ДОГОВОР № BG16RFOP002-3.002-Su-01
ДОГОВОР № BG16RFOP002-3.002-Su-01
Днес, , в гр. , между:
1. „ТЕСИ” ООД, вписано в Търговския регистър към Агенцията по вписванията, с ЕИК 040029337, със седалище и адрес на управление: Република България, област Шумен, община Шумен, гр. Шумен 0000, xxx. „Мадара” № 48, представлявано от Xxxxx Xxxxxxxx – Управител, наричано по-долу ВЪЗЛОЖИТЕЛ от една страна,
и
2. , вписано в Търговския регистър към Агенцията по вписванията, с ЕИК , със седалище и адрес на управление:
, представлявано от
– , наричано по-долу ДОСТАВЧИК от друга страна,
във връзка с проведения в съответствие с ПМС 160 за условията и реда за определяне на изпълнител от страна на бенефициенти на безвъзмездна финансова помощ, както и указанията, заложени в Ръководството за изпълнение на договори за безвъзмездна помощ, избор чрез процедура „избор с публикуване на публична покана“ за възлагане на доставка с предмет “ Доставка, монтаж и въвеждане в експлоатация на линия за боядисване на конвектори ”
I. ПРЕДМЕТ НА ДОГОВОРА И КАЧЕСТВО НА ДОСТАВКИТЕ.
Чл. 1. (1) ВЪЗЛОЖИТЕЛЯТ възлага, а ДОСТАВЧИКА приема да достави, монтира и въведе в експлоатация , съгласно Офертата на ДОСТАВЧИКА, която е неразделна част от настоящия договор.
(2) Качеството на доставката следва да отговаря на параметрите и техническите характеристики от офертата на ДОСТАВЧИКА, с която той е спечелил процедурата за избор на доставчик, неразделна част от този договор.
(3) ДОСТАВЧИКЪТ гарантира, че артикулите от доставката са нови и неизползвани и са изработени от съвременни материали.
(4) Доставката следва да е придружена от:
1. Инструкции за работа на български език;
2. Техническа документация/паспорт на доставеното оборудване на български
език;
3. ДОСТАВЧИКЪТ трябва да предостави и всякаква друга документация,
необходима за нормалната и безопасна работа с оборудването;
Стр. 1/18
(2) Всички рискове от повреждане/погиване на стоките са за сметка на ДОСТАВЧИКА до приемането в местоназначението им и подписването на приемо- предавателен протокол съгласно Чл. 5, ал. 1, т. 3 от този договор. Стоките трябва да бъдат опаковани по подходящ начин, за да се предпазят от повреждане или разваляне по време на транспортирането им.
(3) При доставянето й на територията на ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ стоката се приема от представител на ДОСТАВЧИКА, който писмено потвърждава, че условията за съхранение, осигурени от ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ, до монтажа са подходящи съобразно изискванията на ДОСТАВЧИКА.
(4) С доставяне на стоката на територията на ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ, опаковката й става собственост на ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ, като се спазват всички изисквания за защита на околната среда.
ІI. ВЛИЗАНЕ В СИЛА НА ДОГОВОРА, ПЕРИОД НА ИЗПЪЛНЕНИЕ, МЯСТО.
2. (1) Датата на стартиране на договора следва датата на подписването му и приключва с подписване на приемо-предавателния протокол съгласно Чл. 5, ал. 1, т. 4 от настоящия договор.
(2) Срокът за изпълнение на предмета на договора е месеца от датата на подписване на договора, но не по-късно от края на договора за безвъзмездна помощ;
(3) Мястото за изпълнение на доставката, съгласно офертата на ДОСТАВЧИКА е както следва: гр. Шумен 0000, xxx. „Мадара” № 48
III. ЦЕНА.
Чл. 3. (1) ВЪЗЛОЖИТЕЛЯТ ще заплати на ДОСТАВЧИКА цена в размер на
лв. (
лева), съгласно ценовото му
предложение, посочено в Ценова оферта, неразделна част от настоящия договор.
Преизчисляването в евро ще се извършва по фиксираният курс на БНБ 1 евро=1,95583 лева.
(2) Цената по Чл. 3, ал. 1 съставлява цялото възнаграждение, дължимо от ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ на ДОСТАВЧИКА по договора.
(3) Всички цени от Ценовата оферта на ДОСТАВЧИКА, представляваща неразделна част от настоящия договор, са фиксирани/крайни за времето на изпълнение на договора и не подлежат на промяна.
Преразглеждането на цените е неприложимо.
(4) ВЪЗЛОЖИТЕЛЯТ заплаща цената по Чл. 3, ал. 1 по следната схема:
1. 30% от сумата по Чл. 3, ал. 1, платима авансово след подписване на настоящия договор и след представяне на надлежно издадена от ДОСТАВЧИКА проформа фактура;
Стр. 2/18
2. 60% от сумата по Чл. 3, ал. 1, платима авансово в двуседмичен срок след извършаването на успешни предварителни проби по Чл. 5, ал. 1, т. 3, което се доказва с двустранен приемо-предавателен протокол, подписан от оторизирани представители на страните, и след представяне на надлежно издадена от ДОСТАВЧИКА проформа фактура;
3. 10% от сумата по Чл. 3, ал. 1, платима авансово в 30-дневен срок след въвеждане в експлоатация на оборудването и след провеждане на успешна 72-часова проба, подписване на финален/окончателен приемо-предавателен протокол за приемане на оборудването и предаване на прилежащата към него техническа и експлоатационна документация и след представяне на надлежно издадена от ДОСТАВЧИКА фактура, с приспадната стойност на извършените по този договор авансови плащания.
