Чл.1. (1) Общинска банка АД (Банката) е доставчик на платежни услуги по смисъла на Закона за платежните услуги и платежните системи (ЗПУПС), с ЕИК 121086224, със седалище и адрес на управление: гр.София, ул.”Врабча” № 6, с електронен адрес за връзка:...
ОБЩИ УСЛОВИЯ
НА ОБЩИНСКА БАНКА АД ПО РАМКОВ ДОГОВОР ЗА РАЗПЛАЩАТЕЛНА СМЕТКА НА ФИЗИЧЕСКИ ЛИЦА
І. ОБЩИ ПОЛОЖЕНИЯ
Чл.1. (1) Общинска банка АД (Банката) е доставчик на платежни услуги по смисъла на Закона за платежните услуги и платежните системи (ЗПУПС), с ЕИК 121086224, със седалище и адрес на управление: гр.София, ул.”Врабча” № 6, с електронен адрес за връзка: xxxxxxxx@xxxxxxxxxxxxx.xx
(2) Дейността на Банката се извършва в съответствие с действащата нормативна уредба в Република България и под надзора на Българска народна банка.
Чл.2. (1) Настоящите Общи условия уреждат отношенията между Xxxxxxx и нейните клиенти и са неразделна част от сключените между тях рамкови договори за разплащателни сметки.
(2) Общинска банка АД открива и сключва рамкови договори с физически лица за следните видове разплащателни сметки:
1. Разплащателна сметка;
2. Специална разплащателна сметка на частен съдебен изпълнител;
3. Разплащателна сметка за лихви на частен съдебен изпълнител;
4. Специална разплащателна сметка на адвокат;
5. Специална разплащателна сметка на застрахователен агент;
6. Специална разплащателна сметка с благотворителна цел;
7. Специална разплащателна сметка на нотариус;
8. Платежна сметка за основни операции.
(3) Общинска банка АД открива и води разплащателни сметки по ал. 2, т. 1-7 на името на Клиента, в качеството му на ползвател на платежни услуги по смисъла на ЗПУПС.
(4) Xxxxxxx открива и води платежна сметка за основни операции (ПСОО) – за съхранание на пари в левове и предоставяне на услуги по чл.118 от ЗПУПС, на името на Клиента, в качеството му на потребител по смисъла на ЗПУПС. Всеки потребител може да притежава един брой ПСОО, открита в Банката.
(5) Разплащателните сметки са предназначени за съхранение на пари, платими на виждане без срок за предизвестие от тиуляра до Банката, и/или за изпълнение на отделни или на поредица от платежни операции, свързани с ползването на конкретни платежни услуги. Ползването на други продукти и услуги, предлагани от Банката на физически лица не е задължително условие за достъп до ПСОО.
ІІ. ОТКРИВАНЕ НА РАЗПЛАЩАТЕЛНА СМЕТКА
Чл.3.(1) Общинска банка АД открива разплащателни сметки по чл. 2, ал. 2, т. 1-7 в национална и/или чуждестранна валута, в която Банката води разплащателни сметки: левове /BGN/; евро /EUR/; щатски долари /USD/; британски лири /GBP/ и швейцарски франкове /CHF/. Xxxxxxx открива разплащателни сметки и в друга валута при условия, определени конкретно за всеки отделен случай.
Общинска банка АД открива и води ПСОО само в левове /BGN/, чрез която предоставя платежни услуги в левове на територията на страната, в съответствие със ЗПУПС.
(2) Xxxxxxx открива по реда на настоящите Общи условия разплащателна сметка на:
1. местни и чуждестранни физически лица (без ЕТ);
2. местни лица – “Група граждани без регистрация в БУЛСТАТ”.
ПСОО не се открива на името на самоосигурител и на „Група граждани без регистрация в БУЛСТАТ.
(3) Разплащателна сметка се открива на името на Xxxxxxx след представяне в Банката на искане за откриване на банкова сметка на физическо лице по образец на Банката и документ за самоличност. За откриване на ПСОО, от Xxxxxxx се изисква деклариране на обстоятелствата по чл. 119, ал. 5 от ЗПУПС, като част от представеното искане. С искането за откриване на сметката се предоставят документи и информация, съответно:
1. за “Група граждани без регистрация в БУЛСТАТ” - нотариално заверен препис от Протокол/и с решение на Общото събрание на собствениците на самостоятелни обекти в сграда/ отделен вход в режим на етажна собственост за избор на Председател на Управителния съвет (Управител) и за откриване на сметката; нотариално заверен препис от Протокол с решение на Общото събрание на кооперацията за приет правилник за дейността на взаимоспомагателната каса ; нотариално заверен препис от Протокол с решение за учредяване на болнично настоятелство.
2. за самоосигурители - код по БУЛСТАТ.
(4) Xxxxxxx обявява, че стриктно спазва законодателството на Република България и мерките срещу изпирането на пари и борбата с тероризма, и в изпълнение на тези мерки прилага правила
съгласно, които изисква от клиентите, от законните им представители и от упълномощените лица документи за тяхната идентификация, като включително има право да копира представените документи. Документите, от които се представят копия, трябва да съдържат текст “Вярно с оригинала” и да са заверени с оригинален подпис на лицето, което ги предоставя. Когато отделен документ се състои от две или повече страници се заверяват всички страници. Копията на документите се заверяват и от служителя, който открива разплащателната сметка. При откриване на сметка в полза на трето лице се представя документ за самоличност на откриващия сметката, както и копие от документ за самоличност на третото лице (Титуляр), когато разполага с такъв. .
