Contract
СЪДЪРЖАНИЕ
A. Договор между Кралство Белгия, Чешката република, Кралство Дания, Федерална република Германия, Република Естония, Република Гърция, Кралство Испания, Френската република, Ирландия, Италианската република, Република Кипър, Република Латвия, Република Литва, Великото херцогство Люксембург, Република Унгария, Република Малта, Кралство Нидерландия, Република Австрия, Република Полша, Португалската република, Република Словения, Словашката република, Република Финландия, Кралство Швеция, Обединеното кралство Великобритания и Северна Ирландия (държави-членки на Европейския съюз) и Република България и Румъния, за присъединяването на Република България и Румъния към Европейския съюз
Б. Протокол относно условията и договореностите за приемането на Република България и на Румъния в Европейския съюз.......................................................................................
Част първа: Принципи.............................................................................................................
Част втора: Промени в Конституцията .................................................................................
Дял I: Институционални разпоредби ........................................................
Дял II: Други промени .................................................................................
Част трета: Постоянни разпоредби .......................................................................................
Дял I: Промени в актовете, приети от институциите ..............................
Дял II: Други разпоредби ............................................................................
Част четвърта: Временни разпоредби.........................................................................................
Дял I: Преходни мерки ...............................................................................
Дял II: Институционални разпоредби ........................................................
Дял III: Финансови разпоредби....................................................................
Дял IV: Други разпоредби ............................................................................
Част пета: Разпоредби, отнасящи се до изпълнението на настоящия протокол.............
Дял I: Създаване на институциите и органите.........................................
Дял II: Приложимост на актовете на институциите .................................
Дял III: Заключителни разпоредби ..............................................................
Приложения
Приложение I: Списък на конвенциите и протоколите, по които България и Румъния стават страни при присъединяването (по член 3, параграф 3 на Протокола).........
Приложение II: Списък на разпоредбите на достиженията на правото от Шенген, както са интегрирани в рамките на Европейския съюз и в актовете, които се основават на тях или които по друг начин са свързани с тях, които разпоредби са задължителни и се прилагат в новите държави-членки, считано от присъединяването (по член 4, параграф 1 на Протокола) .........
Приложение III: Списък по член 16 на Протокола: промени в актове, приети от институциите ..................................................................................................
1. Дружествено право ...................................................................................
Права върху индустриална собственост .................................................
I. Търговска марка на Общността......................................................
II. Сертификат за допълнителна закрила ...........................................
III. Промишлен дизайн на Общността .................................................
2. Земеделие ..................................................................................................
3. Транспортна политика ..............................................................................
4. Данъчна политика .....................................................................................
Приложение IV: Списък по член 17 на Протокола: Допълнителни промени в актове, приети от институциите ................................................................................................
Земеделие ....................................................................................................
A. Законодателство в областта на земеделието .....................................
Б. Ветеринарно и фитосанитарно законодателство...............................
Приложение V: Списък по член 18 на Протокола: Други постоянни разпоредби.................
1. Дружествено право...............................................................................
2. Политика на конкуренция ...................................................................
3. Земеделие ..............................................................................................
4. Митнически съюз .................................................................................
Допълнение към приложение V......................................................................
Приложение VI: Списък по член 20 на Протокола: : Преходни мерки, България ..................
1. Свободно движение на хора ................................................................
2. Свободно предоставяне на услуги ......................................................
3. Свободно движение на капитали ........................................................
4. Земеделие ..............................................................................................
A. Законодателство в областта на земеделието ............................
Б. Ветеринарно и фитосанитарно законодателство .....................
5. Транспортна политика .........................................................................
6. Данъчна политика.................................................................................
7. Социална политика и заетост ..............................................................
8. Енергетика.............................................................................................
9. Телекомуникации и информационни технологии.............................
10. Околна следа .........................................................................................
A. Качество на въздуха....................................................................
Б. Управление на отпадъците.........................................................
В. Качество на водите .....................................................................
Г. Промишлено замърсяване и управление на риска...................
Допълнение към приложение VI ....................................................................
Приложение VII: Списък по член 20 на Протокола : Преходни мерки, Румъния ...................
1. Свободно движение на хора ................................................................
2. Свободно предоставяне на услуги ......................................................
3. Свободно движение на капитали .......................................................
4. Политика на конкуренция ...................................................................
A. Фискална помощ ..............................................................................
Б. Преструктуриране на стоманодобивния отрасъл .........................
5. Земеделие ..............................................................................................
A. Законодателство в областта на земеделието .................................
Б. Ветеринарно и фитосанитарно законодателство ..........................
I. Ветеринарно законодателство...............................................
II. Фитосанитарно законодателство .........................................
6. Транспортна политика ........................................................................
7. Данъчна политика.................................................................................
8. Енергетика.............................................................................................
9. Околна среда .........................................................................................
A. Качество на въздуха ........................................................................
Б. Управление на отпадъците .............................................................
В. Качество на водите ..........................................................................
Г. Промишлено замърсяване и управление на риска .......................
Допълнение A към приложение VII ...............................................................
Допълнение Б към приложение VII................................................................
Приложение VІІІ:Развитие на селските райони (по член 34 на Протокола).............................
Приложение ІХ: Специфични задължения, които са поети, и изисквания, които са приети от Румъния при приключването на преговорите за присъединяване на 14 декември 2004 г. (по член 39 oт Протокола) .................................................
В. Акт относно условията за присъединяване на Република България и Румъния и промените в Учредителните договори на Европейския съюз...........................................
Част първа : Принципи.............................................................................................................
Част втора: Промени в Договорите .......................................................................................
Дял I: Институционални разпоредби ........................................................
Дял II: Други промени ......................................................................................
Част трета: Постоянни разпоредби .......................................................................................
Дял I: Промени в актовете, приети от институциите ..............................
Дял II: Други разпоредби ............................................................................
Част четвърта: Временни разпоредби.........................................................................................
Дял I: Преходни мерки ...............................................................................
Дял II: Институционални разпоредби ........................................................
Дял III: Финансови разпоредби....................................................................
Дял IV: Други разпоредби ............................................................................
Част пета: Разпоредби, отнасящи се до изпълнението на настоящия акт .......................
Дял I: Създаване на институциите и органите.........................................
Дял II: Приложимост на актовете на институциите .................................
Дял III: Заключителни разпоредби ..............................................................
Приложения
Приложение I: Списък на конвенциите и протоколите, по които България и Румъния стават страни към датата на присъединяването (по член 3, параграф 3 на Акта за присъединяване)................................................................................................
Приложение II: Списък на разпоредбите на достиженията на правото на ЕС от Шенген, както са интегрирани в рамките на Европейския съюз и в актовете, които се основават на тях или които по друг начин са свързани с тях, които разпоредби са задължителни и се прилагат в новите държави членки, считано от присъединяването (по член 4, параграф 1 на Акта за присъединяване)................................................................................................
Приложение III: Списък по член 19 на Акта за присъединяване: Промени в актове, приети от институциите
1. Дружествено право ...................................................................................
Права върху индустриална собственост...............................................
I. Търговска марка на Общността......................................................
II. Сертификат за допълнителна закрила ...........................................
III. Промишлен дизайн на Общността .................................................
2. Земеделие ..................................................................................................
3. Транспортна политика ..............................................................................
4. Данъчна политика .....................................................................................
Приложение IV: Списък по член 20 на Акта за присъединяване: допълнителни промени в актове, приети от институциите ......................................................................
Земеделие ..................................................................................................
A. Законодателство в областта на земеделието ..........................................
Б. Ветеринарно и фитосанитарно законодателство ..................................
Приложение V: Списък по член 21 на Акта за присъединяване: Други постоянни разпоредби ..................................................................................................
1. Дружествено право ...................................................................................
2. Политика на конкуренция ........................................................................
3. Земеделие ..................................................................................................
4. Митнически съюз ......................................................................................
Допълнение към приложение V......................................................................
Приложение VI: Списък по член 23 на Акта за присъединяване:
Преходни мерки, България ..............................................................................
1. Свободно движение на хора ...........................................................
2. Свободно предоставяне на услуги .................................................
3. Свободно движение на капитали ...................................................
4. Земеделие..........................................................................................
A. Законодателство в областта на земеделието........................
Б. Ветеринарно и фитосанитарно законодателство ................
5. Транспортна политика.....................................................................
6. Данъчна политика............................................................................
7. Социална политика и заетост .........................................................
8. Енергетика ........................................................................................
9. Телекомуникации и информационни технологии ........................
10. Околна следа ....................................................................................
A. Качество на въздуха ...............................................................
Б. Управление на отпадъците ....................................................
В. Качество на водите.................................................................
Г. Промишлено замърсяване и управление на риска..............
Допълнение към приложение VI ..................................................................
Приложение VII: Списък по член 23 на Акта за присъединяване:
Преходни мерки, Румъния ...............................................................................
1. Свободно движение на хора.....................................................................
2. Свободно предоставяне на услуги...........................................................
3. Свободно движение на капитали ............................................................
4. Политика на конкуренция ........................................................................
A. Фискална помощ ..............................................................................
Б. Преструктуриране на стоманодобивния отрасъл .........................
5. Земеделие ...................................................................................................
A. Законодателство в областта на земеделието .................................
Б. Ветеринарно и фитосанитарно законодателство ..........................
I. Ветеринарно законодателство...............................................
II. Фитосанитарно законодателств ............................................
6. Транспортна политика ..............................................................................
7. Данъчна политика .....................................................................................
8. Енергетика .................................................................................................
9. Околна среда .........................................................................................
A. Качество на въздуха....................................................................
Б. Управление на отпадъците.........................................................
В. Качество на водите .....................................................................
Г. Промишлено замърсяване и управление на риска...................
Допълнение A към приложение VII.............................................................
Допълнение Б към приложение VII .............................................................
Приложение VIII: Развитие на селските райони (по член 34 на Акта
за присъединяване ) ........................................................................................
Приложение IX: Специфични задължения, които са поети, и изисквания, които са приети от Румъния при приключването на преговорите за присъединяване на 14 декември 2004 г. (по член 39 от Акта за присъединяване ) ..........................
Заключителен акт
I. Текст на Заключителния акт..............................................................................
II. Декларации..........................................................................................................
A. Съвместни декларации на настоящите държави-членки ......................
1. Съвместна декларация относно свободното движение на работници: България .......................................................................
2. Съвместна декларация относно зърнено-бобовите култури: България............................................................................................
3. Съвместна декларация относно свободното движение на работници: Румъния ........................................................................
4. Съвместна декларация относно развитието на селските райони :
България и Румъния.........................................................................
Б. Съвместни декларации на настоящите държави-членки и
Комисията ..................................................................................................
5. Съвместна декларация относно подготовката на България и Румъния за присъединяване ...........................................................
В. Съвместна декларация на различни настоящи държави-членки ...................
6. Съвместна декларация на Федерална република Германия и на Република Австрия относно свободното движение на работници: България и Румъния ..................................................................................
Г. Декларация на Република България .................................................................
7. Декларация на Република България относно използването на кирилицата в Европейския съюз..............................................................
III. Размяна на писма между Европейския съюз и Република България и Румъния по процедура за информиране и консултиране относно приемането на някои решения и други мерки, които да бъдат
предприети през периода преди присъединяването .................................................