(5) Гореописаните суми ще бъдат изплащани в пълен размер, без от тях да бъдат удържани каквито и да е такси, комисионни или други удръжки. Всички банкови разходи в държавата на ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ са за негова сметка. Всички банкови такси и комисионни в страната на ДОСТАВЧИКА са за сметка на ДОСТАВЧИКА
ІV. НАЧИН НА ПЛАЩАНЕ.
Чл. 4. Плащанията по Чл. 3, ал. 4 се извършват по банков път, по посочена от ДОСТАВЧИКА банкова сметка.
V. ПРАВА И ЗАДЪЛЖЕНИЯ НА СТРАНИТЕ.
Чл. 5. (1) ДОСТАВЧИКЪТ се задължава:
1. Да осъществи доставката на мястото съгласно Чл. 2, ал. 3 от настоящия договор.
2. Да достави доставката, съгласно приложените към договора ценова и техническа оферта.
3. Да организира предварителни технически проби на своя територия или територията на ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ, като е длъжен да уведоми една седмица предварително ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ за датата на започване на пробите, за да може последният да изпрати свой оторизиран представител. Резултатите от тях ще бъдат оформени в предварителен двустранен протокол, подписан от оторизирани представители на страните.
3.1. Ако резултатите от предварителните проби са неуспешни, ДОСТАВЧИКЪТ е длъжен да отстрани всички несъответствия по оборудването за своя сметка и да насрочи нови проби в срок до 1 месец след първите проби. В този случай ДОСТАВЧИКЪТ отново е длъжен да информира ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ една седмица предварително, но е длъжен и да поеме всички разходи по пътуването и престоя на представителя на ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ.
Стр. 3/18
3.1.1. В този случай задължението за подписване на предварителен протокол остава в сила.
3.1.2. Ако ДОСТАВЧИКЪТ не успее да докаже оферираните параметри в рамките на едномесечния срок по Чл. 5, ал. 1, т. 3.1., той дължи на ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ обезщетение за забавяне в размер на 0,5 % (половин процент) от пълната стойност на оборудването и договорът се прекратява по вина на ДОСТАВЧИКА, съгласно Чл. 10, ал. 3 от настоящия договор.
3.2. Констатирането с предварителен приемо-предавателен протокол на пълното съответствие на техническите и производствени параметри на оборудването на указаните в офертата и Техническите изисквания на тръжната процедура е основание за извършване на плащането по Чл. 3, ал. 4, т. 2 и освобождаване на гаранцията за добро изпълнение в указаните срокове.
4. Да организира съвместно с ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ 72 – часови проби в реални производствени условия на територията на ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ след приключване на монтажа на оборудването, с които да докаже съответствието му на Условията на публичната покана и заложените в офертата технически параметри. Установяването на съответствието става чрез подписване на финален/окончателен приемо-предавателен (двустранен) протокол от оторизирани представители на страните /удостоверяване на работоспособността /.
4.1. В случай, че окончателните изпитания не докажат съответствие на заложените в офертата и Условията на Търга параметри, ВЪЗЛОЖИТЕЛЯТ има право да обяви санкция в рамките на оставащите 10 % за доплащане (размерът й се записва в протокола от неуспешните проби), а ДОСТАВЧИКЪТ е длъжен в рамките на един месец да организира нови 72- часови проби. След доказване на успешността им чрез подписване на окончателен приемо-предавателен (двустранен) протокол настъпва задължението за ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ да плати в 30 – дневен срок оставащите 10 %, намалени с обявената в тази точка (и регистрирана в протокола) санкция.
4.2. В случай на възникване на хипотеза на – наличие на неуспешни предварителни технически проби на оборудването на територията на ДОСТАВЧИКА, респ. - съобразно указаното в офертата място, при условията на Чл. 5, ал. 1, т. 3, при които констатираните дефекти, и / или неизправности не могат да бъдат отстранени в рамките на 30 дневен календарен срок, ДОСТАВЧИКЪТ се задължава да възстанови полученото от ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ авансово плащане по Чл. 3, ал. 4, т. 1, ведно с дължимата се законна лихва /ОЛП +10%/ от датата на извършеното плащане до датата на възстановяването, като в този случай ВЪЗЛОЖИТЕЛЯТ може да прекрати договора на основание клаузата на Чл. 10, ал. 3.
Стр. 4/18
5. Всички допълнителни срокове, ползвани от ДОСТАВЧИКА за отстраняване на евентуални несъответствия, не променят (не удължават) общия срок и не могат да се използват като основание за удължаване на продължителността на общия срок договора, фиксирана в Чл. 2, ал. 2.
6. Да организира транспортирането на доставката и осигури присъствието на свой представител при разтоварването й на територията на ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ за своя сметка
7. Да уведоми предварително ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ за точната дата за пристигане на оборудването, предмет на договора.
8. Да изпрати надлежна и пълна информация необходима за подготовката на площадката за монтаж включваща монтажни планове, планове за фундаменти, ако изработката им не е задължение на ДОСТАВЧИКА съгласно офертата му.
9. Да организира монтаж и въвеждане в експлоатация на оборудването по начин, незастрашаващ живота и здравето на извършващите монтажните работи, включително и служителите на ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ.
10. Да направи за своя сметка необходимите застраховки на персонала си, който ще работи на територията на ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ и на оборудването на договора по време на транспорта му.
11. Да определи свой представител за Ръководител на монтажните работи и на изпитанията и да уведоми за това писмено ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ. Този представител трябва да владее английски език на добро работно ниво (за фирмите с регистрация извън РБългария).