Банката може да изисква и друга информация и документи съгласно действащото законодателство, които се прилагат към искането, включително, но не само, официален документ, удостоверяващ държавата на постоянно пребиваване и адрес, както и информация относно държавите, на които лицето е местно за данъчни цели.
(5) Всички официални документи (включително нотариално заверени пълномощни), съставени и издадени в чужбина на чужд език, се приемат от Банката ако:
1. са придружени от заверен превод, изготвен от заклет преводач с нотариална заверка на неговия подпис – в случай, че с държавата, в която е издаден документът има подписан договор за правна помощ и той предвижда документите да не се легализират; или
2. са заверени с “апостил”, съгласно реда, предвиден в Конвенцията за премахване на изискването за легализация на чуждестранни публични актове (Хагската конвенция) и придружени от превод на български език, извършен от оправомощени лица с нотариална заверка на подписа на преводача - в случай, че държавата, в която е издаден документът, е приела да спазва разпоредбите на Хагската конвенция; или
3. произхождат от държави, които не са страни по Хагската конвенция и с които Република България няма сключен договор за правна помощ и за тези документи са изпълнени следните изисквания и процедура за тяхното удостоверяване (легализиране):
а) Да са удостоверени/заверени от Министерството на външните работи на издаващата държава. Щемпелът на Министерството на външните работи на издаващата държава да е удостоверен/легализиран от българското дипломатическо или консулско представителство в тази държава;
б) В случай че в издаващата държава няма българско посолство/консулство, щемпелът на Министерство на външните работи на издаващата държава следва да бъде удостоверен/легализиран от посолството на тази държава в столицата на трета държава, което е акредитирано и за България. Подписът и заверките на консулската служба на посолството трябва да бъдат заверени и от консулската служба на българското посолство в тази държава.
При представяне на пълномощно, заверено от български нотариус или български консул в чужбина или заверено в чужбина от чуждестранни органи, Xxxxxxx взема решение дали ще приеме пълномощното след извършване на необходимите по нейна преценка проверки.
(6) Разплащателна сметка се открива след внасяне на минимална първоначална сума, която е равна на минималната наличност по този вид сметки, обявена в описанието на банковия продукт
„Разплащателна сметка”, а за разплащателни сметки с издадени към тях банкови платежни карти - в Тарифата за условията, лихвите, таксите и комисионите, които Общинска банка АД прилага по операциите си (Тарифата) и се посочва в Бюлетина за лихвите, начислявани от Общинска банка АД (Приложение № 1 към Тарифата). Минималната наличност може да се ползва от Xxxxxxx за погасяване на такси и комисиони, свързани с тази сметка и при изпълнение на запори.
(7) При откриване на разплащателна сметка Xxxxxxx я обозначава с уникален идентификатор като генерира международен номер на сметката - IBAN, в съответствие с Наредба № 13 на БНБ.
(8) Клиентът е длъжен да поддържа по сметката си определената по реда на ал.6 минимална наличност и да осигурява необходимите средства за осъществяване на заявените плащания.
Чл.4. /1/ Xxxxxxx самостоятелно преценява и взима решение по искането за откриване на разплащателна сметка, като не е длъжна да мотивира отказа си за сключване на рамков договор за разплащателна сметка.
/2/ При получено искане за откриване на ПСОО, Xxxxxxx открива сметката или дава отказ за откриването й не по-късно от 10 дни след получаване на всички необходими документи.
/3/ Xxxxxxx отказва откриването на платежна сметка за основни операции в съответствие с разпоредбите на ЗПУПС, когато:
1. откриването на такава сметка би довело до нарушаване на установените в законодателството разпоредби относно предотвратяване използването на финансовата система за целите на изпирането на пари и финансирането на тероризма; и/или
2. Клиентът има вече открита ПСОО в Общинска банка АД.
В тези случаи, Xxxxxxx уведомява Xxxxxxx за отказа, веднага щом е взето решението.
Уведомлението се извършва писмено и за него Xxxxxxx не събира такса.
ІІІ.ВОДЕНЕ НА РАЗПЛАЩАТЕЛНА СМЕТКА
Чл.5. По открита разплащателна сметка, Xxxxxxx приема във всички свои финансови центрове парични преводи и внасяне на пари в брой, независимо от това кой е платецът/вносителят по тези операции. При довнасяне на суми по сметката, Xxxxxxx начислява договорената лихва върху актуализираната сума, считано от датата на довнасянето.
Чл.6. (1) Xxxxxxx изпълнява платежни нареждания от сметката на Xxxxxxx:
1. само по нареждане или с предварително съгласие на Клиента до размера и при условията, поставени от него, като Банката не извършва частични плащания по отделни платежни нареждания. Частични плащания могат да се извършват само при принудително изпълнение по установения със закона ред, в случаите на служебно събиране от страна на Xxxxxxx по реда на чл.21 от Наредба № 3 на БНБ и при коригиране на грешки по реда на Глава пета, раздел V от ЗПУПС;
2. само до размера на разполагаемостта по сметката или договорения овърдрафт;
3. в тяхната цялост и по хронологичен ред, в който платежните документи са постъпили, освен при принудително събиране на вземания.
(2) Банката няма право да откаже изпълнението на платежна операция, ако преди нейното извършване Клиентът я е наредил или е дал съгласие за изпълнението й, освен ако за изпълнението на операцията е налице ограничение съгласно нормативен акт или то е в нарушение на действащото законодателство на Република България и настоящите Общи условия, или операцията е свързана със някой от случаите, посочени в ал.4 от настоящия член..