ДОГОВОР МЕЖДУ
КРАЛСТВО БЕЛГИЯ, ЧЕШКАТА РЕПУБЛИКА, КРАЛСТВО ДАНИЯ, ФЕДЕРАЛНА РЕПУБЛИКА ГЕРМАНИЯ,
РЕПУБЛИКА ЕСТОНИЯ, РЕПУБЛИКА ГЪРЦИЯ, КРАЛСТВО ИСПАНИЯ, ФРЕНСКАТА РЕПУБЛИКА, ИРЛАНДИЯ,
ИТАЛИАНСКАТА РЕПУБЛИКА, РЕПУБЛИКА КИПЪР, РЕПУБЛИКА ЛАТВИЯ, РЕПУБЛИКА ЛИТВА,
ВЕЛИКОТО ХЕРЦОГСТВО ЛЮКСЕМБУРГ, РЕПУБЛИКА УНГАРИЯ, РЕПУБЛИКА МАЛТА, КРАЛСТВО НИДЕРЛАНДИЯ,
РЕПУБЛИКА АВСТРИЯ, РЕПУБЛИКА ПОЛША, ПОРТУГАЛСКАТА РЕПУБЛИКА, РЕПУБЛИКА СЛОВЕНИЯ, СЛОВАШКАТА РЕПУБЛИКА, РЕПУБЛИКА ФИНЛАНДИЯ, КРАЛСТВО ШВЕЦИЯ,
ОБЕДИНЕНОТО КРАЛСТВО ВЕЛИКОБРИТАНИЯ И СЕВЕРНА ИРЛАНДИЯ
(ДЪРЖАВИ-ЧЛЕНКИ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ)
И
РЕПУБЛИКА БЪЛГАРИЯ И РУМЪНИЯ,
ЗА ПРИСЪЕДИНЯВАНЕТО НА РЕПУБЛИКА БЪЛГАРИЯ И РУМЪНИЯ КЪМ ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ
НЕГОВО ВЕЛИЧЕСТВО КРАЛЯТ НА БЕЛГИЙЦИТЕ, РЕПУБЛИКА БЪЛГАРИЯ,
ПРЕЗИДЕНТЪТ НА ЧЕШКАТА РЕПУБЛИКА, НЕЙНО ВЕЛИЧЕСТВО КРАЛИЦАТА НА ДАНИЯ,
ПРЕЗИДЕНТЪТ НА ФЕДЕРАЛНА РЕПУБЛИКА ГЕРМАНИЯ, ПРЕЗИДЕНТЪТ НА РЕПУБЛИКА ЕСТОНИЯ, ПРЕЗИДЕНТЪТ НА РЕПУБЛИКА ГЪРЦИЯ,
НЕГОВО ВЕЛИЧЕСТВО КРАЛЯТ НА ИСПАНИЯ, ПРЕЗИДЕНТЪТ НА ФРЕНСКАТА РЕПУБЛИКА, ПРЕЗИДЕНТЪТ НА ИРЛАНДИЯ,
ПРЕЗИДЕНТЪТ НА ИТАЛИАНСКАТА РЕПУБЛИКА, ПРЕЗИДЕНТЪТ НА РЕПУБЛИКА КИПЪР, ПРЕЗИДЕНТЪТ НА РЕПУБЛИКА ЛАТВИЯ, ПРЕЗИДЕНТЪТ НА РЕПУБЛИКА ЛИТВА,
НЕГОВО КРАЛСКО ВИСОЧЕСТВО ВЕЛИКИЯТ ХЕРЦОГ НА ЛЮКСЕМБУРГ, ПРЕЗИДЕНТЪТ НА РЕПУБЛИКА УНГАРИЯ,
ПРЕЗИДЕНТЪТ НА МАЛТА,
НЕЙНО ВЕЛИЧЕСТВО КРАЛИЦАТА НА НИДЕРЛАНДИЯ, ФЕДЕРАЛНИЯТ ПРЕЗИДЕНТ НА РЕПУБЛИКА АВСТРИЯ, ПРЕЗИДЕНТЪТ НА РЕПУБЛИКА ПОЛША, ПРЕЗИДЕНТЪТ НА ПОРТУГАЛСКАТА РЕПУБЛИКА, ПРЕЗИДЕНТЪТ НА РУМЪНИЯ,
ПРЕЗИДЕНТЪТ НА РЕПУБЛИКА СЛОВЕНИЯ, ПРЕЗИДЕНТЪТ НА СЛОВАШКАТА РЕПУБЛИКА, ПРЕЗИДЕНТЪТ НА РЕПУБЛИКА ФИНЛАНДИЯ, ПРАВИТЕЛСТВОТО НА КРАЛСТВО ШВЕЦИЯ,
НЕЙНО ВЕЛИЧЕСТВО КРАЛИЦАТА НА ОБЕДИНЕНОТО КРАЛСТВО ВЕЛИКОБРИТАНИЯ И СЕВЕРНА ИРЛАНДИЯ,
ОБЕДИНЕНИ в желанието си да се стремят към постигането на целите на Европейския съюз,
ТВЪРДО РЕШЕНИ да продължат процеса на създаване на все по-тесен съюз между народите на Европа върху вече положените основи,
КАТО ОТЧИТАТ, че член I-58 на Договора за създаване на Конституция за Европа, както и член 49 на Договора за Европейския съюз предвиждат възможността европейските държави да станат членове на Съюза,
КАТО ОТЧИТАТ, че Република България и Румъния са подали молби за членство в Съюза,
КАТО ОТЧИТАТ, че Съветът на Европейския съюз, след като получи становището на Комисията и одобрението на Европейския парламент, изразява своето съгласие за приемането на тези държави,
КАТО ОТЧИТАТ, че към момента на подписване на настоящия договор, Договорът за създаване на Конституция за Европа е подписан, но не е ратифициран от всички държави- членки на Съюза и, че Република България и Румъния ще се присъединят към Европейския съюз на 1 януари 2007 г.,
СЕ ДОГОВОРИХА относно условията и договореностите по приемането и, с тази цел, посочиха за свои упълномощени представители:
НЕГОВО ВЕЛИЧЕСТВО КРАЛЯТ НА БЕЛГИЙЦИТЕ,
Xxxxx XX XXXXX
Министър на външните работи
Xxxxxx XXXXXX
Държавен секретар по европейските въпроси към Министъра на външните работи РЕПУБЛИКА БЪЛГАРИЯ,
Xxxxxx XXXXXXXX Президент
Xxxxxx XXXXXXXXXXXXXXXX
Министър-председател
Xxxxxxx XXXX
Министър на външните работи
Xxxxxxx XXXXXX
Министър по европейските въпроси
ПРЕЗИДЕНТЪТ НА ЧЕШКАТА РЕПУБЛИКА,
Xxxxxxxx XXXXXX
Заместник-министър по европейските въпроси
Xxx XXXXXX
Извънреден и пълномощен посланик,
Постоянен представител на Чешката република в Европейския съюз
НЕЙНО ВЕЛИЧЕСТВО КРАЛИЦАТА НА ДАНИЯ,
Xxxxx Xxxx XXXXXXXX
Постоянен държавен секретар
Xxxxx XXXXX
Извънреден и пълномощен посланик,
Постоянен представител на Кралство Дания в Европейския съюз ПРЕЗИДЕНТЪТ НА ФЕДЕРАЛНА РЕПУБЛИКА ГЕРМАНИЯ,
Xxxx Xxxxxx XXXX
Държавен министър за Европа
Xxxxxxx XXXXXXXXXXX
Извънреден и пълномощен посланик,
Постоянен представител на Федерална република Германия в Европейския съюз
ПРЕЗИДЕНТЪТ НА РЕПУБЛИКА ЕСТОНИЯ,
Urmas PAET
Министър на външните работи
Xxxxx XXXXXXX
Извънреден и пълномощен посланик,
Постоянен представител на Република Естония в Европейския съюз ПРЕЗИДЕНТЪТ НА РЕПУБЛИКА ГЪРЦИЯ,
Xxxxxx XXXXXXXXX
Заместник-министър на външните работи
Vassilis KASKARELIS
Извънреден и пълномощен посланик,
Постоянен представител на Република Гърция в Европейския съюз
НЕГОВО ВЕЛИЧЕСТВО КРАЛЯТ НА ИСПАНИЯ,
Xxxxxx Xxxxx XXXXXXXXX CUYAUBÉ
Министър на външните работи и сътрудничеството
Xxxxxxx XXXXXXX XXXXXXXX
Държавен секретар по въпросите на Европейския съюз
ПРЕЗИДЕНТЪТ НА ФРЕНСКАТА РЕПУБЛИКА,
Xxxxxxx XXXXXXXX
Делегиран министър по европейските въпроси към Министъра на външните работи
Xxxxxx XXXXXX
Извънреден и пълномощен посланик,
Постоянен представител на Френската република в Европейския съюз ПРЕЗИДЕНТЪТ НА ИРЛАНДИЯ,
Xxxxxx XXXXX
Министър на външните работи
Xxxx XXXXXX
Държавен министър по европейските въпроси ПРЕЗИДЕНТЪТ НА ИТАЛИАНСКАТА РЕПУБЛИКА,
Xxxxxxx XXXXXXXXX
Заместник-министър на външните работи
Xxxxx Xxxxxxx XXXXXXXXX
Извънреден и пълномощен посланик,
Постоянен представител на Република Италия в Европейския съюз
ПРЕЗИДЕНТЪТ НА РЕПУБЛИКА КИПЪР,
Xxxxxx XXXXXXX
Министър на външните работи
Xxxxxxxx XXXXXXX
Извънреден и пълномощен посланик,
Постоянен представител на Република Кипър в Европейския съюз ПРЕЗИДЕНТЪТ НА РЕПУБЛИКА ЛАТВИЯ,
Artis PABRIKS
Министър на външните работи
Xxxxxxx XXXXXXXX
Извънреден и пълномощен посланик,
Постоянен представител на Република Латвия в Европейския съюз ПРЕЗИДЕНТЪТ НА РЕПУБЛИКА ЛИТВА,
Xxxxxxx XXXXXXXX
Министър на външните работи
Xxxxxxx XXXXXXX
Заместник-секретар в Министерството на външните работи
НЕГОВО КРАЛСКО ВИСОЧЕСТВО ВЕЛИКИЯТ ХЕРЦОГ НА ЛЮКСЕМБУРГ,
Xxxx-Xxxxxx XXXXXXX
Министър-председател, държавен министър, министър на финансите
Xxxx XXXXXXXXX
Заместник министър-председател, министър на външните работи и имиграцията ПРЕЗИДЕНТЪТ НА РЕПУБЛИКА УНГАРИЯ,
Dr. Xxxxxx XXXXXXX
Министър на външните работи
Dr. Xxxxx BARÁTH
Министър без портфейл, отговарящ по въпросите на Европейския съюз ПРЕЗИДЕНТЪТ НА МАЛТА,
The Hon Xxxxxxx XXXXXX
Министър на външните работи
Xxxxxxx XXXXXX CARUANA
Извънреден и пълномощен посланик,
Постоянен представител на Република Малта в Европейския съюз
НЕЙНО ВЕЛИЧЕСТВО КРАЛИЦАТА НА НИДЕРЛАНДИЯ,
Dr. B.R. BOT
Министър на външните работи
Xxxx XXXXXXX
Министър по европейските въпроси
ФЕДЕРАЛНИЯТ ПРЕЗИДЕНТ НА РЕПУБЛИКА АВСТРИЯ,
Xxxxxx XXXXXXX
Вицеканцлер
Dr. Xxxxxx XXXXXXXX
Федерален министър на външните работи ПРЕЗИДЕНТЪТ НА РЕПУБЛИКА ПОЛША,
Xxxx Xxxxxx XXXXXXX
Министър на външните работи
Xxxxxxxx XXXXXXX
Държавен секретар по европейските въпроси
ПРЕЗИДЕНТЪТ НА ПОРТУГАЛСКАТА РЕПУБЛИКА,
Xxxxx XXXXX DE XXXXXXX DO AMARAL
Държавен министър и министър на външните работи
Xxxxxxxx Xxxxxx xx XXXXXXXX X'XXXXXXXX XXXXX
Държавен секретар по европейските въпроси ПРЕЗИДЕНТЪТ НА РУМЪНИЯ,
Traian BĂSESCU
Президент
Xxxxx XXXXXXX - XXXXXXXXX
Министър-председател
Xxxxx - Xxxxxx XXXXXXXXX
Министър на външните работи
Xxxxxxx XXXXX
Главен преговарящ с Европейския съюз
ПРЕЗИДЕНТЪТ НА РЕПУБЛИКА СЛОВЕНИЯ,
Božo CERAR
Държавен секретар в Министерството на външните работи ПРЕЗИДЕНТЪТ НА СЛОВАШКАТА РЕПУБЛИКА,
Xxxxxx XXXXX
Министър на външните работи
Xxxxxx XXXXXXX
Държавен секретар на външните работи
ПРЕЗИДЕНТЪТ НА РЕПУБЛИКА ФИНЛАНДИЯ,
Xxxxx XXXXXXX
Извънреден и пълномощен посланик,
Постоянен представител на Република Финландия в Европейския съюз
ПРАВИТЕЛСТВОТО НА КРАЛСТВО ШВЕЦИЯ, Xxxxx XXXXXXXXX
Министър на външните работи
Xxxx-Xxxx XXXXXXXXX
Извънреден и пълномощен посланик,
Постоянен представител на Кралство Швеция в Европейския съюз
НЕЙНО ВЕЛИЧЕСТВО КРАЛИЦАТА НА ОБЕДИНЕНОТО КРАЛСТВО ВЕЛИКОБРИТАНИЯ И СЕВЕРНА ИРЛАНДИЯ,
Xxx Xxxx XXXXX KCMG
Извънреден и пълномощен посланик,
Постоянен представител на Обединеното кралство Великобритания и Северна Ирландия в Европейския съюз
КОИТО, след като си размениха установените за валидни и съставени в надлежна форма пълномощни,
СЕ ДОГОВОРИХА ЗА СЛЕДНОТО:
ЧЛЕН 1
1. Република България и Румъния с настоящия договор стават членове на Европейския съюз.
