщетения или други подобни).
Срокът на валидност на предоставената гаранция за изпълнение на договора е равен на срока на действие на договора, удължен с 30 (тридесет) с календарни дни.
Когато гаранцията за изпълнение на договора се представя във вид на парична сума, то тя се внася по сметка на Продавача и се освобождава не по-късно от 30 дни след изтичане на срока на действие на договора, след изпратено писмо от Xxxxxxxx с посочена сума на депозита и банкова сметка. Всички банкови разходи, свързани с обслужването на гаранцията, включително при нейното възстановяване, са за сметка на Купувача. Продавачът не дължи на Купувача лихви или други обезщетителни плащания върху сумата по гаранцията.
Когато гаранцията за изпълнение на договора е под формата на неотменяема и безусловна банкова
2 от 4
гаранция, то тя е във форма, със съдържание и при условия, предварително одобрени от Продавача. Всички разходи по поддържането на банковата гаранция са за сметка на Купувача.
Продавачът задържа гаранцията за изпълнение на договора и в случаите, когато в процеса на неговото изпълнение възникне спор между страните, до приключването му с влязло в сила решение на компетентния орган или чрез споразумение между страните.
По време на изпълнението на Договора Купувачът носи гражданско-правна, наказателно-правна и административно-правна отговорност за своята сфера на дейност. Купувачът отговаря в рамките на законовите разпоредби за всички причинени от него или неговите служители или подизпълнители щети, които са причинени на Продавача или на трети лица.
11. Конфиденциалност/защита на данни:
Купувачът на Договора се задължава да разглежда като търговска тайна цялата търговска, правна и техническа информация и документация, която е станала известна в хода на участие в процедурата за избор на Купувач и последващото изпълнение на Договора.
Със сключването на Договора, Купувачът дава своето изрично съгласие в смисъла на Закона за защита на данните, че станалите известни в хода на участие в процедурата за избор на Купувач и последващото изпълнение на Договора данни, при необходимост, могат да се предадат на трети лица само с изричното писмено съгласие на Продавача.
Купувачът се задължава да не нарушава, чрез изпълнението, защитените права на трети страни. По отношение на техните претенции, Купувачът на Договора дължи на Продавача обезщетение.
12. Форсмажорни обстоятелства:
/Непреодолима сила/ е непредвидено или непредотвратимо събитие от извънреден характер, независещо от волята на страните включващо, но не ограничаващо се до: природни бедствия, генерални стачки, локаут, безредици, война, революция или разпоредби на органи на държавната власт и управление.
Не е налице непреодолима сила, ако съответното събитие е в следствие на неположена грижа от страна на Купувача или ако при полагане на дължимата грижа, то може да бъде преодоляно.
Страната, която не може да изпълни задължението си поради непреодолима сила, уведомява писмено в три дневен срок другата страна в какво се състои същата. При неизпълнение на това задължение се дължат неустойки, както при забавено изпълнение, така и при настъпилите от това вреди.
В 14 дневен срок от началото на това събитие, същото следва да бъде потвърдено със сертификат от съответния компетентен орган.
Докато трае непреодолимата сила, изпълнението на задълженията и свързаните с тях насрещни задължения се спира за времето на непреодолимата сила.
Ако непреодолимата сила трае повече от петнадесет дни, всяка от страните има право да прекрати договора с 10 дневно писмено уведомление.
Настъпването на ситуации с непреодолима сила трябва незабавно да бъдат съобщени заедно с прилагането на надлежни доказателства.
В този случай съвместно се определят нови срокове за подлежащите плащания и за санкциите за просрочване.
При съвместно изменени срокове е валиден новият срок за санкция за просрочване.
Изключват се общи условия на Купувача.
Изпълнението на настоящия Договор се извършва съгласно българското право, изключва се прилагането на правото на Обединените нации.
Всички съобщения, предизвестия и нареждания, свързани с участието в процедурата за избор на Xxxxxxx и последващото изпълнение на Договора, разменяни между Продавача и Купувача са валидни, когато са изпратени по пощата (с обратна разписка), на адреса на съответната страна или предадени чрез куриер, срещу подпис от приемащата страна.
Договорът може да бъде прекратен в следните случаи: С изтичане на срока на договора.
3 от 4
При условията на непреодолимата сила, ако същата трае повече от петнадесет дни, всяка от страните има право да прекрати договора с 10 дневно писмено уведомление.
По взаимно писмено съгласие между страните.
Продавача може да прекрати договора едностранно с 10 дневно писмено предизвестие, когато Купувачът не изпълнява договорните си задължения, както и в случай на лошо или просрочено изпълнение съгласно т.8.
Продавача има право незабавно да прекрати Договора, ако срещу Xxxxxxxx е открито производство по обявяване в несъстоятелност или е обявен в несъстоятелност, както и когато върху имуществото му е наложен запор или възбрана за погасяване на дълг.
В случаите на предсрочно прекратяване на договора, Купувачът заплаща цялото прието количество отработено трансформаторно масло до момента на прекратяването му.
С подписването на настоящите Търговски условия, Купувачът гарантира за тяхното приемане, спазване и безукорно изпълнение.
Участник: _
/подпис и печат/
4 от 4
ТЕХНИЧЕСКИ ИЗИСКВАНИЯ
За изпълнение на обявена от Електроразпределение Юг ЕАД поръчка
№ 358-ЕР-18-CY-У
с предмет: Изкупуване и отвеждане за оползотворяване на отработено трансформаторно масло, генерирано от обекти на "Електроразпределение Юг" ЕАД
1. Основание за изпълнение на дейността и приложими нормативни изисквания
Дейностите по предаване за оползотворяване на отработено трансформаторно масло - отпадък с код 13 03 07* - „Нехлорирани изолационни и топлопредаващи масла на минерална основа“, образувано от дейността на "Електроразпределение Юг" ЕАД, се възлагат на основание на нормативните изисквания по опазване на околната среда.
При изпълнение на дейността следва да се спазват приложимите разпоредби на следните нормативни актове:
~ ЗАКОН за опазване на околната среда
~ ЗАКОН за управление на отпадъците
~ НАРЕДБА за изискванията за третиране и транспортиране на производствени и на опасни отпадъци
~ НАРЕДБА № 2 от 23.07.2014 г. за класификация на отпадъците
~ НАРЕДБА № 40 от 14.01.2004 г. за условията и реда за извършване на автомобилен превоз на опасни товари
~ Наредба за отработените масла и отпадъчните нефтопродукти
2. Обхват и описание на задачата
"Електроразпределение Юг" ЕАД е предприятие с основен предмет на дейност – разпределение на електрическа енергия за потребителите на лицензионната територия на дружеството в Югоизточна България.
Във връзка с дейността на Дружеството и в съответствие с българското законодателство в областта на опазването на околната среда и управлението на отпадъците, задачата на настоящата процедура е възлагане на дейностите по предаване за оползотворяване на отработено трансформаторно масло – отпадък с код 13 03 07* - „Нехлорирани изолационни и топлопредаващи масла на минерална основа“, формирани от дейността на "Електроразпределение Юг" ЕАД.
3. Технически изисквания към изпълнението на поръчката
3.1. Изпълнителят е длъжен, след получена от отговорното лице за управление на отпадъците в "Електроразпределение Юг " ЕАД заявка (по образец Приложение № 1), да я върне по имейл, с попълнена информация за:
− дата на отвеждане на отпадъците, която да бъде в рамките на 10 календарни дни от датата на получаване на заявката. При необходимост, датата на отвеждане се договаря допълнително между Изпълнителя и Възложителя;
− регистрационен номер на превозното средство което ще транспортира отпадъците;
− трите имена и длъжност на отговорното лице, което ще приеме отпадъците;
− телефон за контакти.