(2) ДОСТАВЧИКЪТ има право:
1. Да иска и получи от ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ необходимото съдействие за изпълнение на доставката;
2. Да получи договореното възнаграждение по реда и при условията на настоящия договор;
(3) ВЪЗЛОЖИТЕЛЯТ се задължава:
1. Да заплати цената на договора по реда и при условията в него;
2. Да не възпрепятства ДОСТАВЧИКА и да не нарушава оперативната му самостоятелност във връзка с изпълнението на договора;
3. Да подготви предварително площадката за монтаж на оборудването предмет на договора съгласно офертата на ДОСТАВЧИКА с изключение на елементите, които са задължение на ДОСТАВЧИКА съгласно офертата му, с която е спечелил търга.
4. Да осигури електрозахранване и захранване с компресиран въздух отговарящо на изискванията за нормална експлоатация на оборудването.
5. Да осигури необходимата подемна техника и оборудване съгласно изискванията на ДОСТАВЧИКА, ако те не са включени в офертата на ДОСТАВЧИКА.
Стр. 5/18
6. Да осигури достъп до мястото на монтаж на представителите на ДОСТАВЧИКА, като ако е необходимо да се работи извън интервала 9:00 – 18:00, ВЪЗЛОЖИТЕЛЯТ трябва да бъде уведомен предварително за това.
7. Да осигури постоянно присъствие на свой квалифициран представител по време на монтажна на оборудването (без изработката на фундаментите), способен да комуникира на английски език с екипа на ДОСТАВЧИКА, или да осигури преводач.
8. Да осигури подходяща складова площ за съхранение на оборудването за интервала между датата на пристигането и началото на монтажа.
(4) ВЪЗЛОЖИТЕЛЯТ има право:
1. Да оказва текущ контрол при изпълнението на договора.
2. Да иска от ДОСТАВЧИКА да достави възложената доставка в срок, без отклонение от договореното и без недостатъци.
3. Да получи нормално работещо оборудване с технически параметри, отговарящи на обявените в офертата на ДОСТАВЧИКА, с която той е спечелил търга.
4. Да изисква от ДОСТАВЧИКА всички действия по монтажа на оборудването на територията на ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ да бъдат извършвани съобразно действащите в РБългария закони и разпоредби за безопасни и здравословни условия на труд. В случай на констатирано нарушение ВЪЗЛОЖИТЕЛЯТ има право да спре монтажните работи или изпитанията до отстраняване на несъответствието, като това не се отразява по никакъв начин на сроковете, фиксирани в настоящия договор.
5. Да извършва по своя преценка и за своя сметка контрол по изработването на оборудването, предмет на настоящия договор, на територията на ДОСТАВЧИКА, като го уведоми предварително в 3 (три) дневен срок за това.
VІ.ГАРАНЦИОННИ СРОКОВЕ, ГАРАНЦИОННО ОБСЛУЖВАНЕ И СЕРВИЗ.
Чл. 6 Гаранционните условия са съгласно предложените в офертата на кандидатът, спечелил изборната процедура.
VII. ГАРАНЦИЯ ЗА ИЗПЪЛНЕНИЕ.
Чл. 7. При подписване на Договора за изпълнение Изпълнителят да предостави на ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ неотменима и безусловна банкова гаранция за добро изпълнение за сума в размер на 5 % (пет процента) от стойността Договора и срок на валидност до датата на подписване от двете страни на финален/окончателен приемо-предавателен протокол за приемане на оборудването и предаване на прилежащата към него техническа и експлоатационна документация по Чл. 5, ал. 1, т. 4 от Договора. Текстът на
Стр. 6/18
банковата гаранция и банката-издател трябва да бъдат предварително съгласувани с ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ.
Гаранцията може да представена под формата на Депозит по банкова сметка на Бенефициента в Банка:
Уникредит Булбанк;
IBAN XX00 XXXX 0000 0000 0000 00; BIC: XXXXXXXX
Банковата гаранция обезпечава изпълнението на всички задължения на ДОСТАВЧИКА по договора и може да се усвои изцяло или частично при неизпълнението на задължение на ДОСТАВЧИКА по договора. Гаранцията може да се усвои от ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ след предоставяне на писмено поискване, съдържащо декларация на ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ, че ДОСТАВЧИКЪТ не е изпълнил задълженията си по договора и поради това същият е развален от ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ. Банковата гаранция се освобождава от ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ и съответният документ се връща на ДОСТАВЧИКА не по-късно от десет
(10) дни след датата на двустранното подписване на финален/окончателен приемо- предавателен протокол за приемане на оборудването и предаване на прилежащата към него техническа и експлоатационна документация по Чл. 5, ал. 1, т. 4 от Договора.
VIII. КОНФИДЕНЦИАЛНОСТ.
Чл. 8 (1) ДОСТАВЧИКЪТ и ВЪЗЛОЖИТЕЛЯТ третират като конфиденциална всяка информация, получена при и по повод изпълнението на договора.
(2) ДОСТАВЧИКЪТ няма право без предварителното писмено съгласие на ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ да разкрива по какъвто и да е начин и под каквато и да е форма договора или част от него и всякаква информация, свързана с изпълнението му, на когото и да е, освен пред своите служители. Разкриването на информация пред такъв служител се осъществява само в необходимата степен за целите на изпълнението на договора.
(3) По време на монтажните работи и изпитанията на територията на ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ на представителите на ДОСТАВЧИКА изрично се забранява да правят снимки или да посещават други производствени или складови помещения на ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ, освен зоната на извършваните работи, освен когато са получили изрично разрешение за това и са придружени от оторизиран представител на ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ. Реципрочно това ограничение е в сила за представителите на ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ, когато участват в предварителни изпитания на територията на ДОСТАВЧИКА.
