във връзка с изпълнението на проект Energy Efficiency in regioNal fOod processing Value chAins, Project acronym: LIFE22-CET-EENOVA, съгласно Споразумение за отпускане на безвъзмездни средства № 101119476, подписано на 17.07.2023 г. между Европейска...
ПРОЕКТ НА ДОГОВОР
Днес ...........................2024 г., в град ………………………., между:
Клийнтех България ООД, със седалище и адрес на управление: гр. София, 1504, ул. Кракра 18, ет.1 (партер), ЕИК 203637577, представлявано от Xxxxxxx Xxxxxxxxxxxx Xxxxxxxx в качеството си на Управител, наричан по–долу за краткост ВЪЗЛОЖИТЕЛ, от една страна
и
........................................, със седалище и адрес на управление: гр. ..................., ул. „.................................” № ......., с ЕИК ................., тел: .............; xxxx: ................., представлявано от ............................................., наричан по-нататък за краткост „ИЗПЪЛНИТЕЛ”,
(ВЪЗЛОЖИТЕЛЯТ и ИЗПЪЛНИТЕЛЯТ наричани заедно „Страните“, а всеки от тях поотделно „Страна“);
във връзка с изпълнението на проект Energy Efficiency in regioNal fOod processing Value chAins, Project acronym: LIFE22-CET-EENOVA, съгласно Споразумение за отпускане на безвъзмездни средства № 101119476, подписано на 17.07.2023 г. между Европейска изпълнителна агенция за климата, инфраструктурата и околната среда (CINEA), съгласно правомощията, делегирани от Европейската комисия, от една страна, и координатора и бенефициентите по проекта, от друга страна, финансиран по програма LIFE-2022-CET, се сключи настоящия договор за следното:
ПРЕДМЕТ НА ДОГОВОРА
Чл. 1. (1) ВЪЗЛОЖИТЕЛЯТ възлага, а ИЗПЪЛНИТЕЛЯТ приема да предостави, срещу възнаграждение и при условията на този Договор, следните услуги: “Извършване на енергийни обследвания” в изпълнение на проект Energy Efficiency in regioNal fOod processing Value chAins, Project acronym: LIFE22-CET-EENOVA, съгласно Споразумение за отпускане на безвъзмездни средства № 101119476, финансиран по програма LIFE-2022-CET, наричани за краткост „Услугите“.
(2) Обхватът на предмета на договора се състои в изпълнението на следните основни дейности:
Дейност 1. : Извършване на Енергийни обследвания за обект “Фирма БАТА 2002, гр. Бургас” – дейността ще бъде извършена, съгласно описаното в Приложение 1 Техническа спецификация.
Дейност 2: Извършване на Енергийни обследвания за обект “Фабрика ЧЕРНОМОРСКО ЗЛАТО, гр. Поморие” - дейността ще бъде извършена, съгласно описаното в Приложение 1 Техническа спецификация.
Дейност 3: Извършване на Енергийни обследвания за обект “Фирма ПОП КОМЕРС, гр. Бургас” - дейността ще бъде извършена, съгласно описаното в Приложение 1 Техническа спецификация.
(3) Изпълнението на услугите във връзка с извършването на дейностите се осъществява с възлагателно писмо, в което се посочват конкретните дейности, които следва да бъдат извършвани и срокът за предаването им в рамките на сроковете, заложени в Техническата спецификация и офертата на изпълнителя.
Чл. 2. ИЗПЪЛНИТЕЛЯТ се задължава да предостави Услугите в съответствие с Техническата спецификация и офертата на Изпълнителя съгласно изискванията на проект Energy Efficiency in regioNal fOod processing Value chAins, Project acronym: LIFE22-CET-EENOVA, съгласно Споразумение за отпускане на безвъзмездни средства № 101119476, финансиран по програма LIFE-2022-CET
СРОК НА ДОГОВОРА. СРОК И МЯСТО НА ИЗПЪЛНЕНИЕ
Чл. 3. Договорът влиза в сила от датата на подписване от Страните и е със срок на действие до изпълнение на всички поети от Страните задължения по договора, но не по-късно от 30.09.2024 г.
Чл. 4. (1) Срокът за изпълнение на конкретните услуги / дейности е съгласно Техническата спецификация, неразделна част от настоящия договор и офертата на изпълнителя.
