Contract
„Юробанк България” АД Общи условия, приложими към договорите с клиенти за предоставяне на инвестиционни и/или допълнителни услуги
1 ноември 2007 г.
Приети с Решение на Съвета на директорите на „Юробанк България” АД
(с наименование до 31.10.2007 г. - „Българска пощенска банка” АД) от 31.10.2007 г., изменени с Решение на Съвета на директорите на
„Юробанк България” АД от 15.07.2009 г., с Решение на Съвета на директорите на „Юробанк България” АД от 22.11.2010г., с Решение на Управителния съвет на „Юробанк България“ АД от 14.02.2012г. и с Решение на Управителния съвет на „Юробанк България“ АД от 12.04.2016 г.
Раздел I. Общи положения. Информация за банката
Настоящите Общи условия, приложими към договорите с клиенти за предоставяне на инвестиционни и/или допълнителни услуги („Общите условия”) са изготвени от „Юробанк България” АД, със седалище и адрес на управление град София 1766, Столична община, Район „Витоша“, ул. „Околовръстен път“ № 260, вписана в Търговския регистър към Агенцията по вписванията с ЕИК 000694749, наричана по-долу „Банката”.
1. Приложение
Настоящите Общи условия представляват неразделна част от договора за извършване на инвестиционни и/или допълнителни услуги и дейности („Договора”), който Банката сключва с всеки клиент - физическо или юридическо лице („Клиента”) за конкретната инвестиционна и/или допълнителна услуга. Договорът може да бъде договор за посредничество при сделки с финансови инструменти, договор за ползване на системата за електронно подаване на нареждания чрез интернет - COBOS, договор за обратно репо на ценни книжа, договор за приемане и предаване на нареждания за сделки с финансови инструменти на чуждестранни пазари на финансови инструменти, рамков договор за сключване на сделки с деривативни инструменти, които не се търгуват на регулиран пазар, и свързаните с него договори и приложения, както и друг договор с оглед предоставянето на конкретни инвестиционни и/или допълнителни услуги от Банката на неин клиент. Клиентът и Xxxxxxx се наричат по-нататък заедно „Страните” и поотделно „Страна”. Препратките към отделни уговорки в настоящите Общи условия са към такива, съдържащи се в същия Раздел, ако не е посочено друго.
Настоящите Общи условия се прилагат само по отношение на Xxxxxx, който изрично и писмено е заявил, че ги приема. Банката предоставя копие на Общите условия на Клиента.
2. Правно основание
Общите условия са съставени в съответствие с изискванията на Закона за пазарите на финансови инструменти („ЗПФИ”) и Наредба
№ 38 от 25 юли 2007 г. на Комисията за финансов надзор за изискванията към дейността на инвестиционните посредници („Наредба № 38”). По този начин се изпълняват и изискванията на Директива 2004/3 9/ЕО на Европейския парламент и на Съвета относно пазарите на финансови инструменти, за изменение на директиви 85/611/ЕИО и 93/6/ЕИО на Съвета и Директива 2000/12/ЕО на Европейския парламент и на Съвета и за отмяна на Директива 93/22/ЕИО, както и Директива 2006/73/ЕО на Комисията за прилагане на Директива 2004/39/ЕО на Европейския парламент и на Съвета по отношение на организационните изисквания и условията за извършване на дейност от инвестиционните посредници и за даването на определения за целите на посочената директива.
Когато сделката, предмет на конкретен Договор, се сключва и изпълнява, съответно се регистрира на регулиран пазар на финансови инструменти, се прилагат и правилата на съответния регулиран
пазар.
3.Специални условия
Страните могат да предвидят в Договора специални условия, които са различни от настоящите Общи условия, но не противоречат на законовите разпоредби. В този случай имат сила специалните условия, макар и Общите условия да не са изрично изменени или отменени.
4. Лиценз за извършване на банкова дейност
4.1 Банката притежава пълен лиценз за извършване на банкова дейност, издаден от Българска народна банка № Б-05/02.04.1991 („Лиценз”) и е вписана в регистъра за инвестиционни посредници на Комисията за финансов надзор с рег. № Р-05-129/19.05.1997 г.
4.2 Банката е член на Българска фондова борса - София.
4.3. Лицензът за банкова дейност дава право на Банката да извършва, наред с други дейности, инвестиционните услуги и дейности и допълнителните услуги по чл. 5, ал. 2 и ал. 3 от ЗПФИ, както следва:
а) Инвестиционни услуги и дейности:
• приемане и предаване на нареждания във връзка с един или повече финансови инструменти, включително посредничество за сключване на сделки с финансови инструменти;
• изпълнение на нареждания за сметка на Xxxxxxx;
• сделки за собствена сметка с финансови инструменти;
• управление на портфейл;
• предоставяне на инвестиционни консултации на Клиенти;
• поемане на емисии финансови инструменти и/или предлагане за първоначална продажба на финансови инструменти при условията на безусловно и неотменимо задължение за записване/придобиване на финансовите инструменти за собствена сметка;
• предлагане за първоначална продажба на финансови инструменти без безусловно и неотменимо задължение за придобиване на финансовите инструменти за собствена сметка;
Банката няма да организира многостранна система за търговия;
б) Допълнителни услуги:
• съхраняване и администриране на финансови инструменти за сметка на Клиенти, включително попечителска дейност (държане на финансови инструменти и на пари на Клиенти в депозитарна институция) и свързаните с нея услуги като управление на постъпилите парични средства/предоставените обезпечения;
• предоставяне на заеми за извършване на сделки с един или повече финансови инструменти, при условие че лицето, което предоставя заема, участва в сделката при условия и по ред, определени с наредба;
• консултации на дружества относно капиталовата структура, промишлената стратегия и свързани с това въпроси, както и консултации и услуги, свързани със сливания и покупка на предприятия;
• предоставяне на услуги, свързани с чуждестранни средства за плащане, доколкото те са свързани с предоставяните инвестиционни услуги;
• инвестиционни изследвания и финансови анализи или други форми на общи препоръки, свързани със сделки с финансови инструменти;
• дейности и услуги, свързани с поемане на емисии финансови инструменти;
• дейности и услуги по чл. 5, ал. 3, т. 7 от ЗПФИ.
1
5. Информация за Банката
5.1 Обща информация за Xxxxxxx, предназначена за непрофесионални Клиенти и за потенциални непрофесионални Клиенти съгласно чл. 9 от Наредба № 38, се съдържа в Приложения № 1 и 2 към настоящите Общи условия.
5.2 Приложения № 1 и 2 се предоставят задължително само на непрофесионален и потенциален непрофесионален Клиент.
6. Общо описание на финансовите инструменти и рисковете, свързани с тях
Общо описание на финансовите инструменти, към които се отнасят предоставяните от Банката инвестиционни услуги и дейности по чл. 10 от Наредба № 38, се съдържа в Приложение № 3 към настоящите Общи условия.
7. Категоризация на клиенти
Банката определя Клиентите си като професионални, непрофесионални или приемлива насрещна страна съгласно условия и критерии, които се съдържат във „Вътрешна политика за класификация и третиране на клиентите на “Юробанк България” АД като професионални, непрофесионални или приемлива насрещна страна” („Политика за класификация”). Кратко описание-информация за Политиката за класификация се съдържа в Приложение № 4.
8. Политика по изпълнение на нареждания
Xxxxxxx изпълнява нареждания на клиенти съобразно „Политика по изпълнение на нареждания”, кратка информация за която се съдържа в Приложение № 5.
9.Съгласия на Клиент
9.1 С подписването на настоящите Общи условия и след предварителното запознаване с тях, включително на отнасящите се към съответния клас клиенти приложения, Клиентът се съгласява с приетите и прилагани от Банката:
• „Вътрешни правила за третиране на конфликти на интереси и сключване на лични сделки, касаещи дейността на „Юробанк България” АД по предоставяне на инвестиционни и/или допълнителни с тях услуги”;
• „Вътрешна политика за класификация и третиране на клиентите на “Юробанк България” АД като професионални, непрофесионални или приемлива насрещна страна”;
• „Политика по изпълнение на нареждания”.