Стр. 7/18
(4) ВЪЗЛОЖИТЕЛЯТ гарантира конфиденциалност при използването на предоставени от ДОСТАВЧИКА документи и материали по договора, като не ги предоставя на трети лица, освен ако не е необходимо за изпълнението на поръчката.
IХ. ПРИЕМАНЕ.
Чл. 9. (1) Приемането на доставката, предмет на договора, посочен в Чл. 1 от настоящото споразумение, става с 2 приемо-предавателни протокола, подписани от ДОСТАВЧИКА и ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ. Първият протокол наричаме Приемо-предавателен протокол за първоначално техническо приемане (съгласно Чл. 5, ал. 1, т. 3 от този договор). Вторият протокол наричаме Приемо-предавателен протокол за финално/окончателно приемане на оборудването (съгласно Чл. 5, ал. 1, т. 4 от този договор).
(2) Окончателното приемане на доставката и подписването на финален/окончателен приемо-предавателен протокол се извършва след удостоверяване на работоспособността (способността за нормално и в съответствие с неговото предназначение функциониране) на оборудването след изпитания на територията на ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ.
(3) ВЪЗЛОЖИТЕЛЯТ проверява съответствието на доставката със съответствието от техническата оферта на ДОСТАВЧИКА в присъствието на негови представители на предварителните и окончателните (последните задължително на територията на ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ) проби.
Х. ПPEKРАТЯВАНЕ.
Чл. 10. (1) Преди изтичането на уговорените срокове договорът може да бъде прекратен по взаимно съгласие, изразено в писмена форма, в което се уреждат изцяло имуществените и финансови отношения между страните.
(2) ВЪЗЛОЖИТЕЛЯТ може да прекрати договора в случай на значително неизпълнение от страна на ДОСТАВЧИКА или забавяне по точка Чл. 3, ал. 4, т. 1 от настоящия договор.
(3) Договорът може да бъде прекратен едностранно от ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ по вина на ДОСТАВЧИКА при настъпване на условията, описани в Чл. 5, ал. 1, т. 3.1.2., както и при условията на Чл. 5, ал. 1, т. 4.2. от настоящия договор.
(4) В случай на прекратяване на договора по вина на ДОСТАВЧИКА ВЪЗЛОЖИТЕЛЯТ има право да получи от ДОСТАВЧИКА пълния размер на всички заплатени от него по този договор суми, ведно с обезщетение за забава по Чл. 5, ал. 1, т.
3.1.2. както и да задържи гаранцията за добро изпълнение по Чл. 7.
Стр. 8/18
XI. РАЗПОРЕДБИ ВЪВ ВРЪЗКА С ОБЩИТЕ УСЛОВИЯ КЪМ ДОГОВОРА ЗА БЕЗВЪЗМЕЗДНА ФИНАНСОВА ПОМОЩ.
Чл. 11. С подписването на настоящия договор страните се задължават да спазват разпоредбите на Чл. 1, 3, 4, 5, 6, 11.3 “б” и Чл. 14 от Общите условия на Договор за безвъзмездна финансова помощ.
ХІI. ЗАКЛЮЧИТЕЛНИ РАЗПОРЕДБИ.
Чл. 12. (1) Комуникацията по този договор се осъществява в писмена форма. При промяна на посочените данни, всяка от страните е длъжна да уведоми другата в седемдневен срок от настъпване на промяната.
(2) Нищожността на някоя клауза от договора или на допълнително уговорени условия не води до нищожност на друга клауза или на договора като цяло.
(3) Всички спорове между страните, които могат да се породят във времето на действие на този Договор или които са свързани с неговото тълкуване, недействителност или прекратяване, ще бъдат разрешавани между страните по пътя на преговорите и с подписване на допълнителни споразумения. В случай, че споровете не могат да бъдат решени по взаимно съгласие, страните ще ги отнесат за разрешаване пред Софийски градски съд, гр. София, България.
(4) За неуредените в настоящия договор въпроси се прилагат разпоредбите на действащото българско законодателство.
Настоящия договор се подписа в два еднообразни екземпляра по един за всяка от страните.
Неразделна част от настоящия договор са следните приложения:
1/ Извадка от общи условия към финансираните по Оперативна програма
„Иновации и конкурентоспособност“ 2014-2020 договори за безвъзмездна финансова помощ.
2/ Оферта.
За ДОСТАВЧИКА | За ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ |
Име: | Име: |
Позиция: | Позиция: |
Подпис: | Подпис: |
Стр. 9/18
Дата: | Дата: |
Стр. 10/18
ПРИЛОЖЕНИЕ № 1
Извадка от общи условия към финансираните по Оперативна програма „Иновации и конкурентоспособност“ 2014-2020 договори за безвъзмездна финансова помощ
Член 1 – Общи задължения
1.1 Бенефициентът е длъжен да изпълни проекта, съобразно описанието, съдържащо се в Приложение I, и с оглед изпълнение на предвидените в него цели. Бенефициентът се задължава да спазва условията и изискванията, произтичащи от административния договор за предоставяне на безвъзмездна финансова помощ и приложенията към него.
1.2 Бенефициентът трябва да изпълни проекта с грижата на добър стопанин, при спазване на принципите за добро финансово управление (икономичност, ефикасност и ефективност); публичност и прозрачност; свободна и лоялна конкуренция, в съответствие с най- добрите практики в съответната област и с настоящия договор. За тази цел Бенефициентът трябва да осигури необходимия административен, финансов и оперативен капацитет за пълното и точно изпълнение на проекта, и предвидени в описанието, съдържащо се в Приложение I.