(2) Срокът за изпълнение на всяка отделна дейност започва да тече от получаване на възлагателното писмо от Възложителя и предоставяне на необходимите данни, информация и документи, необходими за нейното изпълнение.
Чл. 5. Мястото на изпълнение на Договора е в рамките на Република България, офиса на ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ и офиса на ИЗПЪЛНИТЕЛЯ.
ЦЕНА, РЕД И СРОКОВЕ ЗА ПЛАЩАНЕ
Чл. 6. (1) За предоставянето на Услугите, ВЪЗЛОЖИТЕЛЯТ се задължава да плати на ИЗПЪЛНИТЕЛЯ възнаграждение в размер на ……… (…………………) лева без ДДС и ……… (…………) лева с ДДС (наричана по-нататък „Цената“), при цени, предложени от ИЗПЪЛНИТЕЛЯ в ценовото му предложение, както следва:
(2) В Цената по ал. 1 са включени всички разходи на ИЗПЪЛНИТЕЛЯ за изпълнение на Услугата, като ВЪЗЛОЖИТЕЛЯТ не дължи заплащането на каквито и да е други разноски, направени от ИЗПЪЛНИТЕЛЯ.
(3) Цената по ал. 1, посочена в офертата на ИЗПЪЛНИТЕЛЯ, е крайна за времето на изпълнение на Договора и не подлежи на промяна освен в случаите, изрично уговорени в този Договор и в приложимата нормативна уредба.
Чл. 7. (1) ВЪЗЛОЖИТЕЛЯТ плаща на ИЗПЪЛНИТЕЛЯ Цената за изпълнението на дейностите по този Договор, както следва:
Авансово плащане в размер на 25 % (двадесет и пет на сто) от цената по чл. 6, ал. 1 от договора, платимо в срок до 20 дни след получаване на Възлагателно писмо и представяне на фактура от ИЗПЪЛНИТЕЛЯ;
Междинно плащане в размер на 55 % (петдесет и пет на сто) от цената по чл. 6, ал. 1 от договора, платимо след финализиране на ЕСМ (Енергоспестяващи мерки) по трите дейности, платимо в срок до 14 дни след подписване на Приемо-предавателен протокол и представяне на фактура от ИЗПЪЛНИТЕЛЯ;
Окончателно плащане на стойност разликата между остатъка за плащане по договора и извършеното авансово плащане по т. 1 от настоящия член, платимо в срок до 14 дни след предоставяне на всички документи и подписване на окончателен Приемо-предавателен протокол представяне на фактура от ИЗПЪЛНИТЕЛЯ.
Чл. 8. (1) Авансовото плащане по чл. 7, ал. 1, т. 1 се извършват въз основа на получено възлагателно писмо и фактура за дължимата част от Цената, издадена от ИЗПЪЛНИТЕЛЯ и представена на ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ.
(2) Плащанията по чл. 7, ал. 1, т. 2 и чл. 7, ал. 1, т. 3 се извършват въз основа на следните документи:
1. Приемо-предавателен протокол без забележки за приемане на възложените услуги, подписан от ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ и ИЗПЪЛНИТЕЛЯ, при съответно спазване на разпоредбите на Раздел V (Предаване и приемане на изпълнението) от Договора
и
2. Фактура за дължимата част от Цената, издадена от ИЗПЪЛНИТЕЛЯ и представена на ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ.
(3) Всички фактури за извършване на плащанията се изготвят на български език, в съответствие със Закона за счетоводството и подзаконовите нормативни актове. При изготвяне на разходооправдателните си документи, ИЗПЪЛНИТЕЛЯТ задължително вписва текст, че „Разходът се извършва във връзка с изпълнението на проект LIFE22-CET-EENOVA, GA № 101119476, финансиран по програма LIFE-2022-CET”.
(4) ВЪЗЛОЖИТЕЛЯТ се задължава да извършва всяко дължимо плащане в срок до 14 (четиринадесет) дни след получаването на фактура на ИЗПЪЛНИТЕЛЯ, при спазване на условията по ал. 2.
Чл. 9. (1) Всички плащания по този Договор се извършват в лева чрез банков превод по следната банкова сметка на ИЗПЪЛНИТЕЛЯ:
Банка: ......……………………….