9.2 Също така, с подписването на настоящите Общи условия с оглед предварителното предоставяне на копия от тях Клиентът:
• се съгласява, че Xxxxxxx може при необходимост да депозира парични средства на Клиента в лице, с което Банката се явява свързано лице;
• се съгласява, че когато политиката за изпълнение на нареждания предвижда възможност нареждания на клиенти да се изпълняват и извън регулиран пазар или многостранна система за търговия, нарежданията могат да бъдат изпълнявани по този начин, като уведомява Клиента за възможността за такова изпълнение;
• се съгласява, че Xxxxxxx може да препраща нареждания подадени от Xxxxxxx за изпълнение от трето лице, с което Xxxxxxx се явява свързано лице, при условие, че Xxxxxxx следва предвидените в Политиката за конфликт на интереси правила, като уведомява Xxxxxxx за възможността за такова изпълнение;
• удостоверява, че е получил копие от настоящите Общи условия, както и всички относими към него според неговата категоризация приложения към Общите условия.
10. Конфиденциалност
10.1 Всяка от Страните се задължава да третира като конфиденциална информацията, получена от другата Страна във връзка с Договора и
да не я разкрива без изрично писмено съгласие на Страната, за която се отнася освен ако разкриването й се изисква от закона.
10.2 Банката няма право да злоупотребява с информация за неизпълнени клиентски нареждания и предприема всички необходими мерки за предотвратяване на такава злоупотреба от всяко лице, което работи по договор за Банката.
11. Защита на лични данни
Банката обработва лични данни, предоставени от Клиенти - физически лица в съответствие с изискванията на Закона за защита на личните данни.
12. Лица, подаващи инструкции от името на Xxxxxx
Клиентът уведомява Xxxxxxx за всяко лице, което има право да дава от негово име инструкции и друга информация на Xxxxxxx във връзка с Договора.
13. Заявления
Всяка от Страните декларира, че има право да сключи Договора и да го изпълнява, включително разпоредбите на настоящите Общи условия.
14. Предоставяне на информация от Клиента
С подписването на настоящите Общи условия, Клиентът декларира, че вече предоставената на Банката информация, както и всеки път, когато Клиентът предоставя на Банката информация във връзка със сключването и изпълнението на Договора, тя е, съответно ще е, пълна, вярна, точна и не подвеждаща. Освен с настоящата декларация, Клиентът следва да декларира писмено всеки път посочените обстоятелства за предоставяната информация. Клиентът се задължава да информира незабавно Банката за всяка промяна в тази информация.
Раздел II. Основни права и задължения на Клиента и Банката. Предоставяне на инвестиционни услуги и дейности
1. Сключване на договор
1. Договорът за предоставяне на инвестиционни и/или допълнителни услуги за сметка на Xxxxxx се подписва (вкл. чрез квалифициран електронен подпис) от Клиента или негов представител.
1.2 Договорът се сключва, след като бъде проверена самоличността на клиента или представителя му (вкл. чрез проверка на данните, налични в съответния електронен подпис) и на Банката бъде предоставена необходимата информация за класификация на потенциалния клиент и извършване на изискуемите по ЗПФИ и Наредба № 38 преценки от страна на Банката с оглед ефективната защита на интересите на потенциалния клиент.
1.3 Банката съхранява копие от документа за самоличност на Клиента, съответно на неговия представител, заверено с полагане на надпис "вярно с оригинала", дата и подпис от него (както и когато е приложимо - копие от документа за самоличност на Клиента, съответно на неговия представител, заверено с квалифициран електронен подпис) и в приложимите случаи - от лицето, което сключва договора за Банката.
1.4 Клиентът предоставя на Банката необходимата за класификация информация и я актуализира в съответствие с Политиката за класификация, ЗПФИ, Наредба № 38 и действащата нормативна уредба.
1.5 За сключване на Договор чрез пълномощник (в случаите, в които това е разрешено от приложимата нормативна уредба) е необходимо да се представи нотариално заверено пълномощно (Банката може да изготвя образци на необходимите пълномощни, които да се предоставят на Клиента), което съдържа представителна власт за извършване на управителни и/или разпоредителни действия с финансови инструменти и за деклариране на обстоятелства. Пълномощникът представя и декларация, че не извършва по занятие сделки с финансови инструменти, както и че не е извършвал такива сделки в едногодишен срок преди сключване на Договора. Xxxxxxx съхранява в своя архив декларацията и оригиналното пълномощно, съответно нотариално заверен препис от него. Ако пълномощното е с многократно действие, Xxxxxxx съхранява копие от него, заверено от пълномощника и от лице от отдела за вътрешен контрол на Банката.
2. Клиентски активи
2.1 При изпълнение на Договора и в съответствие със счетоводното законодателство Xxxxxxx открива аналитични сметки за финансови инструменти и за парични средства на Клиента.
2.2 Въз основата на Договора и в съответствие с предвидените в него условия, Xxxxxxx открива на Клиента под/сметка в депозитарна институция за придобивани и/или държани от него финансови инструменти, както и банкова/и сметка/и в Банката за съхранение на парични средства на Клиента.
2.3 По преценка на Банката, тя може да открие сметка за финансови инструменти на Клиента при трето лице и да възложи на това лице да съхранява финансовите инструменти на Клиента. При определяне на третото лице Банката трябва да полага дължимата грижа за интересите на клиента, както и периодично, но най-малко веднъж годишно, да преразглежда със същата грижа избора на това лице и условията, при които то съхранява финансовите инструменти на Клиента. При определянето и преразглеждането с дължимата грижа Банката отчита професионалните качества и пазарната репутация на третото лице, както и нормативните изисквания и пазарните практики, свързани с държането на такива финансови инструменти, които могат да накърнят правата на Клиента.
2.4 Банката може да съхранява предоставените от Клиент парични средства като ги инвестира в колективна инвестиционна схема, отговаряща на законовите изисквания, ако Клиентът не се противопостави изрично на такъв начин на съхраняване.
2.5 Банката поддържа отчетност и води сметки за държаните клиентски активи по начин, който й позволява във всеки момент незабавно да разграничи държаните за един Клиент активи от активите на останалите клиенти на Банката и от собствените си активи. Отчетността и сметките се поддържат по начин, който осигурява тяхната точност и съответствието им с държаните за Клиента финансови инструменти и парични средства.
2.6 Когато Xxxxxxx съхранява финансови инструменти на Клиент при трето лице, тя предприема необходимите действия, за да осигури, че съхраняването се извършва по начин, който гарантира идентифициране на клиентските финансови инструменти отделно от финансовите инструменти на Банката и на третото лице, чрез воденето на отделни сметки от това трето лице или чрез прилагането на други мерки, осигуряващи същото ниво на защита. Банката редовно съгласува отчетността и сметките, водени от нея, с тези, водени от трети лица, при които се съхраняват клиентски активи.
3. Предоставяне на инвестиционни услуги и дейности - принципи
3.1 При извършване на инвестиционни услуги и дейности за сметка на Xxxxxx Xxxxxxx действа честно, справедливо и като професионалист в съответствие с най-добрите интереси на Клиента.
3.2 Банката третира равностойно своите клиенти.
4.Изисквания към дейността на Банката
4.1 Банката не може:
а.да извършва сделки за сметка на Клиента в обем или с честота, на цени или с определена насрещна страна, за които според обстоятелствата може да се приеме, че се извършват изключително в интерес на Банката с изключение на сделки, за извършването на които Клиентът е дал изрични инструкции по своя инициатива;
б.да купува за своя сметка финансови инструменти, за които неин Клиент е подал нареждане за покупка, и да ги продава на Клиента на цена, по-висока от цената, на която ги е купила, освен ако изрично не е инструктирана за това от Клиента или Клиентът знае за подобна практика и не е възразил при подаване на нареждане; забраната се отнася и за членовете на управителните и контролните органи на Банката, за лицата, които управляват дейността й, както и за всички лица, които работят по договор за нея, и за лица, свързани с посочените лица;
в.да извършва за своя или за чужда сметка действия с пари и финансови инструменти на Клиента, за които не е упълномощена от Клиента;
г. да продава за своя или за чужда сметка финансови инструменти, които Xxxxxxx или нейният клиент не притежава, освен при условията и по реда, определени в наредба;
д.да участва в извършването, включително като регистрационен агент, на прикрити покупки или продажби на финансови инструменти;
е.да получава част или цялата изгода, ако Xxxxxxx е сключила и изпълнила сделката при условия, по-благоприятни от тези, които е установил Клиентът;
ж. да извършва дейност по друг начин, който застрашава интересите на Клиента или стабилността на пазара на финансови инструменти.