3.2. Изпълнителят е длъжен съгласно договорената в заявката дата да приеме, натовари, претегли и извози за своя сметка отпадъка от площадката на Възложителя, разположена на адрес:
гр. Пловдив, xx. "Кукленско шосе" № 5; Трансформаторна работилница.
3.3. При всяко предаване на отпадъци се съставя Приемо-предавателен протокол (ППП) по образец Приложение № 2 в два екземпляра – един за Възложителя и един за Изпълнителя. От страна на Изпълнителя, Протоколът се подписва и подпечатва от лицето приело отпадъците. От страна на Възложителя Протоколът се подписва от отговорното лице за управление на отпадъците в "Електроразпределение Юг" ЕАД и от второ упълномощено лице.
Свържете се с нас: | |||
ЕИК 115552190 | 4000 Пловдив, България | т 0700 1 0007 |
3.4. Отчитането на количеството на предадения отпадък се извършва на база приемо-предавателни протоколи и кантарни бележки. Претеглянето на отпадъка трябва да се извършва на кантар, в срок на действие на последната метрологична проверка. Кантарът трябва да е предварително съгласуван между Възложителя и Изпълнителя и трябва да бъде на територията на града в който се извършва предаването на отпадъците. Разходите за претегляне на отпадъците са за сметка на Изпълнителя и следва да са включени в стойността на офертата.
3.5. При приемане на отпадъка, Изпълнителят е длъжен да състави и придвижи от името на Възложителя Идентификационен документ по образеца на Приложение № 8 от НАРЕДБА № 1 от 4.06.2014 г. за реда и образците, по които се предоставя информация за дейностите по отпадъците, както и реда за водене на публични регистри. Поредният номер на Идентификационният документ се предоставя от Възложителя.
3.6. При предаване на отпадъка, Възложителят предоставя на Изпълнителя „Писмени инструкции за действие при аварии“, в съответствие с регламента на НАРЕДБА за изискванията за третиране и транспортиране на производствени и на опасни отпадъци.
3.7. Транспортирането на опасни отпадъци извън площадките на Дружеството следва да се извърши съгласно разпоредбите на НАРЕДБА за изискванията за третиране и транспортиране на производствени и на опасни отпадъци.
3.8. При приемане на отпадъците за транспортиране Изпълнителят е длъжен да ползва единствено транспортни средства одобрени за тази цел и включени в актуалният му Регистрационен документ по чл. 35, ал. 5 от ЗУО
3.9. При изпълнение на дейностите предмет на настоящата поръчка Изпълнителят е длъжен да спазва приложимите нормативни изисквания по отношение на безопасните и здравословни условия на труд.
3.10. В случай, че бъде отнето разрешителното на Изпълнителя за някоя от дейностите по транспорт и събиране или за оползотворяване на отпадък с код 13 03 07*, по време на действие на договора, Изпълнителят е длъжен писмено да уведоми Възложителя за това. Ако разрешителното на Изпълнителя не бъде подновено, Възложителят незабавно преустановява предаването на отпадъци предмет на настоящата поръчка.
3.11. Изпълнителят следва да изпълни поръчката с подходящи технически средства – инструменти, товаро- разтоварна, транспортна техника, помощни съдове и др. необходими за добро изпълнение на услугата.
4. Срокове за изпълнение на дейностите
4.1. Изпълнителят потвърждава по електронна поща заявките за отвеждане на отпадъци в рамките на 2 работни дни след изпращане от страна на Възложителя.
4.2. Срокът за приемане и извозване на отпадъците от Изпълнителя е не по-късно от 10 календарни дни, считано от датата на изпращане на заявката за отвеждане от страна на Възложителя.
С подписването на настоящите Технически изисквания, Купувачът гарантира за тяхното приемане, спазване и безукорно изпълнение.
Участник: ______________________
/подпис и печат/
2/2
: ........................
1. |
|
: |
2. | : |
|
3. | : |
|
4. | : |
|
5. | 10 |
|
|
|
|
1. |
|
|
2. |
|
|
3. |
|
|
4. |
|
|
5. |
|
|
6. |
|
|
)
CY037-0512
: ...........................
1. | : |
|
2. | : 10
|
|
3. | :
: |
|
4. | : |
|
5. |
|
|
ПРИЕМО – ПРЕДАВАТЕЛЕН ПРОТОКОЛ № ……..…/ ......-......... Дата: ............201…..
(№ на протокола: Инициали на организационната единица, пореден номер за годината и първите три букви от името на фирмата– пр. Х-21/1-ТОН)
Днес, …………201…..г. , въз основа на договор в КЕЦ/ЦО , се извърши приемо-предаване на отпадъчни
материали /по вид и количество в кг/, както следва в таблицата по-долу:
№ | Наименование на отпадъка (калкулатор CY035) | Претеглено количество кг | За отпадъци от черни и цветни метали количество, кг | |||||
Желязо и стомана | Алуминий | Xxx | Xxxxxx | Xxxxx/ Олово/ Цинк | ||||
1 | ||||||||
2 | ||||||||
3 | ||||||||
4 | ||||||||
5 | ||||||||
6 | ||||||||
7 | ||||||||
Приложения бр. кантарни бележки; | Обща сума на металите в кг, за всеки код отпадък | |||||||
Рег. № на автомобила: …………………….…………… Забележка: ……………………………………..…………………………………………
За „Електроразпределение Юг“ ……………………………. За фирма: …………………………………
1. .......................................................................
CY036-0715
(Име, длъжност)
2. .......................................................................
(Ръководител КЕЦ/ЦО)
………………........
(подпис)
………………........
(подпис)
1. ................................................................
(Трите имена, длъжност) Документ за самоличност:
.............................................
………………........
(подпис и печат)
1 | 2 |
| 3 | ||
|
| ||||
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | |
1 | 17 04 05 |
|
|
|
|
2 | 17 04 07 |
|
|
|
|
3 | 17 04 11 |
|
|
|
|
4 | 16 02 13* |
|
|
|
|
5 | 16 02 14 |
|
|
|
|
6 | 19 10 01 |
|
|
|
|
7 | 19 10 02 |
|
|
|
|
.
CY036-0715
/
НАЧАЛНА ОФЕРТА
Във връзка с изпълнение на поръчка № 397-ЕР-18-CY-У с предмет: :
Изкупуване и отвеждане за оползотворяване на отработено трансформаторно масло, генерирано от обекти на
"Електроразпределение Юг" ЕАД
От фирма: | ||
със седалище и адрес на управление (xxxxx, x, xxxxxxxx xxxxx, xxxxxx): | ||
регистрирана в търговския регистър на Агенцията по вписванията с XXX: | ||
ИН по ДДС: | IBAN: | |
BIC: | Банка: | |
представлявана от: | ||
на длъжност: | ||
с адрес за кореспонденция (xxxxx, x, xxxxxxxx xxx, xxxxxxxx xxxxx, xxxxxx): | ||
с лице за контакти: | ||
с телефон: | факс: | мобилен: |
с адрес на електронна поща: |
Предлаганата от нас цена за цялостно Изкупуване и отвеждане за оползотворяване на отработено трансформаторно масло, генерирано от обекти на "Електроразпределение Юг" ЕАД е: лева, словом /, без включен ДДС, посочена в приложеното към Начална оферта - Финансово предложение.
Срокът за изпълнение на всяка една отделна поръчка е ………..... (не по-късно от 10) календарни дни, считано от датата на изпращане на заявката за отвеждане от страна на Възложителя
Валидност на началната оферта: 90 календарни дни, считано от датата на представянето й.