BIC: …………………………….
IBAN: …………………………….
(2) ИЗПЪЛНИТЕЛЯТ е длъжен да уведомява писмено ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ за всички последващи промени по ал. 1 в срок от 3 (три) дни, считано от момента на промяната. В случай че ИЗПЪЛНИТЕЛЯТ не уведоми ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ в този срок, счита се, че плащанията са надлежно извършени.
ПРАВА И ЗАДЪЛЖЕНИЯ НА СТРАНИТЕ
Чл. 10. Изброяването на конкретни права и задължения на Страните в този раздел от Договора е неизчерпателно и не засяга действието на други клаузи от Договора или от приложимото право, предвиждащи права и/или задължения на която и да е от Страните.
ПРАВА И ЗАДЪЛЖЕНИЯ НА ИЗПЪЛНИТЕЛЯ
Чл. 11. ИЗПЪЛНИТЕЛЯТ има право:
1. Да получи възнаграждение в размера, сроковете и при условията по чл. 6 – 9 от договора;
2. Да иска и да получава от ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ необходимото съдействие за изпълнение на задълженията по този Договор, както и всички необходими документи, информация и данни, пряко свързани или необходими за изпълнение на Договора;
3. Да спре временно изпълнението на възложената работа при липса на съдействие и информация от страна на ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ, необходими му за качественото извършване на дейностите по чл. 1.
Чл. 12. ИЗПЪЛНИТЕЛЯТ се задължава:
1. Да предостави Услугите и да изпълнява задълженията си по този Договор в уговорените срокове и качествено, в съответствие с изискванията на проект Energy Efficiency in regioNal fOod processing Value chAins, Project acronym: LIFE22-CET-EENOVA, съгласно Споразумение за отпускане на безвъзмездни средства № 101119476, финансиран по програма LIFE-2022-CET;
2. Да информира своевременно ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ за всички пречки, възникващи в хода на изпълнението на работата, да предложи начин за отстраняването им, като може да поиска от ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ указания и/или съдействие за отстраняването им;
3. Да изпълнява всички законосъобразни указания и изисквания на ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ;
4. Да пази поверителна Конфиденциалната информация, в съответствие с уговореното в чл. 25 от Договора;
5. Да подържа точно и систематизирано деловодство, счетоводство и отчетност във връзка с изпълнение на настоящия договор;
6. Да съхранява всички документи по изпълнението на настоящия договор както следва: за период от 5 (пет) години след датата на приключването на дейностите по настоящия договор.
8. Да издава фактури на ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ, като се съобрази с изискванията му за съдържание
9. Да следи изпълнението на договора и да предаде на ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ всички материали и документи, които са придобити, съставени или изготвени от него във връзка с изпълнение на задълженията по настоящия договор;
10. Да положи дължимата грижа и да защити в максимална степен интересите на ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ при изпълнението на дейностите.
ПРАВА И ЗАДЪЛЖЕНИЯ НА ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ
Чл. 13. ВЪЗЛОЖИТЕЛЯТ има право:
1. Да изисква и да получи Услугите в уговорените срокове, количество и качество;
2. Да контролира изпълнението на поетите от ИЗПЪЛНИТЕЛЯ задължения, в т.ч. да иска и да получава информация от ИЗПЪЛНИТЕЛЯ през целия Срок на Договора, или да извършва проверки, при необходимост и на мястото на изпълнение на Договора, но без с това да пречи на изпълнението;
3. Да изисква, при необходимост и по своя преценка, обосновка от страна на ИЗПЪЛНИТЕЛЯ на изпълнените дейности или съответна част от тях;
4. Да изисква от ИЗПЪЛНИТЕЛЯ преработване или доработване на всеки от документите, в съответствие с уговореното в от Договора;
5. да не приеме някои от дейностите, в съответствие с уговореното в Договора;
Чл. 14. ВЪЗЛОЖИТЕЛЯТ се задължава:
1. Да приеме изпълнението на Услугата, когато отговаря на договореното, по реда и при условията на този Договор;
2. Да заплати на ИЗПЪЛНИТЕЛЯ Цената в размера, по реда и при условията, предвидени в този Договор;
3. Да предостави и осигури достъп на ИЗПЪЛНИТЕЛЯ до информацията, необходима за извършването на Услугите, предмет на Договора, при спазване на относимите изисквания или ограничения съгласно приложимото право;
4. Да пази поверителна Конфиденциалната информация, в съответствие с уговореното в чл. 26 от Договора;
5. Да оказва съдействие на ИЗПЪЛНИТЕЛЯ във връзка с изпълнението на този Договор, включително и за отстраняване на възникнали пречки пред изпълнението на Договора, когато ИЗПЪЛНИТЕЛЯТ поиска това.