4.2 Банката няма право да сключва сделки за финансиране на ценни книжа с държани от нея финансови инструменти на Клиента или по друг начин да използва за собствена сметка или за сметка на друг клиент такива финансови инструменти, освен ако Клиентът (ако е непрофесионален - писмено) е дал предварително своето изрично съгласие за използване на финансовите му инструменти при определени условия и използването на финансовите инструменти се осъществява при спазване на тези условия.
4.3 Банката няма право да сключва сделки за финансиране на ценни книжа с финансови инструменти на Xxxxxxx, държани в обща клиентска сметка при трето лице, или по друг начин да използва за собствена сметка или за сметка на друг клиент такива финансови клиентски инструменти, освен ако е получила съгласието по т. 4.2 и най-малко едно от следните условия:
а.всички Клиенти, чиито финансови инструменти се съхраняват заедно в общата сметка, предварително са дали изрично съгласие в съответствие с т. 4.2;
x.Xxxxxxx е установила процедури, гарантиращи, че се използват само финансови инструменти на Клиенти, които предварително са дали изрично съгласие за това в съответствие с т. 4.2, както и механизми за контрол относно спазването на това изискване.
4.4 В случаите по т. 4.3 във водената от Банката отчетност се включва информация за Клиента, по чието нареждане са използвани финансовите инструменти, както и за броя на използваните финансови инструменти на всеки клиент, с оглед коректното разпределяне на евентуални загуби.
5.Такси, комисиони и други възнаграждения. Разходи
5.1 Възнагражденията, дължими от Клиента на Банката се определят в Тарифата на Банката, в която се обявява размера на стандартното комисионно възнаграждение по различните видове договори с клиенти, както и вида и размера на разходите за клиентите, ако те не се включват във възнаграждението. Тарифата се излага на видно и достъпно място в помещението, в което Xxxxxxx приема Клиенти.
5.2 Xxxxxxx уведомява Клиентите си за предвидени промени в Тарифата чрез съобщения в банковите салони и на електронната й страница xxxx://xxx.xxxxxxxx.xx не по-късно от един месец преди датата, на която промените влизат в сила, като посочва датата на приемането им и датата на влизане в сила. Ако клиентът не приема предложените промени, той има право да възрази писмено срещу тях като прекрати договора в рамките на едномесечния срок по предходното изречение, без да носи отговорност за неустойки и разноски, с изключение на разноските, свързани с притежаваните от него активи. В този случай Xxxxxxx урежда отношенията си с клиента в седемдневен срок от получаване на изявлението за прекратяване. Ако клиентът не прекрати договора по реда на предходното изречение, се счита че е приел предложените промени и е обвързан от тях от момента на влизането им в сила..
5.3 Възнагражденията могат да се уговарят в Договора както в размер, различен от стандартния с оглед спецификата на услугите, така и формиран въз основа на различни от стандартните критерии или на различни от тях основания.
5.4 Банката има право да получава плащания от Клиент за покриване на присъщи такси, които осигуряват или са необходими с оглед предоставянето на инвестиционните услуги като разходи за попечителски услуги, такси за сетълмент и обмен на валута, хонорари за правни услуги и публични такси и които по своя характер не водят до възникване на конфликт със задължението на Банката да действа честно, справедливо и професионално в най- добър интерес на Xxxxxxx.
5.5 Банката уведомява Xxxxxxx и за възможностите да възникнат други разходи, включително данъци, свързани с извършваните за Клиента дейности, които не се плащат чрез Банката и не са наложени от нея.
6.Предоставяне на инвестиционни услуги
6.1 Преди предоставянето на инвестиционни услуги Банката извършва оценка за подходяща услуга, в случаите когато това се изисква по действащата нормативна уредба. За тази цел Xxxxxxx изисква от Клиента или потенциалния клиент информация по чл. 28 от ЗПФИ, включително за опита и знанията му в сферата на инвестиционната дейност. За събиране на необходимата информация Банката може да изисква от Клиента да попълни формуляр-въпросник.
6.2 Банката изисква такава част от информацията по т. 6.1, която е подходяща с оглед характеристиките на Клиента, същността и обхвата на услугите, които ще се предоставят, и видовете продукти или сделки, които се предвиждат, включително тяхната комплексност и свързаните с тях рискове.
6.3 Банката не може да поощрява Клиента или потенциалните клиенти да не предоставят изискуемата информация за целите по чл. 28 ЗПФИ.
6.4 Банката се ръководи от предоставената от Клиента или потенциален клиент информация, освен ако знае или е трябвало да знае, че информацията е неточна, непълна или неактуална.
6.5 Въз основа на получената информация Xxxxxxx извършва оценка за подходяща услуга съгласно Глава трета от Наредба № 38, за резултата от която уведомява клиента веднага.
7.Нареждания
Подаване
7.1 За извършване на сделки с финансови инструменти Клиентът на Xxxxxxx подава нареждания с минимално съдържание, съгласно Наредба № 38, като в нареждането се вписва и неговият уникален пореден номер. При приемане на нареждане лицето, което го приема, проверява самоличността на Xxxxxxx, съответно на неговия представител и изисква от клиента, съответно от неговия представител, да декларира дали:
а. притежава вътрешна информация за финансовите инструменти, за които се отнася нареждането, и за техния емитент, ако финансовите инструменти, за които се отнася нареждането или на базата на които са издадени финансовите инструменти - предмет на поръчката, се търгуват на регулиран пазар;
б.финансовите инструменти - предмет на поръчка за продажба или за замяна, са блокирани в депозитарната институция, в която се съхраняват, дали върху тях е учреден залог или е наложен запор;
в.сделката - предмет на поръчката, представлява прикрита покупка или продажба на финансови инструменти.
Банката предоставя на клиента подписан екземпляр от приетото нареждане, освен ако е подадено по телефон, чрез друг дистанционен способ за комуникация или чрез електронна платформа за търговия (например COBOS).
7.2 Нареждане може да бъде подадено чрез пълномощник само ако той представи нотариално заверено пълномощно, което съдържа представителна власт за извършване на разпоредителни действия с финансови инструменти и декларация по т. 1.5 за едногодишен срок преди подаване на нареждането.
7.3 В случай че това е изрично уговорено с Xxxxxxx в конкретния Договор, Xxxxxxx може да приема от Клиент нареждания за сделки с финансови инструменти, подадени по телефона или чрез друг дистанционен способ за комуникация. Това се допуска, ако преди това в Договора с Xxxxxxx Клиентът е посочил телефонен номер, на който могат да се изискват потвърждения за подадени нареждания, и е дал своето изрично съгласие телефонният разговор да бъде записван на магнитен или друг носител чрез звукозаписващо или друго техническо устройство и да бъде възпроизвеждан при необходимост. В случай на подаване на нареждане по телефон или чрез друг дистанционен способ за комуникация Xxxxxxx прави запис на телефонния разговор с Xxxxxxx, съответно съхранява на електронен носител предоставените от Клиента данни във връзка с нареждането, подадено по друг дистанционен способ, освен в случаите на нареждания, подадени по факс, които се съхраняват на хартиен носител. За да бъдат валидно подавани нареждания от пълномощник по реда на тази точка, следва предварително да са представени пред Банката документите, удостоверяващи представителната на пълномощника и тези по т. 1.5. По реда на тази точка не могат да бъдат прехвърляни безналични финансови инструменти от лична сметка по клиентска подсметка към Банката в Централния депозитар. Подробности относно приемането на нареждания по телефон или чрез друг дистанционен способ за комуникация се уреждат в Договора.