Неразделна част от Начална оферта са:
1. - Документи, доказващи изпълнение на задължителните изисквания, съгл т.3 от Общите условия за реда и изискванията за подаване на оферта по обявена от Електроразпределение Юг ЕАД поръчка;
2. - Декларация 1, подписана от представляващия/те Участника;
4. - Технически изисквания за Изкупуване и отвеждане за оползотворяване на отработено трансформаторно масло, генерирано от обекти на "Електроразпределение Юг" ЕАД;
5. - Търговски условия за Изкупуване и отвеждане за оползотворяване на отработено трансформаторно масло,
генерирано от обекти на "Електроразпределение Юг" ЕАД]
6. - Xxxxxx за социална отговорност на дружествата от групата EVN;
7. - Мерки за безопасност при работа на външни фирми на територията на "Електроразпределение Юг" ЕАД
Дата: Участник:
/подпис и печат/
ДЕКЛАРАЦИЯ 1
Долуподписаният /-ната/ (трите имена) в
качеството си на (длъжност) на
………………………………………………………………………..…….. (наименование на участника)
ЕИК/Булстат/ЕГН ……………………………
Относно: Поръчка № № 397-ЕР-18-CY-У
с предмет: Изкупуване и отвеждане за оползотворяване на отработено трансформаторно масло, генерирано от обекти на "Електроразпределение Юг" ЕАД.
Д Е К Л А Р И Р А М, че:1
1. Участникът, който представлявам не е представил документ с невярно съдържание, свързан с удостоверяване липсата на основанията за отстраняване или изпълнението на критериите за подбор;
2. Участникът, който представлявам е предоставил изискваща се информация, свързана с удостоверяване липсата на основанията за отстраняване или изпълнението на Задължителни изисквания към участниците;
3. Не е налице конфликт на интереси, който не може да бъде отстранен
Известно ми е, че за неверни данни нося наказателна отговорност по чл. 313 от НК.
Дата................. ДЕКЛАРАТОР: ………………........………
(подпис и печат)
1
1. Декларацията се представя от всяко от лицата, които представляват участника, вписани в Търговския регистър.
2. В случай, че участникът е обединение от физически и/или юридически лица, декларация се представя за всяко физическо или юридическо лице, включено в обединението.
Мерки за безопасност
при работа на външни фирми на територията на Електроразпределение ЮГ ЕАД
С Мерките за безопасност се определят изискванията и задълженията, които страните приемат да изпълняват за осигуряване на здравословни и безопасни условия на труд на работниците, назначени от Изпълнителя, както и живота и здравето на други лица, които се намират в района на извършваната от тях дейност.
Изпълнителят е задължен да спазва изискванията на Закона за здравословни и безопасни условия на труд, Правилника за безопасност и здраве при работа в електрически и топлофикационни централи и по електрически мрежи, Правилник за безопасност при работа в неелектрически уредби на електрически и топлофикационни централи и по топлопреносни мрежи и хидротехнически съоръжения и други нормативни документи, регламентиращи изисквания за безопасно изпълнение на дейността.
1. Преди допускане до работа Изпълнителя предоставя на Възложителя списък на лицата, които ще работят на обекта, в т.ч.: на лицата, имащи право да бъдат изпълнители и/или отговорни ръководители при работа по наряд; на лицата, имащи право да бъдат изпълнители и/или отговорни ръководители при работа по огневи наряд
/ако е необходимо издаването на такъв/. В списъка да бъдат вписани притежаваните от тях квалификационни групи по безопасност на труда.
2. Преди допускане до работа Изпълнителя представя на Възложителя валидни удостоверения за притежавана квалификационна група по безопасност на труда на лицата, които ще работят на обекта.
3. Представител на Възложителя провежда начален инструктаж на на лицата, които ще работят на обекта в съответствие с мястото и конкретните условия на работа. Инструктажа се документира в съответната Книга за инструктаж.
4. При голяма численост на бригадата началния инструктаж се провежда на отговорния ръководител
/отговорник на бригадата/. Преминалият начален инструктаж отговорен ръководител /отговорник на бригадата/ провежда начален инструктаж на работниците от бригадата, документиран в съответния дневник.
5. Не се допускат до работа лица, които ще работят на обекта, които не притежават необходимите знания и умения и/или не са инструктирани по правилата за осигуряване на здравословни и безопасни условия на труд.
6. Лицата, които ще работят на обекта нямат право да преместват и отстраняват средствата за сигнализация и колективна защита /прегради, предупредителни табели, ограждения и др.под./, както и да разширяват работното място извън обозначения и сигнализиран район.
7. Изпълнителят носи пълна отговорност за безопасното изпълнение на работата от неговите работници, вкл. за осигуряване и ползване на подходящи безопасни инструменти, лични предпазни средства, облекла и др., както и за квалификацията, обучението и инструктажите на персонала си.
8. Ежедневно и след окончателното приключване на работата персонала на Изпълнителя, работещ на обекта, почиства работното място.
9. Машините и апаратите, които ще се използват, да са в добро техническо състояние, да са преминали съответно техническо обслужване и да са безопасни за използване.
10. Чрез контролиращ персонал, от страна на Възложителя, се осъществява периодичен контрол по спазване на правилата и изискванията за безопасност на труда. При констатиране на нарушения на правилата за безопасносна работа от лицата, които ще работят на обекта, контролиращия персонал следва да уведоми ръководителя на обекта, за вземане на мерки за отстраняване на нарушенията, включително спиране на работата. Кондтатацията следва да бъде в писмен вид, чрез двустранно подписан констативен протокол.
11. Работата следва да се спре в случай или при вероятност от възникване на опасност за здравето и живота на работещите, до отстраняване на опасността.
12. В случай на трудова злополука, следва да се уведоми веднага Възложителя /група Охрана на труда, отдел Централни операции/, както и да окаже съдействие за изясняване на обстоятелствата и причините за злополуката.
13. Загубите, причинени от влошаване на качеството и/или удължаване сроковете на извършваните работи поради отстраняване на отделни лица или спиране работата на групи за допуснати нарушения на изискванията на Правилниците и инструкциите по безопасността на труда, са за сметка на Изпълнителя.
Настоящите мерки за безопасност са изготвени в изпълнение изискванията на чл.14, чл.16, т.8 и чл.18 от Закона за здравословни и безопасни и условия на труд, чл.5 от Правилник за безопасност и здраве при работа в електрически уредби на електрически и топлофикационни централи и по електрически мрежи, чл.5 от Правилник за безопасност при работа в неелектрически уредби на електрически и топлофикационни централи и по топлопреносни мрежи и хидротехнически съоръжения и за координиране на работата при извършване на дейности от външни фирми и организации за Електроразпределение Юг ЕАД .
Xxxxxx за социална отговорност на дружествата от групата EVN
Изпълнителят декларира, че е запознат със съдържанието на по-долу посочените клаузи за соци- ална отговорност, които са в сила също и за дружествата от групата EVN, и ще спазва същите при извършването на доставки/услуги. Възложителят е в правото си по всяко време да проверява спазването на това задължение. В случай на нарушение Възложителят има право да изиска предо- говаряне с цел възстановяване на договорното състояние. Ако в рамките на един месец Изпълни- телят не изпълни това изискване или ако установеният недостатък не бъде премахнат или отстра- нен в рамките на определения или двустранно между страните съгласуван срок, Възложителят е в правото си незабавно да прекрати договора. Същото важи и в случай, че Изпълнителят отказва или възпрепятства провеждането на такива проверки. Освен това Изпълнителят се задължава да обвърже с изпълнението на следните основни положения и принципи своите доставчици, както и подизпълнители.
1. Спазване на човешките права. От нашите Изпълнители и техните подизпълнители се очаква те да признават Всеобщата Харта за правата на човека на ООН, както и да гарантират, че те по ника- къв начин не са замесени в нарушения на човешките права.