ПРЕДАВАНЕ И ПРИЕМАНЕ НА ИЗПЪЛНЕНИЕТО
Чл. 15. Предаването на изпълнението на Услугите, заявени във възлагателното писмо на Възложителя се документира с приемо-предавателен протокол, който се подписва от представители на ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ и ИЗПЪЛНИТЕЛЯ в два оригинални екземпляра - по един за всяка от Страните.
Чл. 16. (1) ВЪЗЛОЖИТЕЛЯТ има право:
1. Да приеме изпълнението, когато отговаря на договореното, като приемането се удостоверява с подписването на приемо-предавателен протокол от страните;
2. когато бъдат установени несъответствия на изпълненото с уговореното или бъдат констатирани недостатъци, ВЪЗЛОЖИТЕЛЯТ може да откаже приемане на изпълнението до отстраняване на недостатъците, като поиска преработване и/или допълване на дейностите и документите и даде подходящ срок за отстраняването им за сметка на ИЗПЪЛНИТЕЛЯ – в тези случаи се съставя констативен протокол, в който се посочват конкретните несъответствия и/или недостатъци, указва се срок за отстраняването им и се подписва от представителите на ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ и ИЗПЪЛНИТЕЛЯ;
3. Да откаже да приеме изпълнението при съществени отклонения от договореното, в случай, че констатираните недостатъци са от такова естество, че не могат да бъдат отстранени в рамките на срока за изпълнение по Договора.
(2) Окончателното приемане на изпълнението на Услугите по този Договор се извършва с подписване на окончателен Приемо-предавателен протокол, подписан от Страните в срок до 7 (седем) дни след предаването от ИЗПЪЛНИТЕЛЯ на всички документи и изпълнение на всички дейности по договора. В случай, че към този момент бъдат констатирани недостатъци в изпълнението, те се описват в окончателния Приемо-предавателен протокол и се определя подходящ срок за отстраняването им.
САНКЦИИ ПРИ НЕИЗПЪЛНЕНИЕ
Чл. 17. При просрочване изпълнението на задълженията по този Договор, неизправната Страна дължи на изправната неустойка в размер на 0.1 % (нула цяло и едно на сто) от Цената за всеки ден забава, но не повече от 5 % (пет на сто) от Стойността на Договора.
Чл. 18. (1) При констатирано лошо или друго неточно или частично изпълнение на отделна дейност/задача или при отклонение от изискванията на ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ, ВЪЗЛОЖИТЕЛЯТ има право да поиска от ИЗПЪЛНИТЕЛЯ да изпълни изцяло и качествено съответната дейност/задача, без да дължи допълнително възнаграждение за това.
(2) При разваляне на Договора поради виновно неизпълнение на някоя от Страните, виновната Страна дължи неустойка в размер на 5 % (пет на сто) от Стойността на Договора.
Чл. 19. Плащането на неустойките, уговорени в този Договор, не ограничава правото на изправната Страна да търси реално изпълнение и/или обезщетение за понесени вреди и пропуснати ползи в по-голям размер, съгласно приложимото право.
ПРЕКРАТЯВАНЕ НА ДОГОВОРА
Чл. 20. (1) Този Договор се прекратява:
1. С изтичане на Срока на Договора по чл. 3;
2. С изпълнението на всички задължения на Страните по него;
3. При настъпване на пълна обективна невъзможност за изпълнение, за което обстоятелство засегнатата Страна е длъжна да уведоми другата Страна в срок до 7 (седем) дни от настъпване на невъзможността;
4. При прекратяване на юридическо лице – Страна по Договора без правоприемство, по смисъла на законодателството на държавата, в която съответното лице е установено;
(2) Договорът може да бъде прекратен:
1. По взаимно съгласие на Страните, изразено в писмена форма;
2. Когато за ИЗПЪЛНИТЕЛЯ бъде открито производство по несъстоятелност или ликвидация – по искане на всяка от Страните.