(3) В случай, че Xxxxxxx откаже изпълнението на платежната операция, включително когато условията по ал.1 не са налице, тя уведомява Xxxxxxx за това, освен ако е налице забрана за предоставяне на подобна информация съгласно друг закон или акт на Европейския съюз. Уведомлението се предоставя своевременно на Клиента на разположение в договорените срокове за изпълнение на платежната операция и по начин, определен от Клиента в рамковия договор.
(4) Xxxxxxx не открива и не води платежни сметки, не приема плащания и не изпълнява наредени платежни операции по и от платежни сметки, които са свързани със:
1. забранени от закона действия и резултати, изпиране на пари, финансиране на тероризъм, набиране на суми на хазартен принцип, виртуални валути и/или осъществяване на форми на измами и злоупотреба с доверието на Банката и/или застрашаващи репутацията й.
2. лица, стоки или юрисдикции, спрямо които има наложени международни санкции или ембарго от Съвета за сигурност на ООН, ЕС, Office of Foreign Assets Control of the U.S. Department of Treasury (OFAC),
за което с приемането на настоящите Общи условия Клиентът дава своето изрично съгласие.
(5) С подписването на рамков договор за разплащателна сметка и/или нареждане за платежна операция Клиентът декларира, без за това да е необходимо допълнително изрично изявление от негова страна, че:
1. сметката и/или операцията не са свързани с посочените в ал. 4, т. 1 и 2 лица и случаи;
2. в случай че декларираното по т. 1 се окаже невярно, е запознат с възможността Xxxxxxx, както и кореспондетските й банки, да не изпълни подадено нареждане или незабавно да блокира всички негови платежни сметки и/или да прекрати незабавно действието на рамковия договор, както и че е длъжен да обезщети Банката за всички разходи и/или претърпени от последната вреди, включително имуществени санкции, наложени във връзка с подаденото от него нареждане/открита сметка.
(6) Банката има право служебно да блокира и/или да връща средства, недължимо получени по сметката на Клиента при неразрешени, или осъществени в резултат на неправомерни действия, платежни операции, за което банката на платеца/кореспондентската банка е уведомила Банката и/или е поискала възстановяване на средствата, с което с подписване на настоящите Общи условия Клиентът се съгласява.
Чл.7. (1) Разпореждането със средствата по разплащателна сметка се извършва от Клиента, чрез платежни документи, представени на хартиен носител по образец на Банката и/или по електронен
път чрез услугата “Интернет банкиране” при спазване изискванията на Закона за електронния документ и електронните удостоверителни услуги. Разпорежданията се считат за разрешени от момента, в който Клиентът е подал подписан платежен документ. Банката може да приема платежни нареждания, които не са по неин образец, ако съдържат всички задължителни реквизити и са попълнени съгласно изискванията на нормативните актове. Не се приемат формуляри, върху които предварително е отпечатано наименованието на друга банка.
(2) При разпореждане със средствата по разплащателна сметка във валута, различна от лева, Клиентът представя в Банката всички необходими документи съобразно изискванията на Валутния закон, Наредба №28 от 18.12.2012г. за сведенията и документите, представяни на доставчиците на платежни услуги при извършване на презгранични преводи и плащания към трета страна на БНБ и МФ, Закона за мерките срещу изпирането на пари, Закона за мерките срещу финансирането на тероризма и другите относими нормативни актове.
(3) Xxxxxxx не носи отговорност за настъпилите последици, ако представените при нея платежни документи са неистински, подправени или сгрешени, независимо че документите видимо са имали минимално изискуемо съдържание за платежни документи и е можело да се прeдполага, че са били съставени от посочените в документите лица.
(4) Клиентът се разпорежда със средствата по сметката, водена на негово име лично, чрез пълномощник, упълномощен с нотариално заверено пълномощно или законния му представител. Банката не носи отговорност за изплатени суми по пълномощно, за чието оттегляне не е била уведомена писмено. Писменото уведомяване следва да се извърши във финансовия център, в който се води сметката.
(5) Упълномощените лица се легитимират пред Банката с документ за самоличност и с издаденото пълномощно.
(6) При промени, отнасящи се до първоначално дадената информация в документацията, свързана с откриването и воденето на сметката, Клиентът писмено уведомява Банката в 7- дневен срок от настъпването на промяната. При поискване от страна на Xxxxxxx, Клиентът е длъжен да й предостави актуални данни и информация или да потвърди актуалността на данните и информацията, с които Xxxxxxx разполага за него. Когато Клиентът е лице по чл. 3, ал. 3 , т.1 и 2 той е длъжен да уведомява Xxxxxxx за настъпилите промени, свързани с регистрацията му в публичен регистър, както и при промяна на лицата, които имат право да се разпореждат със средствата по сметката. Банката не носи отговорност за плащания, извършени до получаването на писменото уведомление за посочените промени.
(7) Банката пази и не предоставя на други лица информация и данни за Клиента, които са й поверени или са й станали известни във връзка с изпълнението на рамков договор за разплащателна сметка. Предоставянето на информация, представляваща банкова тайна се извършва само на лица и по ред, предвиден в действащото законодателство.
(8) За разпореждане със средствата по разплащателна сметка чрез услугата “Интернет банкиране” и с помощта на банкова платежна карта или други подобни инструменти, отношенията между Xxxxxxx и Клиента се уреждат с отделни договори.
(9) Разпореждане със средствата по разплащателна сметка се извършва във всички финансови центрове на Банката. Само по сметки с титуляри “Група граждани без регистрация в БУЛСТАТ” и по специални разплащателни сметки с благотворителна цел разпореждането със средства се извършва във финансовите центрове, в които се водят сметките.
