ИЗПОЛЗВАНИ
СЪКРАЩЕНИЯ
БШПС
– Българо-Швейцарска
програма за сътрудничество
ЕС
– Европейски
съюз
ЕК
– Европейска
комисия
ЕО
– Европейска
общност
ЗОП
– Закон за
обществените поръчки
МОСВ
– Министерство
на околната среда и водите
МС
– Министерски
съвет
МО
– Междинен
орган
(Структура
в МОСВ, осъществяваща контрол и
мониторинг по изпълнение на проекти
по „Българо-Швейцарската програма
за сътрудничество“)
НКЗ
– Национално
координационно звено
(Структура
в МС, осъществяваща контрол, мониторинг
и координиране изпълнението на проекти
по „Българо-Швейцарската програма
за сътрудничество“)
ПУДООС
– Предприятие
за управление на дейностите по опазване
на околната среда и Изпълнителната
Агенция (ИА) по „Българо-Швейцарската
програма за сътрудничество“, отговорна
за изпълнението на проектите в тематична
област „Околна среда и инфраструктура“.
РИОСВ
– Регионална
инспекция по околната среда и водите
SECO
- Държавния
секретариат по икономическите въпроси
към конфедерация Швейцария (State
Secretariat for Economic Affairs - SECO)
ПРЕДМЕТ
НА ОБОСОБЕНАТА ПОЗИЦИЯ
Предметът
на настоящата обособена позиция е
насочен към „Публикации
в национални медии и интернет кампания“.
Обществената
поръчка се възлага в изпълнение на
проект „Екологосъобразно обезвреждане
на излезли от употреба пестициди и
други препарати за растителна защита
с изтекъл срок на годност“, който е
финансиран по Българо-швейцарската
програма за сътрудничество (БШПС),
вследствие на подписано споразумение
на 21.04.2015г., от зам. министър-председателя
по европейските фондове и икономическата
политика, Министъра на околната среда
и водите и посланика на Конфедерация
Швейцария в България.
За
Възложител по изпълнение на проекта
и настоящата поръчка е определено
Предприятие за управление на дейностите
по опазване на околната среда (ПУДООС),
гр. София, което осъществява функции
и в качеството си на Изпълнителна
Агенция (ИА) по „Българо-Швейцарската
програма за сътрудничество“, отговорна
за изпълнението на проектите в тематична
област „Околна среда и инфраструктура“.
Проектът
предвижда преопаковане, временно
съхранение, трансграничен превоз,
окончателно обезвреждане и саниране
на складове и терени, където се
съхраняват преопаковани, събрани и
изнесени пестициди с изтекъл срок на
годност.
Пестицидите
са токсични химични вещества, някои
от които трудно се разграждат, натрупват
се в организма и в хранителната верига,
прехвърлят се от въздуха, водата и
мигриращите биологични видове, като
по този начин се отлагат на разстояние
от мястото на тяхното освобождаване.
Ето защо е наложена забрана за
използването на някои от тях и
включването им в списъка на устойчивите
органични замърсители.
Наличието
на негодни за употреба пестициди на
територията на цялата страна, включително
и съхраняваните на изоставени или
необезопасени места е национален
проблем и представляват риск за
околната среда и човешкото здраве.
Според
Стокхолмската конвенция за устойчивите
органични замърсители, девет от 12-те
най-опасни и устойчиви органични
химикали са пестициди. Негодните за
употреба пестициди са опасни отпадъци
(§ 1, т. 12 от Допълнителните разпоредби
на Закона за управление на отпадъците
(ЗУО)) и са класифицирани като опасни
отпадъци в съответствие със списъка
на отпадъците, по реда на Наредбата
съгласно член 3, параграф 1 от Закона
за управление на отпадъците (ЗУО).
Рискът
за околната среда и здравето на хората
е висок поради това, че:
част
от тях са устойчиви органични
замърсители;
съществуват
условия за безконтролното им прилагане
и разпиляване;
голяма
вероятност за попадане в хранителната
верига и околната среда.
ЦЕЛИ
НА УСЛУГАТА
Основната
цел на настоящата обособена позиция
е да осигури информация и публичност
при изпълнение на проект „Екологосъобразно
обезвреждане на излезли от употреба
пестициди и други препарати за
растителна защита с изтекъл срок на
годност“ по Българо-швейцарската
програма за сътрудничество (БШПС).
Съгласно изискванията на функционирането
на БШСП, трябва да се изпълняват мерки
за видимост и публичност, като се
предоставя информация и се прави
публично достояние на проектите,
финансирани от БШПС.
Широката
общественост трябва да бъде информирана
за осъществените дейности и постигнатите
резултати по изпълнението на проекта,
финансиран от Българо-Швейцарската
програма за сътрудничество.
От
друга страна, реализирането на проекта
ще способства и за привличане и
повишаване на обществения интерес,
разясняване на възможностите и ползите
от реализирането на целите и приоритетите
на БШПС.
ПУДООС,
в качеството си на Изпълнителната
Агенция (ИА) по БШПС ще контролира и
координира всички дейности в
информационната кампания.
Специфичните
цели на настоящата обособена позиция
са:
Да
се окаже подкрепа на Възложителя
(Предприятие по управление на дейностите
по опазване на околната среда) в
изпълнението на мерките за информация
и комуникация по проекта.
Да
се осигури пълна прозрачност във
връзка с усвояването на средствата,
предоставени на Република България
от Конфедерация Швейцария, както и
да се акцентира и подчертае приносът
на швейцарския опит.
Публикации
в национални медии и провеждане на
интернет кампания.
ОБХВАТ
НА УСЛУГАТА
Услугите,
предмет на настоящата обособена
позиция, ще се осъществяват на
територията на Република България
В
обхвата на услугите се предвиждат
публикации
в национални медии и провеждане на
интернет кампания.