Чл. 21. (1) Всяка от Страните може да развали Договора при виновно неизпълнение на съществено задължение на другата страна по Договора, при условията и с последиците съгласно чл. 87 и сл. от Закона за задълженията и договорите, чрез отправяне на писмено предупреждение от изправната Страна до неизправната и определяне на подходящ срок за изпълнение. Разваляне на Договора не се допуска, когато неизпълнената част от задължението е незначителна с оглед на интереса на изправната Страна.
(2) За целите на този Договор, Страните ще считат за виновно неизпълнение на съществено задължение на ИЗПЪЛНИТЕЛЯ всеки от следните случаи:
1. Когато ИЗПЪЛНИТЕЛЯТ не е започнал изпълнението на Услугите в срок до 14 (четиринадесет) дни, считано от датата на влизане в сила на договора и получаване на възлагателно писмо от ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ;
2. ИЗПЪЛНИТЕЛЯТ е прекратил изпълнението на Услугите за повече от 14 (четиринадесет) дни;
3. ИЗПЪЛНИТЕЛЯТ е допуснал съществено отклонение от Условията за изпълнение на договора.
(3) ВЪЗЛОЖИТЕЛЯТ може да развали Договора само с писмено уведомление до ИЗПЪЛНИТЕЛЯ и без да му даде допълнителен срок за изпълнение, ако поради забава на ИЗПЪЛНИТЕЛЯ то е станало безполезно или ако задължението е трябвало да се изпълни непременно в уговореното време.
Чл. 22. Във всички случаи на прекратяване на Договора, освен при прекратяване на юридическо лице – Страна по Договора без правоприемство:
1. ВЪЗЛОЖИТЕЛЯТ и ИЗПЪЛНИТЕЛЯТ съставят констативен протокол за извършената към момента на прекратяване работа и размера на евентуално дължимите плащания; и
2. ИЗПЪЛНИТЕЛЯТ се задължава:
а) да преустанови предоставянето на Услугите, с изключение на такива дейности, каквито може да бъдат необходими и поискани от ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ;
б) да предаде на ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ всички документи, изготвени от него в изпълнение на Договора, до датата на прекратяването; и
в) да върне на ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ всички документи и материали, които са собственост на ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ и са били предоставени на ИЗПЪЛНИТЕЛЯ във връзка с предмета на Договора.
Чл. 23. При предсрочно прекратяване на Договора, ВЪЗЛОЖИТЕЛЯТ е длъжен да заплати на ИЗПЪЛНИТЕЛЯ реално изпълнените и приети по установения ред Услуги, а ИЗПЪЛНИТЕЛЯТ е длъжен да възстанови на ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ неусвоената част от авансово предоставените средства. Когато прекратяването на Договора е по вина на ИЗПЪЛНИТЕЛЯ, той дължи и законната лихва върху частта от авансово предоставените средства, подлежащи на връщане, за периода от датата на прекратяване на Договора до тяхното връщане.
ОБЩИ РАЗПОРЕДБИ
Чл. 24. При изпълнението на Договора, ИЗПЪЛНИТЕЛЯТ е длъжен да спазва всички приложими нормативни актове, разпоредби, стандарти и други изисквания, свързани с предмета на Договора, и в частност, всички приложими правила и изисквания, свързани с опазване на околната среда, социалното и трудовото право, приложими колективни споразумения и/или разпоредби на международното екологично, социално и трудово право.
Чл. 25. (1) Всяка от Страните по този Договор се задължава да пази в поверителност и да не разкрива или разпространява информация за другата Страна, станала ѝ известна при или по повод изпълнението на Договора („Конфиденциална информация“). Конфиденциална информация включва, без да се ограничава до: обстоятелства, свързани с търговската дейност, техническите процеси, проекти или финанси на Страните, както и ноу-хау, изобретения, полезни модели или други права от подобен характер, свързани с изпълнението на Договора. Не се смята за конфиденциална информацията, касаеща наименованието на изпълнения проект, стойността и предмета на този Договор, с оглед бъдещо позоваване на придобит професионален опит от ИЗПЪЛНИТЕЛЯ.