2. Липса на детски и принудителен труд. Нашите Изпълнители и техните подизпълнители при производството на продуктите си и при извършване на услугите си се задължават да не използват или допускат детски, принудителен или друг недоброволен труд съгл. Конвенциите на Междуна- родната Организация на Труда (ILO).
3. Липса на дискриминация или тормоз на работното място. Към всеки сътрудник следва да бъде подхождано с респект и достойнство . Нито един сътрудник не трябва да бъде физически, психи- чески, сексуално или словесно тормозен, дискриминиран или да бъде злоупотребявано с него поради неговата полова принадлежност, раса, религия, възраст, произход, увреждане, сексуална или политическа ориентация, мироглед.
4. Безопасни и здравословни условия на труд на работното място. Трябва да се гарантира, че нашите Изпълнители и техните подизпълнители гарантират на сътрудниците си безопасни и здра- вословни условия на труд, като спазват прилаганите за това закони и правилници. Трябва да се предостави свободен достъп до питейна вода, санитарни помещения, съответната пожарна защи- та, осветление, вентилация и ако е необходимо - подходящите лични предпазни средства. Сътруд- ниците се обучават да използват коректно личните предпазни средства и да познават общите разпоредби за сигурност.
5. Трудово- и социално правни разпоредби. При изпълнение на поръчки нашите Изпълнители и техните подизпълнители са задължени да спазват валидните за съответната страна на изпълнение трудово- и социално правни разпоредби.
6. Прозрачност на работното време и възнаграждението. Работното време трябва да бъде в съот- ветствие с приложимите закони. Сътрудниците на нашите Изпълнители и техните подизпълнители трябва да имат трудови договори, в които да е фиксирано работното време и възнаграждението.
7. Защита на околната среда. Ние очакваме от нашите Изпълнители и техните подизпълнители в рамките на тяхната предприемаческа дейност да спазват приложимите закони, подзаконови нор- мативни актове и правилници за опазване на околната среда и при предоставяне на услуги/ дос- тавки съответно да преценяват икономическите, екологичните и социалните аспекти и по този начин да вземат предвид принципите на устойчивото развитие.
8. Намаляване на използването на ресурси, отделяне на отпадъци и емисии. Постоянното подоб- ряване на ефективното използване на ресурсите е важна съставна част на управлението и фирме- ното ръководство. Нашите Изпълнители и техните подизпълнители трябва да минимизират отде- лянето на отпадъци от всякакъв вид, както и отделяне на всички емисии във въздуха, водата или почвата.
9. Високи етични стандарти. Ние очакваме от нашите Изпълнители и техните подизпълнители да демонстрират високи стандарти на фирмена етика, да спазват съответните национални закони (особено трудовоправните и картелните разпоредби, както и разпоредбите за защита на конку-
ренцията и правата на потребителите) и по никакъв начин да не се въвличат или да участват в корупционни схеми, лъжа или изнудване.
10. Прозрачни бизнес отношения. Нашите Изпълнители и техните подизпълнители не трябва нито да предлагат нито да изискват, нито да гарантират, нито да приемат подаръци, плащания или други предимства от подобен род или облаги, които може да са предназначени да подтикнат дадено лице да наруши задълженията си.
2/2
Образец
БАНКОВА ГАРАНЦИЯ № …......
ЗА ИЗПЪЛНЕНИЕ НА ДОГОВОР
1. Ние, „………………………” със седалище и адрес на управление ……….............................., ф.д на
…………………………съд, представлявана от ………………………….……….
сме уведомени, че между,
„Електроразпределение Юг” ЕАД, със седалище и адрес на управление в гр. Пловдив , ул. „Xxxxxx X. Xxxxx” № 37, гр. Пловдив, вписано в Агенция по вписванията с ЕИК: 115552190, ИН по ДДС: 115552190, представлявано от Съвет на директорите, чрез всеки двама от своите представители, Xxxx Xxxx - Председател, Xxxx Xxxxxxxx - Заместник председател , Xxxxxxxx Xxxxxxxx
– Изпълнителен член, в качеството им на ПРОДАВАЧ
и
“……………………………" със седалище и адрес на управление в гр. ……………………….... , ЕИК: ,
представлявано от , в качеството на КУПУВАЧ,
Предстои да бъде сключен договор № ……………., с предмет: ……………………………, на стойност BGN ............................
( )лева, без включен ДДС.
2. В съответствие с условията на ПРОДАВАЧА, КУПУВАЧЪТ се е задължил да представи в полза на ПРОДАВАЧА
„Електроразпределение Юг” ЕАД при подписването на договора безусловна и неотменяема банкова гаранция за изпълнение. В тази връзка с тази гаранция се обезпечава договор №.................... за сумата в размер на BGN ................
( лева) без включен ДДС, представляваща 10 % от стойността на договора.
Предвид гореизложеното и по нареждане на “……………………. ” ………………., ние, , се
задължаваме безусловно и неотменяемо, независимо от валидността и действието на горепосочения договор, да Ви заплатим всяка сума, чийто максимален размер възлиза до BGN ....................... ( лева) без включен ДДС.
3. Заплащането на всяка сума по тази гаранция до максималния размер BGN ....................... ( лева) без
включен ДДС:
3.1. в срок от 3 дни при получаване на искане в писмена форма за плащане от „Електроразпределение Юг” ЕАД – подпечатано и подписано от лицата, притежаващи представителна власт;
3.2. по следната банкова сметка на „Електроразпределение Юг” ЕАД:
Банка: УниКредит Булбанк АД, IBAN: XX00 XXXX 0000 0000 0000 00, BIC: UNCR BGSF.
Нашият ангажимент по гаранцията се намалява автоматично със сумата на всяко плащане, извършено по нея.
4. Искането за плащане следва да постъпи в в срока на гаранцията. За дата на
получаване на искането се счита датата на завеждане в деловодството на банката или, ако искането е отправено по пощата – датата, отбелязана на обратната разписка.
5. Искането за плащане трябва да бъде придружено с нотариално заверено копие от настоящата гаранция или с незаверено копие, като оригиналът бъде представен за сверяване.
6. Настоящата гаранция е валидна, считано от датата на нейното подписване и изтича изцяло и автоматично в случай, че до 24:00 часа на .........................г. искането Ви, предявено при горепосочените условия, не е постъпило в ………………………
След тази дата банката може само по свое усмотрение да изплати поисканата от Вас сума по тази банкова гаранция.
7. Настоящата банкова гаранция е издадена на основание договор за банкова гаранция от
Подписи:
……………………………………….(място, дата)
ПРОЕКТ НА ДОГОВОР
ЕЛЕКТРОРАЗПРЕДЕЛЕНИЕ Юг ЕАД, със седалище и адрес на управление гр. Пловдив , ул."Xxxxxx X. Xxxxx" №37, вписано в Търговския регистър на Агенцията по вписванията, с ЕИК 115552190, ЕИК по ДДС: BG 115552190, представлявано от Съвет на директорите, чрез двама от своите представители, Xxxx Xxxx, Xxxx Xxxxxxxx и Xxxxxxxx Xxxxxxxx, наричано по-нататък ПРОДАВАЧ,
и
………………………………………. със седалище гр. ………………, ул." …………………………" № .., вписано в Търговския регистър на Агенцията по вписванията ЕИК , ИН по ДДС: BG
……………………………………, представлявано от Управител, наричан по-
нататък КУПУВАЧ.
I. ПРЕДМЕТ
Чл.1. ПРОДАВАЧЪТ предава, а КУПУВАЧЪТ приема, да изкупи за оползотворяване отработено трансформаторно масло, генерирано от обекти на Електроразпределение Юг ЕАД , съгласно чл.13.(3).2 от настоящия договор.
II. СТОЙНОСТ
Чл.2. Прогнозната стойност на договора възлиза на ………………( ) лева, без включен
ДДС.