7.4 Банката може да приема нареждания на Клиенти чрез електронна система за търговия, която гарантира спазването на изискванията по Наредба № 38 и осигурява достъп на Клиента до определено място за изпълнение. Достъпът до електронната система и въвеждането на нареждания от Клиента се осъществява чрез електронен сертификат, издаден на негово име. Възможността по изречение първо не ангажира Xxxxxxx да предоставя описаната услуга и Xxxxxxx може да преустанови предлагането й по свое усмотрение.
7.5 Xxxxxxx отказва да приеме нареждане, което не отговаря на
изискванията по т. 7.1 или е подадено от пълномощник, без да са спазени съответните изисквания.
7.6 Без да се засяга възможността на Банката да преценява по свое усмотрение във всеки конкретен случай приемливостта на начина, чрез който Клиентът ще осигури, че ще бъдат доставени достатъчно активи за сетълмент на сделката към деня на нейния сетълмент, съответно да откаже изпълнението / предаването на съответното нареждане, удостоверяването на някое от следните обстоятелства (изброяването не е изчерпателно) може да бъде прието от Xxxxxxx като приемлив за нея начин за осигуряване на активи от страна на Xxxxxxx за извършване на сетълмент на сделката:
i. За парични средства:
а)Необходимата сума е налична и свободна от всякакви тежести по банкова сметка на Клиента, открита в Банката;
б) съобщение от Българска фондова борса - София” АД за сключена сделка за продажба;
в) съобщение/потвърждение за сключена сделка за продажба от чуждестранен инвестиционен посредник, на когото Xxxxxxx е предала за изпълнение нареждането на Xxxxxxx;
г)съобщение/потвърждение от „Дентрален депозитар” АД или друга депозитарна институция за регистрирана сделка за продажба на финансови инструменти;
д) SWIFT съобщение за нареден паричен превод по банкова сметка на Xxxxxxx в Банката;
От документите по x. x, б. а) - д) по-горе следва да е видно, че по банкова сметка на Клиента в Банката с вальор най-късно до датата на сетълмент на сделката за покупка на финансови инструменти, предмет на нареждането от Клиента и сключена за сметка на Клиента, съобразно приложимите правила на съответния пазар на финансови инструменти, където сделката е изпълнена, ще постъпят достатъчно парични средства за изпълнение на задължението за плащане от страна на Xxxxxxx.
ii. За финансови инструменти:
а)Клиентът притежава достатъчно финансови инструменти, регистрирани в негова клиентска подсметка при Банката в
„Централен депозитар” АД или регистрирани в друга депозитарна институция;
б) съобщение от „Българска фондова борса - София” АД за сключена сделка за покупка;
в) съобщение/потвърждение за сключена сделка за покупка от чуждестранен инвестиционен посредник, на когото Xxxxxxx е предала за изпълнение нареждането на Xxxxxxx;
г)съобщение/потвърждение от „Централен депозитар” АД или друга
депозитарна институция за регистрирана сделка за покупка на финансови инструменти.
От документите по т. ii. а) - г) по-горе следва да е видно, че по подсметка на Клиента при Банката в “Централен депозитар” АД или по под/сметка на Клиента в друга депозитарна институция с вальор най-късно до датата на сетълмент на сделката за продажба на финансови инструменти, предмет на нареждането от Клиента и сключена за сметка на Клиента, съобразно приложимите правила на съответния пазар на финансови инструменти, където сделката е изпълнена, ще постъпят съответен брой финансови инструменти, необходим за изпълнение на задължението на Клиента за доставка на финансовите инструменти, предмет на сделката.
Отмяна/оттегляне на нареждане
7.6а Xxxxxxx приема отмяна или оттегляне на нарежданията на Xxxxxxx, само ако не е предприела конкретни действия по
изпълнение на сделката (съотв. предаване на нареждането) или в случаите на възможност на частична отмяна. Отмяната на нареждане става в писмена форма във финансовите центрове на Банката, или чрез подадено нареждане за отмяна по телефон или чрез друг дистанционен способ за комуникация, доколкото това е допустимо съгласно конкретния договор. В случай на подадено нареждане за отмяна по телефон или чрез друг дистанционен способ за комуникация Банката съставя и попълва до края на работния ден съответното нареждане за оттегляне/отмяна, като удостоверява съдържанието на съответното нареждане за оттегляне/отмяна.
7.6б Когато Клиентът оттегли/отмени нарежданията или нареждането си, той е длъжен да заплати на Банката всички направени от нея разноски, понесените от нея вреди, както и възнаграждение, съответстващо на извършената от Банката работа, до момента на оттеглянето/отмяната. Действията, които Xxxxxxx е извършила в изпълнение на нареждането, преди да бъде надлежно уведомена за неговото оттегляне/отмяна, задължават Клиента.
Изпълнение / предаване до друг инвестиционен посредник за изпълнение на нареждане
7.7 Xxxxxxx изпълнява клиентски нареждания като сключва сделки с финансови инструменти или предава за изпълнение до друг инвестиционен посредник клиентски нареждания за сделки с финансови инструменти за сметка на Xxxxxxx при най-добрите условия и полагайки усилия за постигането на най-добро изпълнение съобразно подаденото от Клиента нареждане, при спазване на Политиката по изпълнение на нареждания и в съответствие със следните условия:
x. незабавно и точно регистриране и разпределение на нарежданията за изпълнение, съответно за предаване за изпълнение до друг инвестиционен посредник;
б.незабавно изпълнение, съответно предаване за изпълнение до друг инвестиционен посредник по реда на постъпването им на идентични клиентски нареждания, освен когато характеристиките на нареждането или преобладаващите пазарни условия правят това неосъществимо или интересите на Клиента изискват друго;
x.Xxxxxxx да информира непрофесионалния клиент за възникналите обективни трудности, препятстващи точното изпълнение на нарежданията, незабавно след тяхното узнаване.
7.8 При спазване на задължението за постигане на най-добър резултат за клиента Xxxxxxx изпълнява или предава за изпълнение на друг инвестиционен посредник нарежданията на Xxxxxx при първа възможност, освен ако това би било явно неизгодно за него. Xxxxxxx счита, че „пазарно” нареждане за сделка с финансови инструменти има валидност за работния ден, в който е подадено- в случай че за този ден търговската сесия на съответния пазар на финансови инструменти предстои или не е приключила. В противен случай, Xxxxxxx счита, че „пазарно” нареждане за сделка с финансови инструменти има валидност до края на следващия работен ден, в който на съответния пазар на финансови инструменти се провежда търговска сесия, Ако нареждането не бъде изпълнено в посочените в предходните изречения срокове, то губи силата си.
Xxxxxxx счита, че „лимитирано” нареждане (вкл. за сделка, която да бъде сключена извън регулиран пазар) има валидност съгласно Правилника на „Българска Фондова Борса-София” АД и подлежи на изпълнение в рамките на този срок, освен ако не бъде отменено от Клиента.
Правилата по предходните изречения на настоящата точка 7.8. се прилагат, в случай че не бъде уговорено друго в самото нареждане.
Независимо от посоченото в предходното изречение, в случай на подаване на нареждане за сключване на сделка на чуждестранен пазар на финансови инструменти, Банката счита, че всяко подадено нареждане има валидност само в рамките на работния ден, в който е подадено - в случай че за съответния ден търговската сесия на съответния пазар на финансови инструменти предстои или не е приключила, като в противен случай Xxxxxxx счита, че нареждането за сделка с финансови инструменти има валидност до края на следващия работен ден, в който на съответния пазар на финансови инструменти се провежда търговска сесия,
В случай на подадено от Клиент лимитирано нареждане с предмет акции, допуснати до търговия на регулиран пазар, което не се изпълнява незабавно съгласно действащите пазарни условия, Банката няма, освен ако клиентът даде изрично други указания, да оповестява публично нареждането.