2. Република България и Румъния стават страни по Договора за създаване на Конституция за Европа и по Договора за създаване на Европейската общност за атомна енергия с измененията и допълненията в него.
3. Условията и договореностите по приемането са установени в приложения към настоящия договор. Разпоредбите на този протокол са неразделна част от настоящия договор.
4. Протоколът, включително неговите приложения и допълнения, се прилагат към Договора за създаване на Конституция за Европа и към Договора за създаване на Европейската общност за атомна енергия и неговите разпоредби са неразделна част от тези договори.
ЧЛЕН 2
1. При условие, че Договорът за създаване на Конституция за Европа не е в сила на датата на присъединяването, Република България и Румъния стават страни по Учредителните договори на Съюза, така както са изменени или допълнени.
В такъв случай член 1, параграфи 2-4 се прилагат от датата на влизане в сила на Договора за създаване на Конституция за Европа.
2. Условията за приемане и промените на Учредителните договори на Съюза, произтичащи от това приемане, които ще се прилагат от датата на присъединяването до датата на влизане в сила на Договора за създаване на Конституция на Европа, са посочени в Акта, приложен към настоящия договор. Разпоредбите на този акт са неразделна част от настоящия договор.
3. В случай че Договорът за създаване на Конституция за Европа влезе в сила след присъединяването, Протоколът, посочен в член 1, параграф 3, заменя Акта, посочен в член 2, параграф 2 на датата на влизане в сила на посочения договор. В този случай се счита, че разпоредбите на горепосочения протокол не пораждат ново правно действие, а запазват правното действие, породено вече от разпоредбите на Акта, посочен в член 2, параграф 2 при условията, посочени в Договора за създаване на Конституция за Европа, в Договора за създаване на Европейската общност за атомна енергия и в този протокол.
Актове, приети до влизането в сила на протокола, посочен в член 1, параграф 3, въз основа на настоящия договор или на Акта, посочен в параграф 2, остават в сила и техните правни последици се запазват, докато тези актове не бъдат изменени или отменени.
ЧЛЕН 3
Разпоредбите, отнасящи се до правата и задълженията на държавите-членки, както и до правомощията и юрисдикцията на институциите на Съюза, както са определени в договорите, по които Република България и Румъния стават страни, се прилагат по отношение на настоящия договор.
ЧЛЕН 4
1. Настоящият договор се ратифицира от високодоговарящите се страни съгласно техните съответни конституционни изисквания. Ратификационните инструменти се депозират при правителството на Италианската република най-късно до 31 декември 2006 г.
2. Настоящият договор влиза в сила на 1 януари 2007 г., при условие че всички ратификационни инструменти са депозирани преди тази дата.
Ако, въпреки това, държава, посочена в член 1, параграф 1, не е депозирала своевременно своя ратификационен инструмент, настоящият договор влиза в сила за другата държава, която е депозирала своя инструмент. В този случай Съветът с единодушие приема незабавно необходимите промени в настоящия договор, в член 10, член 11, параграф 2, член 12, член 21, параграф 1, член 22, член 31, член 34 и член 46, приложение III, точки 2(1)(б), 2(2) и 2(3) и приложение IV, Раздел Б на протокола, посочен в член 1, параграф 3 и, според случая, в членове 9 до 11, член 14, параграф 3, член 15, член 24, параграф 1, член 31, член 34, член 46 и член 47, приложение III, точки 2(1)(б), 2(2) и 2(3) и приложение IV, Раздел Б на Акта, посочен в член 2, параграф 2; с единодушие той може също да отмени поради изтекъл срок на действие или да измени тези разпоредби на гореспоменатия протокол, включително неговите приложения и допълнения, и според случая, на гореспоменатия акт, включително неговите приложения и допълнения, които разпоредби се отнасят изрично до държава, която не е депозирала своя ратификационен инструмент.
Независимо от депозирането на всички необходими ратификационни инструменти в съответствие с параграф 1, настоящият договор влиза в сила на 1 януари 2008 г., ако Съветът приеме решение относно двете присъединяващи се държави, съгласно член 39 на протокола, посочен в член 1, параграф 3 или съгласно член 39 на акта, посочен в член 2, параграф 2, преди влизането в сила на Договора за създаване на Конституция за Европа.
Ако се вземе такова решение само по отношение на една от присъединяващите се държава, настоящият договор влиза в сила за тази държава на 1 януари 2008 г.
3. Независимо от разпоредбата на параграф 2, институциите на Съюза могат да приемат преди присъединяването мерките посочени в член3, параграф 6, член 6, параграф 2, втора алинея, член 6, параграф 4, втора алинея, член 6, параграф 7, втора и трета алинеи, член 6, параграф 8, втора алинея, член 6, параграф 9, трета алинея, член 17, член 19, член 27, параграфи 1 и 4, член 28, параграфи 4 и 5, член 29, член 30, параграф 3, член 31, параграф 4, член 32, параграф 5, член 34, параграфи 3 и 4, член 37, член 38, член 39, параграф 4, член 41, член 42, член 55, член 56, член 57 и приложения IV до VIII на Протокола, посочен в член 1, параграф 3. Подобни мерки се приемат по силата на равностойните разпоредби на член 3, параграф 6, член 6, параграф 2, втора алинея, член 6, параграф 4, втора алинея, член 6, параграф 7, втора и трета алинеи, член 6, параграф 8, втора алинея, член 6, параграф 9, трета алинея, член 20, член 22, член 27, параграф 1 и 4, член 28, параграф 4 и 5, член 29, член 30, параграф 3, член 31, параграф 4, член 32, параграф 5, член 34, параграф 3 и 4, член 37, член 38, член 39, параграф 4, член 41, член 42, член 55, член 56, член 57 и приложения IV до VIII на Акта, посочен в член 2, параграф 2, преди влизане в сила на Договора за създаване на Конституция за Европа.
Тези мерки влизат в сила само поради и от датата на влизане в сила на настоящия договор.
ЧЛЕН 5
Текстът на Договора за създаване на Конституция за Европа, съставен на български и на румънски език, се прилага към настоящия договор. Тези текстове са автентични при същите условия като текстовете на Договора за създаване на Конституция за Европа, съставени на английски, гръцки, датски, естонски, ирландски, испански, италиански, латвийски, литовски, малтийски, немски, нидерландски, полски, португалски, словашки, словенски, унгарски, фински, френски, чешки и шведски език.
Правителството на Италианската република изпраща на правителствата на Република България и Румъния заверено копие от Договора за създаване на Конституция за Европа на всеки от езиците, посочени в първия параграф.
ЧЛЕН 6
Настоящият договор, съставен в единствен оригинал на английски, български, гръцки, датски, естонски, ирландски, испански, италиански, латвийски, литовски, малтийски, немски, нидерландски, полски, португалски, румънски, словашки, словенски, унгарски, фински, френски, чешки и шведски език, като текстовете на всеки един от тези езици са еднакво автентични, се депозира в архивите на правителството на Италианската република, което изпраща заверено копие на всяко от правителствата на другите страни по договора.
ПРОТОКОЛ
ОТНОСНО УСЛОВИЯТА И ДОГОВОРЕНОСТИТЕ ЗА ПРИЕМАНЕТО НА РЕПУБЛИКА БЪЛГАРИЯ И РУМЪНИЯ
В ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ
ВИСОКОДОГОВАРЯЩИТЕ СЕ СТРАНИ,
КАТО ВЗЕМАТ ПОД ВНИМАНИЕ, че Република България и Румъния стават членове на Европейския съюз на 1 януари 2007 г.,
КАТО ВЗЕМАТ ПОД ВНИМАНИЕ, че член I-58 от Договора за създаване на Конституция за Европа предвижда, че условията и договореностите за приемане са предмет на споразумение между държавите-членки и страната кандидатка,
СЕ СПОРАЗУМЯХА относно следните разпоредби, които ще бъдат приложени към Договора за създаване на Конституция за Европа и към Договора за създаване на Европейската общност за атомна енергия:
ЧАСТ ПЪРВА ПРИНЦИПИ
ЧЛЕН 1
1. За целите на настоящия протокол:
– думата "Конституция" означава Договора за създаване на Конституция за Европа;
– изразът "Договорът за ЕОАЕ" означава Договора за създаване на Европейската общност за атомна енергия, допълнен или изменен по силата на договори или други актове, влезли в сила преди присъединяването;
– изразът "настоящи държави-членки” означава Кралство Белгия, Чешката република, Кралство Дания, Федерална република Германия, Република Естония, Република Гърция, Кралство Испания, Френската република, Ирландия, Италианската република, Република Кипър, Република Латвия, Република Литва, Великото херцогство Люксембург, Република Унгария, Република Малта, Кралство Нидерландия, Република Австрия, Република Полша, Португалската република, Република Словения, Словашката република, Република Финландия, Кралство Швеция и Обединеното кралство Великобритания и Северна Ирландия;
– изразът "нови държави-членки" означава Република България и Румъния;
– думата “институциите” означава институциите, създадени по силата на Конституцията.
2. Препращанията в настоящия протокол към Конституцията и към Съюза, при необходимост, се считат за препращания съответно към Договора за ЕОАЕ и към Общността, учредена с Договора за ЕОАЕ.
ЧЛЕН 2
От датата на присъединяване, разпоредбите на Конституцията, Договорът за ЕОАЕ и актовете, които са приети от институциите преди присъединяването, са задължителни за България и Румъния и се прилагат в тези държави при условията, предвидени в Конституцията, в Договора за ЕОАЕ и в настоящия протокол.
ЧЛЕН 3
1. България и Румъния се присъединяват към решенията и споразуменията, приети от представителите на правителствата на държавите-членки, заседаващи в рамките на Съвета.
2. България и Румъния са в същото положение, както настоящите държави-членки, по отношение на декларациите или резолюциите, или други позиции, приети от Европейския съвет или Съвета, и по отношение на тези, свързани със Съюза, приети с общо съгласие на държавите-членки; те, съответно, спазват принципите и насоките, произтичащи от тези декларации, резолюции или други позиции и предприемат необходимите мерки за осигуряване на тяхното изпълнение.
3. България и Румъния се присъединяват към конвенциите и протоколите, изброени в приложение I. Тези конвенции и протоколи влизат в сила по отношение на България и Румъния на датата, определена от Съвета в решенията, посочени в параграф 4.
4. Съветът, с единодушие, по предложение на Комисията и след консултации с Европейския парламент, приема европейски решения, с които извършва всички промени, необходими за присъединяване към конвенциите и протоколите, посочени в параграф 3, и публикува приведения в съответствие текст в Официален вестник на Европейския съюз.
5. България и Румъния поемат задължението, по отношение на посочените в параграф 3 конвенции и протоколи, да въведат административни и други разпоредби като тези, приети до датата на присъединяването от настоящите държави-членки или от Съвета, и да улеснят практическото сътрудничество между институциите и организациите на държавите-членки.
6. Съветът, с единодушие, по предложение на Комисията, може да приеме европейски решения, които допълват приложение I с тези конвенции, споразумения и протоколи, които са подписани преди датата на присъединяване.
7. Определените инструменти, споменати в настоящия член, включват тези, които са посочени в член IV-438 от Конституцията.
ЧЛЕН 4
1. Разпоредбите на достиженията на правото от Шенген, посочени в Протокол № 17 към Конституцията относно достиженията на правото от Шенген, интегрирани в рамките на Европейския съюз и актовете, които се основават на тях, или които по друг начин са свързани с тях и са изброени в приложение II, както и всички бъдещи такива актове, приети преди датата на присъединяване, са задължителни и се прилагат в България и Румъния от датата на присъединяването.