(10) В случаите, при които титулярът на сметката е малолетно или непълнолетно лице или лице под настойничество, или попечителство, разпореждането със средствата по сметката се извършва след разрешение на съда, съобразно разпоредбите на Семейния кодекс и при спазване на изискванията на вътрешнобанковите нормативни документи, регламентиращи влоговата дейност в Банката.
(11) Банката има право да откаже да приеме платежни документи, ако те не са надлежно съставени или не са попълнени четливо, както и ако Клиентът не е представил декларации или други документи, които се изискват от действащото законодателство на Република България или вътрешнобанковите документи.
Чл.8. (1) Клиентът може да оттегли нареждане или дадено от него съгласие за изпълнение на платежна операция по всяко време, но не по-късно от момента, в който платежната операция е станала неотменима, а именно:
1. след получаването на платежното нареждане от Банката на платеца;
2. когато платежната операция се извършва по инициатива на или чрез получателя - след като платецът е дал своето съгласие за изпълнение на платежната операция в полза на получателя.
(2) При платежно нареждане, наредено да бъде изпълнено на определен ден или в деня, следващ изтичането на определен срок, или в деня в който Клиентът предостави необходимите средства за изпълнението му, Клиентът може да отмени платежното нареждане най-късно до края на работния ден, предхождащ уговорения ден за задължаване на сметката му.
(3) При директен дебит Клиентът може да отмени платежното нареждане най-късно до края на работния ден, предхождащ уговорения ден за задължаване на сметката му.
(4) Клиентът може да отменя плащания и да оттегля представените в Банката платежни нареждания, само ако до момента на оттеглянето нареждането не е било изпълнено, като удържаната за отменената операция такса не се връща.
Чл.9. (1) Банката не следи за законосъобразността и не контролира предмета на сделката, в резултат на която е възникнало плащането, освен ако това не е предвидено с нормативен акт или не е уговорено с отделен договор, сключен между нея и Клиента.
(2) Xxxxxxx не носи отговорност за неизпълнението или неточното изпълнение на платежна операция, наредена от Клиента, в случай че:
1. забавянето на Банката или предприетите от нея действия са с оглед спазване или избягване на нарушение на нормативните изисквания, наложени за предотвратяване изпирането на пари и финансирането на тероризма, или
2. неизпълнението или неточното изпълнение е причинено по вина на:
а/ платеца или получателя при неточност на посочения от него IBAN; или б/ друг участник в националната платежна система; или
в/ се дължи на непреодолима сила.
(3) При неизпълнение на платежно нареждане, поради посочване на невалиден IBAN, Банката в рамките на дължимата грижа възстановява сумата по сметката на платеца на следващия работен ден, като за това възстановяване начислява такса съгласно Тарифата на Банката.
(4) В случай че възстановяването на сумата по ал. 3 не е възможно, при писмено искане от страна на платеца, Xxxxxxx му предоставя цялата налична при нея информация, която е необходима за възстановяване на средствата по общия ред.
(5) В случаите, когато Xxxxxxx е изпълнила платежно нареждане в съответствие с посочения в него уникален идентификатор, нареждането се счита за точно изпълнено по отношение на получателя, посочен с уникалния идентификатор.
(6) Банката приема и изпълнява запори по разплащателна сметка съгласно действащото законодателство на Република България и вътрешнобанковите нормативни документи. Банката не е длъжна да уведомява Xxxxxxx за постъпили запорни съобщения.
Чл.10. (1) При неизпълнение или неточно изпълнение на платежни операции в съответствие с нареждането на Клиента извън случаите на ал.2, Xxxxxxx носи отговорност по реда на Глава пета, раздел V от ЗПУПС. Жалби във връзка с предоставянето на платежни услуги от Банката се подават съгласно Раздел VІ от настоящите Общи условия.
(2) Когато Xxxxxxx не успее да изпълни точно платежната операция в съответствие с нареждането на Клиента, при което е заверила сметка с различен от посочения в платежното нареждане уникален идентификатор или е заверила сметката на получателя със сума различна от посочената от Клиента, или когато е задължила сметката на платеца със сума, различна от посочената в платежното нареждане, или при дублирано изпълнение на разрешена платежна операция, тя коригира грешката по реда на Глава трета, раздел ІI от Наредба № 3 на БНБ, като извършва служебен коригиращ превод.
(3) Банката може да извършва служебен коригиращ превод независимо от ограниченията в действащото законодателство или в рамковия договор, доколкото средствата, постъпили по сметката на Клиента в резултат на неточно изпълнено платежно нареждане не му принадлежат.
(4) За извършване на служебен коригиращ превод Xxxxxxx не събира такси и комисиони от Клиента.
(5) Валута на платежна операция е валутата, в която платецът е наредил или е дал съгласието си за извършване на платежната операция.
Чл.11. При подаване на съобщение към платежна система за изпълнение на платежно нареждане, Банката въвежда всички данни от платежното нареждане съгласно правилата на съответната платежна система.
ІV. СРОКОВЕ ЗА ИЗПЪЛНЕНИЕ НА НАРЕЖДАНИЯ ЗА ПРЕВОД
Чл.12. (1) За изпълнение на кредитен превод и/или директен дебит в левове, Xxxxxxx приема платежни документи (нареждания за превод) на хартиен носител или подадени чрез услугата
“Интернет банкиране”, като ги регистрира в счетоводната система по реда на постъпването им с указване на референтен номер, дата, час и минута, и когато в платежния документ не е посочена дата на изпълнение ги изпълнява, както следва:
1. през БИСЕРА за суми под 100 000 лв. с текущ вальор – датата на постъпването им, при условие, че платежните документи са постъпили в Банката до 14.30 часа на работния ден.