7.9 В случай, че Клиентът е дал специални инструкции в нареждането си към Банката, и ако Xxxxxxx е изпълнила нареждането или специфичен негов аспект, следвайки специалните инструкции, счита се, че Xxxxxxx е изпълнила задължението си да действа за постигане на най-добър резултат за Клиента.
7.10 Банката няма право да изпълнява нареждане на Клиент или сделка за собствена сметка, като ги обединява с други клиентски нареждания, освен ако:
- обединението на нарежданията и сделките няма да е във вреда на който и да е от Xxxxxxxxx, чиито нареждания се обединяват;
- Банката е разяснила на всеки Клиент, чието нареждане се обединява, че обединяването може да е неизгодно за Клиента във връзка с конкретното нареждане.
7.11 Банката прилага политика за разделяне на нареждания, която е част от Политиката по изпълнение на нареждания, и която съответства на изискванията на чл. 37 от Наредба № 38.
7.12 В случаите, когато Xxxxxxx е поела задължение да организира или следи за сетълмента на изпълнено от нея нареждане за сметка на клиент, тя извършва необходимите действия, за да осигури, че всички клиентски финансови инструменти или пари, получени при сетълмента, незабавно и точно са прехвърлени по сметки на съответния Клиент.
7.13 Xxxxxxx приема за изпълнение и сключва сделки или предава до друг инвестиционен посредник за изпълнение нареждания на Клиент за сделки с финансови инструменти изцяло за сметка и риск на Клиента.
7.14 Когато изпълнението или сетълментът на сделки бъде забавено по вина на Банката или в резултат от забавяне или пропуски на служители на Банката, последната е длъжна да заплати всички такси и комисиони и глоби, начислявани от „Българска Фондова Борса - София” АД или от друг регулиран пазар на финансови инструменти за забавата.
7.15 Когато извършването или сетълментът на сделка бъде забавено по вина на Клиента, както и в случаите, в които забавата е причинена от това, че сетълментът на парични средства или финансови инструменти по друга сделка, сключена за сметка на Клиента, е забавен без вина на Банката или Клиента, а тези парични средства или финансови инструменти са активи, които се използват за сетълмента на текущата сделка, допълнителните такси и комисиони и глоби, начислявани от
„Българска Фондова Борса - София” АД или от друг регулиран пазар на финансови инструменти, се покриват за сметка на Клиента. Горепосочените разноски и задължения се удостоверяват от Xxxxxxx пред Клиента с предоставяне на копие от писмото на Българска Фондова Борса - София” АД или с други писмени документи, доказващи начисляването на тези такси, комисиони или глоби.
7.16 Когато сетълментът на парични средства или финансови инструменти по сделка, сключена за сметка на Клиента, е забавен, независимо по чия вина, и тези парични средства или финансови инструменти са активи, които ще се използват за сетълмента на друга/и сделка/и, Xxxxxxx отказва сключването на тази/тези последваща/и сделка/и до извършването на реалния сетълмент на съответната висяща сделка на Клиента.
7.17 Банката може да сключва и изпълнява уговорената с Xxxxxxx сделка с финансови инструменти с друго лице, за чиято сметка действа, освен ако Клиентът изрично не е възразил срещу това.
Основания за отказ да бъде изпълнено нареждане
7.18 Банката отказва да изпълни нареждане на Клиент, ако Клиентът, съответно неговият представител, откаже да подаде декларацията по т.7.1 (като отказът се удостоверява с отделен подписан от Клиента документ), декларирано е, че притежава вътрешна информация, без да отговаря на предвидените допълнителни изисквания на Закона срещу пазарните злоупотреби с финансови инструменти, или декларира, че сделката - предмет на нареждането, представлява прикрита покупка или продажба на финансови инструменти.
7.19 Xxxxxxx отказва да изпълни нареждане, ако е декларирано или ако установи, че финансовите инструменти - предмет на нареждането за продажба, не са налични по сметката на Клиента или са блокирани в депозитарна институция, както и ако върху тях е учреден залог или е наложен запор. Това не е основание за отказ по отношение на заложени финансови инструменти в случаите, когато:
а. приобретателят е уведомен за учредения залог и е изразил изрично съгласие да придобие заложените финансови инструменти, налице е изрично съгласие на заложния кредитор в предвидените по Закона за особените залози случаи; или
б.залогът е учреден върху съвкупност по смисъла на Закона за особените залози.
Посоченото в изречение първо на тази точка не е основание за отказ по отношение на нареждане за продажба на финансови инструменти, които не са налични по сметка на Клиента, в случаите, в които Клиентът осигури по друг приемлив за Банката начин, че финансовите инструменти, предмет на продажбата, ще бъдат доставени към деня на сетълмент на сделката, както и в случаите, определени с Наредба № 16 от 7.07.2004 г. за условията и реда за извършване на маржин покупки, къси продажби и заем на ценни книжа, съответно друг нормативен акт, уреждащ тази материя.
7.20 Xxxxxxx отказва да изпълни нареждане на Клиент за сделки с финансови инструменти, ако по преценка на Банката това би довело до нарушение на Закона за пазарите на финансови инструменти, Закона срещу пазарните злоупотреби с финансови инструменти, Закона за дружествата със специална инвестиционна цел, Наредба № 38 или други действащи нормативни актове.
Плащане
7.21 Банката изисква от Xxxxxx, който подава нареждане за покупка на финансови инструменти, да й предостави парични средства, в размер, посочен в Договора, необходими за плащане по сделката - предмет на нареждането, при подаване на нареждането, освен ако Клиентът удостовери, че ще изпълни задължението си за плащане.
7.22 Ако правилата на мястото на изпълнение, на което ще бъде сключена сделката, допускат сключване на сделка, при която плащането на финансовите инструменти не се осъществява едновременно с тяхното прехвърляне, Банката може да не изиска плащане от купувача при наличие на изрично писмено съгласие на продавача. Това изключение може да се прилага по преценка на Банката съответно и при други прехвърлителни сделки с финансови инструменти.
7.23 Xxxxxxx превежда получените за сметка на Клиента суми при продажба на негови финансови инструменти по сметката на Клиента в Банката.
8 Потвърждение за сключена сделка
8.1 В случаите, когато Xxxxxxx сключва сделка за сметка на непрофесионален Клиент тя изпраща на траен носител при първа възможност, но не по-късно от първия работен ден, следващ сключването на сделката, потвърждение за сключената сделка. Ако потвърждението е прието от Xxxxxxx чрез трето лице, уведомяването на Xxxxxxx се извършва не по-късно от първия работен ден, следващ деня, в който Xxxxxxx е получила потвърждението от третото лице.
8.2 Банката извършва потвърждението, което съдържа относимата към конкретната сделка информация съгласно изискванията на Регламент 1287/2006/ЕК и чл. 45 от Наредба № 38.
8.3 Когато нареждането е изпълнено на части, Xxxxxxx предоставя на Клиента информация за средна цена. При поискване Xxxxxxx предоставя на непрофесионален Клиент и информация за цената на всяка сделка поотделно.
8.4 Когато Xxxxxxx сключва сделка за сметка на професионален Клиент, Xxxxxxx незабавно му предоставя на траен носител съществената информация за сключената сделка.
8.5 Ако сетълментът не бъде извършен на посочената дата или възникне друга промяна в информацията, съдържаща се в потвърждението, Xxxxxxx уведомява Клиента до края на работния ден, в който Банката е узнала за промяната.
8.6. Xxxxxxx предоставя на Клиента при писмено поискване информация за статуса на нареждането и за неговото изпълнение.
8.7. Банката има право да предоставя информацията, съдържаща се в потвърждението за сключената сделка, като използва стандартни кодове, при условие че представи на Клиента обяснения на използваните кодове.
8.8. В случаите на подадени поръчки за непрофесионален Клиент с предмет дялове или акции на предприятия за колективно инвестиране, които се изпълняват периодично, Банката изпраща на траен носител при първа възможност, но не по-късно от първия работен ден, следващ сключването на сделката, потвърждение за сключената сделка или предоставя на Клиента най-малко веднъж на 6 месеца описаната по-горе информация във връзка с тези сделки.