2. Разпоредбите на достиженията на правото от Шенген, интегрирани в рамките на Европейския съюз и актовете, на които се основават или които по друг начин са свързани с тях, но които не са посочени в параграф 1, макар да са задължителни за България и Румъния от датата на присъединяването, се прилагат във всяка една от тези държави само по силата на европейско решение на Съвета, което поражда такова действие, след проверка в съответствие с приложимите процедури за оценка по Шенген, че необходимите условия за прилагането на всички части от съответните достижения на правото на ЕС са спазени в тази държава.
Съветът, след консултации с Европейския парламент, взема решение с единодушие на своите членове, представляващи правителствата на държавите-членки, по отношение на които разпоредбите, посочени в настоящия параграф, вече са влезли в сила, и на представителя на правителството на държавата-членка, по отношение на която тези разпоредби предстои да влязат в сила. членовете на Съвета, представляващи правителствата на Ирландия и Обединеното кралство Великобритания и Северна Ирландия, вземат участие в това решение, доколкото то се отнася за разпоредбите на достиженията на правото от Шенген и на актовете, които се основават на тях или, които по друг начин се отнасят за тях и в които участват тези държави-членки.
ЧЛЕН 5
България и Румъния участват в Икономическия и паричен съюз от датата на присъединяване като държави-членки с дерогация по смисъла на член ІІІ-197 от Конституцията.
ЧЛЕН 6
1. Споразуменията или конвенциите, сключени или временно прилагани от Съюза, с една или повече трети държави, с международна организация или с гражданин или юридическо лице на трета държава, са задължителни за България и Румъния, при условията, предвидени в Конституцията и в настоящия протокол.
2. България и Румъния се задължават да се присъединят, при условията, предвидени в настоящия протокол, към споразуменията или конвенциите, сключени или подписани съвместно от Xxxxx и настоящите държави-членки.
Присъединяването на България и Румъния към споразуменията или конвенциите, сключени или подписани съвместно от Съюза и от настоящите държави-членки с отделни трети страни или международни организации, се одобрява, чрез сключване на протокол към тези споразумения или конвенции между Съвета, действащ с единодушие от името на държавите- членки и заинтересованите трета страна или страни или международни организации.
Комисията води преговори по тези протоколи от името на държавите-членки, въз основа на указанията за водене на преговори, одобрени от Съвета с единодушие и след консултации с комитет, който включва представители на държавите-членки. Тя представя на Съвета проект на протоколите, които да бъдат сключени.
Тази процедура не засяга упражняването на собствените компетенции на Съюза и не засяга разпределението на правомощия между Съюза и държавите-членки по отношение на сключването на такива споразумения в бъдеще или всякакви други изменения, които не са свързани с присъединяването.
3. При присъединяването към споразуменията и конвенциите, посочени в параграф 2, България и Румъния придобиват същите права и задължения, произтичащи от тези споразумения и конвенции като настоящите държави-членки.
4. От датата на присъединяване и до влизането в сила на необходимите протоколи, посочени в параграф 2, България и Румъния прилагат разпоредбите на споразуменията или конвенциите, сключени съвместно от Съюза и от настоящите държави-членки преди присъединяването, с изключение на споразумението за свободно движение на хора, сключено с Швейцария. Това задължение се отнася и за онези споразумения или конвенции, които Съюзът и настоящите държави-членки са се договорили да прилагат временно.
До влизането в сила на протоколите, посочени в параграф 2, Съюзът, съвместно с държавите- членки, при необходимост и в рамката на своите съответни компетенции, предприемат всички подходящи мерки.
5. България и Румъния се присъединяват към Споразумението за партньорство между членовете на Съвместната асамблея на държавите от Африка, Карибския и Тихоокеанския басейн, от една страна, и Европейската общност и нейните държави-членки, от друга 1, подписано в Котону на 23 юни 2000 г.
1 ОВ L 317, 15.12.2000 г., стр. 3.
6. България и Румъния се задължават да се присъединят към Споразумението за Европейското икономическо пространство 1, в съответствие с член 128 от това споразумение.
7. От датата на присъединяване, България и Румъния прилагат двустранните споразумения и договорености относно текстила, сключени от Съюза с трети страни.
Количествените ограничения, прилагани от Съюза за вноса на текстилни продукти и облекло се коригират, за да се отчете присъединяването на България и Румъния към Съюза. За да се постигне това, измененията в двустранните споразумения и договорености, по смисъла на горепосоченото, могат да се договарят от Съюза със заинтересованите трети страни преди датата на присъединяването.
Ако измененията в двустранните споразумения и договорености относно текстила не са влезли в сила до датата на присъединяването, Съюзът приема необходимите промени в своите правила за внос на текстилни продукти и облекло от трети страни, за да съобрази присъединяването на България и Румъния.
1 ОВ L 1, 3.1.1994 г., стр. 3.
8. Количествените ограничения, прилагани от Съюза по вноса на стомана и продукти от стомана, се коригират въз основа на вноса през последните години на България и Румъния на продукти от стомана, които са с произход от съответните страни доставчици.
За да се постигне това, необходимите изменения в двустранните споразумения и договорености за стомана, сключени между Xxxxx и трети страни, се договарят преди датата на присъединяване.
Ако измененията в двустранните споразумения и договорености не са влезли в сила до датата на присъединяване, прилагат се разпоредбите на първа алинея.
9. Споразуменията за риболов, сключени преди присъединяването от България и Румъния с трети страни, се управляват от Съюза.
Правата и задълженията, произтичащи от тези споразумения за България и Румъния, не се засягат през периода, в който временно се запазва прилагането на разпоредбите на тези споразумения.
Възможно най-скоро и при всички случаи преди изтичането на срока на споразуменията, посочени в първа алинея, във всеки един случай, Съветът, по предложение на Комисията, приема подходящи решения за продължаването на риболовните дейности, произтичащи от тези споразумения, включително и възможността за удължаване на някои споразумения за срокове, които не надвишават една година.
10. България и Румъния се оттеглят, считано от датата на присъединяването, от всяко споразумение за свободна търговия с трети страни, включително от Централноевропейското споразумение за свободна търговия.
В степента, в която споразуменията между България и Румъния или и двете държави, от една страна, и една или повече трети страни, от друга, не са съвместими със задълженията, произтичащи от настоящия протокол, България и Румъния предприемат всички необходими мерки, за да премахнат установените несъответствия. Ако България или Румъния срещнат затруднения при промяна на споразумение, сключено с една или повече трети страни преди присъединяването, те се оттеглят от споразумението в съответствие с неговите условия.
11. България и Румъния се присъединяват съгласно условията, предвидени в настоящия протокол към вътрешните споразумения, сключени от настоящите държави-членки с оглед изпълнението на споразуменията или конвенциите, посочени в параграфи 2, 5 и 6.
12. България и Румъния предприемат подходящи мерки, когато е необходимо, за да съобразят своята позиция, по отношение на международните организации, и по отношение на онези международни споразумения, по които Съюзът или други държави-членки също са страни, с правата и задълженията, произтичащи от присъединяването им към Съюза.
Те се оттеглят, в частност, на датата на присъединяване или възможно най-ранната дата след това, от международните споразумения и организациите по риболов, по които Съюзът също е страна, освен ако тяхното членство се отнася до въпроси, различни от риболова.
13. Когато настоящият член препраща към конвенции и споразумения, сключени или подписани от Xxxxx, се включват и тези, посочени в член IV-438 от Конституцията.
ЧЛЕН 7
Европейски закон на Съвета може да отмени преходните разпоредби, предвидени в настоящия протокол, когато те вече не се прилагат. Съветът действа с единодушие след консултации с Европейския парламент.
ЧЛЕН 8
1. Актовете, приети от институциите, с които са свързани преходните разпоредби на настоящия протокол, запазват своя правен статус, по-специално, процедурите за изменение на тези актове продължават да се прилагат.
2. Разпоредбите на настоящия протокол, чиято цел или действие е да отменят или изменят актовете, приети от институциите по различен начин от този на преходните мерки, имат същия правен статус, както разпоредбите, които те отменят или изменят, и са предмет на същите правила, както тези разпоредби.
ЧЛЕН 9
Прилагането на Конституцията и на актовете, приети от институциите, като преходна мярка, е предмет на дерогациите, предвидени в настоящия протокол.
ЧАСТ ВТОРА ПРОМЕНИ В КОНСТИТУЦИЯТА
ДЯЛ I
ИНСТИТУЦИОНАЛНИ РАЗПОРЕДБИ
ЧЛЕН 10
1. Член 9, първи параграф на Протокол № 3 за статута на Съда на Европейския съюз, приложен към Конституцията и Договора за ЕОАЕ, се заменя със следното:
"Когато на всеки три години се извършва частично обновяване на състава на съда, последователно се заменят четиринадесет и тринадесет съдии.".
2. Член 48 на Протокол № 3 за статута на Съда на Европейския съюз, приложен към Конституцията и Договора за ЕОАЕ, се заменя със следното:
"Член 48
Общият съд се състои от двадесет и седем съдии.".
ЧЛЕН 11
Протокол № 5 относно статута на Европейската инвестиционна банка, приложен към Конституцията се изменя с настоящото, както следва:
1. В член 4, параграф 1, първа алинея:
a) уводното изречение се заменя със следното:
"1. Капиталът на банката е EUR 164 795 737 000, записан от държавите-членки, както следва*:
(*) Цитираните цифри за България и Румъния са индикативни и се основават на данни от 2003 г., публикувани от Евростат.";
б) между вписванията за Ирландия и Словакия: се добавя следното
"Румъния 846 000 000"; и
в) между вписванията за Словения и Литва се добавя следното: "България 296 000 000".
2. В член 9, параграф 2, първата, втората и третата алинеи се заменят със следното:
"2. Съветът на директорите се състои от двадесет и осем директори и осемнадесет алтернативни директори.
Директорите се назначават от Съвета на гуверньорите за пет години като всяка държава-членка предлага по един. Комисията предлага също един директор.
Алтернативните директори се назначават от Съвета на гуверньорите за пет години както е показано по-долу:
– двама алтернативни директори, предложени от Федерална република Германия,
– двама алтернативни директори, предложени от Френската република,
– двама алтернативни директори, предложени от Италианската република,
– двама алтернативни директори, предложени от Обединеното кралство Великобритания и Северна Ирландия,
– един алтернативен директор, предложен по общо съгласие на Кралство Испания и Португалската република,
– един алтернативен директор, предложен по общо съгласие на Кралство Белгия, Великото херцогство Люксембург и Кралство Нидерландия,
– двама алтернативни директори, предложени по общо съгласие на Кралство Дания, Гръцката република, Ирландия и Румъния,
– двама алтернативни директори, предложени по общо съгласие на Република Естония, Република Латвия, Република Литва, Република Австрия, Република Финландия и Кралство Швеция,
– трима алтернативни директори, предложени по общо съгласие на Република България, Чешката република, Република Кипър, Република Унгария, Република Малта, Република Полша, Република Словения и Словашката република,
– един алтернативен директор, предложен от Комисията.".
ЧЛЕН 12
Член 134, параграф 2, първа алинея на Договора за ЕОАЕ относно състава на Научния и технически комитет се заменя със следното:
"2. Комитетът се състои от четиридесет и един члена, назначени от Съвета след консултации с Комисията."
ДЯЛ II
ДРУГИ ПРОМЕНИ
ЧЛЕН 13
Последното изречение на член ІІІ-157, параграф 1 на Конституцията, се заменя със следното:
"По отношение на ограниченията, които съществуват по силата на националните законодателства на България, Естония и Унгария, съответната дата е 31 декември 1999 г."
ЧЛЕН 14
Член IV-440, параграф 1 от Конституцията се заменя със следното:
"1. Настоящият договор се прилага за Кралство Белгия, Република България, Чешката република, Кралство Дания, Федерална република Германия, Република Естония, Република Гърция, Кралство Испания, Френската република, Ирландия, Италианската република, Република Кипър, Република Латвия, Република Литва, Великото херцогство Люксембург, Република Унгария, Република Малта, Кралство Нидерландия, Република Австрия, Република Полша, Португалската република, Румъния, Република Словения, Словашката република, Република Финландия, Кралство Швеция, Обединеното кралство Великобритания и Северна Ирландия."
ЧЛЕН 15
1. Следната алинея се добавя се към член IV-448, параграф 1 от Конституцията:
"Съгласно Договора за присъединяване, българският и румънският текст на настоящия договор също са автентични."