III. ЦЕНОВИ УСЛОВИЯ
Чл.3.(1). КУПУВАЧЪТ заплаща на ПРОДАВАЧА приетото отработено трансформаторно масло, собственост на Електроразпределение Юг ЕАД, на цена (словом) лева за килограм, при условия на доставка: EXW
Incoterms 2000, гр. Пловдив обект на ПРОДАВАЧА, твърда за срока на действие на договора.
(2). Търговията с отпадъци е сделка с особен режим съгласно чл.163а, ал.2 от ЗДДС и на това основание към договорените единични цени не се начислява ДДС.
IV. СРОКОВЕ
Чл.4.(1). Срокът на действие на настоящия договор е 1 (една) календарна година, считано от датата на сключване на договора.
(2). КУПУВАЧЪТ потвърждава по електронна поща заявките за отвеждане на отработено трансформаторно масло, в рамките на 2 (два) работни дни след изпращане на същите от специализираните отдели на ПРОДАВАЧА. С потвърждаването на заявката се упоменава задължително име на КУПУВАЧА, лице и телефон за контакт и номер на автомобила, който ще транспортира отпадъците;
(3). Срокът за приемане на отработено трансформаторно масло е до 10 календарни дни след заявка от ПРОДАВАЧА, изпратена до отговорното лице на КУПУВАЧА, по имейл, факс, поща.
V. НЕУСТОЙКИ
Чл.5.(1). При неспазване на срока за приемане на отработеното трансформаторно масло, съгл. Чл.4.(3). и/или при неспазване на срока за плащане съгл. Чл.6.(1)., КУПУВАЧЪТ дължи на ПРОДАВАЧА неустойка, в размер на 500,00 лв. за всеки календарен ден от датата на просрочването, но не повече от 5 000,00 лв., като неустойка се начислява за всеки един неспазен срок поотделно.
(2). Неустойката се начислява към задължението на КУПУВАЧА след изпращане на уведомително писмо (документ за неустойка с обезщетителен характер) от ПРОДАВАЧА.
(3). Плащането на неустойки не лишава изправната страна по договора от правото си да търси обезщетение за претърпени вреди и пропуснати ползи над размера на неустойката.
VI. ПЛАЩАНЕ
Чл.6.(1). Плащанията ще бъдат извършвани от КУПУВАЧА, по банков път, по сметка на ПРОДАВАЧА, до 3 работни дни след датата на приемо-предавателния протокол.
(2). Сумата дължима от КУПУВАЧА се изчислява на база количеството прието от него отработено трансформаторно масло, съгласно приемо–предавателния протокол и договорената единична цена за изкупуване на 1 кг. отработено трансформаторно масло.
(3). ПРОДАВАЧЪТ издава фактура за размера на заплатената от КУПУВАЧА сума съгласно чл.6.(1)., като до 2 (два) работни дни считано от датата на издаването на всяка една фактура, сканирано копие на същата ще бъде изпращано от ПРОДАВАЧА на КУПУВАЧА на посочен от него имейл. Оригиналите на фактурите ще бъдат изпращани от ПРОДАВАЧА за сметка на КУПУВАЧА, по поща, на адреса за кореспонденция посочен от ПРОДАВАЧА.
(4). Издаването на фактурите не означава признаване на редовността на изпълнението и това не означава отказ от полагащи се на ПРОДАВАЧА претенции, произтичащи от незадоволително изпълнение, гаранции и обезщетения.
Чл. 7.(1). Настоящият договор се прекратява в следните случаи:
1. с изтичане на срока по чл.4.(1). от договора;
2. по взаимно съгласие на страните;
(2) ПРОДАВАЧЪТ има право да прекрати договора с едностранно 10- дневно писмено предизвестие до КУПУВАЧА, без да дължи неустойката , в следните случаи:
1. При забава в сроковете за приемане на отработено трансформаторно масло, съгласно условията на чл.4.(3). от Договора;
2. При промяна в правноорганизационната форма на КУПУВАЧА, или преустройството му, по реда на глава 16 от Търговския закон, или прехвърляне на търговското му предприятие по чл. 15 от същия нормативен акт, когато с извършената промяна, по преценка на ПРОДАВАЧА се създават предпоставки за увреждане на имуществения му интерес по договора.
3. При отнемане или изтичане на срока на валидност на Разрешителното на КУПУВАЧА за извършване на дейностите по събиране и транспортиране (код Т) и/или за извършване на дейностите по оползотворяване (код R9 и/или R13) за опасен отпадък с код 13 03 07* - Нехлорирани изолационни и топлопредаващи масла на минерална основа.
(3). В случаите по ал.1 по- горе, КУПУВАЧЪТ е длъжен да заплати на ПРОДАВАЧА цялото прието количество до момента на прекратяване на договора отработено трансформаторно масло.
Чл.8.(1). КУПУВАЧЪТ гарантира качеството и безукорното изпълнение на дейностите, предмет на настоящия договор, в съответствие с изискванията на ПРОДАВАЧА, действащите в Р.България съответни наредби, нормативи и стандарти.
(2). Разходите, възникнали по повод отстраняването на нередности, възникнали при изпълнение на задълженията на КУПУВАЧА, констатирани от страна на ПРОДАВАЧА, компетентните органи и администрации, се поемат от КУПУВАЧА.
(3). При подписване на договора КУПУВАЧЪТ е задължен да представи гаранция за изпълнение договора в размер
на 10% от стойността на договора, като неотменяема и безусловна банкова гаранция, със срок на валидност равен на срока на действие на договора, удължен 30 (тридесет) с календарни дни или като парична сума по сметка на ПРОДАВАЧА.
Когато гаранцията за изпълнение се представя във вид на парична сума, то тя се внася по сметка на ПРОДАВАЧА и се освобождава до 30 дни след изтичане на срока на гаранцията, след изпратено писмо от КУПУВАЧА с посочена сума на депозита и банкова сметка. Всички банкови разходи, свързани с обслужването на превода на гаранцията, включително при нейното възстановяване са за сметка на КУПУВАЧА.
(4). ПРОДАВАЧЪТ задържа гаранцията за изпълнение на договора, ако в процеса на неговото изпълнение възникне спор между страните, до приключването му с влязло в сила решение или чрез споразумение.
(5). ПРОДАВАЧЪТ има право да задържи гаранцията за изпълнение в пълен размер при пълно неизпълнение на задълженията на КУПУВАЧА по този договор.
(6). ПРОДАВАЧЪТ има право да удържи от стойността на гаранцията за изпълнение размера на начислените неустойки.
Чл.9. Трансформаторна работилница на Електроразпределение Юг ЕАД, гр. Пловдив, ул.”Кукленско шосе” № 5.
Х. ТЕХНИЧЕСКИ ИЗИСКВАНИЯ КЪМ ИЗПЪЛНЕНИЕТО
Чл.10.(1). В случай, че при изпълнение на договорените дейности, се образуват отпадъци с опасен и/или неопасен произход, не описани в настоящия договор, КУПУВАЧЪТ е задължен да ги приеме, ако разполага с необходимите разрешителни и лицензии от компетентни органи (МОСВ, МЗ, МИЕ) или да предаде за приемане на лице, притежаващо съответните разрешителни, съгласно ЗУО и ЗООС.