8.9. Когато Xxxxxxx е приела нареждане на Клиент чрез електронна система за търговия, например COBOS, потвърждението за сключена сделка съответно информацията в това потвърждение се предоставят на Клиента чрез електронната система.
9 Уведомяване за възникване на задължение за разкриване на дялово участие
Когато е изпълнила нареждане на Клиент и информационните системи на съответното място за изпълнение в България, съответно на Централния депозитар АД позволяват това, Банката уведомява (доколкото и ако такава информация е налична при Банката) Клиента по реда за комуникация предвиден в настоящите Общи условия или с потвърждението за сключена сделка, когато за Клиента възникне задължение по чл. 145 от Закона за публичното предлагане на ценни книжа в резултат на извършени сделки с финансови инструменти за негова сметка при използване услугите на Банката, включително при управление на индивидуален портфейл от финансови инструменти и/или пари, освен ако друг ред и условия за уведомяване са определени в Договора.
10 Управление на портфейл
Общи положения
10.1 При управление на индивидуален портфейл от финансови инструменти по собствена преценка без специални нареждания на Клиента, конкретните операции, за извършването на които Xxxxxxx се овластява, се определят с Договора.
10.2 Ако в конкретния договор за управление на портфейл не е уговорено друго, Xxxxxxx има право да извършва следните действия:
1. продажби и покупки на финансови инструменти;
2. даване на заем и получаване в заем на финансови инструменти;
3. предоставяне на небанкови заеми за покупка на финансови инструменти и заемане на финансови инструменти, при условия и ред определени с наредба,
4. държане на финансовите инструменти и на парите на Клиента в депозитарна институция (попечителска дейност), включително при Банката;
5. получаване на доходи (лихви, дивиденти и др.) от ценните книжа, включени в портфейла;
6. други операции и сделки позволени от ЗПФИ, ЗППЦК и нормативните актове по прилагането им.
10.3 При подписване на договор за управление на портфейл без специални нареждания от страна на Xxxxxxx се счита, че Клиентът предварително е дал потвърждението си за всяка извършена в съответствие с конкретния договор операция или сделка.
10.4 Договорът за управление задължително регламентира инвестиционните цели на Клиента, както и ограниченията на инвестиционната дейност, които той поставя, ако има такива.
10.5 Договорът за управление задължително съдържа клауза, че финансовите инструменти и паричните средства на Xxxxxxx се управляват изцяло за негова сметка и риск.
При управлението на xxxxxxxx, Xxxxxxx трябва да спазва задължението да действа съобразно най-добрия интерес на клиента, когато подава нареждания за изпълнение на друго лице по взети от нея решения за търговия с финансови инструменти за сметка на Клиента.
10.6 Договорът за управление съдържа вида на финансовите инструменти, които могат да бъдат придобивани от Банката за сметка на Клиента или вида на предоставените за управление финансови инструменти и пазарната им стойност към момента на сключване на договора.
10.7 Договорът за управление задължително съдържа клауза, посочваща възнаграждението за Банката, разноските за Клиента и начина на определянето им или препратка към документа, в които са уредени.
10.8 При управлението на портфейл от финансови инструменти по
собствена преценка, без специални нареждания Xxxxxxx отговаря само за добросъвестното и компетентно изпълнение на договорните задължения, но не и за постигнатия за Клиента краен финансов резултат.
Отчетност
10.9 Банката предоставя на траен носител на всеки клиент, чийто портфейл управлява периодичен отчет с минимално определено по Наредба № 38 съдържание относно извършените за сметка на клиента дейности, свързани с управлението на портфейла, освен ако такъв се предоставя на Клиента от трето лице.
10.10 Банката предоставя отчета по т. 10.9 на всеки шест месеца, когато е сключил договор с непрофесионален Клиент, освен:
x. когато е направено искане от Xxxxxxx да получава отчет на всеки три месеца;
б. в предвидените в Наредба № 38 случаи на отчитане след всяка сделка, потвърждението по т. 8.2 се представя един път на всеки 12 месеца;
x. когато в договора между Банката и Xxxxxxx се допуска ливъридж при управлението на xxxxxxxxx, отчетът се представя най-малко веднъж месечно.
10.11 В случаите, когато Xxxxxxx извършва сделки във връзка с управление на портфейл за сметка на Xxxxxx, който е непрофесионален клиент или води сметки за такъв Клиент, които включват непокрити позиции по сделки или прехвърляния, зависещи от бъдещи условни събития, Xxxxxxx го уведомява, когато загубите надхвърлят предварително определените по споразумение с него прагове. Xxxxxxx извършва това уведомление не по-късно от края на работния ден, в който тези прагове са надхвърлени, или когато това е станало в неработен ден - до края на следващия работен ден.
10.11.1 Ако по портфейла на клиента са сключени една или повече сделки, по които сетълментът не е приключил, информацията по тази точка може да се посочи към деня на сключване на сделката или към деня на сетълмента, като избраният подход се използва при представянето на информацията за всички такива сделки в отчета по тази точка.
10.11.2 В случаите, когато Банката държи финансови инструменти или парични средства на Клиент и предоставя услугата управление на портфейл, може да включи отчета по т. 10.11 в съдържанието на отчета по т. 10.9.
11 Специфични правила при други услуги
11.1 Банката действа съобразно най-добрия интерес на Xxxxxxx и когато приема и предава на други лица нареждания във връзка с финансови инструменти за изпълнение, включително към свързани лица.
11.2 Разпоредбите на настоящите Общи условия се прилагат съответно към депозитарните / попечителските услуги, извършвани от Банката. Xxxxxxx извършва проверката по т. 7.6 по собствена инициатива, когато тя предоставя попечителски услуги по отношение на финансовите инструменти, предмет на нареждането, или по искане на инвестиционния посредник, чрез който ще бъде сключена сделката.
11.3 В случаите, когато Xxxxxxx държи пари или финансови инструменти на Клиент, тя му предоставя на траен носител най- малко веднъж годишно отчет с предвиденото в Наредба № 38 съдържание освен ако съдържанието на този отчет не е отразено в друг периодичен отчет до Клиента.
11 .4. При предоставяне на инвестиционни консултации Xxxxxxx изисква от Клиента или потенциалния клиент информация, която й е
необходима за установяване на съществените факти относно Клиента и която дава разумни основания на Банката да счита, отчитайки същността и обхвата на предлаганата услуга, че сделката, която ще бъде препоръчана, отговаря на следните критерии:
11.4.1. отговаря на инвестиционните цели на Клиента;
11.4.2. Клиентът има финансовата възможност да понесе всички свързани инвестиционни рискове, съвместими с неговите инвестиционни цели;
Банката няма право да препоръчва инвестиционни услуги или финансови инструменти на Клиента или потенциалния Клиент, ако не е събрала нужната по тази точка информация от него.
12 Изпълнение от трети лица върху финансови инструменти на Клиент
12.1 В случай на особен залог на ценни книжа, когато при Xxxxxxx е открита клиентската подсметка за безналичните ценни книжа на залогодателя, Xxxxxxx изпълнява искането на кредитора за тяхната продажба съгласно предвиденото в договора със залогодателя и заложния кредитор. Сумата от продажбата на ценните книжа се превежда по банковата сметка на депозитаря по чл. 38 от Закона за особените залози.
12.2 Извън случаите по т. 12.1 и при условията по чл. 35 от Закона за особените залози по писмено искане на съдия-изпълнителя Банката подава необходимите данни в Централен депозитар АД за прехвърляне на ценните книжа за залогодателя от личната му сметка или от клиентската му подсметка при Банката в клиентска подсметка на заложния кредитор.
12.3 В случаите на изпълнително производство и производство по несъстоятелност Xxxxxxx изпълнява писменото искане на съдия- изпълнителя, съответно на синдика, за продажба на ценните книжа на Клиента-длъжник при съответно прилагане на изискванията на Наредба № 38.