2. Вторият параграф на член 225 от Договора за ЕОАЕ се заменя със следното:
"Английският, българският, гръцкият, датският, естонският, ирландският, испанският, латвийският, литoвският, малтийският, немският, нидерландският, полският, португалският, румънският, словашкият, словенският, унгарският, финският, чешкият, и шведският текст на настоящия договор също са автентични."
ЧАСТ ТРЕТА ПОСТОЯННИ РАЗПОРЕДБИ
ДЯЛ І
ИЗМЕНЕНИЯ В АКТОВЕТЕ, ПРИЕТИ ОТ ИНСТИТУЦИИТЕ
ЧЛЕН 16
Актовете, изброени в приложение III към настоящия протокол, се изменят, както е точно определено в това приложение.
ЧЛЕН 17
Промените в актовете, изброени в приложение IV към настоящия протокол, които са станали необходими поради присъединяването, се изготвят в съответствие с указанията, предвидени в това приложение.
ДЯЛ II
ДРУГИ РАЗПОРЕДБИ
ЧЛЕН 18
Мерките, изброени в приложение V към настоящия протокол, се прилагат съобразно условията, предвидени в това приложение.
ЧЛЕН 19
С европейски закон на Съвета могат да се направят промени в разпоредбите на настоящия протокол, свързани с Общата селскостопанска политика, които могат да се окажат необходими в резултат на изменения в правото на Съюза. Съветът действа с единодушие след консултации с Европейския парламент.
ЧАСТ ЧЕТВЪРТА ВРЕМЕННИ РАЗПОРЕДБИ
ДЯЛ I
ПРЕХОДНИ МЕРКИ
ЧЛЕН 20
Мерките, изброени в приложения VI и VII към настоящия протокол, се прилагат по отношение на България и Румъния при условията, посочени в тези приложения.
ДЯЛ II
ИНСТИТУЦИОНАЛНИ РАЗПОРЕДБИ ЧЛЕН 21
1. В член 1, параграф 2 на Протокол № 34 за преходните разпоредби, отнасящи се за институциите и органите на Съюза, приложен към Конституцията и Договора за XXXX, се добавя следната алинея:
"Чрез дерогация от максималния брой на членовете на Европейския парламент, определен в член I-20, параграф 2 от Конституцията, броят на членовете на Европейския парламент се увеличава, за да се вземе предвид присъединяването на България и Румъния, със следния брой членове от тези държави за периода, от датата на присъединяването до началото на мандата от 2009 до 2014 г. на Европейския парламент:
България 18
Румъния 35".
2. Преди 31 декември 2007 г., България и Румъния, всяка една от тях, провежда избори за Европейски парламент, чрез преки всеобщи избори на техните граждани за броя членове, определен в параграф 1, в съответствие с разпоредбите на Акта относно избора на членове на Европейския парламент чрез преки всеобщи избори 1.
3. Чрез дерогация от член I-20, параграф 3 от Конституцията, ако изборите се провеждат след датата на присъединяване, членовете на Европейския парламент, представляващи гражданите на България и Румъния за периода, започващ от датата на присъединяване до всеки от изборите, посочени в параграф 2, се избират от парламентите на тези държави, в съответствие с процедурата, установена във всяка от тези държави.
1 OВ L 278, 8.10.1976 г., стр. 5. Акт, последно изменен с Решение 2002/772/ЕО на Съвета, Евратом (OВ L 283, 21.10.2002 г., стр. 1).
ЧЛЕН 22
1. В член 2, параграф 2, втора алинея на Протокол № 34 за преходните разпоредби, свързани с институциите и органите на Съюза, приложен към Конституцията и Договора за ЕОАЕ, между вписванията за Белгия и за Чешката република, се добавя следното:
"България 10"
и, между вписванията за Португалия и за Словения се добавя: "Румъния 14".
2. Член 2, параграф 2, трета алинея на Протокол № 34 за преходните разпоредби, свързани с институциите и органите на Съюза, приложен към Конституцията и Договора за XXXX, се заменя със следното:
"Актовете се приемат, ако са подадени най-малко 255 гласа "за", представляващи мнозинство от членовете, когато, съгласно Конституцията, те се приемат по предложение на Комисията. В други случаи, решения се приемат, ако са подадени най- малко 255 гласа "за", представляващи най-малко две трети от членовете.".
ЧЛЕН 23
В член 6 на Протокол № 34 за преходните разпоредби, свързани с институциите и органите на Съюза, приложен към Конституцията и Договора за ЕОАЕ, между вписванията за Белгия и за Чешката република, се добавя следното:
"България 12"
и, между вписванията за Португалия и за Словения се добавя: "Румъния 15".
ЧЛЕН 24
В член 7 на Протокол № 34 за преходните разпоредби, отнасящи се до институциите и органите на Съюза, приложен към Конституцията и Договора за ЕОАЕ, между вписванията за Белгия и за Чешката република, се добавя следното:
"България 12"
и, между вписванията за Португалия и за Словения: "Румъния 15".
ДЯЛ III
ФИНАНСОВИ РАЗПОРЕДБИ
ЧЛЕН 25
1. От датата на присъединяването, България и Румъния заплащат следните суми, съответстващи на техния дял от капитала, внесен за записания капитал, определен в член 4 на Протокол № 5 относно Устава на Европейската инвестиционна банка, приложен към Конституцията 1:
България EUR 14 800 000
Румъния EUR 42 300 000.
Тези суми се заплащат на осем равни вноски с падеж на 31 май 2007 г., 31 май 2008 г., 31 май
2009 г., 30 ноември 2009 г., 31 май 2010 г., 30 ноември 2010 г., 31 май 2011 г. и 30 ноември
2011 г.
1 Цитираните цифри са индикативни и се основават на данни от 2003 г., публикувани от Евростат.
2. България и Румъния внасят на осем равни части, чиито падежи настъпват на датите, посочени в параграф 1, към резервите и провизиите, които се равняват на резервите, както и към сумата, която все още предстои да бъде заделена за резервите и провизиите, обхващащи балансовата печалба/загуба, установена в края на месеца, предхождащ присъединяването, така както е вписана в счетоводния баланс на банката, суми, съответстващи на следните проценти от резервите и провизиите 1:
България 0,181%
Румъния 0,517%
3. Капиталът и вноските, предвидени в параграфи 1 и 2, се внасят от България и Румъния в брой в евро, освен чрез дерогация, приета с единодушие от Съвета на гуверньорите.
1 Цитираните цифри са индикативни и се основават на данни от 2003 г., публикувани от Евростат.
ЧЛЕН 26
1. България и Румъния плащат следните суми за Изследователския фонд за въглища и стомана, посочени в Решение 2002/234/ЕОВС на представителите на правителствата на държавите-членки, заседаващи в рамките на Съвета, от 27 февруари 2002 г. относно финансовите последици от изтичането на Договора за ЕОВС и относно Изследователския фонд за въглища и стомана 1:
(EUR милиони, текущи цени)
България 11,95
Румъния 29,88
2. Плащанията към Изследователския фонд за въглища и стомана се извършват на четири вноски, с начало 2009 г., и се плащат както следва, във всеки отделен случай, на първия работен ден от първия месец на всяка година:
2009 г.: 15%
2010 г.: 20%
2011 г.: 30%
2012 г.: 35%.
1 OВ L 79, 22.3.2002 г., стр. 42.
ЧЛЕН 27
1. Тръжните процедури, договарянето на изпълнението и плащанията по предприсъединителната помощ по програма ФАР 1, програма ФАР Трансгранично сътрудничество 2 и по Преходния финансов инструмент, посочено в член 31, се управляват от изпълнителни агенции в България и Румъния, считано от датата на присъединяване.
Предварителният контрол от страна на Комисията върху тръжните процедури и сключването на договори се отменя с решение на Комисията за тази цел, след като Комисията е провела процедура по акредитация, и след положително оценена Разширена децентрализирана система за изпълнение (EDIS) в съответствие с критериите и условията, уредени в приложението на Регламент (EО) № 1266/1999 на Съвета от 21 юни 1999 г. за координиране на помощта за страните кандидатки в рамките на предприсъединителната стратегия и зa изменение на Регламент (EИО) № 3906/89 3 и в член 164 на Финансовия регламент, приложим за общия бюджет на Европейските общности 4.
1 Регламент (ЕИО) № 3906/89 на Съвета от 18.12.1989 г. относно икономическата помощ за определени страни от Централна и Източна Европа (ОВ L 375, 23.12.1989 г., стр. 11). Регламент, последно изменен с Регламент (ЕО) № 769/2004 г. на Съвета (ОВ L 123, 27.4.2004 г., стр. 1).
2 Регламент (ЕО) № 2760/98 на Комисията от 18.12.1998 г. относно изпълнението на Програмата за трансгранично сътрудничество в рамките на Програмата ФАР (ОВ L 345, 19.12.1998 г., стр. 49). Регламент, последно изменен с Регламент (ЕО) № 1822/2003 (ОВ L 267, 17.10.2003 г., стр. 9).
3 ОВ L 161, 26.6.1999 г., стр. 68.
4 Регламент (ЕО, Евратом) № 1605/2002 на Съвета от 25.6.2002 г. (ОВ L 248, 16.9.2002 г., стр. 1).
Ако това решение на Комисията за отмяна на предварителния контрол не е взето преди датата на присъединяване, всички договори, подписани между датата на присъединяване и датата, на която е взето решението на Комисията, няма да могат да бъдат одобрявани за предприсъединителна помощ.
Въпреки това, по изключение, ако решението на Комисията за отмяна на предварителния контрол се забави след датата на присъединяване по причини, независещи от властите на България или Румъния, Комисията може да приеме, в надлежно обосновани случаи, че договори, които са подписани между датата на присъединяване и датата на решението на Комисията, могат да бъдат одобрявани за получаване на предприсъединителна помощ и, че предприсъединителната помощ продължава да се използва за ограничен период при предварителен контрол на Комисията върху тръжните процедури и сключването на договори.
2. Финансовите задължения, поети преди присъединяването, по предприсъединителните финансови инструменти, посочени в параграф 1, както и тези по Преходния финансов инструмент, посочено в член 31, след присъединяването, включително приключването и регистрирането на последващи отделни правни задължения и плащания, направени след присъединяването, продължават да се регулират съгласно правилата и разпоредбите на предприсъединителните финансови инструменти и се отразяват в съответните бюджетни глави до приключването на съответните програми и проекти. Независимо от това, процедурите за обществени поръчки, които са открити след присъединяването, се провеждат съгласно съответните разпоредби на Съюза.
3. Последното програмиране за предприсъединителната помощ, посочена в параграф 1, се осъществява през последната година преди присъединяването. Дейностите по тези програми трябва да бъдат договорени в рамките на следващите две години. Не се предоставят никакви удължавания за периода на договаряне. По изключение и при надлежно обосновани случаи, могат да бъдат предоставяни ограничени удължавания на срока за изпълнение на договорите.
Независимо от това, през първите две години след присъединяването, могат да бъдат предоставени средства по предприсъединителните фондове за покриване на административните разходи, така както са определени в параграф 4. За одит и за разходи по оценяването, могат да бъдат предоставени средства по предприсъединителни фондове, до пет години след присъединяването.
4. За да се осигури необходимото приключване на използването на предприсъединителните финансови инструменти, посочени в параграф 1, и на програма ИСПА 1, Комисията може да предприеме всички подходящи мерки, за да осигури поддържането на необходимия законоустановен персонал в България и Румъния най-много за деветнадесет месеца след присъединяването. През този период, длъжностните лица, временно наетите лица или договорно наетите лица, назначени на длъжности в България и Румъния преди присъединяването, и от които се изисква да останат на длъжност в тези държави след датата на присъединяване, се ползват, по изключение, от същите финансови и материални условия като тези, които се прилагат от Комисията преди присъединяването, в съответствие с Правилника за длъжностните лица и условията за работа на другите служители на Европейските общности, установен с Регламент (EИО, Евратом, EОВС) № 259/68 на Съвета 2. Административните разходи, включително за заплатите на останалите служители, които са необходими, се покриват от раздела "Приключване на предприсъединителната помощ за новите държави членки" или неговата равностойност в съответната област на политика от общия бюджет на Европейския съюз по разширяването.