1.3 Бенефициентът изпълнява задълженията си самостоятелно или съвместно с един или повече партньори, ако такива са посочени в описанието на проекта и административния
договор.
1.4 Партньорите участват в изпълнението на проекта и техните разходи са допустими и подлежат на доказване на същото основание, както и разходите, направени от Бенефициента. Основната част от проекта се осъществява от Бенефициента и, ако е приложимо, от неговите партньори.
1.5 Бенефициентът има право да сключва договори с изпълнители, ако естеството на проекта изисква това.
За тези случаи Бенефициентът се задължава да прилага процедурите за избор на изпълнител, уредени в Закона за обществените поръчки и нормативните актове по прилагането му, когато се явява възложител по смисъла на чл. 7 и чл. 14а, ал. 3 - 5 от Закона за обществените поръчки.
Бенефициентът се задължава да спазва изискванията на чл. 20а от Закона за обществените поръчки, когато са налице условията на чл. 19, ал. 2, т. 22 от Закона за обществените поръчки.
Бенефициентът се задължава да прилага процедурите за избор на изпълнител, уредени в националното законодателство за условията и реда за определяне на изпълнител от страна на бенефициенти на безвъзмездна финансова помощ от Европейските структурни и инвестиционни фондове, когато не се явява възложител по смисъла на Закона за обществените поръчки.
При нарушения на националното законодателство в областта на обществените поръчки (ЗОП) или на реда за определяне на изпълнител от страна на бенефициенти на договорена безвъзмездна финансова помощ от Европейските структурни и инвестиционни фондове, в случаите, когато бенефициентът не се явява възложител на обществена поръчка, Управляващият орган налага финансови корекции по реда и при условията на приложимото национално и европейско законодателство за определяне на финансови корекции, които се прилагат спрямо разходите, свързани с изпълнението на оперативните програми, съфинансирани от Европейските структурни и инвестиционни фондове.
Стр. 11/18
1.6. Бенефициентът е длъжен да сключи договорите с изпълнители до 12 месеца от изтичането на срока, предвиден за сключването им. Срокът спира да тече в случаите, определени с акта по чл. 28, ал. 1, т. 1 от ЗУСЕСИФ.
1.7. Бенефициентът и Управляващият орган са единствените страни (наричани за краткост “страните”) по договора. Управляващият орган не се намира в договорни отношения с партньорите или изпълнителите на Бенефициента във връзка с изпълнението на проекта. Само Бенефициентът е отговорен пред Управляващия орган за изпълнението на проекта.
1.8. Бенефициентът гарантира, че условията, приложими към него по силата на членове 1.1, 1.2, 1.5, 3, 4, 5, 6, 7, 9, 11, 12, 14 и 15 от настоящите Общи условия, се отнасят и до неговите партньори, а условията по членове 3, 4, 5, 6, 11.3 „б” и чл. 14 от настоящите Общи условия, до всички негови изпълнители. Той е длъжен да включи разпоредби в този смисъл в договорите, които сключва с тези лица.
1.9. В случаите на проекти, които включват инвестиции в инфраструктура или производствени инвестиции в срок от пет години от окончателното плащане към бенефициента или три години от окончателното плащане към МСП, в случаите на регионална инвестиционна помощ, не се допуска:
а) прекратяване или преместване на производствена дейност извън програмния район; б) промяна на собствеността на дадена позиция от инфраструктурата, която дава на
дадено търговско дружество или публичноправна организация неправомерно преимущество; в) значителна промяна, която засяга естеството, целите или условията за изпълнение на
проекта и която би довела до подмяна на неговите първоначални цели.
При неспазване на посочените изисквания неправомерно платените суми във връзка с операцията се възстановяват от бенефициента пропорционално спрямо периода, за който изискванията не са били изпълнени. Разходи, които са били включени в проекти, неотговарящи на посочените изисквания не могат да бъдат включени в проектни предложения по други процедури по оперативната програма.
1.10. При проекти по чл. 1.9 не се допуска преместване на производствената дейност извън Европейския съюз за срок от 10 години, считано от датата на окончателното плащане или три години от окончателното плащане към МСП в случаите на регионална инвестиционна помощ При неспазване на посочените изисквания неправомерно платените суми във връзка с
операцията се възстановяват от бенефициента пропорционално спрямо периода, за който изискванията не са били изпълнени. Разходи, които са били включени в проекти, неотговарящи на посочените изисквания не могат да бъдат включени в проектни предложения по други процедури по оперативната програма.
1.11 Бенефициентът се задължава да не продава, преотстъпва и/или дава под наем на трети лица дълготрайните материални и нематериални активи, придобити със средства от административния договор за предоставяне на безвъзмездна финансова помощ за период от пет години от окончателното плащане или три години от окончателното плащане за МСП. При неизпълнение на това задължение безвъзмездната финансова помощ за съответния актив се възстановява от бенефициента.
1.12. Бенефициентът се задължава да спазва законодателството в областта на държавните/минималните помощи, като има предвид следното:
Стр. 12/18
а) не е задължително помощта да бъде предоставена от самата държава, тя може да бъде предоставена от определена от държавата частна или публична посредничеща организация;
б) помощта може да се изразява в спестяване на разходи и предоставяне на услуги на цени по- ниски от пазарните;
в) предвид букви а) и б), бенефициентът следва да предоставя услуги при равни пазарни условия без нарушаване правилата на конкуренцията.
Член 3 – Отговорност
3.1. Управляващият орган не носи отговорност за вреди, нанесени на служителите или имуществото на Бенефициента по време на изпълнение на проекта или като последица от него.