(2) С изключение на случаите, посочени в ал. 3 на този член, Конфиденциална информация може да бъде разкривана само след предварително писмено одобрение от другата Страна, като това съгласие не може да бъде отказано безпричинно.
(3) Не се счита за нарушение на задълженията за неразкриване на Конфиденциална информация, когато:
1. информацията е станала или става публично достъпна, без нарушаване на този Договор от която и да е от Страните;
2. информацията се изисква по силата на закон, приложим спрямо която и да е от Страните; или
3. предоставянето на информацията се изисква от регулаторен или друг компетентен орган и съответната Страна е длъжна да изпълни такова изискване;
В случаите по точки 2 или 3 Страната, която следва да предостави информацията, уведомява незабавно другата Страна по Договора.
(4) Задълженията по тази клауза се отнасят до ИЗПЪЛНИТЕЛЯ, всички негови поделения, контролирани от него фирми и организации, всички негови служители и наети от него физически или юридически лица, като ИЗПЪЛНИТЕЛЯТ отговаря за изпълнението на тези задължения от страна на такива лица.
Задълженията, свързани с неразкриване на Конфиденциалната информация остават в сила и след прекратяване на Договора на каквото и да е основание.
Чл. 26. ИЗПЪЛНИТЕЛЯТ няма право да дава публични изявления и съобщения, да разкрива или разгласява каквато и да е информация, която е получил във връзка с извършване на Услугите, предмет на този Договор, независимо дали е въз основа на данни и материали на ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ или на резултати от работата на ИЗПЪЛНИТЕЛЯ, без предварителното писмено съгласие на ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ, което съгласие няма да бъде безпричинно отказано или забавено.
Чл. 27. (1) Страните се съгласяват, на основание чл. 42, ал. 1 от Закона за авторското право и сродните му права, че авторските права върху всички документи и материали, и всякакви други елементи или компоненти, създадени в резултат на или във връзка с изпълнението на Договора, принадлежат изцяло на ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ в същия обем, в който биха принадлежали на автора. ИЗПЪЛНИТЕЛЯТ декларира и гарантира, че трети лица не притежават права върху изготвените документи и други резултати от изпълнението на Договора, които могат да бъдат обект на авторско право.
(2) В случай че бъде установено с влязло в сила съдебно решение или в случай че ВЪЗЛОЖИТЕЛЯТ и/или ИЗПЪЛНИТЕЛЯТ установят, че с изготвянето, въвеждането и използването на документи или други материали, съставени при изпълнението на този Договор, е нарушено авторско право на трето лице, ИЗПЪЛНИТЕЛЯТ се задължава да направи възможно за ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ използването им:
1. чрез промяна на съответния документ или материал; или
2. чрез замяната на елемент от него със защитени авторски права с друг елемент със същата функция, който не нарушава авторските права на трети лица; или
3. като получи за своя сметка разрешение за ползване на продукта от третото лице, чиито права са нарушени.
(3) ВЪЗЛОЖИТЕЛЯТ уведомява ИЗПЪЛНИТЕЛЯ за претенциите за нарушени авторски права от страна на трети лица в срок до 5 (пет) дни от узнаването им. В случай, че трети лица предявят основателни претенции, ИЗПЪЛНИТЕЛЯТ носи пълната отговорност и понася всички щети, произтичащи от това. ВЪЗЛОЖИТЕЛЯТ привлича ИЗПЪЛНИТЕЛЯ в евентуален спор за нарушено авторско право във връзка с изпълнението по Договора.
(4) ИЗПЪЛНИТЕЛЯТ заплаща на ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ обезщетение за претърпените вреди и пропуснатите ползи вследствие на окончателно признато нарушение на авторски права на трети лица.
Чл. 28. Xxxxx от Страните няма право да прехвърля никое от правата и задълженията, произтичащи от този Договор, без съгласието на другата Страна. Паричните вземания по Договора могат да бъдат прехвърляни или залагани съгласно приложимото право.
Чл. 29. Този Договор може да бъде изменян само с допълнителни споразумения, изготвени в писмена форма и подписани от двете Страни.