1 Регламент (ЕО) № 1267/1999 на Съвета от 21.6.1999 г. за създаването на Инструмент за структурни политики за предприсъединяването (ОВ L 161, 26.6.1999 г., стр. 73). Регламент, последно изменен с Регламент (ЕО) № 769/2004 (ОВ L 123, 27.4.2004 г., стр. 1).
2 ОВ L 56, 4.3.1968 г., стр. 1. Регламент, последно изменен с Регламент (ЕО, Евратом)
№ 723/2004 (ОВ L 124, 27.4.2004 г., стр. 1).
ЧЛЕН 28
1. Мерките, които към датата на присъединяване са предмет на решения за подпомагане, съгласно Регламент (ЕО) № 1267/1999 за създаване на Инструмент за структурни политики за предприсъединяване и, прилагането на които не е приключило към тази дата, се считат за одобрени от Комисията, съгласно Регламент (ЕО) № 1164/94 на Съвета от 16 май 1994 г. за създаване на Кохезионен фонд1. Сумите, които все още трябва да бъдат предоставени за целите на изпълнението на тези мерки, се определят по Регламента относно Кохезионния фонд, в сила към датата на присъединяването, и се отнасят към главата, която съответства на този регламент в общия бюджет на Европейския съюз. Ако не е установено друго в параграфи 2 до 5, разпоредбите, които регулират изпълнението на одобрените мерки съгласно посочения регламент, се прилагат за тези мерки.
1 ОВ L 130, 25.5.1994 г., стр.1. Регламент, последно изменен с Xxxx за присъединяване от
2003 г. (ОВ L 236, 23.9.2003 г., стр.33).
2. Всяка процедура за обществени поръчки, свързана с мярка, посочена в параграф 1, която на датата на присъединяване вече е била предмет на покана за участие в търг, публикувана в Официален вестник на Европейския съюз, се прилага в съответствие с правилата, посочени в тази покана за участие в търг. Въпреки това, разпоредбите на член 165 на Финансовия регламент, приложим за общия бюджет на Европейските общности, не се прилагат. Всяка процедура за обществени поръчки, свързана с мярка, посочена в параграф 1, която все още не е била предмет на покана за участие в търг, публикувана в Официален вестник на Европейския съюз, се провежда в съответствие с разпоредбите на Конституцията, актовете, приети съгласно тези разпоредби и в съответствие с политиките на Съюза, включително онези, които се отнасят до защитата на околната среда, транспорта, трансевропейските мрежи, конкуренцията и възлагането на договори за обществени поръчки.
3. Плащанията, извършени от Комисията по силата на мярката, посочена в параграф 1 се отнасят към най-ранния неизплатен ангажимент, съгласно Регламент (ЕО) № 1267/1999, в първия случай и, впоследствие съгласно регламента относно Кохезионния фонд, който тогава е в сила.
4. Правилата относно възможността за финансиране на разходите, съгласно Регламент (ЕО) № 1267/1999, остават приложими за мерките, посочени в параграф 1, освен в надлежно обосновани случаи, при които Комисията взема решение по искане на заинтересованата държава-членка.
5. Комисията може да реши, в изключителни и надлежно обосновани случаи, да разреши специфични освобождавания от правилата, приложими съгласно регламента, относно Кохезионния фонд, който е в сила към датата на присъединяване за мерките, посочени в параграф 1.
ЧЛЕН 29
Когато периодът за многогодишните ангажименти по програма САПАРД 1 във връзка със залесяването на земеделска земя, с подпомагането за създаване на организации на производителите или за агроекологични схеми, продължава и след крайната възможна дата за плащанията по САПАРД, неизплатените ангажименти се покриват в рамките на програмата за развитие на селските райони за периода 2007 - 2013 г. Ако в това отношение, са необходими специфични преходни мерки, те се приемат в съответствие с процедурата, установена в член 50, параграф 2 на Регламент (ЕО) № 1260/1999 на Съвета от 21 юни 1999 г. относно установяване на общи разпоредби за Структурните фондове 2.
1 Регламент (ЕО) № 1268/1999 на Съвета от 21.6.1999 г. относно помощта на Общността за предприсъединителните мерки за селско стопанство и развитие на селските райони в страните кандидатки от Централна и Източна Европа в предприсъединителния период (ОВ L 161, 26.6.1999 г., стр. 87). Регламент, последно изменен с Регламент (ЕО)
№ 2008/2004 (ОВ L 349, 25.11.2004 г., стр. 12).
2 ОВ L 161, 26.6.1999 г., стр.1. Регламент, последно изменен с Xxxx за присъединяване от
2003 г. (ОВ L 236, 23.9.2003 г., стр.33).
ЧЛЕН 30
1. България, след като е спряла - в съответствие със своите ангажименти- преди 2003 г. окончателно, за последващо извеждане от експлоатация блок 1 и блок 2 на АЕЦ "Козлодуй", се обвързва с окончателното спиране на блок 3 и блок 4 от тази електроцентрала през 2006 г. и последващо извеждане от експлоатация на тези блокове.
2. През периода 2007 - 2009 г., Общността предоставя на България финансова помощ в подкрепа на нейните усилия по извеждане от експлоатация и предприемане на мерки по преодоляване на последствията от спирането и извеждането от експлоатация на блокове 1 до 4 на АЕЦ "Козлодуй".
Помощта, между другото, обхваща мерки за подпомагане на извеждането от експлоатация на блокове 1 до 4 на АЕЦ "Козлодуй"; мерки за привеждане в съответствие с достиженията на правото на ЕС в областта на околната среда; мерки за модернизиране в областта на конвенционално производство на енергия, пренос и разпределение на енергия в България; мерки за подобряване на енергийната ефективност за повишаване използването на възобновяеми енергийни източници и за повишаване сигурността на енергийните доставки.
За периода 2007 - 2009 г., помощта възлиза на EUR 210 милиона (по цени за 2004 г.) във вид на бюджетни ангажименти, отпускани на равни годишни траншове от EUR 70 милиона (по цени за 2004 г.).
Помощта, или части от нея, може да бъде предоставена във вид на вноска на Общността към Международния фонд за подпомагане на извеждането от експлоатация на блокове от АЕЦ "Козлодуй", управляван от Европейската банка за възстановяване и развитие.
3. Комисията може да приеме правила за реализирането на помощта, посочена в параграф
2. Правилата се приема в съответствие с Решение 1999/468/ЕО на Съвета, от 28 юни 1999 г., за уреждане на процедурите за упражняване на изпълнителните правомощията, предоставени на Комисията 1. За тази цел, Комисията се подпомага от комитет. Прилагат се членове 4 и 7 на Решение 1999/468/ЕО. Периодът, съгласно член 4, параграф 3 на Решение 1999/468/ЕО е шест седмици. Комитетът приема свой процедурен правилник.
ЧЛЕН 31
1. За първата година от присъединяването Съюзът предоставя временна финансова помощ, наричана по-долу " Преходен финансов инструмент", на България и Румъния, за да се развие и укрепи техния административен и съдебен капацитет за прилагането и привеждането в действие на правото на Съюза, и за засилване на обмена на най-добри практики между равни. Тази помощ финансира проекти за институционално изграждане и свързани с тях ограничени инвестиции от малък мащаб.
1 ОВ L 184, 17.7.1999 г., стр. 23.
2. Помощта е насочена към продължаващата нужда от засилване на институционалния капацитет в определени области чрез действия, които не могат да бъдат финансирани от структурните фондове или от фондовете за развитие на селските райони.
3. За туининг проектите между публичните администрации за целите на институционалното изграждане процедурата за покана за търг чрез мрежата от центровете за връзка в държавите-членки продължава да се прилага, както е установено в рамковите споразумения с държавите-членки за целите на предприсъединителната помощ.
Бюджетните ангажименти за Преходния финансов инструмент, по цени за 2004 г., за България и Румъния, възлизат на EUR 82 милиона през първата година след присъединяването, за да могат да бъдат използвани за национални и хоризонтални приоритети. Тези ангажименти се одобряват от бюджетния орган в рамките на финансовата перспектива.
4. Вземането на решения и усвояването на помощта по Преходния финансов инструмент се осъществява в съответствие с Регламент (ЕИО) № 3906/89 на Съвета за икономическата помощ за определени страни от Централна и Източна Европа.
ЧЛЕН 32
1. Създава се Инструмент за улесняване на бюджетните парични потоци и за подпомагане изпълнението на Шенгенското споразумение като временен инструмент, който да помогне на България и Румъния, между датата на присъединяване и края на 2009 г., да финансират дейностите на новите външни граници на Съюза за прилагането на достиженията на правото на ЕС от Шенген и контрола на външните граници, и да помогне за подобряването на паричния поток в националните бюджети.
2. За периода 2007 - 2009 г., следните суми (по цени за 2004 г.) се предоставят на България и Румъния под формата на сумарни плащания по временния Инструмент за улесняване на бюджетните парични потоци и за подпомагане изпълнението на Шенгенското споразумение:
(EUR милиони, по цени от 2004 г.)
2007 г. | 2008 г. | 2009 г. | |
България | 121,8 | 59,1 | 58,6 |
Румъния | 297,2 | 131,8 | 130,8 |
3. Най-малко 50 % от разпределената сума за всяка страна по временния Инструмент за улесняване на бюджетните парични потоци и за подпомагане изпълнението на Шенгенското споразумение се използват, за да се помогне на България и Румъния по тяхното задължение да финансират дейности на новите външни граници на Съюза за прилагането на достиженията на правото на ЕС от Шенген и контрол на външните граници.
4. Една дванадесета от всяка годишна вноска се плаща на България и Румъния на първия работен ден от всеки месец на съответната година. Сумарните плащания се използват в рамките на три години след първото плащане. България и Румъния представят, не по-късно от шест месеца след изтичането на този тригодишен период, подробен доклад за окончателното изпълнение на сумарните плащания в частта за Шенген от временния Инструмент за улесняване на бюджетните парични потоци и за подпомагане изпълнението на Шенгенското споразумение, с обоснован отчет за разходите. Всички неизползвани или неоправдано изразходвани средства се възстановяват на Комисията.
5. Комисията може да приеме всякакви технически разпоредби, които са необходими за функционирането на временния Инструмент за улесняване на бюджетните парични потоци и за подпомагане изпълнението на Шенгенското споразумение.
ЧЛЕН 33
1. Без да се засягат бъдещи решения по политиката, общо определените бюджетни ангажименти за структурни дейности, които се предоставят на България и Румъния през тригодишния период 2007-2009 г., са, както следва:
(милиона EUR, по цени за 2004 г.)
2007 г. | 2008 г. | 2009 г. | |
България | 539 | 759 | 1 002 |
Румъния | 1 399 | 1 972 | 2 603 |
2. През трите години 2007-2009 г., обхватът и характерът на интервенциите в рамките на тези фиксирани пакети за страните, се определят на основата на разпоредбите, които се прилагат за разходите по структурните дейности.
ЧЛЕН 34
1. В допълнение към регламентите, които се отнасят до развитието на селските райони, които са в сила към датата на присъединяване, разпоредбите, предвидени в раздели І - ІІІ на приложение VІІІ, се прилагат за България и Румъния за периода 2007-2009 г., а специфичните финансови разпоредби, предвидени в раздел ІV на приложение VІІІ се прилагат за България и Румъния през целия програмен период 2007-2013 г.
2. Без да се засягат бъдещи решения за политиката, бюджетните ангажименти от Секция Гарантиране на ФЕОГА за развитието на селските райони за България и Румъния за тригодишния период от 2007 до 2009 г.възлизат на EUR 3 041 милиона (по цени за 2004 г.).
3. Правилата за прилагане, когато това е необходимо, за изпълнение на разпоредбите на приложение VIII, се приемат в съответствие с процедурата, установена в член 50, параграф 2 от Регламент (ЕО) № 1260/1999.
4. Съветът , по предложение на Комисията и след консултации с Европейския парламент, приема промени в разпоредбите на приложение VIII, когато е необходимо, за да осигури съответствие с регламентите относно развитието на селските райони.
ЧЛЕН 35
Сумите, посочени в членове 30, 31, 32, 33 и 34, се коригират от Комисията всяка година в съответствие с движението на цените като част от годишните технически корекции на финансовата перспектива.
ДЯЛ IV
ДРУГИ РАЗПОРЕДБИ
ЧЛЕН 36
1. Ако до края на период от не повече от три години след присъединяването възникнат сериозни и трайни затруднения в който и да е сектор на икономиката или затруднения, които могат да причинят сериозно влошаване на икономическата ситуация в дадена област, България или Румъния могат да поискат разрешение да предприемат защитни мерки, за да възстановят положението и да приспособят засегнатия сектор към икономиката на вътрешния пазар.