Раздел Ш. Неизпълнение на договорни задължения. Отговорности. Прекратяване на договора. Комуникация. Уреждане на спорове. Други разпоредби
1. Неизпълнение
1.1 За неизпълнение на задълженията си по Договор, неизправната страна дължи неустойка, ако такава е определена в конкретния договор, както и обезщетение за реално причинените вреди и пропуснати ползи, надвишаващи размера на неустойката.
1.2 При просрочени парични задължения между Страните, произтичащи от Договора, неизправната Страна дължи на другата обезщетение в размер ОЛП плюс 10 пункта на годишна основа за всеки изминат в забава календарен ден.
1.3 Банката има право да задържи придобитите в резултат на изпълнено нареждане на Клиента финансови инструменти и парични средства, ако Клиентът изпадне в забава относно дължимите суми за разноски или възнаграждение, и да се удовлетвори от задържаните вещи, включително като продаде финансовите инструменти. Банката е длъжна незабавно да уведоми Xxxxxxx за продажбата и да му предаде остатъка от получената парична сума.
1.4 Всеки път, когато за Xxxxxxx възникне по силата на нормативен акт или според изрично уговорена в Договора клауза право на задържане на клиентски активи в нейна полза или право на обезпечение или възможност за прихващане на насрещни задължения, Банката ще
уведомява изрично Клиента при условията на чл. 32, ал.4 от Наредба
№ 38.
2.Отговорност на Банката. Обезщетения. Ограничение на отговорността освен в случаите на умисъл или груба небрежност
2.1 Xxxxxxx отговаря пред Клиента за действията на своите служители и други лица, които извършват действия от името и за сметка на Xxxxxxx, когато са действали при умисъл или груба небрежност.
2.2 Когато Xxxxxxx извършва инвестиционни или допълнителни услуги за сметка на трето лице съгласно нареждане на друг инвестиционен посредник (Клиент на Банката относно такова нареждане), Банката има право да получи информацията за третото лице. В такива случаи Xxxxxxx не носи отговорност за пълнотата и точността на предоставената информация или за коректността на препоръките, предоставени на третото лице от другия инвестиционен посредник, дори когато Xxxxxxx се позовава на тях.
2.3 Когато Xxxxxxx превъзлага на друг инвестиционен посредник изпълнението на нареждане на свой Клиент, Xxxxxxx отговаря пред Клиента за подходящия избор на този посредник. Когато този инвестиционен посредник е от трета държава извън Европейското икономическо пространство (ЕИП) или нареждането може да бъде изпълнено само на място за изпълнение извън ЕИП, Xxxxxxx отговаря само за подходящия избор на инвестиционен посредник с добра репутация, ако е уведомила Xxxxxxx, че не може да носи пълна отговорност за изпълнението на поръчката.
2.4 Банката не носи отговорност за невъзможността или забавата за изпълнение на конкретно нареждане или друга инструкция на Клиент, дължащо се на причини независещи от Банката, като забава на насрещна страна по сделката да приключи сетълмент, причини, свързани с дейността на регулиран пазар на финансови инструменти, на многостранна система за търговия или на институции за клиринг и сетълмент. В тези случаи рискът тежи за Клиента и той дължи да заплати на Xxxxxxx уговореното в Договора възнаграждение и направените от Банката разумни разноски.
2.5 Клиентът обезщетява Банката за всички платени от нея на трети лица (включително регулирани пазари на ценни книжа, оператори на многостранни системи за търговия, насрещна страна по сделка, институции за клиринг и сетълмент, регулаторни органи) неустойки, глоби и други договорни, произтичащи от закона или административни санкции, когато такива санкции са понесени от Банката при и по повод изпълнението на нареждане от Xxxxxx и са причинени от това, че Клиентът не е изпълнил свое задължение във връзка с такова нареждане. Такъв е включително, но не само случаят, когато Клиентът не е осигурил необходимите средства за придобиване на финансов инструмент, от което е последвало забавяне на сетълмент на сключена сделка и санкции, наложени на Банката като член на съответното място за изпълнение или претендирани от насрещната страна по сделката.
2.6 В предвидените в предходния параграф случаи Клиентът обезщетява Xxxxxxx и за всички други непосредствени вреди, предизвикани от неговото собствено неизпълнение, като накърнена репутация, неблагоприятните последици от непарични регулаторни санкции и други.
3.Съобщения и уведомления между Xxxxxxx и Клиента
3.1 Комуникацията между Банката и Xxxxxxx ще се извършва в писмена форма чрез един от следните способи:
1. по пощата с обратна разписка на адресите, посочени от Страните в Договора;
2. по факс - номерата, посочен от Страните в Договора;
3. чрез SWIFT съобщения или шифрован текст - с Клиент, който е професионален клиент или приемлива насрещна страна и който обичайно комуникира чрез такива съобщения или заяви пред Банката, че извършва комуникация по този начин;
4. чрез електронна комуникация.
3.2 Електронната комуникация ще се извършва чрез електронна поща. Ако Клиентът предостави адрес на електронна поща за нуждите на отношенията между Страните във връзка с Договора, Xxxxxxx може да приеме, на основание чл. 15, ал. 3, изр. второ от Наредба № 38 и при отсъствието на данни за противното, че Клиентът има редовен достъп до интернет и че предоставянето на информация на Клиента чрез електронна поща е подходящо с оглед отношенията между Страните във връзка с Договора, както и че Клиентът е съгласен по този начин да му бъде предоставяна информация.
3.3 Комуникацията чрез Интернет от Банката към Клиента ще се извършва в случаите, разрешени по чл. 15, ал. 2 от Наредба № 38.
3.4 Комуникацията може да се извършва и по телефон, ако Страните са се уговорили за това в Договора. Така извършената устна комуникация следва да бъде потвърдена писмено в най-краткия възможен срок.
3.5 Когато комуникацията от Банката към Клиент следва да бъде извършена на траен носител, за такъв се счита освен хартиеният носител, също и CD, CD-ROM, CD-RW, DVD, USB памет, както и други често използвани оптични и магнитни носители, както и съобщения изпратени по електронна поща в предвидените по-горе случаи.
3.6 Съобщения и уведомления между Страните могат да се извършват и по всеки друг начин, позволен според действащата нормативна уредба и подходящ според предходните текстове, уговореното в Договора и конкретните обстоятелства.
3.7 Xxxxxxxxx ще дават нареждания относно придобиване и разпореждане с финансови инструменти само по начините, предвидени за това в Договора и съгласно разпоредбите на настоящите Общи условия.
4. Изменение и допълнение на Общите условия
4.1 Xxxxxxx уведомява Клиентите си за измененията и допълненията на Общите условия чрез публикуване на видно място на електронната й страница xxxx://xxx.xxxxxxxx.xx не по-късно от един месец преди датата, на която промените влизат в сила, като посочва датата на приемането им и датата на влизане в сила. Ако клиентът не приема предложените промени, той има право да възрази писмено срещу тях като прекрати договора в рамките на едномесечния срок по предходното изречение, без да носи отговорност за неустойки и разноски, с изключение на разноските, свързани с притежаваните от него активи. В този случай Xxxxxxx урежда отношенията си с клиента в седемдневен срок от получаване на изявлението за прекратяване. Ако клиентът не прекрати договора по реда на предходното изречение, се счита че е приел предложените промени и е обвързан от тях от момента на влизането им в сила(„мълчаливо съгласие на Клиента”).
4.2 Измененията на Приложения № 1-5 (по т. 5-8 от Раздел I на настоящите Общи условия) не се считат за изменения на Общите условия за целите на получаване на мълчаливо съгласие на Клиента. Банката само уведомява Клиентите за такива изменения, ако те са съществени, както и винаги, когато това се изисква от действащите закони.
5. Прекратяване на Договора между Xxxxxxx и Xxxxxx
5.1. Договорът може да бъде прекратен:
• по взаимно съгласие на Страните, изразено писмено;
• от Клиента при несъгласие с измененията и допълненията в настоящите общи условия и/или Тарифата в рамките на
едномесечния срок до влизане в сила на предвидените промени.