ЦЕЛЕВИ
ГРУПИ
Услугите,
предмет на обществената поръчка, са
насочени към следните основни целеви
групи и съответстващите им подгрупи:
Широка
общественост - включва целевата група
на гражданите на национално и регионално
ниво, които имат пряко или непряко
участие и/или ползи от изпълнението
на проекта;
Администрация
и административни структури, други
организации участващи в дейностите
по съхранения на пестициди с изтекъл
срок на годност.
Бизнес
– собственици на пестициди, собственици
на складове, кооперации, стопански
субекти имащи отношение по преопаковане,
временно съхранение и трансграничен
превоз на пестициди.
Медиатори/разпространители
на информация - институции и лица,
които информират, формират мнения и
нагласи, оказват влияние в процеса
на вземане на решения.
Целевите
групи на бизнеса, ангажираната
администрация и медиаторите/разпространителите
на информация представляват основните
заинтересовани страни, с конкретна
роля и функции в процеса на подготовка,
осъществяване, отчитане и комуникиране
на БШПС. С изпълнението на дейностите,
предвидени в рамките на настоящата
обществена поръчка, се очаква да се
постигне висока степен на информираност
на всички основни целеви групи относно
целите, приоритетите и постигнатия
напредък в изпълнението на проекта,
както и да се повиши нивото на прозрачност
в управлението и изпълнението му.
V.
Изисквания към изпълнението на
Обособена
позиция 6: „Публикации в национални
медии и интернет кампания“.
Поместването
на публикации в национални и международни
медии, е важен компонент в изпълнението
на дейността по информация и публичност.
Несъмнено, представянето на данни
съдържащи информация за проекта,
финансовия принос, както и очакваните
резултати и ползи за целевите групи
ще даде необходимото запознаване пред
широката общественост.
Изпълнителят
има за задача да договори с медиите,
в които са извършени публикациите по
тази обособена позиция, да представят
копия от съответните публикации, както
и записи от електронни медии (телевизии,
радиа, интернет издания).
Минимумът
от действия за изпълнение на настоящата
обособена позиция се изразява в
следното:
А)
Изработка и излъчване на радио клип
Изпълнителят
следва да започне изпълнението на
тази подзадача с изработването и
излъчване на информационен радиоклип
на проекта.Клипът трябва да отговаря
на следните цели:
Да
се осигури пълна прозрачност във
връзка с усвояването на средствата,
предоставени на Република България
от Конфедерация Швейцария, както и
да се акцентира и подчертае приносът
на швейцарския опит.
Да
се повиши информираността на широката
общественост за целите, обхвата,
дейностите и резултатите от изпълнението
на проекта по БШПС и да се насърчи
участието на всички заинтересовани
страни в процеса на нейното изпълнение
чрез организацията и провеждането
на информационна кампания, съобразена
със спецификата на основните целеви
групи;
Да
се осигурят възможности за регулярен
и пряк контакт между ПУДООС целевите
групи по проекта, представителите на
медиите и широката общественост за
обсъждане на въпроси, свързани с
изпълнението и напредъка.
Продължителността
на клипа трябва да бъде не по-малка от
30 секунди.
Б)
Участие в информационни емисии по
радио
Изпълнителят
трябва да осигури излъчването на
рекламни репортажи и/или интервюта с
представител на администрацията на
Възложителя по радио. Излъчването
трябва да бъде част от новинарска
емисия и/или информационно предаване
в най-гледаното време и трябва да бъде
по радио с национален обхват.
За
популяризиране на екологосъобразното
обезвреждане на излезли от употреба
пестициди и други препарати за
растителна защита с изтекъл срок на
годност, както и на целите и очакваните
резултати от проекта е необходимо, по
предварително одобрен от Възложителя
сценарий да бъде осигурено изработването
на платен репортажи и/или интервюта
за изпълнението на проекта.
Репортажът
трябва да отговаря на следните цели:
Да
се осигури пълна прозрачност във
връзка с усвояването на средствата,
предоставени на Република България
от Конфедерация Швейцария, както и
да се акцентира и подчертае приносът
на швейцарския опит.
Да
се повиши информираността на широката
общественост за целите, обхвата,
дейностите и резултатите от изпълнението
на проекта по БШПС и да се насърчи
участието на всички заинтересовани
страни в процеса на нейното изпълнение
чрез организацията и провеждането
на информационна кампания, съобразена
със спецификата на основните целеви
групи;
Да
се осигурят възможности за регулярен
и пряк контакт между ПУДООС целевите
групи по проекта, представителите на
медиите и широката общественост за
обсъждане на въпроси, свързани с
изпълнението и напредъка.
Платеният
репортаж трябва да бъде информативен.
Той трябва да представи процеса по
екологосъобразното обезвреждане
пестициди и други препарати за
растителна защита. Продължителността
на платения репортаж трябва да бъде
минимум 120 секунди.
В)
Участие в телевизионни предавания
Изпълнителят
трябва да осигури излъчването на
рекламни репортажи от дейностите по
проекта и/или интервюта с представител
на администрацията на Възложителя по
някои от националните телевизии в
България. Излъчването трябва да бъде
част от новинарска емисия и/или
информационно предаване в най-гледаното
време и да бъде осъществено в поне
една национална ефирна телевизия.
За
популяризиране на екологосъобразното
обезвреждане на излезли от употреба
пестициди и други препарати за
растителна защита с изтекъл срок на
годност, както и на целите и очакваните
резултати от проекта е необходимо, по
предварително одобрен от Възложителя
сценарий да бъде осигурено изработването
на платен репортажи и/или интервюта
за изпълнението на проекта.
Репортажът
трябва да отговаря на следните цели:
Да
се осигури пълна прозрачност във
връзка с усвояването на средствата,
предоставени на Република България
от Конфедерация Швейцария, както и
да се акцентира и подчертае приносът
на швейцарския опит.