При същите обстоятелства всяка настояща държава-членка може да поиска разрешение да предприеме защитни мерки по отношение на България, Румъния или и на двете държави.
2. При искане от страна на заинтересованата държава, Комисията, посредством извънредна процедура, приема европейски регламенти или решения за установяване на защитни мерки, които счита за необходими, като уточнява реда и условията, при които те трябва да влязат в сила.
В случай на сериозни икономически затруднения и при изрично искане от заинтересованата държава-членка, Комисията действа в рамките на пет работни дни от получаване на искането, придружено от съответната информация за него. Така приетите мерки се прилагат незабавно, като се отчитат интересите на всички засегнати страни, и не предвиждат осъществяването на граничен контрол.
3. Мерките, които са разрешени по силата на параграф 2, могат да включват дерогации от правилата на Конституцията и по-специално на настоящия протокол до такава степен и за такива периоди, които са строго необходими за постигане на целите по смисъла на параграф
1. Отдава се приоритет на тези мерки, които най-слабо засягат функционирането на вътрешния пазар.
ЧЛЕН 37
Ако България или Румъния не успеят да изпълнят ангажиментите, които са поели в контекста на преговорите за присъединяване, като с това причиняват сериозно нарушение на функционирането на вътрешния пазар, включително като нарушат свои ангажименти по отношение на всички секторни политики, които засягат икономическите дейности с транс- граничен ефект, или представляват неизбежен риск за такова нарушение, Комисията може, до края на период от три години след присъединяването, след мотивирано искане от държава-членка или по своя собствена инициатива, да приеме европейски регламенти или решения за установяване на подходящи мерки.
Мерките са пропорционални, като се отдава приоритет на мерките, които най-слабо затрудняват функционирането на вътрешния пазар и, когато е подходящо, на прилагането на съществуващите секторни защитни механизми. Такива защитни мерки не следва да се налагат като средство за произволна дискриминация или прикрито ограничение на търговията между държавите-членки. Защитната клауза може да бъде приведена в действие дори преди присъединяването въз основа на заключенията от мониторинга, а приетите мерки влизат в сила от първия ден на присъединяването, освен ако те не предвиждат по-късна дата. Мерките остават в сила не по-дълго, отколкото е строго необходимо и, във всеки случай, се отменят, когато съответните задължения се изпълнят. Въпреки това, те могат да се прилагат и след периода, определен в първи параграф, доколкото съответните ангажименти не са изпълнени. В отговор на напредъка, който съответната нова държава-членка е постигнала при изпълнението на своите ангажименти, Комисията може да промени съответно мерките, доколкото е необходимо. Комисията информира своевременно Съвета, преди да отмени европейските регламенти и решения за установяване на защитни мерки, и надлежно отчита всички съображения на Съвета в това отношение.
ЧЛЕН 38
Ако има сериозни недостатъци или какъвто и да е неизбежен риск от настъпването на такива в България или Румъния при транспонирането, състоянието на изпълнение или прилагането на рамковите решения или на други съответни ангажименти, инструменти за сътрудничество и решения, отнасящи се до взаимното признаване в областта на наказателното право по смисъла на дял VI от Договора за Европейски съюз и директивите и регламентите, отнасящи се за взаимното признаване на решенията по граждански дела съгласно дял IV на Договора за създаване на Европейска общност и европейски закони и рамкови закони приети въз основата на раздели 3 и 4 на глава IV от дял III на част III на Конституцията, Комисията може до края на период от най-много три години след присъединяването, след мотивирано искане от държава-членка или по своя собствена инициатива и след консултации с държавите-членки, да приеме европейските регламенти или решения за установяване на защитни мерки и да уточни реда и условията, съгласно които тези мерки се привеждат в действие.
Тези мерки могат да се изразят във временно спиране на прилагането на съответните разпоредби и решения в отношенията между България или Румъния и всяка друга държава- членка или държави-членки, без да се засяга продължаването на тясното съдебно сътрудничество. Защитната клауза може да бъде приложена дори и преди присъединяването въз основа на заключенията от мониторинга, а приетите мерки влизат в сила от първия ден на присъединяването, освен ако те не предвиждат по-късна дата. Мерките остават в сила не по-дълго, отколкото е строго необходимо и, във всеки случай, се отменят, когато недостатъците се отстранят. Въпреки това, те могат да се прилагат и след периода, определен в първи параграф, доколкото съответните недостатъци съществуват. В отговор на напредъка, който съответната нова държава-членка е постигнала при коригирането на констатираните недостатъци, Комисията може, след консултации с държавите-членки, да промени съответно мерките, доколкото е необходимо. Комисията информира своевременно Съвета, преди да отмени европейските регламенти и решения за установяване на защитните мерки, и надлежно взема пред вид всички забележки на Съвета в това отношение.
ЧЛЕН 39
1. Ако въз основа на непрекъснатия мониторинг на Комисията върху ангажиментите, поети от България и Румъния в контекста на преговорите по присъединяване и по-специално въз основа на мониторинговите доклади на Комисията, съществува ясно доказателство, че състоянието на подготовката за приемане и прилагане на достиженията на правото на ЕС, в България или Румъния е такова, че съществува сериозен риск от това, една от тези държави да е очевидно неподготвена да отговори на условията за членство до датата на присъединяване на 1 януари 2007 г. в редица важни области, Съветът може да реши с единодушие, по препоръка на Комисията, датата на присъединяване на тази държава да бъде отложена с една година до 1 януари 2008 г.
2. Независимо от параграф 1, Съветът може, с квалифицирано мнозинство по препоръка на Комисията, да вземе решението, посочено в параграф 1, по отношение на Румъния, ако са наблюдавани сериозни недостатъци при изпълнение от Румъния на един или повече поети ангажименти или изисквания, изброени в приложение IX, точка I.
3. Независимо от параграф 1 и без да се засяга член 37, Съветът може, с квалифицирано мнозинство, по препоръка на Комисията и след подробна оценка, направена през есента на 2005 г. относно напредъка, постигнат от Румъния в областта на политиката на конкуренция, да вземе решението, посочено в параграф 1 по отношение на Румъния, ако са наблюдавани сериозни недостатъци при изпълнение от Румъния на едно или повече задължения, поети по Европейското споразумение 1 за асоцииране, или един или повече поети ангажименти или изисквания, изброени в приложение IX, точка II.
1 Европейско споразумение за асоцииране между Европейските икономически общности и техните държави-членки, от една страна, и Румъния, от друга страна (ОВ L 357, 31.12.1994, стр. 2)
4. В случай на решение, взето съгласно параграфи 1, 2 или 3, Съветът, с квалифицирано мнозинство, незабавно взема решение относно такива промени в настоящия протокол, включително неговите приложения и допълнения, които промени са се оказали необходими поради отлагателното решение.
ЧЛЕН 40
С цел да не се възпрепятства правилното функциониране на вътрешния пазар, прилагането на българските и румънските национални правила по време на преходните периоди, посочени в приложения VI и VII, не води до граничен контрол между държавите-членки.
ЧЛЕН 41
Ако са необходими преходни мерки за улесняване на прехода от съществуващия в България и Румъния режим към такъв, произтичащ от прилагането на Общата селскостопанска политика, при условията, определени в настоящия протокол, такива мерки се приемат от Комисията съгласно процедурата, посочена в член 25, параграф 2 на Регламент (EО)
№ 1784/2003 на Съвета от 29 септември 2003 г. относно общата организация на пазара на зърнени култури 1 или, по целесъобразност, в съответните членове на други регламенти относно общата организация на селскостопанските пазари или на заменящите ги европейски закони, или съответната процедура, определена според приложимото законодателство.
Преходните мерки, посочени в настоящия член, могат да се приемат за период от три години след датата на присъединяване и тяхното прилагане се ограничава до този период. Този срок може да бъде удължен с европейски закон. Съветът действа с единодушие след консултации с Европейския парламент.
Преходните мерки, свързани с прилагането на инструментите, засягащи Общата селскостопанска политика, които не са уточнени в настоящия протокол и, които се оказват необходими, вследствие на присъединяването, се установяват преди датата на присъединяване чрез Европейски регламенти или решения, приети от Съвета по предложение на Комисията или, когато те засягат първоначално приети от Комисията инструменти, чрез Европейски закони или решения, приети от Комисията съгласно процедурата, необходима за приемане на посочените инструменти.
1 OВ L 270, 21.10.2003 г., стp. 78.
ЧЛЕН 42
Ако са необходими преходни мерки, за да се улесни прехода от съществуващия в България и Румъния режим към такъв, произтичащ от прилагането на ветеринарните, фитосанитарните, и гарантиращите безопасността на храните правила на Съюза, такива мерки се приемат от Комисията съгласно съответните процедури, както те са определени в приложимото законодателство. Тези мерки се приемат за период от три години след датата на присъединяване и тяхното прилагане се ограничава до този период.
ЧАСТ ПЕТА
РАЗПОРЕДБИ, ОТНАСЯЩИ СЕ ДО ИЗПЪЛНЕНИЕТО НА НАСТОЯЩИЯ ПРОТОКОЛ
ДЯЛ I
СЪЗДАВАНЕ НА ИНСТИТУЦИИТЕ И ОРГАНИТЕ
ЧЛЕН 43
Европейският парламент приема налагащите се от присъединяването изменения в своя процедурен правилник.
ЧЛЕН 44
Съветът приема налагащите се от присъединяването изменения в своя процедурен правилник.
ЧЛЕН 45
Гражданин от всяка нова държава-членка се назначава в Комисията от датата на присъединяване. Новите членове на Комисията се назначават от Съвета, по общо съгласие с председателя на Комисията, след консултации с Европейския парламент и в съответствие с критериите, посочени в член I-26, параграф 4 от Конституцията.
Мандатът на така назначените членове изтича по същото време, когато изтича мандатът на членовете към момента на присъединяването.
ЧЛЕН 46
1. Назначават се двама съдии в Съда, както и двама съдии в Общия съд.
2. Мандатът на един от съдиите в Съда, назначени в съответствие с параграф 1, изтича на 6 октомври 2009 г. Този съдия се избира чрез жребий. Мандатът на другия съдия изтича на 6 октомври 2012 г.
Мандатът на един от съдиите в Общия съд, назначени в съответствие с параграф 1, изтича на 31 август 2007 г. Този съдия се избира чрез жребий. Мандатът на другия съдия изтича на 31 август 2010 г.
3. Съдът приема налагащите се от присъединяването изменения в своя процедурен правилник.
Общият съд, в съгласие със Xxxx приема, налагащите се от присъединяването изменения в своя процедурен правилник.
Измененият процедурен правилник изисква одобрението на Съвета.
4. За целите на решаването на висящите пред съдилищата, към датата на присъединяване, дела, по отношение на които устните производства са започнали преди тази дата, пълният състав на съдилищата и съставът на техните отделения остават същите, както преди присъединяването и прилагат процедурните си правилници, които са в сила към деня, преди датата на присъединяването.
ЧЛЕН 47
Гражданин на всяка нова държава-членка се назначава в Сметнатата палата от датата на присъединяването с мандат от шест години.
ЧЛЕН 48
Съставът на Комитета на регионите се увеличава с назначаването на 27 членове, представляващи регионалните и местните органи в България и Румъния, които заемат изборна длъжност в местната или регионалната власт, или са политически отговорни пред изборно събрание. Мандатът на така назначените членове изтича по същото време, когато изтича мандатът на членовете към момента на присъединяването.
ЧЛЕН 49
Съставът на Икономическия и социален комитет се увеличава с назначаването на 27 членове, представляващи различните икономически и социални компоненти на организираното гражданско общество в България и Румъния. Мандатът на така назначените членове изтича по същото време, когато изтича мандатът на членовете към момента на присъединяването.
ЧЛЕН 50
Измененията в правилниците на комитетите, създадени с Конституцията и в техните процедурни правилници, които са станали необходими с оглед на присъединяването, се извършват във възможно най-кратък срок след присъединяването.
ЧЛЕН 51
1. Нови членове на комитетите, групите и другите органи, създадени с Конституцията или с акт на институциите, се назначават при условията и в съответствие с процедурите, установени за назначаване на членове на тези комитети, групи или органи. Мандатът на новоназначените членове изтича по същото време, когато изтича мандатът на членовете към момента на присъединяването.