2. през RINGS за суми равни на или над 100 000 лв. с текущ вальор – датата на постъпването им и до един час от тяхното постъпване, при условие, че платежните документи са постъпили в Банката до 15.00 часа на работния ден.
3. през RINGS за плащания по желание на Xxxxxxx за суми под 100 000 лв.- с текущ вальор - датата на постъпването им в Банката и до един час от тяхното постъпване, при условие, че платежните документи са постъпили в Банката до 15.00 часа на работния ден.
(2) Платежни документи, получени след определените в точки 1, 2 и 3 часове, но не по-късно от часа за работа с клиенти, определен за финансовия център, се регистрират и осчетоводяват в счетоводната система в деня на получаването им, и се изпълняват с вальор – датата на следващия работен ден.
(3) При липса на разполагаема наличност по сметката на Клиента или ако сумата на нареждането за кредитен превод надвишава договорения овърдрафт, Банката отказва изпълнението на нареждането, за което уведомява Клиента в договорените срокове за изпълнение на платежното нареждане.
(4) При липса на разполагаема наличност по сметката на Клиента или ако сумата на превода надвишава договорения овърдрафт, Банката въвежда документите в системата по ал.1 в деня, в който са осигурени средства по сметката. Xxxxxxx връща на наредителя платежни документи, за които не са осигурени средства за плащане в срок до 5 работни дни, считано от датата на изпълнение (ако е посочена в нареждането за превод) или от датата на получаване на документа в Банката.
(5) Ако не е договорено друго, нареждания за превод между сметки на клиенти на Xxxxxxx се извършват в същия работен ден, в който постъпват платежните документи в Банката, при наличие на покритие по сметката на платеца.
(6) Платежни документи с дата на изпълнение, различна от датата на подаване на документа, се изпълняват с вальор посочената дата на изпълнение, като задължаването на сметката на Клиента със сумата на превода и събирането на дължимите по превода такси се извършва в един и същ момент. Xxxxxxx приема платежни документи с дата на изпълнение не повече от 5 дни след датата на подаване на платежния документ.
(7) В случай, че е посочена дата за изпълнение в нареждане за директен дебит, Xxxxxxx приема нареждането за директен дебит, когато наредителят го подава поне 2 работни дни преди датата му на изпълнение.
(8) Xxxxxxx изпълнява получено искане за дебитиране на сметката на Xxxxxxx при наличие на предварително съгласие от него за това, при достатъчно средства по сметката му и ако са удовлетворени всички условия за изпълнение на превода, като осигурява заверяване на сметката на получателя не по-късно от работния ден, следващ датата на изпълнение - при междубанкови директни дебити, и на датата на изпълнение-при вътрешнобанкови директни дебити.
(9) Xxxxxxx има право да изпрати до банката на получателя отказ за плащане по постъпило нареждане за дебитиране на средства при условие, че Клиентът не осигури необходимата наличност или разрешен кредит по сметката в рамките на 5 работни дни, считано от вальора (ако вальорът е даден в искането за дебитиране) или от датата на получаване на искането за дебитиране. Xxxxxxx отказва изпълнението в посочения срок и когато не е налице предварително съгласие на Клиента или не са удовлетворени условията за изпълнението на нареждането за директен дебит, включително не са получени документите, изисквани за неговото изпълнение.
(10) Когато пари в наличност са внесени от Клиента, в качеството му на потребител във валутата, в която е открита сметката, Xxxxxxx заверява сметката му незабавно, а в случаите когато не е потребител – най-късно на следващия работен ден след момента на получаване на средствата при спазване на Вътрешните правила за превенцията срещу използването на Общинска банка АД за целите на изпирането на пари и финансирането на тероризма.
Чл. 13. (1) За изпълнение на кредитен превод и/или директен дебит във валута, различна от лева, Банката приема платежни документи (нареждания за превод) на хартиен носител или подадени чрез услугата “Интернет банкиране”, като ги регистрира в счетоводната система по реда на постъпването им с указване на референтен номер, дата, час и минута. Когато платежните документи са постъпили в Банката до 15.00 часа и в тях не е посочена дата на изпълнение, нарежданията за
превод се изпълняват от Xxxxxxx в зависимост от желанието на Клиента, вида валута и приложимата платежна система, както следва:
1. с вальор не по-късно от следващия работен ден - за наредени преводи в евро на територията на Европейското икономическо пространство;
2. с текущ вальор – за експресни преводи, изпълнени по възможност и преценка на Банката, за които се събира допълнителна такса съгласно Тарифата на Банката;
3. с вальор до два банкови работни дни от датата на тяхното постъпване – за преводи, които не са наредени по реда на т.1 и т.2.
(2) Платежни документи, получени след определения в ал.1 час, но не по-късно от часа за работа с клиенти, определен за финансовия център, се считат за получени на следващия работен ден на Банката.
(3) При платежна операция, наредена в полза на Клиента, сметката се заверява с вальор датата на получаване на сумата по сметка на Банката.
(4) При липса на разполагаема наличност по сметката на Клиента или ако сумата на превода надвишава договорения овърдрафт, Банката отказва изпълнение на нареждането, за което уведомява Клиента в договорените срокове за изпълнение на платежното нареждане.
(5) Платежни нареждания с дата на изпълнение, различна от датата на подаване на документа, се изпълняват с вальор посочената дата на изпълнение. Банката приема платежни документи с дата на изпълнение до 5 дни от датата на подаване на платежния документ.
(6) Банката не носи отговорност за неспазване на посочените в настоящите Общи условия срокове и вальори, предизвикани от функционалните характеристики на съответната платежна система, чрез която се изпълняват платежните операции или от несъответствие между работните дни на Банката и работните дни на платежната система.