Да
се повиши информираността на широката
общественост за целите, обхвата,
дейностите и резултатите от изпълнението
на проекта по БШПС и да се насърчи
участието на всички заинтересовани
страни в процеса на нейното изпълнение
чрез организацията и провеждането
на информационна кампания, съобразена
със спецификата на основните целеви
групи;
Да
се осигурят възможности за регулярен
и пряк контакт между ПУДООС целевите
групи по проекта, представителите на
медиите и широката общественост за
обсъждане на въпроси, свързани с
изпълнението и напредъка.
Платеният
репортаж трябва да бъде информативен.
Той трябва да представи процеса по
екологосъобразното обезвреждане
пестициди и други препарати за
растителна защита. Продължителността
на платения репортаж трябва да бъде
минимум 60 секунди.
Г)Публикуване
на платени материали в пресата
Изготвяне
и публикуване на минимум 3 (три) текста
на публикации (статии) за повишаване
на информираността относно целите и
дейностите по проект „Екологосъобразно
обезвреждане на излезли от употреба
пестициди и други препарати за
растителна защита с изтекъл срок на
годност“, финансиран по БШПС, напредъка
и резултатите от неговото изпълнение,
възможностите и ползите от неговото
реализиране и предоставянето им за
одобрение от Възложителя.
Всеки
един от текстовете на публикациите
трябва да бъде изготвен на ясен и
достъпен за широката публика език по
предварително определена съвместно
с Възложителя тема и предоставени от
него материали и насоки. Целта е те да
бъдат разбираеми и за неспециалисти
по темата, така че да се осигури
популяризиране на проекта в максимално
широка степен.
Първоначално,
след подписване на договора, трябва
да бъде публикувана информация за
източниците на помощта, целите,
дейностите и очакваните резултати от
изпълнението на проекта. Следващите
публикации периодично ще информират
обществеността за хода на изпълнение
на проекта. След приключване на проекта
ще бъдат обявени публично резултатите
от неговото изпълнение.
Всяка
публикация трябва да е с обем максимум
2000 символа и да съдържа:
Името
и логото на Българо–Швейцарската
програма за сътрудничество;
Наименованието
на проекта на Възложителя, който се
изпълнява;
Изречението
- „Настоящият документ е изготвен с
финансовата помощ на Българо–Швейцарската
програма за сътрудничество. ПУДООС
носи цялата отговорност за съдържанието
на настоящия документ.
Информацията
и дизайна на публикациите трябва да
бъде предварително съгласувани и
одобрени от Възложителя.
Д)Рекламна
кампания в социални медии
Изготвяне
и публикуване на минимум 1 (един) текст
на публикации (статии) за повишаване
на информираността относно целите и
дейностите по проект „Екологосъобразно
обезвреждане на излезли от употреба
пестициди и други препарати за
растителна защита с изтекъл срок на
годност“, финансиран по БШПС, напредъка
и резултатите от неговото изпълнение,
възможностите и ползите от неговото
реализиране и предоставянето им за
одобрение от Възложителя.
Текстът
на публикацията трябва да бъде изготвен
на ясен и достъпен за широката публика
език по предварително определена
съвместно с Възложителя тема и
предоставени от него материали и
насоки. Целта е те да бъдат разбираеми
и за неспециалисти по темата, така че
да се осигури популяризиране на проекта
в максимално широка степен.
Технически
параметри:
Заглавие
до 60 символа + снимка или лого, което
се показва в специално обособено каре
(банер) на съответната медия. Банерът
трябва да е активна връзка, която води
до статия на официалната интернет
страница на ПУДООС с пълния текст -
максимум 2 500 символа.
Всяка
публикация трябва да съдържа:
Името
и логото на Българо–Швейцарската
програма за сътрудничество;
Наименованието
на проекта на Възложителя, който се
изпълнява;
Изречението
- „Настоящият документ е изготвен с
финансовата помощ на Българо–Швейцарската
програма за сътрудничество. ПУДООС
носи цялата отговорност за съдържанието
на настоящия документ.
Очаквани
резултати:
Изработка
и излъчване на 30 /тридесет/ секунден
радио клип – 20 /двадесет/ излъчвания
в национално радио и 20 /двадесет/
излъчвания в регионални радиа.
Излъчване
на 120 /сто и двадесет/ секундни рекламни
репортажи и/или интервюта по радио –
3 /три/ излъчвания в праймтайм на
национално радио.
Излъчване
на 60 секундни рекламни репортажи
и/или интервюта по телевизия – 3 /три
излъчвания в праймтайм на национални
телевизии.
Изработване
на 3 /три/ текста, с
обем максимум 2000 символа
и публикуването на всеки от тях в 3
/три/ национални всекидневника и 12
/дванадесет/ регионални издания.
Провеждане
на 1 /една/ рекламна кампания в социални
медии.
Важно!
Процесът по изпълнение следва да се
координира с Възложителя най-рано
10(десет)
календарни дни преди публични прояви
свързани с проекта. Информацията и
снимките на всички публични събития
се предоставят на Възложителя за
публикуване на интернет страницата
му. Във всички публикации се прави
позоваване на проекта „Екологосъобразно
обезвреждане на излезли от употреба
пестициди и други препарати за
растителна защита с изтекъл срок на
годност“. Сценариите за радиоклипа,
репортажите, интервютата, текстовете
на статиите, са предоставят на
Възложителя за одобрение минимум
10(десет)
календарни дни преди тяхното публикуване.
Винаги се използва логото на програмата
и се отразява текст за швейцарския
принос.
В
рамките на обособена позиция 1 по
обществена поръчка с предмет:
„Осигуряване на информация и публичност
при изпълнение на проект „Екологосъобразно
обезвреждане на излезли от употреба
пестициди и други препарати за
растителна защита с изтекъл срок на
годност“ с 6(шест) обособени позиции,
ще бъде изработена от изпълнителя на
позиция 1, Комуникационната
стратегия,
която ще даде стратегическа рамка,
описание на всеки един от предвидените
комуникационни канали по проекта,
конкретните мерки и дейностите за
тяхното изпълнение, както и даде насоки
за визуална идентичност и времеви
график за целия период на комуникационните
дейности. Стратегията ще съдържа и
предложение за лого и слоган на
кампанията по настоящия проект.