2. Членският състав на комитети или групи, създадени с Конституцията или с акт на институциите с брой на членовете, определен независимо от броя на държавите-членки, се подновява напълно при присъединяването, освен ако мандатът на настоящите членове изтича в годината след присъединяването.
ДЯЛ II
ПРИЛОЖЕНИЕ НА АКТОВЕТЕ НА ИНСТИТУЦИИТЕ
ЧЛЕН 52
При присъединяването, България и Румъния се считат за адресати на европейски рамкови закони, европейски регламенти и европейски решения по смисъла на член І-33 от Конституцията и на директиви и решения по смисъла на член 249 от Договора за създаване на Европейска общност и член 161 от Договора за ЕОАЕ, при условие, че тези европейски рамкови закони, европейски регламенти и европейски решения и тези директиви и решения са били адресирани към всички настоящи държави-членки. С изключение на европейските решения, които влизат в сила съгласно член І-39, параграф 2 от Конституцията и на директивите и решенията, които влизат в сила съгласно член 254, параграфи 1 и 2 от Договора за създаване на Европейска общност, за България и Румъния се приема, че са получили уведомленията за тези европейски решения и такива директиви и решения към момента на присъединяването.
ЧЛЕН 53
1. България и Румъния привеждат в действие необходимите за тях мерки, за да се съобразят, от датата на присъединяване, с разпоредбите на европейските рамкови закони и тези европейски регламенти, които са задължителни относно резултата, който трябва да се постигне, но предоставят на националните власти избора на формата и методите по смисъла на член І-33 от Конституцията и на директивите и решенията по смисъла на член 249 от Договора за създаване на Европейската общност и член 161 от Договора за ЕОАЕ, освен ако не е предвиден друг срок в настоящия протокол. Те съобщават тези мерки на Комисията най- късно до датата на присъединяване или, когато е подходящо в срока, предвиден в настоящия протокол.
2. До степента, до която измененията на директивите по смисъла на член 249 от Договора за създаване на Европейската общност и член 161 от Договора за ЕОАЕ, направени с настоящия протокол, изискват промени в законовите, подзаконовите и административните разпоредби на настоящите държави-членки, настоящите държави-членки привеждат в действие необходимите мерки, за да се съобразят, от датата на присъединяване, с изменените директиви, освен ако е предвиден друг срок в настоящия протокол. Те уведомяват за тези мерки Комисията до датата на присъединяване или по-късно в срока, предвиден в настоящия протокол.
ЧЛЕН 54
Разпоредбите, предвидени от законов, подзаконов или административен акт, предназначени да гарантират защитата на здравето на работниците и на населението на територията на България и Румъния срещу опасностите, възникващи от йонизиращи лъчения, се съобщават от тези държави на Комисията в съответствие с член 33 от Договора за ЕОАЕ в рамките на три месеца от присъединяването.
ЧЛЕН 55
При надлежно мотивирано искане до Комисията от България или Румъния, не по-късно от датата на присъединяване, Съветът, по предложение на Комисията, или Комисията, ако първоначалният акт е приет от нея, може да приеме европейски регламенти или европейски решения, постановяващи временна дерогация от актовете на институциите, приети между 1 октомври 2004 г. и датата на присъединяване. Мерките се приемат в съответствие с правилата за гласуване относно приемането на акта, чиято временна дерогация се изисква. Когато тези дерогации са приети след присъединяване, те могат да се прилагат от датата на присъединяване.
ЧЛЕН 56
Когато актовете на институциите, приети преди присъединяването, изискват адаптация, дължаща се на присъединяването и необходимите адаптации не са предвидени в настоящия протокол или в неговите приложения, Съветът, по предложение на Комисията, или Комисията, ако първоначалния акт е приет от нея, приема необходимите актове. Когато тези адаптации са приети след присъединяването, те могат да се прилагат от датата на присъединяването.
ЧЛЕН 57
Освен ако е постановено друго, Съветът, по предложение на Комисията, приема европейски регламенти или европейски решения, установяващи необходимите мерки за изпълнението на разпоредбите на настоящия протокол.
ЧЛЕН 58
Текстовете на актовете на институциите, приети преди присъединяването и изготвени на български и на румънски език от Съвета, Комисията или Европейската централна банка, са автентични при същите условия както текстовете, изготвени на настоящите официални езици от датата на присъединяването. Те се публикуват в Официален вестник на Европейския съюз, ако текстовете на настоящите езици също са били публикувани по този начин.
ДЯЛ III
ЗАКЛЮЧИТЕЛНИ РАЗПОРЕДБИ
ЧЛЕН 59
Приложения I - IX и допълненията към тях представляват неразделна част от настоящия протокол.
ЧЛЕН 60
Правителството на Италианската република изпраща на правителствата на България и Румъния заверено копие от Договора за създаване на Европейската общност за атомна енергия, и договорите, които го изменят или допълват, на английски, гръцки, датски, естонски, ирландски, испански, италиански, латвийски, литовски, малтийски, немски, нидерландски, полски, португалски, словашки, словенски, унгарски, финландски, френски, чешки и шведски език.
Текстовете на този договор, изготвени на български и на румънски език, се прилагат към настоящия протокол. Тези текстове са автентични при същите условия като текстовете на Договора по смисъла на предходния параграф, изготвен на настоящите езици.
ЧЛЕН 61
Заверено копие на международните договори, депозирани в архивите на Генералния секретариат на Съвета на Европейския съюз, се изпращат на правителствата на Република България и Румъния от Генералния секретар.
ПРИЛОЖЕНИЕ I
Списък на конвенциите и протоколите,
по които България и Румъния стават страни при присъединяването
(по член 3, параграф 3 на Протокола)
1. Конвенция от 19 юни 1980 г. за приложимото право към договорните задължения, открита за подписване в Рим на 19 юни 1980 г. (ОВ L 266, 9.10.1980 г., стp. 1)
– Конвенция от 10 април 1984 г. за присъединяването на Република Гърция към Конвенцията за приложимото право към договорните задължения, открита за подписване в Рим на 19 юни 1980 г. (ОВ L 146, 31.5.1984 г., стр. 1)
– Първи протокол от 19 декември 1988 г. за тълкуването от Съда на Европейските общности на Конвенцията за приложимото право към договорните задължения, открита за подписване в Рим на 19 юни 1980 г. (ОВ L 48, 20.2.1989 г., стр. 1)
– Втори протокол от 19 декември 1988 г., предоставящ на Съда на Европейските общности определени правомощия за тълкуване на Конвенцията за приложимото право към договорните задължения, открита за подписване в Рим на 19 юни 1980 г. (ОВ L 48, 20.2.1989 г., стр. 17)
– Конвенция от 18 май 1992 г. за присъединяването на Кралство Испания и Португалската република към Конвенцията за приложимото право към договорните задължения, открита за подписване в Рим на 19 юни 1980 г. (ОВ L 333, 18.11.1992 г., стр. 1)
– Конвенция от 29 ноември 1996 г. за присъединяването на Република Австрия, Република Финландия и Кралство Швеция към Конвенцията за приложимото право към договорните задължения, открита за подписване в Рим на 19 юни 1980 г., и към Първия и към Втория протокол относно нейното тълкуване от Съда на Европейските общности (ОВ C 15, 15.1.1997 г., стр. 10)
2. Конвенция от 23 юли 1990 г. за премахване на двойното данъчно облагане във връзка с корекцията на печалби на свързани предприятия (ОВ L 225, 20.8.1990 г., стр. 10)
– Конвенция от 21 декември 1995 г. за присъединяването на Република Австрия, Република Финландия и Кралство Швеция към Конвенцията за премахване на двойното данъчно облагане във връзка с корекцията на печалби на свързани предприятия (ОВ C 26, 31.1.1996 г., стр. 1)
– Протокол от 25 май 1999 г. за изменение на Конвенцията от 23 юли 1990 г. за премахване на двойното данъчно облагане във връзка с корекцията на печалби на свързани предприятия (ОВ C 202, 16.7.1999 г., стр. 1)
3. Конвенция от 26 юли 1995 г., приета на основание член К.3 от Договора за Европейския съюз, за защитата на финансовите интереси на Европейските общности (ОВ C 316, 27.11.1995 г., стр. 49)
– Протокол от 27 септември 1996 г., изготвен на основание член К.3 от Договора за Европейския съюз, към Конвенцията за защитата на финансовите интереси на Европейските общности (ОВ C 313, 23.10.1996 г., стр. 2)
– Протокол от 29 ноември 1996 г., изготвен на основание член К.3 от Договора за Европейския съюз, за тълкуването чрез преюдициални заключения, от Съда на Европейските общности на Конвенцията за защитата на финансовите интереси на Европейските общности (ОВ C 151, 20.5.1997 г., стр. 2)
– Втори протокол от 19 юни 1997 г., изготвен на основание член К.3 от Договора за Европейския съюз, към Конвенцията за защитата на финансовите интереси на Европейските общности (ОВ C 221, 19.7.1997 г., стр. 12)
4. Конвенция от 26 юли 1995 г., приета на основание член К.3 от Договора за Европейския съюз, за създаването на Европейска полицейска служба (Конвенция за Европол) (ОВ C 316, 27.11.1995 г., стр. 2)
– Протокол от 24 юли 1996 г., изготвен на основание член К.3 от Договора за Европейския съюз, за тълкуването чрез преюдициални заключения от Съда на Европейските общности на Конвенцията за създаването на Европейска полицейска служба (ОВ C 299, 9.10.1996 г., стр. 2)
– Протокол от 19 юни 1997 г., изготвен на основание член К.3 от Договора за Европейския съюз и член 41, параграф 3 от Конвенцията за Европол, относно привилегиите и имунитетите на Европол, членовете на неговите органи, заместник-директорите и наетите в Европол лица (ОВ С 221, 19.7.1997 г., стр. 2)
– Протокол от 30 ноември 2000 г., изготвен на основание член 43, параграф 1 от Конвенцията за създаването на Европейска полицейска служба (Конвенция за Европол), който изменя член 2 и приложението към тази конвенция (ОВ С 358, 13.12.2000 г., стр. 2)
– Протокол от 28 ноември 2002 г., който изменя Конвенцията за създаването на Европейска полицейска служба (Конвенция за Европол) и Протокол за привилегиите и имунитетите на Европол, членовете на неговите органи, заместник-директорите и наетите в Европол лица (ОВ С 312, 16.12.2002 г., стр. 2)
– Протокол от 27 ноември 2003 г., изготвен на основание член 43, параграф 1 от Конвенцията за създаването на Европейска полицейска служба (Конвенция за Европол), който изменя тази конвенция (ОВ С 2, 6.1.2004 г., стр. 3)
5. Конвенция от 26 юли 1995 г., приета на основание член К.3 от Договора за Европейския съюз, за използването на информационни технологии за митнически цели (ОВ С 316, 27.11.1995г., стр. 34)
– Протокол от 29 ноември 1996 г., изготвен на основание член К.3 от Договора за Европейския съюз, за тълкуването чрез преюдициални заключения от Съда на Европейските общности, към Конвенцията за използването на информационни технологии за митнически цели (ОВ C 151, 20.5.1997г., стр. 16)
– Протокол от 12 март 1999 г., изготвен на основание член К.3 от Договора за Европейския съюз, относно обхвата на изпирането на незаконно придобити средства в Конвенцията за използването на информационни технологии за митнически цели и включването в Конвенцията на регистрационен номер на транспортните средства (ОВ С 91, 31.3.1999 г., стр. 2)
– Протокол от 8 май 2003 г., изготвен в съответствие с член 34 от Договора за Европейския съюз, който изменя, по отношение на създаването на идентификационна база данни за митнически досиета, Конвенцията за използването на информационни технологии за митнически цели (ОВ C 139, 13.6.2003 г., стр. 2)
6. Конвенция от 26 май 1997 г., приета на основание член К.3, параграф 2, в) от Договора за Европейския съюз, за борбата с корупцията, в която участват длъжностни лица на Европейските общности или длъжностни лица на държавите-членки на Европейския съюз (ОВ С 195, 25.6.1997 г., стр. 2)
7. Конвенция от 18 декември 1997 г., приета на основание член К.3 от Договора за Европейския съюз, за взаимна помощ и сътрудничество между митническите администрации (ОВ C 24, 23.1.1998 г., стр. 2)