Чл.14. (1) При изпълнение на нареждане за превод или при получаване на превод във валута, различна от тази, в която се води сметката на Клиента, Банката служебно превалутира сумата на превода по приложимите валутни курсове, обявени в Бюлетина за валутните курсове на Общинска банка АД към момента на осчетоводяване на операцията, за което Клиентът дава своето съгласие с подписване на рамковия договор за разплащателна сметка. Сумата се превалутира както следва:
1. когато сметката се води в левове, а сумата на превода е в чуждестранна валута или обратно
– по обявените “безкасови курсове”, „купува” или „продава”;
2. когато сметката се води в един вид чуждестранна валута, а сумата на превода е в друг вид чуждестранна валута – по обявените “крос курсове”, „купува” или „продава”.
(2) Със сумата на превода по ал.1 се задължава, съответно заверява сметката на Клиента в сроковете, регламентирани в настоящите Общи условия.
V. ЛИХВИ, ТАКСИ И КОМИСИОНИ
Чл.15. (1) Сумите по разплащателната сметка се олихвяват с лихвен процент, определен от Управителния съвет на Банката или от упълномощени от него лица. Лихвите се начисляват и изплащат в края на годината или при закриване на сметката, освен ако не е договорено друго.
(2) Банката начислява лихви по разплащателни сметки в зависимост от техния вид и вида на валутата. Размерът на лихвите, методът на изчисляване на лихвите и други условия по чл.57 от ЗКИ се посочват в Бюлетин за лихвите, начислявани от Общинска банка АД (Приложение № 1 към Тарифата на Банката).
(3) Банката си запазва правото в зависимост от местните и международните парични пазари да променя едностранно лихвения процент по разплащателните сметки с решение на Управителния й съвет или на упълномощени от него лица. Новият лихвен процент влиза в сила от датата, посочена в решението и се обявява в помещения до които клиентите имат достъп. Банката може да обяви промените и чрез съобщения в средствата за масово осведомяване, и в Интернет страницата на Банката на адрес www.municipalbank.bg или по друг начин, определен от Банката.
(4) Банката служебно начислява и събира данък върху доходите от лихви по сметката на Клиента в съответствие с разпоредбите на данъчното законодателство на Република България.
Чл.16. (1) За откриване, поддържане, извършване на операции по разплащателната сметка и за закриване на сметката, както и за получаване по пощата на информацията по чл.6, ал.3 и чл.20, Клиентът дължи на Банката такси и комисиони съгласно действащата Тарифа, ако не е договорено друго.
(2) Банката не може да начислява и събира такси за закриване на разплащателна сметка, освен ако сметката е открита преди по-малко от 6 месеца от датата на сключване на рамковия договор за разплащателна сметка.
(3) Банката има право да събира дължимите й от Клиента такси и комисиони служебно от разплащателната сметка по реда на чл.21 от Наредба № 3 на БНБ, за което Клиентът дава своето съгласие с подписване на рамковия договор за разплащателна сметка. За погасяване на такси и комисиони, свързани със сметката и при изпълнение на запори Банката може да ползва суми и от минималната наличност по чл.3, ал.6.
VІ. ОТЧЕТНОСТ ПО РАЗПЛАЩАТЕЛНА СМЕТКА И ПРЕДОСТАВЯНЕ НА ИНФОРМАЦИЯ ПРИ ИЗВЪРШВАНЕ НА ПЛАТЕЖНИ ОПЕРАЦИИ
Чл.17. (1) Клиентът има право да получава месечно информация за всяка промяна на наличността по разплащателната сметка - отчет по сметка или друга информация, в т.ч. за всеки паричен превод, извършен за негова сметка или в негова полза по начин, договорен с него.
(2) Отчетът по сметка включва: начален баланс, данни за всяка отделна транзакция и краен баланс по сметката за определен период от време, а информацията, свързана с извършен паричен превод - данни, идентифициращи превода, размер на превежданите средства, размер на всички дължими от Клиента разноски, такси и комисиони, вальор на извършения превод, приложения от Банката курс при обмяна на валута.
(3) Клиентът има право да получава годишно информация - отчет за таксите, относно всички начислени такси/комисиони за ползвани услуги през съответния период и когато е приложимо информация относно лихвените проценти за овърдрафт по разплащателната сметка, кредитен лихвен процент по разплащателната сметка и общия размер на натрупаната лихва за съответния период за услугите, свързани с разплащателната сметка.
(4) Отчетът за таксите включва: 1. единичната такса, начислена за всяка услуга; колко пъти услугата е била използвана през съответния период; общия размер на платените такси за съответния период за всяка предоставена услуга; 2. в случай че услугите са предоставени в пакет - начислената такса за пакета от услуги като цяло; колко пъти пакетната такса е била начислявана през съответния период и допълнителните такси, начислени за надвишаване на включения в пакета брой услуги; общия размер на платените такси за съответния период за всеки пакет от услуги и за услугите, надвишаващи броя, включен в пакета; 3. когато е приложимо - лихвения процент за овърдрафт по платежната сметка и общия размер на лихвата по овърдрафта за съответния период; кредитния лихвен процент по платежната сметка и общия размер на натрупаната лихва за съответния период; 4. общия размер на наложените такси за всички предоставени услуги през съответния период.
(5) Получаването на информацията по ал.2 и по ал.4 може да се извърши на хартиен носител във финансовия център, който води сметката или по електронен път, определен от Банката, и изрично посочен от Клиента в рамковия договор за разплащателна сметка. Получаването на информацията може да се извърши лично от Клиента или чрез негов законен представител или чрез пълномощник, упълномощен с нотариално заверено пълномощно.