(2). Договорът да бъде изпълнен в съответствие с изискванията на чл. 31 от Регламент (ЕО) № 1907/2006 на Европейския парламент и на Съвета от 18 декември 2006 година, относно регистрацията, оценката, разрешаването и ограничаването на химикали (REACH)
(3). Приемането и предаването на отработеното трансформаторно масло предмет на настоящия договор се удостоверява с двустранно подписан от представители на двете страни протокол, който съдържа следните минимално необходими реквизити:
1. дата и място на предаване на отработеното трансформаторно масло ;
2. точното количество на предаденото отработено трансформаторно масло ;
3. три имена и длъжност на подписващите протокола;
4. подпис на представителите на страните и печат на ЮЛ;
(4). В случай , че КУПУВАЧА умишлено или по небрежност не представи необходимите данни за удовлетворяване на изискванията за реквизити на приемо-предавателния протокол, съгласно предходната алинея, счита се, че съставените протоколи са редовни, поради което КУПУВАЧЪТ дължи плащане на предаденото отработено трансформаторно масло в сроковете по този договор.
Чл.11.(1). По време на изпълнението на договора КУПУВАЧЪТ носи гражданско правна, наказателно правна и административно правна отговорност за действията си при изпълняване на задълженията по договора. КУПУВАЧЪТ отговаря в рамките на законовите разпоредби за всички причинени от него или неговите служители или подизпълнители вреди, които са причинени на ПРОДАВАЧА или на трети лица.
(2). В случай на нанесени от КУПУВАЧА, респективно от негови служители и/или подизпълнители при или по повод изпълнение на договора, щети върху имуществото на ПРОДАВАЧЪТ и/или на трети лица, ПРОДАВАЧЪТ информира писмено КУПУВАЧА за констатираните щети, като предоставя на същия възможност за проверка.
Констатациите за нанесени щети при или по повод изпълнение на договора, се отразяват в двустранно подписан протокол.
Нанесените щети се отстраняват от КУПУВАЧА за негова сметка, освен ако последните се дължат на въздействие на непреодолима сила. Причините, освобождаващи КУПУВАЧА от отговорност се установяват съвместно с ПРОДАВАЧА и се отразяват в двустранно оформен протокол. КУПУВАЧЪТ е длъжен да започне отстраняването на щетите не по-късно от 3 (три) календарни дни след подписване на горецитирания протокол. В случай че, искането за отстраняване на щетите не се извърши до 7 (седем) календарни дни, то ПРОДАВАЧЪТ си запазва правото да ги отстрани чрез трето лице, като разходите, възникнали от това, са за сметка на КУПУВАЧА по договора. ПРОДАВАЧЪТ удържа дължимата сума от задължението към КУПУВАЧА или от гаранцията за добро изпълнение. (3). В случай че, при изпълнение на договора настъпи застрахователно събитие, рискът от което е включен в условията от застрахователните договори на ПРОДАВАЧА, КУПУВАЧЪТ е длъжен да изпълнява стриктно инструкциите за действие, дадени от ПРОДАВАЧА. В случай, че за настъпило застрахователно събитие не бъде изплатено застрахователно обезщетение поради неспазване на инструкциите за действие, дадени от ПРОДАВАЧА, последният отговаря пред ПРОДАВАЧА за пълния размер на претърпените в резултат на застрахователното събитие вреди.
Чл.12.(1). Xxxxx за фактури: "………………………….." ….. гр. ………., ул." " № …, ИН:
…………………, ИН по ДДС: BG …………………, МОЛ: ………………….
(2). Адрес за кореспонденция на КУПУВАЧА: "………………………" ………, гр , ул."
………………………" № …,
за “ ………………………" ………, лице за контакт ………………………, моб , сл.тел.
………………………; xxxx ,
(3). Данни на ПРОДАВАЧА Електроразпределение Юг ЕАД
Адрес за кореспонденция: гр.Пловдив, ул.”Xxxxxx X.Xxxxx” № 37 ИН по ДДС: BG 115552190, МОЛ: Xxxx Xxxx. (2). Адрес за кореспонденция на ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ ЕЛЕКТРОРАЗПРЕДЕЛЕНИЕ ЮГ ЕАД: гр. Xxxxxxx 0000, xx."Xxxxxx X. Xxxxx" №37,
Xxxxxxxx Xxxxxxx– тел. 0000 000 000,
Банкова сметка на Електроразпределение Юг ЕАД
Банка: УниКредит Булбанк АД, IBAN: XX00 XXXX 0000 0000 0000 00, BIC: UNCR BGSF.
(4). При промяна на данните в чл.12.(1). КУПУВАЧЪТ се задължава своевременно да информира ПРОДАВАЧА в писмен вид, в противен случай всеки документ издаден по горе указаните данни се счита за валиден.
(5). При промяна на данните в чл.12.(2). КУПУВАЧЪТ се задължава своевременно да информира ПРОДАВАЧА в писмен вид, в противен случай всяка кореспонденция до горе указаните данни се счита за изпратена.
Чл.13.(1). За всички неуредени в настоящия Договор въпроси се прилагат разпоредбите на действащото законодателство.
(2). Всички спорове, възникнали във връзка с тълкуването и изпълнението на настоящият договор, ще бъдат решавани от страните в добронамерен тон чрез преговори, консултации и взаимноизгодни споразумения. Ако такива не бъдат постигнати, спорът ще бъде отнесен за разрешение от компетентния съд по седалището на Възложителя.
(3). Неразделна част от настоящия Договор, са следните посочени по степен на важност документи, а именно:
1. Настоящият договор
2. Приложения, неразделна част от настоящия договор:
2.1. Оферта и окончателно финансово предложение след проведени преговори на дата 2018г.;
2.2. Технически изисквания за предаване на отработено трансформаторно масло;
2.3. Търговски условия за предаване на отработено трансформаторно масло;
2.4. Мерки за безопасност при работа на външни фирми на територията на Електроразпределение Юг ЕАД;
2.5. Клауза за социална отговорност на дружествата от групата EVN - Януари 2011;
2.6. Допълнително споразумение за обработване на данни
(4). Настоящият договор се сключи в два еднообразни екземпляра, по един за всяка от страните. ПРОДАВАЧ :
......................................... .........................................
/ / / /
КУПУВАЧ:
.........................................
/ /
ДОПЪЛНИТЕЛНО СПОРАЗУМЕНИЕ ЗА ОБРАБОТВАНЕ НА ЛИЧНИ ДАННИ
към Договор ………………../ г.
Това Споразумение за обработване на лични данни (Споразумението) е неразделна част от договор №
………………../…………..г. (Основния договор), сключен между (i) "Електроснабдяване Юг" ЕАД
(Продавач) и (ii) " " (Купувач).
Понятията, използвани в това Споразумение ще имат значението, посочено по-долу. Понятията, изписани с главни букви, които не са дефинирани в това Споразумение, ще имат значението, определено в Основния договор. Условията на Основния договор остават в сила и са обвързващи за Страните, освен ако в настоящото Споразумение не е уговорено друго.
С оглед на взаимните задължения, посочени в настоящото Споразумение, Страните се съгласяват, че условията, посочени по-долу, се добавят като приложение към Основния договор. С изключение на случаите, когато контекстът изисква друго, препратките в настоящото Споразумение към Основния договор са към Основния договор, така както е изменен и допълнен с това Споразумение.
1.1. В това Споразумение, следните понятия ще имат значението, посочено по-долу:
1.1.1. „Лични данни на Продавача“ означава всякакви Лични данни, обработвани от Купувача от името на Продавача, по силата или във връзка с Основния договор;
1.1.2. „Обработващ лични данни“ означава Купувача или негов Подизпълнител;
1.1.3. „Подизпълнител“ означава всяко лице (с изключение на Купувача или негови служители), на което Купувачът е възложил Обработване на Лични данни на Продавача по силата на Основания Договор;
1.1.4. „Приложимо законодателство“ означава (а) Законодателството на Европейския съюз (ЕС) или на съответната Държава – членка, доколкото Страните са задължени да се съобразяват с него; и (б) всеки друг приложим закон за защита на личните данни, доколкото Страните са задължени да се съобразяват с този друг закон;
1.1.5. „Регламент“ означава Регламент (ЕС) 2016/679 на Европейския парламент и на Съвета от 27 април 2016 година относно защитата на физическите лица във връзка с обработването на лични данни и относно свободното движение на такива данни и за отмяна на директива 95/46/ЕО;
1.1.6. „Услуги“ означава услугите, които ще се предоставят или други действия, които ще се извършват от Купувача по силата на Основния договор;
1.2. Понятията „Комисия“, „Администратор“, „Субект на данните“, „Държава – членка“, „Лични данни“, „Нарушение на сигурността на личните данни“, „Обработване“ и „Надзорен орган“ ще имат същото значение като това в Регламента.