3.2. Бенефициентът поема цялата отговорност към трети лица, в това число и отговорност за вреди от всякакъв характер, понесени от тези лица по време на изпълнение на проекта или като последица от него. Управляващият орган не носи отговорност, произтичащата от искове или жалби вследствие нарушение на нормативни изисквания от страна на Бенефициента, неговите служители или лица, подчинени на неговите служители, или в резултат на нарушение на правата на трето лице.
Член 4 – Конфликт на интереси и свързаност
4.1. Бенефициентът се задължава да предприеме всички необходими мерки за избягване и предотвратяване на конфликт на интереси и/или свързаност по смисъла на § 1. от Допълнителните разпоредби на Търговския закон, както и да уведоми незабавно Управляващия орган относно обстоятелство, което предизвиква или може да предизвика подобен конфликт или свързаност. При изпълнение на договора за безвъзмездна финансова помощ, бенефициентът няма право да сключва договори с лица, с които е свързан по смисъла на § 1. от Допълнителните разпоредби на Търговския закон и/или са обект на конфликт на интереси.
Бенефициентът може да сключва трудови/граждански договори с лица по § 1, ал. 1 от Допълнителните разпоредби на Търговския закон, ако отговарят на изискванията на заеманата длъжност, като същите бъдат представени за изричното одобрение на Управляващия орган преди/след сключването на договора, придружени от мотивирана обосновка за необходимостта от това.
4.2. Конфликт на интереси е налице, когато за безпристрастното и обективно изпълнение на функциите по договора на което и да е лице, може да възникне съмнение поради причини, свързани със семейството, емоционалния живот, политическата или националната принадлежност, икономически интереси или други общи интереси, които то има с друго лице, съгласно чл. 57 от Регламент (ЕС, ЕВРАТОМ) № 966/2012, както и по смисъла на Закона за предотвратяване и разкриване на конфликт на интереси.
Конфликт на интереси по настоящия член е налице и когато:
а) Бенефициент, който не е бюджетно предприятие, сключи трудов или друг договор за изпълнение на ръководни или контролни функции с лице на трудово или служебно правоотношение в Управляващия орган докато заема съответната длъжност и една година след напускането й;
Стр. 13/18
б) Xxxx на трудово или служебно правоотношение в Управляващия орган докато заема съответната длъжност и една година след напускането й е придобило дялове или акции от капитала на бенефициент по ОП „Иновации и конкурентоспособност“.
в) Бенефициент сключи договор за консултантски услуги с лице на трудово или служебно правоотношение в Управляващия орган докато заема съответната длъжност и една година след напускането й.
4.3. При възлагане изпълнението на дейности по проекта на външни изпълнители, Бенефициентът следва да спазва следните изисквания:
а) Към датата на подаване на оферта от съответния участник в процедура за възлагане, участникът в процедура за възлагане да не се представлява от лице на трудово или служебно правоотношение в Управляващия орган докато заема съответната длъжност и една година след напускането й;
б) Към датата на подаване на оферта от съответния участник в процедура за възлагане, участникът да няма сключен трудов или друг договор за изпълнение на ръководни или контролни функции с лице на трудово или служебно правоотношение в Управляващия орган докато заема съответната длъжност и една година след напускането й;
в) Към датата на подаване на оферта от съответния участник в процедура по възлагане, лице на трудово или служебно правоотношение в Управляващия орган докато заема съответната длъжност и една година след напускането й не следва да притежава дялове или акции от капитала на участника в процедурата, при изпълнение на дейности по проект, съфинансиран по ОП „Иновации и конкурентоспособност“;
г) Към датата на подаване на офертата от съответния участник в процедура за възлагане, участникът да няма сключен договор за консултантски услуги с лице на трудово или служебно правоотношение в Управляващия орган докато заема съответната длъжност и една година след напускането й.
4.4. Бенефициентът се задължава да осигури спазване на всички изисквания, посочени в чл. 4.2, букви „а” до „в” и чл. 4.3, букви „а” до „г”, като Управляващият орган има право да извършва проверки по изпълнение на задълженията на бенефициентите. При установяване на нарушения на тези задължения, Управляващият орган има право да прекрати едностранно сключения договор за предоставяне на безвъзмездна помощ и да поиска възстановяване на средствата по договора.
Проверките за спазване на изискванията, посочени в чл. 4.3 от настоящите Общи условия се извършват от лицата, осъществяващи дейности по наблюдение и контрол на изпълнението на договорите, включително мониторинг и проверки на място.
Член 5 – Поверителност
5.1. При спазване на разпоредбата на чл. 14 от настоящите Общи условия, Управляващият орган, лицата, упълномощени от него, Сертифициращият орган и Бенефициентът се задължават да запазят поверителността на всички предоставени документи, информация или други материали, за периода по чл. 14.8 „а“ и 14.9 Европейската комисия и Европейската сметна палата имат право на достъп до всички документи, предоставени на лицата, посочени по-горе, като спазва същите изисквания за поверителност.
Стр. 14/18
5.2. При реализиране на своите правомощия Управляващият орган, упълномощените от него лица, Сертифициращият орган, Бенефициентът и Европейската комисия спазват изискванията за неприкосновеността на личните данни за физическите лица и опазването на търговската тайна за юридическите лица в съответствие с чл. 9 от Регламент за изпълнение (ЕС)
№ 1011/2014 на Комисията и в съответствие с Директива 2002/58/ ЕО на Европейския парламент и на Съвета, Директива 2009/136/ЕО на Европейския парламент и на Съвета и на Директива 95/46/ЕО на Европейския парламент и на Съвета.