(6) Банката може да предостави данни на Клиента относно изпълнението на нареждания за парични преводи в следните срокове:
1. за извършени и получени преводи в лева в рамките на един работен ден - след 12.00 часа на следващия работен ден;
2. за извършени преводи във валута, различна от лева – при поискване, до 3 работни дни, считано от датата на подаване на нареждането на превод; ако информацията не бъде поискана от Клиента в срок до 1 месец, същата му се предоставя по указан от него начин;
3. за получени преводи във валута различна от лева - до 1 работен ден след заверяване сметката на Клиента.
(7) Клиентът може да поиска от Банката проверка относно състоянието на платежния процес по отношение на превод, извършен по негово нареждане или очакван от него превод по сметката си, за което заплаща такса по Тарифата на Банката.
Чл.18. Информация относно общите условия, реда по който се изпълняват платежни операции, включително и процедурите за подаване на жалби и решаване на спорове, Банката предоставя в помещения, до които клиентите имат достъп. Такава информация се предоставя и чрез Интернет страницата на Банката.
Чл.19. (1) Клиентът има право да подава жалби във връзка с предоставянето на платежни услуги от Банката. Подаването на жалби задължително се извършва в писмен вид - по образец на Банката или в свободен текст. Жалбите се регистрират в деловодство на Банката и се разглеждат при условията на Информация относно процеса по разглеждане на жалби в Общинска банка АД, публикуван на официалната страница на Банката и в съответствие с разпоредите на Глава десета, раздел I от ЗПУПС.
(2) Клиентът има право да оспори извършени платежни операции и начислени такси и комисиони, отразени в информацията по чл.17, като заяви своите писмени възражения пред Банката в срок до 14 дни от датата, на която информацията е била на разположение за ползване от Клиента. В случай, че отразените данни не бъдат оспорени в този срок се счита, че те са одобрени от Клиента.
(3) Клиентът има право да оспори неразрешени от него или неточно изпълнени от Банката платежни операции, като заяви писмено своите възражения пред Банката в срок до 14 дни от датата, на която информацията по чл.17 е била на разположение за ползване от Клиента , но не по-късно от 13 месеца, от датата на задължаване на сметката му със сумата на оспорваната операция. В случай, че отразените данни не бъдат оспорени в този срок се счита, че те са одобрени от Клиента.
(4) Банката е длъжна да се произнесе и да уведоми писмено Клиента за решението си по всяка постъпила жалба в писмена форма на хартиен или друг дълготраен носител, в срок до 15 работни дни от подаването й. Посоченият срок може да бъде удължен до 35 работни дни когато по независещи от Банката причини тя не може да вземе решение, за което е длъжна своевременно да уведоми Клиента, като го информира за причините за забавата и за срока, в който той ще получи решението й по жалбата.
(5) При разглеждане на постъпили жалби, Банката има право да изиска от Клиента допълнителни документи и информация.
(6) При получаване на доказателства, удостоверяващи неоснователност на жалбата, Банката дебитира служебно сметката на Клиента с възстановена от нея сума във връзка с жалбата. С подписването на рамковия договор и настоящите Общи условия, Клиентът дава своето безусловно съгласие за дебитиране на сметката в тези случаи.
(7) Ако Банката не се произнесе в предвидените по ал. 4 срокове, както и когато решението на Банката не удовлетворява Клиента, спорът може да бъде отнесен за разглеждане от Помирителната комисия за платежни спорове, съгласно разпоредбите на ЗПУПС и Правилника за дейността на Помирителната комисия за платежни спорове. Допълнителна информация за Помирителната комисия за платежни спорове и условията за нейното сезиране може да се намери, на: Адрес: гр. София 1000, пл. „Славейков“ №4А, ет.3 , Телефон: 02 933 05 77, Електронен адрес: https://abanksb.bg/pkps/. Адресът на електронната платформа за онлайн решаване на потребителски спорове: http://ec.europa.eu/odr
VІІ. ПРЕДОСТАВЯНЕ НА ИНФОРМАЦИЯ ПРИ НЕВЪЗМОЖНОСТ ЗА ИЗВЪРШВАНЕ НА ПРЕВОД В СЪОТВЕТНИТЕ СРОКОВЕ
Чл.20. (1) В случай на невъзможност да бъде изпълнено нареждане за превод в сроковете определени в чл.12 и чл.13, Банката незабавно уведомява Клиента чрез факс или електронна поща.
(2) Ако Клиентът не разполага с факс или електронна поща, уведомлението се извършва по пощата, като пощенските разходи са за сметка на Клиента.
VІІІ. ЗАКРИВАНЕ НА РАЗПЛАЩАТЕЛНА СМЕТКА
Чл.21. (1) Рамковият договор се прекратява и сметката се закрива :
1. По нареждане на Клиента, упълномощено от него лице, законният му представител, неговите наследници или на лицето, открило сметката в негова полза, в случай че титулярът не е одобрил откриването на сметката на свое име – в деня на получаване на Искането за закриване на банкова сметка по образец на Банката, депозирано в Банката от лицето/а, подали искането за закриване.
2. По искане на Банката - след 60 - дневно писмено предизвестие, отправено до Клиента:
2.1. за платежна сметка за основни операции - само когато е изпълнено поне едно от следните условия:
2.1.1. В продължение на повече от 24 последователни месеца по а сметката не е осъществена платежна операция;
2.1.2. Клиентът вече не пребивава законно в Европейския съюз;
2.1.3. Клиентът нарушава условията на рамковия договор.