• от всяка от Страните с едномесечно писмено предизвестие, ако друго не е предвидено в Договора;
• при други случаи, предвидени в Договора или произтичащи от закона.
5.2. С узнаване от страна на Xxxxxxx за настъпването на някое от основанията за прекратяване на Договора всички подадени от Клиента и неизпълнени нареждания за сделки с финансови инструменти се считат за автоматично анулирани.
б.Действия след прекратяване на Договора
6.1.1 При прекратяване на Договора на основанията, посочени в точка 5.1., булет 1-3, Клиентът е длъжен в срок от един календарен месец от прекратяването на Договора (в случаите по т. 5.1., булет 1 и булет 2), съответно в срока на предизвестието (в случаите по т. 5.1, булет 3), да подаде до Банката писмено нареждане за прехвърляне на притежаваните от Клиента и съхранявани от Банката финансови инструменти по под/сметка/и при друго/и лице/а в съответната депозитарна институция, както и да подаде (в случай, че приложимата нормативна уредба и/или правилата, действащи на съответния пазар на финансови инструменти го изискват) съответно нареждане за прехвърляне на финансовите инструменти до това/тези друго/и лице/а. Прехвърлянето на клиентските финансови инструменти по предходното изречение се извършва от Банката при спазване на правилата на съответната депозитарна институция в срок от 5 (пет) работни дни след получаване на писменото нареждане от Клиента (или в по-дълъг срок, ако правилата на съответната депозитарна институция налагат това). Действията по предходното изречение са изцяло за сметка (включително разходите по прехвърлянето) и на риск на Клиента.
6.1.2 В случай, че Клиентът не е изпълнил задължението си по т. 6.1.1., след изтичането на срока по т. 6.1.1. Xxxxxxx прехвърля без да е необходимо изрично нареждане от страна на Клиента финансовите му инструменти по негова лична сметка в депозитарна институция, ако правилата на съответната депозитарна институция позволяват това, включително чрез откриване на нова лична сметка на Клиента в депозитарната институция, ако това е необходимо. Действията по предходното изречение са изцяло за сметка (включително разходите по прехвърлянето) и на риск на Клиента.
6.1.3. Ако правилата на съответната депозитарна институция не позволяват прехвърляне на финансовите инструменти на Клиента по негова лична сметка в депозитарната институция, Xxxxxxx продължава да съхранява финансовите му инструменти срещу възнаграждение съгласно действащата тарифа на “Юробанк България” АД.
6.2 Наследниците на починал Xxxxxx могат да заявят до депозитарната институция чрез Банката или чрез друг инвестиционен посредник, действащ като регистрационен агент, започване на процедура по наследяване, съответно да извършат други необходими действия за прехвърляне на финансовите инструменти на Клиента съгласно правилата на съответната депозитарна институция. В този случай прехвърлянето на финансовите инструменти на Xxxxxxx се извършва в съответствие със заявената до „Централен депозитар” АД процедура по наследяване, респективно в съответствие с правилата на съответната депозитарна институция. До осъществяването на процедурата по наследяване в „Централен депозитар” АД, респективно до извършването на другите необходими действия за прехвърляне на финансовите инструменти на Клиента съгласно правилата на съответната депозитарна институция, Xxxxxxx продължава да съхранява финансовите инструменти на Клиента срещу възнаграждение съгласно Тарифата на “Юробанк България” АД, дължимо от наследниците на Клиента.
6.3.1 При поставяне под запрещение на Xxxxxxx, удостоверено пред Xxxxxxx със съответен документ, неговият настойник / съответно
Клиентът със съгласието на неговия попечител е длъжен в срок от един календарен месец от прекратяването на Договора да подаде до Банката писмено нареждане за прехвърляне на притежаваните от Клиента и съхранявани от Банката финансови инструменти по под/сметка/и при друго/и лице/а в съответната депозитарна институция, както и да подаде (в случай, че приложимата нормативна уредба и/или правилата, действащи на съответния пазар на финансови инструменти го изискват) съответно нареждане за прехвърляне на финансовите инструменти до това/тези друго/и лице/а. Прехвърлянето на клиентските финансови инструменти по предходното изречение се извършва от Xxxxxxx съгласно т. 6.1.1. по- горе.
6.3.2 В случай, че настойникът на Xxxxxxx не е изпълнил в срок задължението си по предходната точка, Банката има правата съобразно т. 6.1.2 и т.6.1.3.
6.4 Банката има право служебно да събира вземанията си по предходните точки от всички банкови сметки, открити на името на Клиента при нея, за което с подписване на Договора, Xxxxxxxx дава своето неотменимо и безусловно съгласие. Клиентът, респективно неговите наследници или настойник, не може/могат да заявява/т до Банката, съответно последната има право да откаже, прехвърляне на съхраняваните от Банката финансови инструменти на Клиента преди наследника/ците или настойника/ците да е/са заплатил/и определените в горните точки възнаграждения.
7. Спазване на законови изисквания
Xxxxx уговорка по настоящите Общи условия и Договора няма да се счита за пречка Xxxxxxx да извърши такива действия, които са необходими и разумни за да се спазят императивни законови изисквания, относими към дейността на Банката.
8. Приложимо право
За неуредените от Договора и настоящите Общи условия положения ще се прилага българското право.
9. Жалби на Клиент. Уреждане на спорове
9.1 Клиентите имат право да предявят пред Xxxxxxx претенции относно недостатъци, допуснати при изпълнение на техни нареждания, относно претърпени поради това вреди, както и в други случаи във връзка с изпълнението на Договора. Xxxxxxx ще води дневник за жалбите на клиенти във връзка с предоставянето на инвестиционни и/или допълнителни услуги, в който се вписват:
1. датата на получаване и уникалният номер на жалбата в Банката;
2. уникалният номер на жалбоподателя;
3. съответстващият номер на съхраняваните първични документи в архива на инвестиционния посредник, както и друга допълнителна информация;
4. името и подписът на лицето от страна на Xxxxxxx, извършило вписването по подточки 1 - 3;
5. датата на разглеждане на жалбата от Xxxxxxx;
6. мерките, предприети във връзка с жалбата;
7. името на лицето от страна на Xxxxxxx, извършило вписването по подточки 5 и 6 по-горе.
9.2 Банката ще разглежда жалбите на Клиент в срок от 4 месеца от получаването на жалба, след което незабавно ще уведомява клиента за своето становище.
В случай, че разглеждането на жалба не е удовлетворително за Клиент и той повдигне спор пред Xxxxxxx, както и в случай на други спорове между Xxxxxxx и Клиент, същите ще бъдат разрешавани чрез преговори, включително - при наличието на съгласие за това между Страните - чрез медиация. Ако не може да се постигне споразумение в разумен срок, всяка от страните може да отнесе спора за разрешаване пред компетентния съд в София. Настоящият текст ще се счита за
договор за избор на местна подсъдност по Гражданския процесуален кодекс. Предпоставката за този избор е предположението, че съответните родово-подсъдни съдилища в София ще имат най- голямата възможност да придобият специализация и опит в правораздаването по ЗПФИ, подзаконовите нормативни актове по прилагането му и други свързани нормативни актове.
За „Юробанк България” АД:
……………………………
…………………………...
Клиент:
…………………………..
………………………….. Приложения:
1. Информация по чл. 9 от Наредба № 38;
2. Описание на „Вътрешни правила за третиране на конфликти на интереси и сключване на лични сделки, касаещи дейността на
„Юробанк България” АД по предоставяне на инвестиционни и/или допълнителни с тях услуги”;
3. Общо описание на финансовите инструменти по чл. 10 от Наредба № 38;
4. Кратко описание-информация за „Вътрешна политика за класификация и третиране на клиентите на “Юробанк България” АД като професионални, непрофесионални или приемлива насрещна страна”;
Информация относно „Политиката по изпълнение на нареждания” на “Юробанк България” АД, съгласно чл. 4, ал. 3 от Закона за пазарите на финансови инструменти