Член 6 – Визуална идентификация
6.1. Бенефициентът се задължава да уведомява обществеността за целта на изпълнявания от него проект и за подкрепата на проекта от Европейския фонд за регионално развитие чрез Оперативна програма „Иновации и конкурентоспособност“ 2014-2020. Предприетите за тази цел мерки трябва да са в съответствие с приложимите правила за информация и комуникация, предвидени в Приложение XII от Регламент (ЕС) № 1303/2013 на Европейския парламент и на Съвета.
6.2. При всички мерки за информация и комуникация, предприемани от бенефициента, се предоставя информация за подкрепата, чрез поставяне на:
а) емблемата на Европейския съюз в съответствие с техническите характеристики, предвидени в Регламент за изпълнение (ЕС) № 821.2014 на Комсията;
б) посочване на подкрепата на проекта от от Европейския фонд за регионално развитие чрез Оперативна програма „Иновации и конкурентоспособност“ 2014-2020.
6.3. Бенефициентът включва информация по чл. 6.2., във всеки документ, свързан с изпълнението на проекта, който е насочен към обществеността или към лицата имащи отношение към изпълнението на проекта, включително в сертификати за участие и други сертификати, при всякакви контакти със средствата за осведомяване, във всички обяви или публикации, свързани с проекта, както и на конференции и семинари.
Всеки документ на Бенефициента в горните случаи, трябва да съдържа следното изявление: “Този документ е създаден с финансовата подкрепа на Оперативна програма „Иновации и конкурентоспособност“ 2014-2020, съфинансирана от Европейския съюз чрез Европейския фонд за регионално развитие. Цялата отговорност за съдържанието на документа се носи от < наименование на Бенефициента > и при никакви обстоятелства не може да се приема, че този документ отразява официалното становище на Европейския съюз и Управляващия орган.”
6.4. По време на изпълнението на проекта Бенефициентът информира обществеността за получената подкрепа, като включва на уебсайта на бенефициента – когато такъв съществува
– кратко описание на операцията, пропорционално на равнището на подкрепа, включително на нейните цели и резултатите от нея, и откроява финансовата подкрепа от Европейския съюз.
6.5. По време на изпълнението и след приключване на проекта Бенефициентът информира обществеността за получената подкрепа чрез поставяне на плакат, табела или билборд съобразно размера на публичната подкрепа и в предвидените в Приложение XII от Регламент (ЕС) № 1303/2013 случаи.
6.6. Бенефициентът упълномощава Управляващия орган, националните одитиращи органи, Европейската комисия, Европейската служба за борба с измамите, Европейската сметна
Стр. 15/18
палата и външните одитори да публикуват неговото наименование и адрес, предназначението на отпуснатата безвъзмездна финансова помощ, максималния размер на помощта и съотношението на финансиране на допустимите разходи по проекта, съгласно предвиденото в чл. 3 от договора.
Член 11 – Прекратяване на договора
11.3. Управляващият орган има право да прекрати Договора без предизвестие и без да изплаща каквито и да било обезщетения, в случай на нередност2 от страна на Бенефициента, като в следните случаи:
2 всяко нарушение на разпоредба на общностното право, произтичащо от действие или бездействие на стопански субект, коетоима или би имало като последица нанасянето на вреда на общия бюджет на Европейския съюз, като отчете неоправдан разход в общия бюджет.
3 относно приходи и разходи, всяко умишлено действие или бездействие, свързано с:
- използването или представянето на фалшиви, грешни или непълни изявления или документи, което води до злоупотреба, нередно теглене или неправомерно намаляване на средства от общия бюджет на Европейските общности или от бюджети, управлявани от или от името на Европейските общности,
- укриване на информация в нарушение на конкретно задължение, със същия резултат,
- използването на такива средства за различни цели от тези, за които те първоначално са били отпуснати,
- злоупотреба на правомерно получена облага със същия ефект.
a) Бенефициентът неоснователно не изпълнява някое от задълженията си по договора и/или приложенията към него и продължава да не го изпълнява или не представя задоволително обяснение в срок от 5 работни дни след изпращането на писмено уведомление от страна на Управляващия орган;
б) съществува подозрение в измама3 съгласно чл. 1 от Конвенцията за защита на финансовите интереси на Европейските общности, корупционни действия, участие в престъпни организации или всякакви други неправомерни действия в ущърб на финансовите интереси на Европейските общности. Това условие се отнася и до партньорите, изпълнителите и представителите на Бенефициента;
в) Бенефициентът не спазва разпоредбите на членове 2, 9 и 14 от настоящите Общи условия;
г) Бенефициентът декларира неверни или непълни данни с цел да получи безвъзмездната финансова помощ, предмет на договора, или представи отчети с невярно съдържание;
д) е установено нарушение на разпоредбите на чл. 4 от настоящите Общи условия. е) е налице условието по чл. 1.6.
Член 14 – Счетоводни отчети и технически и финансови проверки
14.1. Бенефициентът трябва да води точна и редовна документация и счетоводни отчети, отразяващи изпълнението на проекта, използвайки подходяща система за документация и счетоводно отчитане. Разходите следва да са отразени в счетоводната документация на бенефицеита чрез отделни счетоводони аналитични сметки или в отделна счетоводна система.
Стр. 16/18
14.2. Счетоводните отчети и разходите, свързани с проекта, трябва да подлежат на ясно идентифициране и проверка като за изпълнението на проекта се обособи отделна счетоводна аналитичност.