2.2. за разплащателна сметка, различна от сметката по т. 2.1 - по самостоятелна преценка на Банката, включително ако в продължение на повече от 3 поредни месеца салдото по сметката е под определената минимална наличност, а за сметките, по които Банката не определя изискване за минимална наличност и за разплащателни сметки с издадени към тях банкови платежни карти - при условие, че в продължение на повече от 3 поредни месеца салдото по сметката е нула. Банката не е длъжна да мотивира искането си за закриване на сметката.
3. По искане на Банката – незабавно, само когато е изпълнено поне едно от следните условия:
3.1. Клиентът умишлено е използвал сметката за незаконни цели;
3.2. Клиентът е предоставил невярна информация, за да бъде открита сметката, когато предоставянето на вярната информация би довело до отказ за откриването й;
3.3. В случаите по чл.6, ал.5, т.2 от настоящите Общи условия.
4. Служебно от Банката при изтичане на уговорения срок – при наличие на такава клауза в рамковия договор.
5. При неизпълнение на задължение на една от страните по договора – след 30 - дневно писмено предизвестие, отправено до неизправната страна.
(2) При закриване на сметката Банката възстановява на Клиента останалите по сметката средства. Когато сметката е в чуждестранна валута, сумата която е по-малка от най-малкия купюр в съответната валута, се изплаща в левова равностойност, по курс „купува” на Банката, към момента на осчетоводяване на операцията.
ІХ. ЗАЩИТА НА ЛИЧНИ ДАННИ
Х. ДОПЪЛНИТЕЛНИ РАЗПОРЕДБИ
§ 1. По смисъла на настоящите Общи условия:
1. “БИСЕРА” е общо наименование на системи за обслужване на клиентски разплащания в национална валута или в евро, инициирани за изпълнение в определен момент. Системите са:
а) “БИСЕРА 6” - приема и обработва платежни нареждания на стойност под 100 000 лв.;
б) „БИСЕРА 7 – EUR” - приема и обработва платежни нареждания в евро на територията на Република България, в размер до 50 000 евро, както и презгранични преводи в евро без ограничение в размера на наредените преводи от/към банки и клонове на банки, извършващи дейност на територията на Европейското икономическо пространство.
2. “RINGS” е платежна система за брутен сетълмент в реално време в БНБ, чрез която се извършва прехвърляне на парични средства в левове между сметките за сетълмент на участниците в нея, окончателно, индивидуално (транзакция по транзакция) и в реално време след получаване от системата на нареждането за превод от страна на участниците. През RINGS се извършват системно важни плащания, в т.ч. плащания на клиенти на банки за суми равни на или над 100 000 лв. и плащания на клиенти на търговски банки без ограничение в размера, инициирани към системата по желание на банковия клиент.
3. „TARGET2” (Трансевропейската автоматизирана система за сетълмент на експресни преводи в реално време) е система за брутен сетълмент в реално време на Евросистемата за извършване на финален сетълмент на операции между централните банки, системно важни плащания в евро и други плащания в евро.
4. „Европейско икономическо пространство” включва територията на страните-членки на Европейския съюз и трите страни-членки на Европейската асоциация за свободна търговия (ЕАСТ)- Исландия, Лихтенщайн и Норвегия.
§ 2. Всички съобщения до Клиента по пощата се изпращат с писмо до последния, обявен от него пред Банката адрес. Ако поради отсъствие, смяна на адреса или по други причини Клиентът не може да бъде открит, съобщенията се смятат за връчени.
§ 3. Промени в законодателството, касаещи условията на обслужване на разплащателна сметка стават задължителни за страните по настоящите Общи условия от момента на влизането им в сила.
ХІ. ЗАКЛЮЧИТЕЛНИ РАЗПОРЕДБИ
§ 4. Настоящите Общи условия са неразделна част от рамкови договори за разплащателни сметки на физически лица и съдържат предварителна информация по чл.60 и по чл.118 от ЗПУПС. Предварителната информация и рамковият договор са изготвени на български език, ако в договора изрично не е договорено друго.
§ 5. Настоящите Общи условия се предоставят на Клиента в достатъчен срок преди подписването на рамковия договор за разплащателна сметка чрез поставянето им в помещения, до които клиентите имат достъп, публикуване в средствата за масово осведомяване или в Интернет – страницата на Общинска банка АД на адрес www.municipalbank.bg.
§ 6. Настоящите Общи условия са приети от Управителния съвет на Общинска банка АД с Протокол № 31 от 29.10.2009 г., влизат в сила от 01.11.2009 г. и отменят Общите условия на Общинска банка АД по договор за разплащателна сметка на физически лица, приети от Управителния съвет на Общинска банка АД с Протокол №13 от 28.03.2007 година. При противоречие между разпоредби на настоящите Общи условия и разпоредби на договор за откриване и водене на разплащателна сметка, сключен до 30.10.2009 г., включително се прилагат настоящите Общи условия. (изм. и доп. от УС на 21.02.2011 г., в сила от 01.03.2011 г.; изм. и доп. от УС на 20.09.2011 г., в сила от 26.09.2011 г. ; изм. и доп. от УС на 12.02.2015 г., в сила от 01.01.2015 г.; доп. от УС на 08.10.2015 г., в сила от 21.01.2016 г.(съгласно заповед на ИД); изм. и доп. от УС на 08.09.2016 г., в сила от 18.09.2016 г.; изм. и доп. от УС в сила от 06.09.2018 г.)
За клиента: Декларирам, че съм получил настоящите Общи условия, съгласен съм с тях и ги приемам,
………………………………………………………………………………………………………………….
/имена по документ за самоличност, подпис, дата/
За Общинска банка АД:………………………………………………………………………………………
/имена по документ за самоличност, длъжност, подпис, дата/