Основните параметри по Стратегията
са заложени в Техническата спецификация
за обособена позиция 1, която е неразделна
час от документацията за участие
налична в „Профила на купувача” към
досието на обществената поръчка. С
възлагателното писмо за стартиране
изпълнението на обособена
позиция 6,
ще бъде приложено копие на одобрената
от Възложителя, комуникационна
стратегия.
Авторските
права върху изработените клипове,
рекламни репортажи, печатни и видиео
материали, остават на възложителя.
VI.
ИЗИСКВАНИЯ КЪМ ЕКСПЕРТИТЕ
За
изпълнение на обособената позиция,
участниците следва да разполагат с
експертен състав от минимум 3 (три)
експерта в лицето на:
1.
Ръководител на екип – 1 (един)
бр.;
2.
Експерт по рекламата – 1 (един)
бр.;
3.
Координатор по информираност и
публичност – 1 (един)
бр..
Всеки
един от експретите посочени по долу,
следва да притежава висше образование
с образователно-квалификационна
степен „Бакалавър” с област на висше
образование: „Хуманитарни науки”
и/или „Социални, стопански и правни
науки” и/или „Природни науки, математика
и информатика”, съгласно Класификатора
на областите на висше образование и
професионалните направления, утвърден
с Постановление № 125 на Министерския
съвет от 24.06.2002 г. за утвърждаване
класификатор на областите на висше
образование и професионални направления
(нар. ПМС № 125/ 24.06.2002 г.) или еквивалентно
за чуждестранни участници.
Лицата
от експертния състав, следва да
притежават следният минимално изискуем
опит:
Ръководител
на екип – 1 бр.:
Да
е изпълнил на ръководна позиция,
минимум 1 (една) дейност/услуга, по
отразяване на
публични събития и/или реклама в ефира
на лицензирани/регистрирани с национален
обхват, доставчици на радиоуслуги
и/или аудио-визуални медийни услуги.
Експерт
по реклама – 1 бр. :
Да
е изпълнил минимум 1 (една) дейност/услуга,
по отразяване
на публични събития и/или реклама в
ефира на лицензирани/регистрирани с
национален обхват, доставчици на
радиоуслуги и/или аудио-визуални
медийни услуги.
Координатор
по информираност и публичност:
Да
е изпълнил минимум 1 (една) дейност/услуга,
по отразяване
на публични събития и/или реклама в
ефира на лицензирани/регистрирани с
национален обхват, доставчици на
радиоуслуги и/или аудио-визуални
медийни услуги.
Уточнение:
При използването на експерти -
чуждестранни лица, доказването на
съответствие с поставените изисквания
за образователно – квалификационна
степен се удостоверява и с посочване
на еквивалентни на изброените по-горе
специалности. За целта се прилагат
разпоредбите на Директива 2005/26/ЕО,
както и условията и реда за признаване
на професионални квалификации,
придобити в други държави членки и в
трети държави, с цел достъп и упражняване
на регулирани професии в Република
България, приети с Решение на Министерски
съвет № 352 от 21.05.2015 г.
За
всяка експертна длъжност по конкретната
обособена позиция, участникът следва
да разполага с отделно лице. Xxxx
експерт има право да заема експертна
длъжност по всяка една от обособените
позиции, за които участва участникът.
В
образеца на техническото предолжение,
участникът попълва Списък на експертния
състав с посочени:
Xxxxxxx
(трите имена и позиция длъжност), която
ще заема лицето при изпълнение на
обществената поръчка)
Образование
(степен, специалност, година на
дипломиране, № на диплома, учебно
заведение)
Опит
(месторабота, период, предмет на
изпълнени дейности/услуги, длъжност,
основни функции);
Преди
датата на сключване на договора с
избрания изпълнител, същия представя
пред Възложителя доказателствени
документи за декларираните данни и
информация в Списъка с експерти към
Техническото предложение, както
следва:
Xxxxxxx/и/
за завършено висше образование на
всеки от експертите, посочени в
Техническото предложение;
Доказателства
за придобит опит – Трудови/служебни
книжки, Договори/Xxxxxxxx, Референции
(или еквивалентни документи) или други
документи с доказателствен характер,
удостоверяващи опит (изпълнени
дейности/услуги), на всеки от изискуемите
експерти, посочени и в Списъка от
Техническото предложение.
VII.
ДОКЛАДВАНЕ
Изпълнителят
отчита изпълнението на поръчката чрез
изготвяне и представяне на следните
Доклади:
1.
Встъпителен доклад по обособена
позиция 6– представя се
в срок до 10 (десет)
календарни дни, след датата на сключване
на договора за обществена поръчка
(датата
на регистриране на договора в деловодната
система на Възложителя).
Доклада
следва да съдържа минимум следното:
а).
Подробен
календарен план график по месеци за
изпълнение на възложената работа с
отразена интернет кампания и съответните
предвидени публикации, с посочени
времеви периоди за изпълнение през
времето на реализиране на поръчка;
б).
Описание
на изходната ситуация.
в).
Друга
информация по преценка на Изпълнителя.
2.
Окончателен
доклад по обособена позиция 6 отчитащ
пълния обем извършена работа попоръчката–
представя се
в срок не по-късно от датата на изтичане
срока за изпълнение на възложената
работа по обществената поръчка.
Докладът
следва да съдържа минимум следното:
а).
Анализ на извършената работа по
договора за обществена поръчка;
б).
Срещнати трудности в процеса на работа
и предприети мерки за тяхното
преодоляване.
в).
Изводи и препоръки.
г).
Копия/записи на отчитаните дейности
по раздел V, букви А), Б), В) и Г).
д).
Друга
информация по преценка на Изпълнителя.
Докладите
по обособената позиция се представят
от Изпълнителя на Възложителя на
Български език и на Английски език в
2 (два) екземпляра (1 на български език
и 1 на Английски език) на хартиен носител
и 1 (един) вариант на електронен носител
(във формат „pdf”, сканиран вариант с
подпис и печат на оригиналния доклад).
Вариантът на хартиен носител, трябва
да съответства напълно с този на
електронен носител.
Изпълнителят
предава на възложителя всеки един от
докладите чрез деловодството на ПУДООС
с придружително писмо, адресирано до
упълномощения представител на
ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ – Изпълнителния директор.
Възложителят,
разглежда представения доклад и
одобрява същия с Протокол, подписан
между страните по договора, в срок до
10 (десет) работни дни от получаването
му с Уведомително писмо до Изпълнителя.
В
случай на констатирани
коментари/забележки/неточности/несъответствия
по доклада, Възложителят с Уведомително
писмо в срока до 10 работни дни ги
изпраща на Изпълнителя за нанасяне
на съответните корекции и поправки
по доклада, като Изпълнителят има срок
от 10 (десет) работни дни по коригирането
на доклада, след което същия се предава
на Възложителя за одобрение.
Възложителят
одобрява представения от Изпълнителя
коригиран доклад, единствено и само
ако са отразени и коригирани в пълен
обем констатираните
коментари/забележки/неточности/несъответствия.
VІІI.
СРОК ЗА ИЗПЪЛНЕНИЕ
Срокът
за изпълнение е до 07.12.2019
г., считано
от датата на получаване при Изпълнителя
на Възлагателно писмо от възложителя
за стартиране изпълнението на работата
по договора за позиция 6.
IX.
ПРИЕМАНЕ НА ИЗПЪЛНЕНИЕТО
Изпълнението
на обособената позиция се удостоверява
за реализирано, с Протоколи, подписани
между ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ и ИЗПЪЛНИТЕЛЯ.
ВЪЗЛОЖИТЕЛЯТ
има право:
1.
да приеме изпълнението, когато отговаря
на договореното;
2.
да поиска преработване и/или допълване
на отчетите/докладите/ разработките/материалите
в срок до 10 (десет)календарни
дни, което преработване и/или допълване
е изцяло за сметка на ИЗПЪЛНИТЕЛЯ;
3.
да откаже да приеме изпълнението в
случай, че констатираните недостатъци
са от такова естество, че не могат да
бъдат отстранени в рамките на срока
за изпълнение по Договора.
X.
EЗИК
Работният
език при изпълнение на настоящата
поръчка е българският език и английският
език. ИЗПЪЛНИТЕЛЯТ е длъжен да изготви
и представи за своя сметка всички
документи на български език и в превод
на английски език. В случай, че е
необходимо, при комуникацията с
ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ, ИЗПЪЛНИТЕЛЯТ ще си
осигурява за своя сметка превод от
Български език на Английски език,
както и превод от Английски език на
Български език.
Докладите,
както и всички протоколи, писмена
кореспонденция, становища, писма и
др., изготвени от ИЗПЪЛНИТЕЛЯ за целите
на изпълнение на обществената поръчка
и предадени на ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ се изготвят
както на Български език така и на
Английски език.
Като
продължение на гореизложеното,
избраният ИЗПЪЛНИТЕЛ следва да има
предвид, че документите на електронен
носител CD - компактдиск, също трябва
да фигурират на Български език и
Английски език.
Документите,
които се изискват в повече от 1 /един/
екземпляр на Български език във вариант
на хартиен носител, се представят само
в 1 /един/ екземпляр преведени на
Английски език във вариант на хартиен
носител. Същото условие е приложимо
и по отношение на съдържанието което
се изисква за електронния носител -
CD – компактдиск.
|
USED
ABBREVIATIONS
BSCP
- Bulgarian-Swiss Cooperation Programme
EU-European
Union
EC
- European
Commission
ЕC-European
Community
PPA
- Public Procurement
Act
MoEW
- Ministry of
Environment and Water
CM
- Council of
Ministers
IA
– Intermediate
Authority (Structure in the MoEW executing control and monitoring
for execution of projects under the Bulgarian-Swiss Cooperation
Program)
NCU
- National
Coordination Unit (Structure in the CM executing control,
monitoring and coordination of project management under
Bulgarian-Swiss Cooperation Program)
EMEPA
- Enterprise for
Management of Environmental Protection Activities and Executive
Agency (IA) under the Bulgarian-Swiss Cooperation Program in
charge for the execution of project in the field of Environment
and infrastructure.
RIEW
- Regional
Inspectorate of Environment and Water
SECO
- State Secretariat
for Economic Affairs
SUBJECT
OF THE LOT
The
subject of the current procurement is focused on “Publications
in the national mass media and Internet campaign“.
The
public procurement shall be awarded in connection with the
execution of the project “ Environmentally sound disposal of
obsolete pesticides and other crop protection products”,
financed under the Bulgarian-Swiss Cooperation Program (BSCP)
based on the agreement signed on 21 April 2015, by the Vice
Minister of the European Funds and Economic Policy, Minister of
Environment and Xxxxxx and the Ambassador of the Swiss
Confederation in Bulgaria.
The
Contracting Authority under the execution of the Project and the
present procurement is the Enterprise for Management of
Environmental Protection Activities (EMEPA), Sofia, which executes
functions and in its capacity of an Executive Agency (EA) under
the Bulgarian-Swiss Cooperation Programme in charge for the
execution of projects in the field of Environment and
infrastructure.
The
project foresees repacking, temporary storage, transboundary
transportation, final disposal and cleaning of warehouses and
lands for storage, repacking, collection and removal of obsolete
pesticides.
The
pesticides are toxic chemical substances, some of them with slow
decay, which are accumulated in the organism and in the food
chain, as being transferred by the air, water and migrating
biological species thus being disposed away from the place of
their discharge. That is why the use of some of them is prohibited
and they are included in the list of the sound organic pollutants.
The
availability of obsolete pesticides on the territory of the whole
country, including the ones, stored at abandoned places, is a
national problem and they endanger the environment and the human
health as well.
Pursuant
to the Stockholm Convention on Persistent Organic Pollutants, nine
of the twelve most hazardous and sound organic chemicals are the
pesticides. The obsolete pesticides are hazardous waste (§ 1,
item 12 of the Auxiliary Provisions of the Waste Management Act
(WMA) and they are classified as hazardous waste in compliance
with the list of waste pursuant to the Ordinance according to
Article 3, Para 1 of the Waste Management Act (WMA).
The
risk for the environment and people is high, because:
a
part of them are stable organic pollutants;
there
are preconditions for their uncontrolled application and
scattering;
there
is high probability to penetrate the food chain and environment.
SERVICE
OBJECTIVES
The
main objective of the lot
is to provide information and publicity for execution of project
"Environmentally sound disposal of obsolete pesticides and
other crop protection products”under the Bulgarian-Swiss
Cooperation Program (BSCP). According to the requirements to the
functioning of the BSCP it is needed to implement measures for
transparency and publicity by provision of information and the
projects financed by the BSCP shall be made public as well.
The
general population has to be aware about the executed activities
and results achieved in view of the implementation of the project
, financed by the Bulgarian-Swiss cooperation programme.
On
the other hand the project implementation will facilitate the
attraction and increasing of the public interest, clarification of
the options and benefits of the implementation of the BSCP
objectives and priorities.
EMEPA
in its capacity of an Executive Agency (EA) under the BSCP will
control and coordinate all activities during the information
campaign.
Specific
objectives of this
lot are:
To
support the Contracting Authority (Enterprise for Management of
Environmental Protection Activities) regarding the execution of
the measures for project information and communication.
To
provide full transparency in view of spending of funds, provided
to the Republic of Bulgaria by the Swiss Confederation as well as
to underline the contribution of the Swiss experience.
To
elaborated
of advertising pens and flash memory devices.
Publications
in the national mass media and conduction
of
Internet campaign.
SERVICE
SCOPE
The
services subject to the present lot
will be implemented on the territory of the Republic of Bulgaria.
The
service scope includes publications
in the national mass media and conduction
of
Internet campaign.
TARGET
GROUPS
The
services subject to the public procurement are focused on the
following main target groups and their respective subgroups:
General
public - includes target group of the citizens at national and
regional level, who participate directly or non-directly in the
project implementation or have direct or non-direct benefits of
it;
Administration
and administrative structures, other organizations, participating
in the activities of storage of obsolete pesticides.
Business
- owners of pesticides, owners of warehouses, cooperations,
economic subjects involved in repacking, temporary storage and
transboundary transportation of pesticides.
Mediators/distributors
of information - institutions and persons, providing information,
forming opinions and attitude, impacting the decision making
process.
The
target business groups, involved administration and
mediators/distributors of information are the main stakeholders,
having a specific role and functions in the process of
preparation, implementation, reporting and communication of BSCP.
The implementation of the activities foreseen within the framework
of the present public procurement aims to improve the information
provided to all major target groups about the targets, priorities
and progress of the project implementation as well as to improve
the transparency level of its management and execution.
V.
Requirements to the execution of the lot
6:
“Publications in the national mass media and Internet campaign
“.
Publishing
of the publications in national and international mass media is an
important issue of the execution of the information and public
activity. Undoubtedly, the presentation of data on the project
information, financial contribution and expected results and
benefits for the target groups will inform comprehensively the
general public.
The
Contractor shall agree with the mass media, publishing information
on this auxiliary Lot,
to present copies of the respective results as well as records of
electronic mass media (televisions, radio stations, web editions).
The
minimum of actions to implement this lot is as follows:
А)
Elaboration and broadcasting of radio clip
The
Contractor shall start broadcasting of this subtask by preparation
and broadcasting of information radio clip about the project. The
clip shall comply with the following objectives:
To
provide full transparency in view of the spending of funds,
provided to the Republic of Bulgaria by the Swiss confederation
as well as to underline the contribution of the Swiss experience.
To
improve the information provided to the general public about the
objectives, scope, activities and results of the implementation
of the BSPC and to stimulate the participation of the
stakeholders in the process of its execution by organizing and
launching of information campaign in compliance with the
specifics of the major target groups.
To
ensure options for regular and direct contact between EMEPA, the
project target groups, representatives of the mass media and
general public for discussion of issues related to the execution
and progress.
The
clip duration shall not be less than 30 seconds.
B)
Participation in information radio broadcasts
The
Contracting Authority shall provide radio broadcasting of
advertising reports and/or interviews with representatives of the
administration of the Contracting Authority. The broadcasting has
to be a part of news edition and/or information broadcast in the
prime time of national radio stations.
For
promotion of the environmental friendly disposal of obsolete
pesticides or other crop protection products as well as of the
objectives and results expected from the Project it is needed to
arrange preparation of paid reporting and/or interviews regarding
the protect implementation under a scenario approved by the
Contracting Authority.
The
reporting shall comply with the following objectives:
To
provide full transparency in view of the spending of funds,
provided to the Republic of Bulgaria by the Swiss confederation
as well as to underline the contribution of the Swiss experience.
To
improve the awareness of the wide public about the objectives,
scope, activities and results of the implementation of the BSPC
and to stimulate the participation of the stakeholders in the
process of its execution by organizing and launching of
information campaign in compliance with the specific of the major
target groups.
To
ensure options for regular and direct contact between EMEPA, the
project target groups, representatives of the mass media and
general public for discussion of issues related to the execution
and progress.
The
paid reporting has to be informative. It shall present the process
of environmental friendly disposal of pesticides and other crop
protection products. The duration of the paid reporting should be
minimum 120 seconds.
С)
Participation in TV broadcasts
The
Contracting Authority shall provide radio broadcasting of
advertising reports on the project activities and/or interviews
with representatives of the administration of the Contracting
Authority. The broadcasting has to be a part of news edition
and/or information broadcast in the prime time of a TV channel
holding a license for national broadcasting.
For
the purposes of promotion of the environmental friendly disposal
of obsolete pesticides or other crop protection products as well
as of the objectives and results expected from the Project it is
needed to arrange preparation of paid reporting and/or interviews
regarding the protect implementation under a scenario approved by
the Contracting Authority.
The
reporting shall comply with the following objectives:
To
provide full transparency in view of the spending of funds,
provided to the Republic of Bulgaria by the Swiss Confederation
as well as to underline the contribution of the Swiss experience.
To
improve the information provided to the general public about the
objectives, scope, activities and results of the implementation
of the BSPC and to stimulate the participation of the
stakeholders in the process of its execution by organizing and
launching of information campaign in compliance with the specific
of the major target groups.
To
ensure options for regular and direct contact between EMEPA, the
project target groups, representatives of the mass media and
general public for discussion of issues related to the execution
and progress.
The
paid reporting has to be informative. It shall present the process
of environmental sound disposal of pesticides and other crop
protection products. The duration of the paid reporting should be
minimum 60 seconds.
D)
Publishing of paid materials in the mass-media
Preparation
and publishing of minimum 3(three) texts of publications
(articles) for improvement of the awareness about the objectives
and activities under project “Environmentally sound disposal of
obsolete pesticides and other crop protection products",
financed by the BSCP, progress and results of its execution,
options and benefits of its implementation and they should be
adopted by the Contracting Authority.
Each
publication text should be clear and understandable for the
general public on a topic specified in advance with the
Contracting Authority and based on materials and guidelines as
provided by it. The objective is they to be understandable for
non-experts on the topic aiming to promote the project to the
maximal extent.
Initially,
after signing of the Contract it is needed to publish information
on the grant sources, objectives and activities as well as on the
results expected from the project implementation. The next
publications shall inform periodically the public about the
project implementation progress. After completion of the project
the results of its implementation shall be published.
Each
of the publications should be of a maximum scope of 2000 symbols
and it shall contain:
Name
and logo of the Bulgarian Switss Cooperation Program;
The
name of the project of the Contracting Authority, which will be
executed;
The
sentence - “The present document is elaborated with the
financial assistance of the Bulgarian-Swiss Cooperation Program.
EMEPA shall be fully responsible for the content of the present
document.
The
information and design of the publications shall be preliminary
agreed and approved by the Contracting Authority.
E)
Advertising campaign in social mass media
Preparation
and publishing of minimum 1(one) texts of publications (articles)
for improvement of the awareness about the objectives and
activities under project “Environmentally sound disposal of
obsolete pesticides and other crop protection products",
financed by the BSCP, progress and results of its execution,
options and benefits of its implementation and they should be
adopted by the Contracting Authority.
The
text of the publication should be clear and understandable for the
general public on a topic specified in advance with the
Contracting Authority and based on materials and guidelines as
provided by it. The objective is they to be understandable for
non-experts on the topic aiming to promote the project to the
maximal extent.
Technical
parameters:
Heading
of up to 60 symbols + picture or logo, shown in a special banner
of the respective mass media. The banner shall be an active link
leading to articles on the official website of EMEPA - maximum 2
500 symbols.
Each
publication should include:
Name
and logo of the Bulgarian Swiss Cooperation program;
The
name of the project of the Contracting Authority, which will be
executed;
The
sentence - “The present document is elaborated with the
financial assistance of the Bulgarian-Swiss Cooperation Program.
EMEPA shall be fully responsible for the content of the present
document.
Expected
results:
Elaboration
and broadcasting of 30-second clip - 20 broadcasts in the
national radio and 20 broadcasts in regional radio.
Broadcasting
of 120s advertising radio reporting and/or interviews – 3
broadcasts in the prime time of a national radio.
Important!
The process for execution shall be re-agreed with the Contracting
Authority at least 10 (ten) calendar days before any of the public
events related to the project. The information on and pictures of
all public events shall be provided to the Contracting Authority
for publishing on its website. All publications shall refer to the
project "Environmentally friendly disposal of obsolete
pesticides and other crop protection products". Scenarios of
the radio clip, reports, interviews as well as the content of the
articles shall be presented for approval by the Contracting
Authority at least 10 (ten) calendar days before their publishing.
The programme logo and reference to the Swiss contribution shall
be always applied.
Within
the framework of Lot 1 under
the public
procurement with subject: "Provision of information and
publicity during the implementation of project "Environmentally
sound disposal of obsolete pesticides and other crop protection
products"
with 6 (six)
will be elaborated by the contractor of Lot
1 a
the Communication Strategy, which will provide a strategic
framework, a description of each of the envisaged communication
channels for the project, the concrete measures and the activities
for their implementation, as well as the directions
for visual
identity and time schedule for the entire period of communication
activities.
The strategy will also include a proposal for a logo and a slogan
of the campaign under this project. The main parameters of the
Strategy are set out in the Technical Specification for Lot 1,
which is an integral part of the documentation for participation
available in the "Buyer Profile" to the public
procurement dossier. With
the letter of commencement of execution of Lot 6, a copy of the
communication strategy approved by the Contracting Authority will
be attached.
The
copyright on the produced videos, advertising reports, printed and
visual materials remain to the Contracting
Authority.
VI.
REQUIREMENTS TO THE EXPERTS
To
fulfill the lot,
the Tenderers shall have an expert team of minimum 3 (three)
experts such as:
1
Team leader – 1 –(one);
2
Advertising expert - 1(one)
3
Coordinator on information and publicity - 1(one)
Each
of the experts specified below shall have University graduation,
Bachelor in: Humanities and/or Social, economic and legal science
and/or Natural science, mathematics and informatics according to
the Classifier of the fields of university education and
professional directions, approved with Decree N125 of the Council
of Ministers of 24 June 2002 for approval of the classifier of
university graduation and professional directions (Decree of the
Council of Ministers N125/24.06.2002) or equivalent for foreign
participants.
The
persons from the expert team shall have at least the experience
required:
Team
leader – 1:
As
a manager he/she should have executed at least 1 (one)
activity/service for broadcasting of public events and/or
advertisement of licensed/registered national providers of radio
services and/or audio-visual mass media services.
Advertising
expert - 1:
He/she
should have executed at least 1 (one) activity/service for
broadcasting of public events and/or advertisement of
licensed/registered national providers of radio services and/or
audio-visual mass media services.
Coordinator
on information and publicity:
He/she
should have executed at least 1 (one) activity/service for
broadcasting of public events and/or advertisement of
licensed/registered national providers of radio services and/or
audio-visual mass media services.
Clarification:
When employing experts - foreign persons, the evidence of
compliance with the requirements to the educational and
qualification capacity shall be certified by specifying of
specialties equivalent to the above ones. In this regard are
applied the regulations of Directive 2005/26/ЕC, as well as the
provisions and order for acknowledgment of professional
qualifications acquired in other member-states and in third states
for the purposes of access and practicing of regulated professions
in the Republic of Bulgaria adopted with Decision by the Council
of Ministers N 352 of 21 May 2015.
For
each expert position under the particular lot the tenderer shall
have a different person available One expert shall have the right
to be appointed on an expert position under each Lot for which the
Tenderer have participated.
In
the template of the Technical Offer the Tenderer shall fill in a
list of the expert staff, specifying:
Expert
(full name and job position of the person during the execution of
the public procurement)
Education
(degree, specialty, year of graduation, N of the diploma,
educational institution)
Experience
(work place, period, subject of executed activities/services,
position, main functions);
Before
the Date of Conclusion of a Contract with the nominated Contractor
the later shall present to the Employer some evidence documents
about the declared data and information in the List of experts to
the Technical Offer.
Diploma(s)
of university graduation for each of the experts stated in the
Technical offer;
Evidences
for acquired experience - Employment/Business papers,
Contracts/Orders, References (or equivalent documents) or other
evidence documents, certifying the experience (executed
activities/services), for each of the required experts included
in the List of the echnical offer.
VII.
REPORTING
The
Contractor shall report on the execution of the procurement by
submission of the following
Reports:
1.
Initial report under Lot 6 – to be presented within 10 (ten)
calendar days after the date of conclusion of the Public
Procurement Contract (the date of registration of the contract
into the filing system of the Employer).
The
report shall contain at least the following:
а).
Detailed time schedule by months for execution of the work
specifying an Internet campaign and the respective foreseen
publications with specified time periods for implementation of the
procurement;
b).
Description of the initial situation.
c).
Other information at the discretion of the Contractor.
2.
Final report under Lot 4 considering the full scope of the work
executed under the Lot - to be provided not later than the date of
expiration of the Contract for execution of the work awarded under
the public procurement.
The
report shall contain at least the following:
а).
Analysis of the work executed under the public procurement
contract;
b).
Difficulties faced during the work process and measures undertaken
for their overcoming.
c).
Conclusions and recommendations.
d).
Copies/records
of the reported activities under Chapter V,
Letters
А),
B),
C)
и D).
е).
Other
information at the discretion of the Contractor.
The
reports shall be presented by the Contractor to the Contracting
Authority in Bulgarian and English in 2(two) copies (1 in
Bulgarian and 1 in English) in a hard copy and 1 (one) copy in
electronic data storage devices (in pdf format, scanned copy with
signature and seal of the original report). The hard copy should
be identical with the CD copy.
The
Contractor shall submit to the Contracting Authority each of the
reports by the EMEPA registry desk with a cover letter addressed
to the authorized representative of the Contracting Authority -
the Executive Director.
The
Contracting Authority shall examine the presented report and shall
approve it with a Protocol signed between the Contract parties
within 10 (ten) working days from its receipt with a Notification
Letter sent to the Contracting Authority.
In
case of foundcomments/remarks/irregularities/discrepancies on the
report within 10 working days the Contracting Authority shall sent
them by a Notification Letter to the Contractor for making of the
respective corrections of the report and the Contractor shall
correct the report within 10 (ten) working days and then the
latter shall be submitted to the Contracting Authority for
approval.
The
Contracting Authority shall approve the corrected report as
presented by the Contractor only when the detected
comments/remarks/irregularities/discrepancies are completely
corrected.
VІIІ.
TERM OF EXECUTION
The
term for execution until 07.12.2019
from the date of receipt by the Contractor of an Authorization
letter from the Contracting authority to start the performance of
the contract work for Lot 6.
IX.
ACCEPTANCE OF THE IMPLEMENTATION
The
implementation of the
lot, tasks
subject to this public procurement procedure shall be certified as
implemented with Protocols, signed between the CONTRACTING
AUTHORITY AND THE CONTRACTOR.
THE
CONTRACTING AUTHORITY shall have the right to:
1.
Accept the execution, when it complies with the agreement;
0.Xx
ask for re-elaboration and/or supplement of the
reports/statements/developments/papers within 10 (ten) working
days and it shall be totally on the CONTRACTOR'S account;
3.
To reject the acceptance of the implementation, if the found
discrepancies could not be eliminated within the Contract
Execution Term.
X.
LANGUAGE
The
working language of execution of this contract are the Bulgarian
and the English languages. The CONTRACTOR shall prepare and submit
at its own expense all the documents in Bulgarian and in English
translation. If needed, during the communication with the
CONTRACTING AUTHORITY the CONTRACTOR shall provide on its own
account interpretation/translation in Bulgarian and English and
vise versa.
The
Reports and all protocols, written correspondence, statements,
letters, etc., prepared by the CONTRACTOR for the purpose of
implementation of the public procurement and submitted to the
CONTRACTING AUTHORITY, shall be prepared both in Bulgarian and
English.
In
addition to the above, the nominated CONTRACTOR shall bear in mind
that the documents in electronic format (CD), shall also be
provided both in Bulgarian and English.The documents required in
more than 1 /one/ hard copy in Bulgarian language shall be
submitted translated into English in 1 /one/ hard copy only. The
same provision is
also applicable
for the required contents of the electronic data carrier device -
CD.
|