2. Обработване на Лични данни на Продавача
2.1. Купувачът се задължава:
2.1.1. при Обработване на Лични данни на Продава да спазва Приложимото законодателство;
2.1.2. да Обработва Лични данни на Продавача само на основание изрично възлагане от последния, освен когато Обработването се изисква съгласно Приложимото законодателство, което Купувачът е длъжен да спазва, в този случай, Купувачът се задължава да уведоми Продавача за това негово законово задължение, преди да пристъпи към Обработване на Личните данни;
2.1.3. да обработва и да укаже на своите Подизпълнители, че следва да обработват Личните данни на Продавача само за целите на предоставяне на Услугите по Основния договор;
2.2. В Анекс 1 към настоящото Споразумение се съдържа определена информация относно Обработването на Личните данни на Продавача, която се изисква от член 28, параграф 3 от Регламента (и евентуално еквивалентни изисквания на други Закони за защита на данните). Продавачът има право да променя Анекс 1, ако прецени, че това е нужно за изпълнение на законовите изисквания, посочени в тази разпоредба, за което Продавача уведомява писмено Купувача.
3. Персонал на Купувача
Купувачът се задължава да предприеме разумни мерки, така че да гарантира надеждността на всеки свой служител, упълномощено лице или друго лице, което може да има достъп до Личните данни на Продавача, като гарантира, че достъпът е строго ограничен до тези лица, които действително трябва да имат достъп до Личните данни на Продавача за целите на изпълнението на Основния договор. Купувачът гарантира, че тези лица ще изпълняват изискванията на Приложимото законодателство в контекста на задълженията им по Обработване на Лични данни и всички тези лица ще са задължени да пазят в тайна Личните данни по силата на сключен между тях и Купувачя договор или на вътрешна инструкция на Купувача.
4. Сигурност
4.1. Като се вземат предвид състоянието на техниката, разходите за изпълнение и естеството, обхвата, контекста и целите на Обработването, както и възможният риск за правата и свободите на физическите лица, Купувачът се задължава да приложи подходящи технически и организационни мерки, с цел осигуряване на ниво на сигурност, съответстващо на този риск, включително, когато е целесъобразно – мерките, посочени в член 32, параграф 1 от Регламента и в Приложимото законодателство.
4.2. При преценката какви мерки да се вземат, Купувачът взема предвид по-специално рисковете, които произтичат от Обработването и най-вече последиците, които могат да произтекат при Нарушение на сигурността на личните данни.
5. Подизпълнители
5.1. Купувачът има право да използва Подизпълнители, при стриктно спазване на този член 5 и разпоредбите на Основния договор.
5.2. Купувачът може да продължи да използва същите Подизпълнители, които вече използва към датата на сключване на това Споразумение, при условие, че са изпълнени задълженията по член 5.4 от това Споразумение.
5.3. Купувачът може да използва нов Подизпълнител по реда определен в Закона за обществените поръчки (ЗОП), а в случай на договори, които не са предмет на обществена поръчка, Купувачът се задължава предварително да уведоми писмено Продавача, ако възнамерява да използва нов Подизпълнител, като посочи подробно какво точно Обработване ще се извършва от Подизпълнителя. В срок до 30 дни от получаване на уведомлението, Продавачът има право мотивирано да възрази срещу това намерение на Купувача, в този случай Купувачът няма право да използва предложения Подизпълнител, докато не бъдат предприети разумни мерки, насочени към отстраняване на причините, мотивирали възраженията на Продавача и Продавачът писмено не уведоми Купувача, че е удовлетворен от взетите мерки.
5.4. По отношение на всеки Подизпълнител, Купувачът се задължава:
5.4.1. да извърши надлежна проверка, с цел да се гарантира, че Подизпълнителят е в състояние да осигури нивото на защита на личните данни, което се изисква от Приложимото законодателство. Проверката следва да се извърши преди Подизпълнителят за първи път да Обработи Личните данни на Продавача.
5.4.2. да гарантира, че отношенията между него от една страна и Подизпълнителя от друга са уредени от писмен договор, който включва условия, осигуряващи най-малко същото ниво на защита на Личните данни на Продавача, като това, осигурено от това Споразумение и че този договор, сключен между Купувача и Подизпълнителя отговаря на изискванията на член 28, параграф 3 от Регламента.
5.4.3. при поискване да предостави на Продавача копие от договорите с Подизпълнители по член
5.4.2. Ако договорите съдържат информация, представляваща търговска тайна, Купувачът може да я заличи, в случай, че тя не се отнася до Обработването на Лични данни.
5.5. Купувачът се задължава да осигури от всеки Подизпълнител да изпълнява задълженията по член 2.1, 3, 4, 6.1, 7.2, 8, 9 и 10.1, все едно че Подизпълнителят е страна по това Споразумение, вместо Купувача.
6. Права на Субектите на данни
6.1. Като се вземе предвид вида на Обработване, Купувачът се задължава да подпомага Продавача, чрез прилагане на подходящи технически и организационни мерки, доколкото това е възможно, за изпълнение на задълженията на Продавача за отговор на искания от страна на Субектите на данни, упражняващи правата си съгласно Приложимото законодателство.
6.2. Купувачът се задължава:
6.2.1. своевременно да уведомява писмено Xxxxxxxxx, ако той или негов Подизпълнител получи искане от Субект на данни, упражняващ правата си съгласно Приложимото законодателство, засягащо Личните данни на Продавача;
6.2.2. да гарантира, че той или негов Подизпълнител няма да отговори на това искане, преди да получи писмени инструкции от страна на Продавача;
7. Нарушение на сигурността на личните данни
7.1. Купувачът се задължава незабавно да уведоми Продавача, в случай че той или негов Подизпълнител установи Нарушение на сигурността на личните данни, засягащо Личните данни на Продавача, като предостави на Продавача достатъчно информация, така че Продавачът да може да изпълни задълженията си да информира Субектите на лични данни за Нарушението на сигурността на личните данни, така както се изисква от Приложимото законодателство.
7.2. Купувачът се задължава да си сътрудничи с Xxxxxxxxx и да предприема всички разумни действия, за които е инструктиран от Продавача, с цел подпомагане на разследването и отстраняване или смекчаване на всяко Нарушение на сигурността на личните данни.
8. Оценка на въздействието върху защитата на данните и предварителни консултации Купувачът се задължава да съдейства на Продавача, в случай на всякакви оценки на въздействието върху защитата на данните и предварителни консултации с Надзорни органи или други компетентни органи за защита на личните данни, които Продавачът счита, че се изискват по силата на член 35 или член 36 от Регламента или други еквивалентни разпоредби на друг Закон за защита на личните данни.
9. Заличаване или връщане на Личните данни на Продавача
9.1. При спазване на разпоредбите на член 9.2 и 9.3 по-долу, Купувачът и всеки негов Подизпълнител се задължават незабавно и във всеки случай не по-късно от 30 (тридесет) дни, считано от датата на прекратяване на предоставяне на всяка една от Услугите, изискваща Обработване на Лични данни на Продавача ("Дата на прекратяване"), да заличат и осигурят заличаването на всички Лични данни на Продавача.
9.2. Купувачът и/или неговите Подизпълнители могат да запазят Личните данни на Продавача, в обем, в който това се изисква от Приложимото законодателство и само за такъв срок, който се изисква от Приложимото законодателство, но при всички случаи при условие, че Купувачът и неговите Подизпълнители гарантират поверителността на всички такива Лични данни на Продавача и също така гарантират, че тези Лични данни се обработват само при необходимост за целите, посочени в Приложимото законодателство, което налага тяхното съхранение и за никаква друга цел.
9.3. Купувачът се задължава да предостави на Продавача писмена декларация, в която да заяви, че той и неговите Подизпълнители са изпълнили всички свои задължения по този член 9 в срок до 45 (четиридесет и пет) дни, считано от Датата на прекратяване.
10.1. При спазване на разпоредбите на член 10.2 и член 10.3 по-долу, при искане от страна на Продавача, Xxxxxxxx се задължава да предостави всякаква информация, необходима за доказване на спазването на задълженията му по това Споразумение, в допълнение Купувачът се задължава да съдейства на Продавача да извършва проверки включително и на място от Продавача или от упълномощен от Продавача проверяващ във връзка с Обработването на Личните данни на Продавача.
10.2. Правото за изискване на информация и извършване на проверки възниква за Продавача само по отношение на Личните данни, които е предоставил на Купувача и се прилага наред с всякакви други права за получаване на информация и за извършване на проверки по Главния договор или съгласно Приложимото законодателство, включително и член 28, параграф 3, б. „з“ от Регламента.
10.3. При извършване на проверка по член 10.1, Продавачът се задължава да уведоми предварително Купувача в разумен срок и да положи всички разумни усилия за избягване (или, ако това е невъзможно, за свеждане до минимум) на всякакви вреди за Купувача, негови помещения служители и оборудване, които се намират в помещенията, в които се извършва проверката или пък смущения в нормалния ход на работата на Купувача. Купувачът се задължава да предостави на упълномощени от Продавача лица достъп до помещенията, в които се извършва Обработването на Лични данни за целите на проверката. Купувачът има право да откаже достъп до помещенията си в следните случаи:
10.3.1. на лице, което не представи надлежно пълномощно от Продавача и документ за самоличност;
10.3.2. извън обичайното работно време, освен ако проверката трябва да се извършат спешно и Продавачът е уведомил Купувача за това.
11. Общи разпоредби
Приложимо право и разрешаване на спорове
11.1. Страните се съгласяват, че спорове, възникнали по повод и във връзка на това Споразумение, включително спорове относно неговото съществуване, валидност или прекратяване или последствията от неговата недействителност се разрешават по начина, посочен в Основния договор. По отношение на това Споразумение и всякакви извъндоговорни или други задължения, произтичащи от или във връзка с него се прилага законодателството на държавата, посочено в Основания договор.
11.2. Това Споразумение не следва да се тълкува, като ограничаващо задълженията на Купувача във връзка с защитата на Личните данни по Основния договор или като разрешаващо на Купувачът да Обработва (или разрешава Обработването) на Лични данни по начин, който е забранен от Основния договор.
11.3. В случай на несъответствие между разпоредбите на това Споразумение и всички други споразумения между Страните, третиращи въпросите, предмет на това Споразумение, включително и Основния договор и включително (освен когато изрично е договорено друго в писмена форма) споразумения, сключени или за които се предполага, че ще бъдат сключени след датата на настоящото Споразумение, предимство разпоредбите на това Споразумение.
Промени в Приложимото законодателство.
11.4. Продавачът има право с предизвестие най-малко от тридесет (30) дни писмено да предложи на Купувача изменения и допълнения на това Споразумение, които Продавачът счита за необходими, за да се съобрази с изискванията на Приложимото законодателство.
11.5. В случай, че Продавачът отправи предизвестие по член 11.4, Купувачът се задължава да съдейства и да осигури съдействието на всички негови Подизпълнители, така че направените изменения и допълнения да бъдат импелентирани в договорите по член 5.4.
11.6. В случай, че Продавачът отправи предизвестие по член 11.4, Страните незабавно ще започнат преговори, насочени към постигане на съгласие относно приемането на предложените от Продавача изменения и допълнения.
11.7. В случай, че някоя от разпоредбите на това Споразумение се окаже недействителна, това няма да засегне действителността на останалата част от него, която остава валидна и в сила. Страните се съгласяват, че недействителната разпоредба ще бъде или изменена, така че да е валидна и по начин, който да отразява възможно най-точно волята на Страните или, ако това се окаже невъзможно – Споразумението ще бъде тълкувано по начин, все едно недействителната част никога не се е съдържала в него.
11.8. В случай, че на Продавача бъде наложена санкция от Надзорен орган за нарушение на във връзка или по повод Обработването на Лични данни, предмет на това Споразумение от страна на Купувача или негови Подизпълнителя, Продавачът се задължава да предприеме всички допустими от Приложимото законодателство действия, насочени към обжалване на акта, с който се налага санкцията.
11.9. В хипотезата на член 11.8 Купувачът се задължава:
11.9.1. В случай, че вследствие на проведеното обжалване от страна на Продавача санкцията бъде изцяло отменена – да заплати на Продавача обезщетение в размер на всички разноски, които Продавачът е сторил за обжалване на акта, с който се налага санкцията, включително, но не само за държавни такси, адвокатски възнаграждения и т.н.. В този случай Продавачът се задължава да представи на Купувача доказателства за направените разноски.
11.9.2. В случай, че вследствие на проведеното обжалване от страна на Продавача санкцията бъде частично отменена – да заплати на Продавача, освен обезщетението по член 11.9.1 и допълнително обезщетение равно на размера на неотменената част от санкцията включително и лихви върху него, ако такива са дължими.
11.9.3. В случай, че вследствие на проведеното обжалване от страна на Продавача санкцията бъде изцяло потвърдена – да заплати на Продавача, освен обезщетението по член 11.9.1 и
допълнително обезщетение равно на пълния размера на санкцията, включително и лихви върху него, ако такива са дължими.
Настоящото споразумение се подписва съгласно изискванията на Регламент (ЕС) 2016/679 на Европейския парламент и на Съвета от 27 април 2016 година относно защитата на физическите лица във връзка с обработването на лични данни и относно свободното движение на такива данни и за отмяна на Директива 95/46/EО (Общ регламент относно защитата на данните), който се прилага от 25.05.2018 г.
За Продавача :
.........................................
.........................................
/ Xxxxxxxx Xxxxxxxx / / Xxxx Xxxx /
За Купувача:
...................................
/ /
АНЕКС 1: ИНФОРМАЦИЯ ОТНОСНО ОБРАБОТВАНЕТО НА ЛИЧНИ ДАННИ НА ПРОДАВАЧА
Този Анекс 1 съдържа определена информация относно Обработването на Личните данни на Продавача, която се изисква от член 28, параграф 3 от Регламента
Предмет и продължителност на Обработването на Личните данни на Продавача
Предметът и продължителност на Обработването на Личните данни на Продавача са определени в Основния Договор и в това Споразумение.
Естество и цел на Обработването на Личните данни на Продавача
- Предоставяне на информация при попълване и подписване на заявки за отвеждане на отпадъци;
- Предоставяне на информация при попълване и подписване на приемо-предевателни протоколи;
Видове Лични данни, които се обработват
o Трите имена;
o ЕГН;
o Адреси на обекти;
o Адреси за кореспонденция;
o Номера на лични телефони.
Xxxxxxxxx Xxxxxxx на данни, до които се отнасят Личните данни на Продавача
Физически лица, служители на "Електроразпределение Юг" ЕАД
Права и задължения на Продавача
Правата и задълженията на Продавача са описани в Основния договор и в това Споразумение