14.3. В случаите, когато Бенефициентът не е бюджетно предприятие и избраната по договора схема на плащане включва авансово плащане, той се задължава да открие и поддържа отделна банкова сметка или отделна партида към наличната му банкова сметка само за нуждите на проекта като гарантира, че генерираните лихви по нея могат да бъдат проследими и доказани, както и, че информацията по банковата сметка ще позволи лесното идентифициране и проследяване на разходите до и в счетоводните му системи. Счетоводните отчети трябва да съдържат данни за натрупаните лихви върху средствата, изплатени от Управляващия орган.
14.4. Бенефициентът трябва да гарантира, че данните, посочени в отчетите, предвидени в чл. 2 от настоящите Общи условия, отговарят на тези в счетоводната система и документация и са налични до изтичане на сроковете за съхранение на документацията, съгласно чл. 14.8 и
14.9 от настоящите Общи условия.
14.5. Бенефициентът е длъжен да допуска Управляващия орган, упълномощените от него лица, Сертифициращия орган, националните одитиращи органи, Европейската комисия, Европейската служба за борба с измамите, Европейската сметна палата и външни одитори, извършващи проверки съгласно чл. 13.6 от настоящите Общи условия, Агенцията за държавна финансова инспекция и Националната агенция за приходите да проверяват, посредством проучване на документацията му или проверки на място, изпълнението на проекта, и да проведат пълен одит, при необходимост, въз основа на разходооправдателните документи, приложени към счетоводните отчети, счетоводната документация и други документи, свързани с финансирането на проекта. Тези проверки могат да се провеждат до изтичане на сроковете по чл. 14.8. и чл. 14.9:
а) Освен указаното в чл. 14.5 от настоящите Общи условия, Бенефициентът е длъжен да допусне Управляващия орган, упълномощените от него лица, Сертифициращия орган, националните одитиращи органи, Европейската комисия, Европейската служба за борба с измамите, Европейската сметна палата, външни одитори, извършващи проверки съгласно чл. 13.6 от настоящите Общи условия, Агенцията за държавна финансова инспекция и Националната агенция за приходите да извършат проверки и инспекции на място в съответствие с процедурите, предвидени в законодателството на Европейската общност за защита на финансовите интереси на Европейските общности срещу измами и други нарушения и приложимото национално законодателство.
б) За тази цел Бенефициентът се задължава да предостави на служителите или представителите на Управляващия орган, упълномощените от него лица, Сертифициращия орган, националните одитиращи органи, Европейската комисия, Европейската служба за борба с измамите и Европейската сметна палата, на външни одитори, извършващи проверки съгласно чл. 13.6 от настоящите Общи условия, Агенцията за държавна финансова инспекция и Националната агенция за приходите, достъп до местата, където се осъществява проектът, в това число и достъп до неговите информационни системи, както и до всички документи и бази данни, свързани с финансово-техническото управление на проекта, както и да направи всичко необходимо, за да улесни работата им. Тези документи включват фактури, справки за отработени дни, както и всички останали документи и бази данни, свързани с финансово-техническото управление на
Стр. 17/18
проекта, като тръжна документация относно процедурите провеждани от Бенефициента във връзка с изпълнението на проекта, оферти от кандидати в процедурите, документи, свързани с процедури по оценка, договори с изпълнители, счетоводна документация, ведомости за заплати, кореспонденция с Управляващия орган, платежни документи, приемо-предавателни протоколи и др. Достъпът, предоставен на служителите или представителите на Управляващия орган, упълномощените от него лица, Сертифициращия орган, националните одитиращи органи, Европейската комисия, Европейската служба за борба с измамите, Европейската сметна палата и външните одитори, извършващи проверки съгласно чл. 13.6 от настоящите Общи условия, трябва да бъде поверителен спрямо трети страни без ущърб на публично-правните им задължения. Документите трябва да се съхраняват на достъпно място и да са картотекирани по начин, който улеснява проверката, а Бенефициентът следва да уведоми Управляващия орган за точното им местонахождение.
14.6. В случай че Бенефициентът не представи оригинали или приемливи копия от горепосочените документи при поискване от страна на лицата по чл. 14.5 от настоящите. Общи условия, това е основание за искане от страна на Управляващия орган за възстановяване на безвъзмездната помощ.
14.7. Бенефициентът гарантира, че правата на Управляващия орган, упълномощените от него лица, Сертифициращия орган, националните одитиращи органи, Европейската комисия, Европейската служба за борба с измамите, Европейската сметна палата и външните одитори, извършващи заверки съгласно чл. 13.6 от настоящите Общи условия, да извършват одити, проверки и проучвания, ще се упражняват равноправно, при еднакви условия и в съответствие с еднакви правила и по отношение на неговите партньори и подизпълнители. Когато партньор или подизпълнител на Бенефициента е международна организация, се прилагат споразумения за проверки, сключени между тази организация и Европейската комисия.
14.8. Срокът за съхранение на документите по настоящия чл. 14 от Общирв условия, както следва:
а) в случаите, когато предоставянето на безвъзмездна помощ не представлява държавна/ минимална помощ – три години, считано от 31 декември на годината на предаването на Европейската комисия на годишните счетоводни отчети, в които са включени разходите по проекта в съответствие с чл. 140, пар. 1 Регламент (ЕС) № 1303/2013.
б) в случаите, когато предоставянето на безвъзмездна помощ представлява държавна/ минимална помощ – 10 години от датата на предоставяне на помощта ad hoc или от датата на предоставяне на последната помощ по схемата.
14.9. Управляващият орган информира бенефициента за началната дата, от която текат сроковете по чл. 14.8. Срокът по чл. 14.8., б. „а“ спира да тече в случай на съдебно производство или надлежно обосновано искане на Европейската комисия.
Стр. 18/18