Чл. 30. (1) Никоя от Страните по този Договор не отговаря за неизпълнение, причинено от непреодолима сила. За целите на този Договор, „непреодолима сила“ има значението на това понятие по смисъла на чл. 306, ал. 2 от Търговския закон.
(2) Не може да се позовава на непреодолима сила Страна, която е била в забава към момента на настъпване на обстоятелството, съставляващо непреодолима сила.
(3) Страната, която не може да изпълни задължението си поради непреодолима сила, е длъжна да предприеме всички действия с грижата на добър стопанин, за да намали до минимум понесените вреди и загуби, както и да уведоми писмено другата страна в срок до 3 (три) дни от настъпването на непреодолимата сила, като посочи в какво се състои непреодолимата сила и възможните последици от нея за изпълнението на Договора. При неуведомяване се дължи обезщетение за настъпилите от това вреди.
(4) Докато трае непреодолимата сила, изпълнението на задълженията на свързаните с тях насрещни задължения се спира.
Чл. 31. В случай, че някоя от клаузите на този Договор е недействителна или неприложима, това не засяга останалите клаузи. Недействителната или неприложима клауза се заместват от повелителна правна норма, ако има такава.
Чл. 32. (1) Всички уведомления между Страните във връзка с този Договор се извършват в писмена форма и могат да се предават лично или чрез препоръчано писмо, по куриер, по факс, електронна поща.
(2) За целите на този Договор данните и лицата за контакт на Страните са, както следва:
1. За ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ:
Адрес за кореспонденция: ………………………………………….
Тел.: ………………………………………….
Факс: …………………………………………
e-mail: ………………………………………..
Лице за контакт: ………………………………………….
2. За ИЗПЪЛНИТЕЛЯ:
Адрес за кореспонденция: ………………….
Тел.: ………………………………………….
Факс: …………………………………………
e-mail: ………………………………………..
Лице за контакт: ………………………………………….
(3) За дата на уведомлението се счита:
1. датата на предаването – при лично предаване на уведомлението;
2. датата на пощенското клеймо на обратната разписка – при изпращане по пощата;
3. датата на доставка, отбелязана върху куриерската разписка – при изпращане по куриер;
3. датата на получаване – при изпращане по електронна поща.
(4) Всяка кореспонденция между Страните ще се счита за валидна, ако е изпратена на посочените по-горе адреси (в т.ч. електронни), чрез посочените по-горе средства за комуникация и на посочените лица за контакт. При промяна на посочените адреси, телефони и други данни за контакт, съответната Страна е длъжна да уведоми другата в писмен вид в срок до 3 (три) дни от настъпване на промяната. При неизпълнение на това задължение всяко уведомление ще се счита за валидно връчено, ако е изпратено на посочените по-горе адреси, чрез описаните средства за комуникация и на посочените лица за контакт.
(5) При преобразуване без прекратяване, промяна на наименованието, правноорганизационната форма, седалището, адреса на управление, предмета на дейност, срока на съществуване, органите на управление и представителство на ИЗПЪЛНИТЕЛЯ, същият се задължава да уведоми ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ за промяната в срок до 3 (три) дни от вписването ѝ в съответния регистър.
Чл. 33. За неуредените в този Договор въпроси се прилагат разпоредбите на действащото българско законодателство.
Чл. 34. Всички спорове, породени от този Договор или отнасящи се до него, включително споровете, породени или отнасящи се до неговото тълкуване, недействителност, изпълнение или прекратяване, както и споровете за попълване на празноти в Договора или приспособяването му към нововъзникнали обстоятелства, ще се уреждат между Страните чрез преговори, а при непостигане на съгласие – спорът ще се отнася за решаване от компетентния български съд.
Чл. 35. Този Договор се състои от ……….. страници и е изготвен и подписан в 2 (два) еднообразни екземпляра – един за ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ и един за ИЗПЪЛНИТЕЛЯ.
Приложения:
Чл. 36. Към този Договор се прилагат и са неразделна част от него следните приложения:
Приложение № 1 – Техническа спецификация;
Приложение № 2 – Оферта на ИЗПЪЛНИТЕЛЯ с рег. №……………………………………………..;
ВЪЗЛОЖИТЕЛ: ИЗПЪЛНИТЕЛ: